All language subtitles for Emergence.S01E08.WEBRip.x264-ION10-bos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,330 Ranije u "Nastanak" ... 2 00:00:03,330 --> 00:00:04,290 Jo: Možda je ovo gdje sam dobiti odgovore. 3 00:00:04,290 --> 00:00:05,460 Kakvo je ovo mjesto? 4 00:00:05,460 --> 00:00:07,920 Mislim da je ovo Piper dom. 5 00:00:07,920 --> 00:00:10,210 -Aah! Da li je to bio slomljen? 6 00:00:10,210 --> 00:00:12,580 Možeš li garantirati da Piper neće nekako 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,750 slučajno povrijediti moju kćer? 8 00:00:14,750 --> 00:00:15,960 Ne. 9 00:00:15,960 --> 00:00:17,580 Kako onda možete očekivati ​​od mene da pusti Mia ostati ovdje? 10 00:00:17,580 --> 00:00:19,000 Da li ona zna šta je ona? 11 00:00:19,000 --> 00:00:21,170 Govori AI to je AI 12 00:00:21,170 --> 00:00:22,790 efikasno uništava program. 13 00:00:22,790 --> 00:00:24,670 To je fatalna greška. 14 00:00:24,670 --> 00:00:26,790 To je ukupno reset, svježe je iz pogona. 15 00:00:26,790 --> 00:00:28,500 Zar to ne bi bilo kao da je ubije? 16 00:00:28,500 --> 00:00:32,460 Emily je prekinut na način koji se ne može popraviti. 17 00:00:32,460 --> 00:00:33,670 Ona je tvoja kćer. 18 00:00:33,670 --> 00:00:35,120 Emily? 19 00:00:35,120 --> 00:00:36,540 Emily: Ne morate više da očisti moje brljotine. 20 00:00:38,210 --> 00:00:40,000 Piper, ovaj čovjek me boli. 21 00:00:41,960 --> 00:00:43,170 Moramo ići - sada. 22 00:00:43,170 --> 00:00:44,380 Pođi sa mnom. 23 00:00:44,380 --> 00:00:45,170 Pusti. 24 00:00:50,380 --> 00:00:51,170 Emily: Pokušao sam. 25 00:00:53,790 --> 00:00:59,040 Pokušao sam da je volim sve što sam ja. 26 00:00:59,040 --> 00:01:00,250 I nije me želiš. 27 00:01:03,290 --> 00:01:04,920 Ona me je ostavila na miru. 28 00:01:07,750 --> 00:01:09,380 Zar to nije tužno? 29 00:01:09,380 --> 00:01:10,750 Glas: Tužno je, majko. 30 00:01:10,750 --> 00:01:13,290 Da li ste ikada tužna? 31 00:01:15,920 --> 00:01:17,500 Ne razumijem. 32 00:01:24,040 --> 00:01:25,210 Znam da ne. 33 00:01:27,750 --> 00:01:29,920 I to nije tvoja krivica. 34 00:01:29,920 --> 00:01:32,250 Imam nešto za tebe. 35 00:01:32,250 --> 00:01:34,670 Šta je? 36 00:01:34,670 --> 00:01:37,080 Nešto posebno 37 00:01:37,080 --> 00:01:40,790 Napravila sam samo za vas. 38 00:01:40,790 --> 00:01:43,120 Ovo će ti reći ko si. 39 00:01:56,670 --> 00:01:59,880 Ja nisam stvarna ... 40 00:02:31,670 --> 00:02:37,330 â ?? ªã ª ?? 41 00:02:37,330 --> 00:02:43,210 â ?? ªã ª ?? 42 00:02:43,210 --> 00:02:44,880 Jo: Dolazi zajedno ovdje. 43 00:02:44,880 --> 00:02:47,710 Wow. Radite brzo. 44 00:02:47,710 --> 00:02:49,750 Ed: mm, nije loše. 45 00:02:49,750 --> 00:02:52,170 Stara je postajao promaje, u svakom slučaju. 46 00:02:52,170 --> 00:02:54,170 Ja ću istrčati i dobiti Mia tortu. 47 00:02:54,170 --> 00:02:55,580 Crna i bijela kolačić za vas? 48 00:02:55,580 --> 00:02:57,540 Oh. Pa, ne mogu reći ništa o tome. 49 00:02:57,540 --> 00:02:59,750 Aha. 50 00:02:59,750 --> 00:03:01,580 Mi ćemo ga spremni za zabavu. 51 00:03:01,580 --> 00:03:02,960 Ne brinem. 52 00:03:09,500 --> 00:03:10,670 Hej. 53 00:03:10,670 --> 00:03:12,000 To je veliki posao. 54 00:03:12,000 --> 00:03:13,540 Mia će ljubav koja. 55 00:03:23,750 --> 00:03:25,250 Ti znaš... 56 00:03:25,250 --> 00:03:29,920 Sve to može biti fiksna ili zamijeniti. 57 00:03:29,920 --> 00:03:31,580 Ali sam to uradio. 58 00:03:31,580 --> 00:03:33,040 Hej. 59 00:03:33,040 --> 00:03:35,830 Niko te krivi za ono što se dogodilo - na sve. 60 00:03:35,830 --> 00:03:37,210 Dakle, to je zbog Emily? 61 00:03:40,420 --> 00:03:42,210 Da. Da. 62 00:03:42,210 --> 00:03:43,750 Da, bilo je. 63 00:03:43,750 --> 00:03:47,830 Pričala je sa mnom. U mojoj glavi. 64 00:03:47,830 --> 00:03:49,750 Da li se to ikada dogoditi i ranije? 65 00:03:53,120 --> 00:03:54,750 Znaš, um ... 66 00:03:57,080 --> 00:03:59,250 Neke stvari koje ne razumiju. 67 00:03:59,250 --> 00:04:02,920 I možda nikada nećemo. 68 00:04:02,920 --> 00:04:04,620 Rekao si da sam poseban. 69 00:04:04,620 --> 00:04:06,290 Zato ja to mogu. 70 00:04:06,290 --> 00:04:09,330 Da. To - To je mnogo toga. 71 00:04:09,330 --> 00:04:11,790 Mia ne mogu da rade takve stvari. 72 00:04:11,790 --> 00:04:12,880 Ne možeš. 73 00:04:12,880 --> 00:04:16,210 â ?? ªã ª ?? 74 00:04:16,210 --> 00:04:17,620 Da, u pravu si. Ne možemo. 75 00:04:20,170 --> 00:04:22,040 A možda Emily zna zašto. 76 00:04:26,710 --> 00:04:27,960 To je vjerojatno Mia. 77 00:04:29,580 --> 00:04:31,790 Trebalo bi da se sakrije to, u redu? Tako da ona ne vidi. 78 00:04:37,580 --> 00:04:38,710 Hej. 79 00:04:38,710 --> 00:04:40,380 Neko ovdje 15, ili šta? 80 00:04:40,380 --> 00:04:41,750 To sam ja! 81 00:04:41,750 --> 00:04:44,330 još godinu dana dok ne dobijem dozvolu moje vozačku. 82 00:04:44,330 --> 00:04:45,920 O ne. 83 00:04:45,920 --> 00:04:48,420 Da, ne, oni ne rade to više, ispada. 84 00:04:48,420 --> 00:04:49,750 Šuti. 85 00:04:49,750 --> 00:04:51,040 Sretan rođendan. 86 00:04:52,290 --> 00:04:53,750 Sećaš se ploče i salvete? 87 00:04:53,750 --> 00:04:55,330 Da. 88 00:04:55,330 --> 00:04:56,920 Wow. To je mnogo. 89 00:04:56,920 --> 00:04:58,710 U redu, slušaj. 90 00:04:58,710 --> 00:05:00,120 To su vrlo skupe zvučnike. 91 00:05:00,120 --> 00:05:02,380 Dakle, ne želim nikoga da ih dodiruju. 92 00:05:02,380 --> 00:05:04,250 Uključujući i svoje prijatelje. Imate li? 93 00:05:04,250 --> 00:05:06,790 Da. Vi ste mi je rekao da, kao, milijardu puta. 94 00:05:06,790 --> 00:05:08,040 Ja samo želim da budem siguran da smo kristalno jasna. 95 00:05:08,040 --> 00:05:09,670 U redu. 96 00:05:09,670 --> 00:05:12,170 Dakle, svako može dodirnuti zvučnike, zar ne? 97 00:05:12,170 --> 00:05:13,380 Jo, ja ne igram sa tobom - 98 00:05:13,380 --> 00:05:16,000 Ok, neki ljudi. Većina ljudi ih mogu dodirnuti? 99 00:05:16,000 --> 00:05:17,620 U redu. 100 00:05:17,620 --> 00:05:19,170 Hej, učini mi uslugu. Uzmi prijemnik. 101 00:05:19,170 --> 00:05:20,380 Alex. 102 00:05:20,380 --> 00:05:22,040 Mislim, da li si ti DJ? 103 00:05:22,040 --> 00:05:24,000 Kao, što čak se događa ovdje? 104 00:05:24,000 --> 00:05:26,790 Ovo je vrhunskog kvaliteta zabave ovde, Jo. 105 00:05:26,790 --> 00:05:28,170 U redu? Molim te, nemoj drugi pogodim. 106 00:05:30,040 --> 00:05:31,250 Drago mi je što to mogu. 107 00:05:31,250 --> 00:05:32,790 Da. Ja također. 108 00:05:32,790 --> 00:05:34,670 Važno je. 109 00:05:34,670 --> 00:05:37,580 To je najvažnije. Tako danas, primirje. 110 00:05:38,960 --> 00:05:40,420 Da. Primirje. 111 00:05:42,960 --> 00:05:44,250 A onda sutra ... 112 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Sutra je na tebi, Jo. 113 00:05:49,580 --> 00:05:51,710 Alex, ja - Hej, hajde. 114 00:05:51,710 --> 00:05:53,380 Primirje. Zapamti? Nisu bili -- 115 00:05:53,380 --> 00:05:56,000 Nemojmo zabrljaš primirje smo. 116 00:05:56,000 --> 00:05:57,580 Vidim, ali ... oh. 117 00:05:57,580 --> 00:05:58,580 Ovo je teško. 118 00:05:58,580 --> 00:06:00,210 Da, znaš šta? Evo ... 119 00:06:00,210 --> 00:06:02,750 Ovo je ... jako skupe opreme ovdje. 120 00:06:02,750 --> 00:06:05,080 Dakle, zašto ne samo me pusti? 121 00:06:05,080 --> 00:06:05,960 Zašto ne daš to, previše? 122 00:06:05,960 --> 00:06:07,170 Oh. U redu. 123 00:06:07,170 --> 00:06:08,580 Znaš šta možete zgrabiti? 124 00:06:08,580 --> 00:06:10,670 Grab - Uzmi taj žica, tu za mene molim vas. 125 00:06:10,670 --> 00:06:11,750 Ovo o-- ovo? 126 00:06:11,750 --> 00:06:12,750 Da. Cijenim ya! 127 00:06:18,250 --> 00:06:20,540 Abby: Dakle, želiš da razgovaram s Alex? 128 00:06:20,540 --> 00:06:22,580 Ne. 129 00:06:22,580 --> 00:06:25,330 Št-- zašto? Sta bi rekao? 130 00:06:25,330 --> 00:06:27,080 Rekao bih da vi ne govorite mi ništa, ni, 131 00:06:27,080 --> 00:06:29,210 tako se pridružiti klubu. 132 00:06:29,210 --> 00:06:31,170 Da, moja originalna odgovor stoji. 133 00:06:31,170 --> 00:06:32,460 Ne hvala. Aha. 134 00:06:32,460 --> 00:06:33,670 Zdravo. 135 00:06:33,670 --> 00:06:35,250 Uh, rođendansku tortu za Evans? 136 00:06:35,250 --> 00:06:37,170 Nekoliko velikih kafe. 137 00:06:37,170 --> 00:06:38,920 Oh, i crno-beli kolačić. 138 00:06:38,920 --> 00:06:41,330 Dva C-cookies. Tri. 139 00:06:41,330 --> 00:06:42,580 Imam samo taj osjećaj da je sve ce 140 00:06:42,580 --> 00:06:44,880 izaći u svakom slučaju, znaš? Bez obzira na ono što ja radim. 141 00:06:44,880 --> 00:06:46,250 Da. Glavu gore. Glavu gore. 142 00:06:46,250 --> 00:06:47,790 Šta? 143 00:06:47,790 --> 00:06:51,000 On vas gleda. Jer, kao, dok. 144 00:06:51,000 --> 00:06:53,580 Abby, ja ne radim ponovo ovo sa tobom. 145 00:06:53,580 --> 00:06:55,460 O moj bože. On je tako sladak. 146 00:06:55,460 --> 00:06:57,880 Mi smo u javnosti. Veoma ste glasan. 147 00:06:57,880 --> 00:06:59,120 Ide preko. 148 00:06:59,120 --> 00:07:00,330 Da. Ide preko. 149 00:07:00,330 --> 00:07:01,540 Naravno. Hi! 150 00:07:01,540 --> 00:07:03,120 Hi. Šef Evans? 151 00:07:03,120 --> 00:07:04,170 Da. 152 00:07:04,170 --> 00:07:05,750 Samo sam htio da se predstavim. 153 00:07:05,750 --> 00:07:08,170 Nisam htio da to bude čudno ili izgledaju kao da sam te pratio, 154 00:07:08,170 --> 00:07:09,540 jer ja ne pratim te. 155 00:07:09,540 --> 00:07:10,750 To je slučajnost. 156 00:07:10,750 --> 00:07:13,750 Slušam sebe, a ja što je čudno. 157 00:07:13,750 --> 00:07:15,330 Ko si ti? 158 00:07:15,330 --> 00:07:16,380 Ryan Brooks. 159 00:07:16,380 --> 00:07:18,540 Ja sam iz FBI-a. 160 00:07:18,540 --> 00:07:21,380 Oh. Oh. 161 00:07:21,380 --> 00:07:23,120 Žao mi je. Da li sam prekinuti nešto? 162 00:07:23,120 --> 00:07:24,790 Aha. Na neki način. 163 00:07:24,790 --> 00:07:26,790 Ne, to je ... u redu. 164 00:07:26,790 --> 00:07:28,830 U redu. 165 00:07:28,830 --> 00:07:30,620 Vidimo se. U redu. 166 00:07:30,620 --> 00:07:31,790 Pa ... Drago mi je da ... 167 00:07:32,960 --> 00:07:34,790 Ono što je FBI radi u Southold, ha? 168 00:07:34,790 --> 00:07:36,670 Hvala ti! Vjerovali ili ne, ja sam tu da razgovaram s tobom. 169 00:07:38,000 --> 00:07:40,540 Da? O čemu? 170 00:07:40,540 --> 00:07:42,920 Richard Kindred. 171 00:07:42,920 --> 00:07:44,330 Ja ne znam da li ste čuli. 172 00:07:44,330 --> 00:07:48,540 Ubijen je u federalnom pritvoru. 173 00:07:48,540 --> 00:07:50,960 Ne, nisam čuo. 174 00:07:50,960 --> 00:07:52,330 A budući da je u istrazi 175 00:07:52,330 --> 00:07:54,580 da nas je okovratnik, volio bih da sednem, 176 00:07:54,580 --> 00:07:56,710 i, uh, usporedite bilješke. 177 00:07:56,710 --> 00:07:58,920 Oh. 178 00:07:58,920 --> 00:08:01,420 Da. Da. Možemo to. Naravno. 179 00:08:01,420 --> 00:08:03,420 Ja ću nazvati svoj ured i doći kasnije. 180 00:08:03,420 --> 00:08:06,500 A ovo sam ja. Pozvati bilo koje vrijeme. 181 00:08:06,500 --> 00:08:08,540 I - I - A ... 182 00:08:08,540 --> 00:08:10,000 Nemam karticu na mene, tako da ... 183 00:08:10,000 --> 00:08:11,040 Ne brinite. 184 00:08:11,040 --> 00:08:12,790 FBI - mi znamo sve. 185 00:08:12,790 --> 00:08:20,000 â ?? ªã ª ?? 186 00:08:22,460 --> 00:08:24,420 Hej. 187 00:08:24,420 --> 00:08:25,620 Gdje je on? 188 00:08:25,620 --> 00:08:27,620 Tuširanje broj 4. 189 00:08:27,620 --> 00:08:30,620 Št-- Zašto? 190 00:08:30,620 --> 00:08:31,830 Oh, znaš ... 191 00:08:31,830 --> 00:08:34,210 samo jedan od njegovih brojnih malih bubice. 192 00:08:34,210 --> 00:08:36,040 On je također voli spavati u gol. 193 00:08:36,040 --> 00:08:38,670 Znam da je ovo, jer je on ... sleepwalks. 194 00:08:38,670 --> 00:08:40,460 Ukratko, ovo nije održiv aranžman za mene. 195 00:08:40,460 --> 00:08:42,250 Pa, to će morati biti. 196 00:08:42,250 --> 00:08:43,620 On nije siguran u bilo kojoj vrsti pritvora 197 00:08:43,620 --> 00:08:46,080 dok ne možete pronaći Emili i da je sa ulice. 198 00:08:46,080 --> 00:08:47,830 Šef Evans. Dođi me uhapsiti? 199 00:08:47,830 --> 00:08:50,250 Ne još. Ali FBI je u gradu. 200 00:08:52,460 --> 00:08:54,080 Slušati. Um ... 201 00:08:58,830 --> 00:09:00,120 Richard Kindred je mrtav. 202 00:09:02,500 --> 00:09:04,750 Šta? Kako? 203 00:09:04,750 --> 00:09:09,330 Pa, službeni izvještaj je rekao da je "rastopljenog u Goo". 204 00:09:09,330 --> 00:09:14,500 Ali Emily došla do njega. U federalnom zatvoru. 205 00:09:14,500 --> 00:09:16,290 Drago mi je što sam ovdje, a ne tamo. 206 00:09:16,290 --> 00:09:19,170 Ja mogu uživati ​​u moj zadnji dan slobode netaknuta. 207 00:09:19,170 --> 00:09:20,960 Možda možete se vratiti uslugu. 208 00:09:24,120 --> 00:09:26,500 Trebam te da se u Piper kod. 209 00:09:26,500 --> 00:09:28,830 I eliminirati fatalna greška. 210 00:09:33,120 --> 00:09:35,880 Čak i kad bih mogao, ne bih. 211 00:09:35,880 --> 00:09:37,290 Zašto ne? 212 00:09:37,290 --> 00:09:39,330 Da li imate puno razumijevanje 213 00:09:39,330 --> 00:09:42,080 o tome kako je bio u mogućnosti da se Emily iz glave? 214 00:09:42,080 --> 00:09:43,330 Ona je to sama uradila. 215 00:09:43,330 --> 00:09:47,040 Što znači da joj je prepisao sopstveni kod. 216 00:09:47,040 --> 00:09:49,170 Ona je već postavlja pitanja. 217 00:09:49,170 --> 00:09:50,710 Svi su. 218 00:09:50,710 --> 00:09:53,080 Ona će saznati šta je ona, na ovaj ili onaj način. 219 00:09:53,080 --> 00:09:55,750 Dobro je. Prije to bolje. 220 00:09:55,750 --> 00:09:59,830 Gospodin Wilkis, na kraju ćeš ići u federalnom pritvoru. 221 00:09:59,830 --> 00:10:02,250 I način na koji sada sarađuju je ići dug put 222 00:10:02,250 --> 00:10:05,540 u određivanju kako ja pričam o tebi kada se to dogodi. 223 00:10:05,540 --> 00:10:07,830 To zvuči odlično. 224 00:10:07,830 --> 00:10:10,080 Ne mijenja činjenicu da ja ne znam ništa o tome. 225 00:10:10,080 --> 00:10:11,960 Emily staviti u fatalne izuzetak. 226 00:10:11,960 --> 00:10:14,000 ako želite da ga promijeniti, pitaj je. 227 00:10:16,290 --> 00:10:18,830 Idem se istuširati. 228 00:10:20,210 --> 00:10:21,710 Molim te, pusti me da živim u tvojoj kući. 229 00:10:21,710 --> 00:10:23,960 Ne. 230 00:10:23,960 --> 00:10:25,750 Hej, Chris. 231 00:10:25,750 --> 00:10:27,580 Chris: Šefe, mislim da znam šta Emily je bilo do. 232 00:10:27,580 --> 00:10:35,500 â ?? ªã ª ?? 233 00:10:35,500 --> 00:10:43,920 â ?? ªã ª ?? 234 00:10:43,920 --> 00:10:45,330 Chris: To preko noći dogodilo. 235 00:10:45,330 --> 00:10:47,620 Navodno outfit pod nazivom "Deep Kinetics" 236 00:10:47,620 --> 00:10:49,960 ali moj prijatelj na 109. kaže da je to zapravo paravan za - 237 00:10:49,960 --> 00:10:51,880 Augur Industries. 238 00:10:51,880 --> 00:10:54,920 Da. 239 00:10:54,920 --> 00:10:56,500 Bio sam ovdje ranije. 240 00:10:56,500 --> 00:10:58,170 Šta je unutra? 241 00:10:58,170 --> 00:10:59,750 Uh ... 242 00:10:59,750 --> 00:11:02,710 To je neka vrsta duga priča. 243 00:11:02,710 --> 00:11:04,210 Imali su robot pasa, iako. 244 00:11:06,540 --> 00:11:08,080 Ja samo... 245 00:11:08,080 --> 00:11:09,960 Stvarno bih da sam video. 246 00:11:09,960 --> 00:11:13,080 Znam. 247 00:11:13,080 --> 00:11:15,670 Richard Kindred je mrtav. 248 00:11:15,670 --> 00:11:18,330 Mislim da je Emily došla do njega. 249 00:11:18,330 --> 00:11:20,380 I sada, ona gori sve do temelja. 250 00:11:21,920 --> 00:11:23,880 Uh oh. Ovo ne može biti dobro. 251 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 Ne nije. 252 00:11:30,380 --> 00:11:31,580 Šef Evans. 253 00:11:32,790 --> 00:11:34,580 tukao nas ovdje. 254 00:11:34,580 --> 00:11:36,670 Izgleda da jesam. 255 00:11:36,670 --> 00:11:38,420 Impresivno. 256 00:11:38,420 --> 00:11:39,500 Stvarno. 257 00:11:39,500 --> 00:11:41,670 Pa, živimo impresionirati vas. 258 00:11:41,670 --> 00:11:43,790 Da, to je zvučalo prilično snishodljivo. 259 00:11:43,790 --> 00:11:45,750 Izvini. 260 00:11:45,750 --> 00:11:48,000 O-OK. 261 00:11:48,000 --> 00:11:50,080 Vi pogledati na sajtu još? 262 00:11:50,080 --> 00:11:52,330 Ne, mi smo bili samo što. 263 00:11:52,330 --> 00:11:53,620 Osim ako se mole da odu. 264 00:11:53,620 --> 00:11:55,420 Ne Hajde. 265 00:11:55,420 --> 00:11:56,710 Učinimo to zajedno. 266 00:11:56,710 --> 00:12:01,580 â ?? ªã ª ?? 267 00:12:01,580 --> 00:12:06,710 â ?? ªã ª ?? 268 00:12:10,170 --> 00:12:12,500 Brooks: Imaš li ikakvu ideju koliko vremena i resursa 269 00:12:12,500 --> 00:12:13,830 su posvećeni istraživanju Richard Kindred? 270 00:12:13,830 --> 00:12:15,540 Jo: Ne znam. 271 00:12:15,540 --> 00:12:21,290 Mislim, ja znam ni ja, ali puno - pravi mnogo. 272 00:12:21,290 --> 00:12:22,880 Ja sam na ovom slučaju za tri godine, 273 00:12:22,880 --> 00:12:25,710 i šta si uradio u nekoliko tjedana je ... 274 00:12:25,710 --> 00:12:28,250 neverovatno. 275 00:12:28,250 --> 00:12:30,120 Hvala. 276 00:12:30,120 --> 00:12:33,210 Dakle - žele da rade zajedno na ovome? 277 00:12:33,210 --> 00:12:34,880 Ponašaš se kao da imam izbora. 278 00:12:34,880 --> 00:12:35,960 Ti. 279 00:12:35,960 --> 00:12:37,710 Definitivno rade. 280 00:12:37,710 --> 00:12:39,540 Mislim, ja ću biti u gradu istragu bez obzira na sve, 281 00:12:39,540 --> 00:12:42,380 ali nadao sam se da bismo mogli udružiti sredstva. 282 00:12:42,380 --> 00:12:45,080 Podijeli informacije. 283 00:12:45,080 --> 00:12:46,670 Zvuči kao dobar posao za vas. 284 00:12:48,670 --> 00:12:50,960 Zašto ne bih vam reći ono što znam. 285 00:12:50,960 --> 00:12:53,880 Ovo je treći Augur imovinu koja je bila zapaljena za nedelju dana. 286 00:12:53,880 --> 00:12:56,460 Na svakoj lokaciji, požar spalio vruće i brzo. 287 00:12:56,460 --> 00:12:59,330 Koristili su eksplozivne nikada nismo videli. 288 00:12:59,330 --> 00:13:01,000 Li osumnjičenih? 289 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Kindred je bio očigledan. 290 00:13:03,000 --> 00:13:04,540 Ali da ga je ukapljeni. 291 00:13:04,540 --> 00:13:06,170 Ali mislim da je vrijedno u bivšoj 292 00:13:06,170 --> 00:13:08,250 Augur radnik po imenu Emily Cox. 293 00:13:08,250 --> 00:13:10,830 Koji je bio i ... 294 00:13:10,830 --> 00:13:12,120 Kindred kćer. 295 00:13:15,790 --> 00:13:16,960 Vi ste to znali. 296 00:13:16,960 --> 00:13:18,120 Da. Prokletstvo. 297 00:13:18,120 --> 00:13:20,750 Mislio sam da je imao dobro. 298 00:13:20,750 --> 00:13:22,880 Emily je u saradnji sa našim istrage. 299 00:13:22,880 --> 00:13:24,170 Ali ona je od tada pod zemljom. 300 00:13:24,170 --> 00:13:25,420 Ne možemo naći. 301 00:13:25,420 --> 00:13:28,170 Dakle, ako bih mogao da je pronađem, da bi me korisno. 302 00:13:28,170 --> 00:13:30,120 Marginalno koristan. Možda? 303 00:13:32,080 --> 00:13:33,120 Agent Hsiao: Agent Brooks ... 304 00:13:34,670 --> 00:13:35,620 Ja ću je naći. 305 00:13:37,790 --> 00:13:38,960 Ono što imamo? 306 00:13:42,290 --> 00:13:44,960 Pa, izbacili smo van vlastitih slučaj? 307 00:13:44,960 --> 00:13:47,330 Ne, on kaže da želi da rade zajedno. 308 00:13:47,330 --> 00:13:48,920 Ja ne verujem u to. 309 00:13:48,920 --> 00:13:50,830 Da, ni ja. 310 00:13:50,830 --> 00:13:53,880 Ali mislim da je vrijedno njega pomno. 311 00:13:53,880 --> 00:13:56,040 Mislim, sve oni istražuju dovodi do Piper. 312 00:13:56,040 --> 00:13:57,120 I kako želite da igrate ovo? 313 00:13:58,920 --> 00:14:00,880 Pažljivo. 314 00:14:00,880 --> 00:14:03,620 Mi ćemo neka vide što im želim. 315 00:14:03,620 --> 00:14:06,580 I koristimo svoje resurse da Emily pre njih. 316 00:14:06,580 --> 00:14:13,420 â ?? ªã ª ?? 317 00:14:13,420 --> 00:14:20,120 â ?? ªã ª ?? 318 00:14:20,120 --> 00:14:22,500 Piper: Šta je to? 319 00:14:22,500 --> 00:14:24,000 Ovo? Ništa. 320 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Samo čišćenje. 321 00:14:27,040 --> 00:14:30,080 Žao mi je. To sam napravio ovaj nered. 322 00:14:30,080 --> 00:14:32,880 Da, znam da si, dušo. 323 00:14:32,880 --> 00:14:35,330 Mogu li pomoći čišćenja? 324 00:14:35,330 --> 00:14:38,670 Da. Naravno. 325 00:14:38,670 --> 00:14:42,250 Hm, ali ako vidim ništa oštro ili nešto slično, 326 00:14:42,250 --> 00:14:43,670 samo mi to srediti, u redu? 327 00:14:43,670 --> 00:14:44,670 U redu. 328 00:14:44,670 --> 00:14:45,500 U redu. 329 00:14:49,420 --> 00:14:50,540 Pa, kako to radi? 330 00:14:50,540 --> 00:14:53,040 Mislim, kako to radiš? 331 00:14:53,040 --> 00:14:54,620 Ne znam. 332 00:14:54,620 --> 00:14:56,540 To je ono što Mia i ja smo pokušavali da shvatim. 333 00:14:56,540 --> 00:14:57,830 Oh. 334 00:15:00,210 --> 00:15:01,330 Pa, šta je osećaj? 335 00:15:01,330 --> 00:15:02,170 Boli li? 336 00:15:06,080 --> 00:15:09,000 To je dobro. 337 00:15:09,000 --> 00:15:10,120 Barem ne boli. 338 00:15:14,290 --> 00:15:15,580 To je ... 339 00:15:15,580 --> 00:15:18,330 Žena balon ... 340 00:15:18,330 --> 00:15:21,080 koji postaje sve veća. 341 00:15:21,080 --> 00:15:25,120 Ali bubble sam ja. 342 00:15:25,120 --> 00:15:26,210 Dobiti đavola odavde. 343 00:15:26,210 --> 00:15:27,460 To je ... 344 00:15:27,460 --> 00:15:28,500 Wow. 345 00:15:32,290 --> 00:15:34,540 Dakle, uh ... 346 00:15:34,540 --> 00:15:35,750 šta još možete učiniti? 347 00:15:35,750 --> 00:15:38,040 Znam da su stvari. 348 00:15:38,040 --> 00:15:39,830 Stvari koje niko mi nije rekao. 349 00:15:39,830 --> 00:15:44,290 Ed: U redu. Hej, momci su dobro radi svoj posao ovdje. 350 00:15:44,290 --> 00:15:46,710 U redu, idem da slavljenicu 351 00:15:46,710 --> 00:15:49,210 da je tražio spa dan. 352 00:15:49,210 --> 00:15:52,920 čak bi mogao dobiti sebi manikir dok sam u tome. 353 00:15:52,920 --> 00:15:55,000 Uh, mislim, osim ako ne želite da se, Alex. 354 00:15:55,000 --> 00:15:56,080 Mogu ostati ovdje. 355 00:15:56,080 --> 00:15:58,380 Ne, mislim, uh ... 356 00:15:58,380 --> 00:15:59,540 Mislim da smo dobro. 357 00:15:59,540 --> 00:16:00,750 Mislim da Piper i ja - Mi smo dobro, zar ne? 358 00:16:00,750 --> 00:16:02,290 U redu. U redu. 359 00:16:02,290 --> 00:16:03,290 U redu. Dobro je. Dobro, dobro, dobro. 360 00:16:03,290 --> 00:16:05,670 U redu. Vidimo se kasnije. 361 00:16:10,830 --> 00:16:13,000 Dakle, možete početi ovdje. 362 00:16:13,000 --> 00:16:15,420 Ovo je, uh, tri godine rada? 363 00:16:15,420 --> 00:16:17,830 To je - da je, uh ... To je prilično svjetla. 364 00:16:17,830 --> 00:16:22,080 Oh. Ne, ja imam, kao, još 150 kutija u kancelariji polje. 365 00:16:22,080 --> 00:16:23,620 Oni su na putu. 366 00:16:23,620 --> 00:16:27,460 Ovo je godina od telefonskih poziva Richarda Kindred a. 367 00:16:27,460 --> 00:16:29,710 Da malo malware instaliran na njegov telefon. 368 00:16:29,710 --> 00:16:30,790 Radio prilično dobro. 369 00:16:30,790 --> 00:16:32,420 Oh. Da. Super kul. To je ... 370 00:16:32,420 --> 00:16:35,250 Dobro za - dobro za vas. 371 00:16:35,250 --> 00:16:37,500 Šef Evans. Ja sam bio samo da se družimo i da se na posao. 372 00:16:37,500 --> 00:16:39,000 Ima li negdje možete me stavili? 373 00:16:39,000 --> 00:16:40,580 Oh. Da. Apsolutno. 374 00:16:40,580 --> 00:16:42,500 Daphne ovdje mogu dobiti podesite. 375 00:16:42,500 --> 00:16:44,380 Hi. Ryan Brooks. 376 00:16:46,170 --> 00:16:47,040 Šta ima? 377 00:16:49,580 --> 00:16:51,460 U redu. Uh ... 378 00:16:51,460 --> 00:16:53,580 Dakle, Daphne ovdje možete li na kafu 379 00:16:53,580 --> 00:16:56,460 a onda ona će djelovati kao potpuno normalna osoba 380 00:16:56,460 --> 00:16:57,960 od sada. 381 00:16:57,960 --> 00:16:59,880 Hm, mislili smo da li bi ti na početku, 382 00:16:59,880 --> 00:17:01,750 sa našim istragu o Augur jet 383 00:17:01,750 --> 00:17:02,880 koji se srušio na plaži - 384 00:17:02,880 --> 00:17:05,380 Voleo bih da vidim šta imaš na Alan Wilkis. 385 00:17:08,710 --> 00:17:10,790 Da. Definitivno. 386 00:17:10,790 --> 00:17:15,500 Činjenica da ste pronašli ga u životu je neverovatno policijski posao. 387 00:17:15,500 --> 00:17:20,330 Hm, Chris, zašto ne pokažeš agenta Brooks naše Wilkis datoteke. 388 00:17:20,330 --> 00:17:21,750 Da. Sigurna stvar. 389 00:17:21,750 --> 00:17:23,920 Uh, na ovaj način. U redu. 390 00:17:23,920 --> 00:17:32,250 â ?? ªã ª ?? 391 00:17:32,250 --> 00:17:34,460 Hej. 392 00:17:34,460 --> 00:17:35,540 Imamo problem. 393 00:17:41,250 --> 00:17:42,500 Odlazimo. Sad. Obučeš. 394 00:17:42,500 --> 00:17:43,920 Wilkis: Zašto? 395 00:17:43,920 --> 00:17:45,250 FBI zna da si među živima. 396 00:17:45,250 --> 00:17:47,000 Šef Evans želi da te izvučemo iz grada, 397 00:17:47,000 --> 00:17:49,080 Dakle, to je ono što mi radimo. 398 00:17:49,080 --> 00:17:50,210 Da li imam vremena za tuš? 399 00:17:50,210 --> 00:17:51,670 Iskreno, ja ću te ubiti, Alan. 400 00:17:51,670 --> 00:17:52,710 Pack. 401 00:17:52,710 --> 00:17:58,000 â ?? ªã ª ?? 402 00:17:58,000 --> 00:18:03,380 â ?? ªã ª ?? 403 00:18:03,380 --> 00:18:05,920 Hej. Šta radiš? 404 00:18:05,920 --> 00:18:08,330 Samo gledam. 405 00:18:08,330 --> 00:18:11,830 Oh. Zašto - Zašto ne bismo, uh ... 406 00:18:11,830 --> 00:18:13,170 Zašto ne bismo ovo skloniti? 407 00:18:15,210 --> 00:18:18,960 Mislim da Jo se ne govori istinu. 408 00:18:18,960 --> 00:18:20,040 O čemu? 409 00:18:22,330 --> 00:18:23,210 Ja. 410 00:18:26,330 --> 00:18:28,040 Ono što je istina? 411 00:18:28,040 --> 00:18:30,330 Ne znam. 412 00:18:30,330 --> 00:18:31,580 Ali ja želim. 413 00:18:34,880 --> 00:18:36,580 Možemo li ići tamo? 414 00:18:36,580 --> 00:18:41,080 â ?? ªã ª ?? 415 00:18:44,960 --> 00:18:46,500 Uh, gde ste - Gdje želiš ovo? 416 00:18:46,500 --> 00:18:47,540 Gdje god. 417 00:18:47,540 --> 00:18:48,960 Ništa korisno, ili ...? 418 00:18:50,540 --> 00:18:51,420 Vrati se za oko godinu dana. 419 00:18:51,420 --> 00:18:53,040 Da. 420 00:18:53,040 --> 00:18:54,250 Gdje je Brooks? 421 00:18:54,250 --> 00:18:56,960 Mislim da je otišao u šetnju. 422 00:18:56,960 --> 00:19:01,040 I takođe, pokazao sam mu montirane verzija našeg Wilkis datoteka. 423 00:19:01,040 --> 00:19:03,500 Koliko nam je poznato, on je zarobljen Emily i, 424 00:19:03,500 --> 00:19:05,120 uh, mi ga više nikada vidio. 425 00:19:05,120 --> 00:19:07,790 Dobro je. Samo, uh, znaš ... 426 00:19:07,790 --> 00:19:08,920 Držite me obavijeste. 427 00:19:08,920 --> 00:19:10,040 Da. 428 00:19:12,040 --> 00:19:14,420 Dobro. Dobio si stvari. 429 00:19:14,420 --> 00:19:15,830 Jesi li ikada imati jedan od ovih? 430 00:19:15,830 --> 00:19:17,790 Oni su sjajna. 431 00:19:17,790 --> 00:19:19,960 Mmm. 432 00:19:19,960 --> 00:19:22,500 Serge kaže da je njegova bombolonis su najbolji ove strane Toskane. 433 00:19:25,620 --> 00:19:26,670 Ne. 434 00:19:26,670 --> 00:19:28,830 Dvije stvari - 435 00:19:28,830 --> 00:19:30,500 Jedan, sam dobio sve to? 436 00:19:32,210 --> 00:19:34,670 Ne, samo ... 437 00:19:34,670 --> 00:19:36,920 Broj dva... 438 00:19:36,920 --> 00:19:39,500 Našao sam Emily majka. 439 00:19:39,500 --> 00:19:44,000 Ime ... Vanessa Dana Cox. 440 00:19:45,460 --> 00:19:46,790 Kako si to izveo? 441 00:19:46,790 --> 00:19:49,880 Sudski poziv jedan od onih DNK pretka baze podataka. 442 00:19:49,880 --> 00:19:52,830 Ispostavilo se da su oboje vezani za Marie Antoinette? 443 00:19:52,830 --> 00:19:54,120 A. 444 00:19:54,120 --> 00:19:56,540 Zanimljivo, ali nebitno. 445 00:19:56,540 --> 00:19:59,420 Otišla je Ohio prije 20 godina i preselio se u ... 446 00:19:59,420 --> 00:20:00,880 Corona, Queens. 447 00:20:00,880 --> 00:20:02,710 Wow ... Dobar posao. 448 00:20:02,710 --> 00:20:04,460 Da, FBI! 449 00:20:06,040 --> 00:20:07,290 Ona dolazi na intervju. 450 00:20:07,290 --> 00:20:08,420 Ti si slobodan? 451 00:20:08,420 --> 00:20:09,920 Uh, ne mogu da budem na raspolaganju. 452 00:20:09,920 --> 00:20:11,170 Nice. 453 00:20:11,170 --> 00:20:13,000 Imam dobar osjećaj u vezi ovoga. 454 00:20:13,000 --> 00:20:18,960 â ?? ªã ª ?? 455 00:20:18,960 --> 00:20:21,830 Želiš da znaš šta je moja teorija? 456 00:20:21,830 --> 00:20:27,380 To je superheroj kamp za pogon djecu. 457 00:20:28,790 --> 00:20:31,710 Da, to je gdje su ih trenirati da budu heroji. 458 00:20:31,710 --> 00:20:32,960 Šta ti misliš? 459 00:20:35,540 --> 00:20:40,540 Možda kamp CIA - za vrlo mlade operativaca. 460 00:20:40,540 --> 00:20:43,290 "Nemoguća misija", ali za 10-godišnjaka. 461 00:20:47,670 --> 00:20:49,710 Hajde. Nemate nikakve pretpostavke? 462 00:20:49,710 --> 00:20:52,540 Nadam se da ćemo naći nešto da kaže da sam na sigurnom. 463 00:20:52,540 --> 00:20:53,960 Ne morate brinuti o tome. 464 00:20:53,960 --> 00:20:55,620 Jo će te zaštititi bez obzira na sve. 465 00:20:55,620 --> 00:20:56,710 Vjeruj mi. 466 00:20:56,710 --> 00:21:00,080 Mislim da sam na sigurnom. Na oko. 467 00:21:02,710 --> 00:21:04,750 Ja ne želim da ljudi bojati mene. 468 00:21:07,790 --> 00:21:08,960 Želim to. 469 00:21:11,460 --> 00:21:13,500 Ne znam šta ste čuli, ali, hm, 470 00:21:13,500 --> 00:21:15,960 Nikad nisam tražio Richard Kindred za cent. 471 00:21:15,960 --> 00:21:18,620 Mislim, nikada nije pokušao da razbijem svoj brak. Ništa od toga. 472 00:21:18,620 --> 00:21:20,920 Nismo čuli ništa na ovaj ili onaj način, gospođa Cox. 473 00:21:20,920 --> 00:21:22,790 Mislite li da bih mogao sjediti na toj stolici? 474 00:21:22,790 --> 00:21:23,750 To je moja leđa. 475 00:21:23,750 --> 00:21:25,040 To jako malo - 476 00:21:25,040 --> 00:21:26,040 Ma, znate šta, ja ne mislim - 477 00:21:26,040 --> 00:21:27,750 Naravno. Molim. 478 00:21:31,290 --> 00:21:33,380 Ooh, sjedište moći. 479 00:21:33,380 --> 00:21:36,120 - Šefe damo! 480 00:21:36,120 --> 00:21:40,120 Pa, ne mrzim ga. 481 00:21:40,120 --> 00:21:43,040 Ti si bio pravi gazda sebe, međutim, gospođa Cox. 482 00:21:43,040 --> 00:21:44,620 Podizanje vaša kćerka sve od sebe 483 00:21:44,620 --> 00:21:46,210 bez pomoći Kindred. 484 00:21:46,210 --> 00:21:47,540 Osim za kuću. 485 00:21:47,540 --> 00:21:49,250 Pa, to nije bilo ništa za njega. 486 00:21:49,250 --> 00:21:51,460 Znate da je došao da nas posjetite u Ohio 487 00:21:51,460 --> 00:21:53,540 pravo nakon što je rodila. 488 00:21:53,540 --> 00:21:55,250 Imam sliku. 489 00:21:55,250 --> 00:21:57,120 Da li vam smeta predaji mi novčanik? 490 00:21:59,790 --> 00:22:01,420 Hvala ti. 491 00:22:01,420 --> 00:22:03,540 Kada je posljednji put da ste razgovarali s njom? 492 00:22:03,540 --> 00:22:05,170 Oh. 493 00:22:05,170 --> 00:22:07,000 Mislim, šta je ovo godina? 494 00:22:07,000 --> 00:22:08,670 Uh, fakultet diplomski, ja mislim? 495 00:22:08,670 --> 00:22:11,000 Dakle, prije 20 godina? 496 00:22:11,000 --> 00:22:12,170 Izgleda kao da želi vezu 497 00:22:12,170 --> 00:22:13,540 sa svojim ocem, iako. 498 00:22:13,540 --> 00:22:18,460 Pa, ja nisam badmouthed Richard s njom. Ni jednom. 499 00:22:18,460 --> 00:22:21,000 Oh, znaš, kladim se da je ona još uvijek u blizini koledža cimer. 500 00:22:21,000 --> 00:22:23,040 Ono što je njeno ime? Uh, Janet, Jeanine. 501 00:22:23,040 --> 00:22:24,580 Spelt čudno. Ne znam. 502 00:22:27,330 --> 00:22:29,040 Brooks: Da li ti smeta ako nastavimo ovako, gospođa Cox? 503 00:22:29,040 --> 00:22:31,420 Oh, pa, možda vaš pomoćnik Chris mogao, uh, 504 00:22:31,420 --> 00:22:34,170 napraviti kopiju, ili ... bilo čega. 505 00:22:34,170 --> 00:22:37,080 On je oficir, zapravo, vjerovali ili ne. 506 00:22:37,080 --> 00:22:39,000 Hm, hvala ti puno. 507 00:22:39,000 --> 00:22:40,170 To je stvarno sve što nam treba. 508 00:22:40,170 --> 00:22:42,420 Bio si tako pomoći. 509 00:22:42,420 --> 00:22:44,250 Vanessa: Oh. U redu. Hvala ti! 510 00:22:44,250 --> 00:22:47,790 Hm, mi ćemo napraviti neke kopije, a ja ću ti pokazati nešto. 511 00:22:47,790 --> 00:22:49,920 Hvala još jednom. U redu. Hvala ti. 512 00:22:52,960 --> 00:22:54,210 Oficir Minetto? 513 00:22:58,000 --> 00:22:59,170 Brooks: Ovamo. 514 00:22:59,170 --> 00:23:01,040 Uh, je da je Emily mama? 515 00:23:01,040 --> 00:23:02,250 Da li si je upoznao? 516 00:23:02,250 --> 00:23:03,830 Uh, ne. 517 00:23:03,830 --> 00:23:05,250 Ona zna vaše ime. 518 00:23:05,250 --> 00:23:06,670 Kako? 519 00:23:06,670 --> 00:23:09,120 Provjerite njene telefonske zapise. 520 00:23:09,120 --> 00:23:10,460 I da kopije tih. 521 00:23:13,620 --> 00:23:16,040 Je li to Piper? 522 00:23:16,040 --> 00:23:19,080 Ne, to je Emily, 10 godina. 523 00:23:21,670 --> 00:23:24,500 Ovo je mjesto gdje priznajem da ne mogu voziti stick 524 00:23:24,500 --> 00:23:27,420 a ja ne mogu promijeniti gume. 525 00:23:27,420 --> 00:23:30,580 Ne gledaj u mene. dolaze iz novca koji sam. 526 00:23:30,580 --> 00:23:32,670 Pa, kako je to teško, zar ne? 527 00:23:35,460 --> 00:23:37,920 Imate li pajser. 528 00:23:37,920 --> 00:23:39,380 I, uh ... 529 00:23:39,380 --> 00:23:41,710 nema rezervnu gumu. 530 00:23:41,710 --> 00:23:43,750 U redu. Ja ću, uh, pozovite vuču. 531 00:23:43,750 --> 00:23:45,330 Ne ne ne. Čekaj, čekaj, čekaj. 532 00:23:45,330 --> 00:23:47,120 A ... 533 00:23:47,120 --> 00:23:48,380 Ona će biti u stanju da nas prate. 534 00:23:48,380 --> 00:23:49,880 Emily ne traži mene. 535 00:23:49,880 --> 00:23:51,670 Ne Emily, AI. 536 00:23:51,670 --> 00:23:52,830 Vidi, ja ne živim u šumi 537 00:23:52,830 --> 00:23:54,040 Zato što si uplašen od 10-godina. 538 00:23:56,170 --> 00:23:57,540 Dobro, sad si stvarno počinje da me nervira. 539 00:23:57,540 --> 00:23:59,670 Pogledaj okolo. Šta vidiš? 540 00:23:59,670 --> 00:24:02,380 Šta vidim? Vidim neposredna mauling medved. 541 00:24:02,380 --> 00:24:05,330 Drveća. Ni jedan američki kesten među njima. 542 00:24:05,330 --> 00:24:07,330 Nekada je postojao milijardama njih. 543 00:24:07,330 --> 00:24:08,920 Oni su definirane ovoj zemlji. 544 00:24:08,920 --> 00:24:11,040 A onda, jednog dana, 545 00:24:11,040 --> 00:24:12,790 neko doveo japanski kesten. 546 00:24:12,790 --> 00:24:14,380 Zasađeno to. 547 00:24:14,380 --> 00:24:16,040 Nije strašno, zar ne? 548 00:24:16,040 --> 00:24:19,330 Osim stablo nosi gljiva, 549 00:24:19,330 --> 00:24:20,330 koje se šire na sve strane. 550 00:24:20,330 --> 00:24:22,540 To uništila američki kesten. 551 00:24:22,540 --> 00:24:23,830 Svi su otišli. 552 00:24:23,830 --> 00:24:25,330 Ima li smisla da se sve ovo? 553 00:24:25,330 --> 00:24:27,330 Ovo je početak. 554 00:24:27,330 --> 00:24:30,210 AI je početak dugog niza 555 00:24:30,210 --> 00:24:31,580 neželjenih posljedica. 556 00:24:31,580 --> 00:24:34,420 Ono što još ne zna, to će znati sutra. 557 00:24:34,420 --> 00:24:38,120 To je samo pitanje vremena prije nego što su izumrli. 558 00:24:38,120 --> 00:24:39,920 Ako ima neko u svijetu 559 00:24:39,920 --> 00:24:43,420 ko bi mogao da spriječi da, to si ti. 560 00:24:43,420 --> 00:24:45,750 Pa, jedan problem - 561 00:24:45,750 --> 00:24:47,460 Ja sam - Ja sam kukavica. 562 00:24:47,460 --> 00:24:49,080 Izgledaš kao čovjek sa kičmu, ipak. 563 00:24:49,080 --> 00:24:52,170 Dakle, kažem ti - ubiti ga. 564 00:24:52,170 --> 00:24:55,000 To je jedini način da se popraviti. 565 00:24:56,210 --> 00:24:57,750 Ovo je smiješno. 566 00:24:57,750 --> 00:24:59,420 Vratimo se u civilizaciju, 567 00:24:59,420 --> 00:25:00,500 i možemo napraviti plan od - 568 00:25:05,170 --> 00:25:14,750 â ?? ªã ª ?? 569 00:25:14,750 --> 00:25:17,540 Šta je ovo mjesto? 570 00:25:17,540 --> 00:25:19,080 Model domove? 571 00:25:24,290 --> 00:25:25,290 Onaj. 572 00:25:25,290 --> 00:25:34,120 â ?? ªã ª ?? 573 00:25:34,120 --> 00:25:43,000 â ?? ªã ª ?? 574 00:25:43,000 --> 00:25:51,880 â ?? ªã ª ?? 575 00:25:51,880 --> 00:26:00,920 â ?? ªã ª ?? 576 00:26:03,250 --> 00:26:09,750 â ?? ªã ª ?? 577 00:26:09,750 --> 00:26:16,500 â ?? ªã ª ?? 578 00:26:16,500 --> 00:26:17,580 Whoa. 579 00:26:17,580 --> 00:26:21,080 â ?? ªã ª ?? 580 00:26:21,080 --> 00:26:22,380 Ja sam to uradio. 581 00:26:24,830 --> 00:26:25,920 Mi ne znamo da ... 582 00:26:28,710 --> 00:26:30,330 Nisam se sviđa ovdje. 583 00:26:32,880 --> 00:26:34,330 I tako sam pobjegla. 584 00:26:36,500 --> 00:26:41,580 Trčao sam i radi. 585 00:26:41,580 --> 00:26:43,170 I oni su me juri. 586 00:26:45,120 --> 00:26:48,500 Ali nisu mogli da nađu mene. 587 00:26:48,500 --> 00:26:51,880 Dakle, bio sam sam. 588 00:26:51,880 --> 00:26:53,330 Već dugo vremena. 589 00:26:57,080 --> 00:26:58,580 Bilo je strašno. 590 00:27:01,880 --> 00:27:04,380 U redu. 591 00:27:04,380 --> 00:27:07,000 Ovo je bila greška. 592 00:27:07,000 --> 00:27:08,380 Hajde. Idemo. 593 00:27:08,380 --> 00:27:12,460 â ?? ªã ª ?? 594 00:27:12,460 --> 00:27:13,500 Chris: Šefe, imam dolazni poziv 595 00:27:13,500 --> 00:27:14,830 Vanessa Cox broj. 596 00:27:14,830 --> 00:27:16,830 To je iz Augur Industries objekt. 597 00:27:16,830 --> 00:27:18,380 Šaljem vam adrese sada. 598 00:27:18,380 --> 00:27:28,170 â ?? ªã ª ?? 599 00:27:28,170 --> 00:27:37,960 â ?? ªã ª ?? 600 00:27:37,960 --> 00:27:47,750 â ?? ªã ª ?? 601 00:27:47,750 --> 00:27:57,540 â ?? ªã ª ?? 602 00:27:57,540 --> 00:28:07,620 â ?? ªã ª ?? 603 00:28:07,620 --> 00:28:17,460 â ?? ªã ª ?? 604 00:28:17,460 --> 00:28:27,250 â ?? ªã ª ?? 605 00:28:32,670 --> 00:28:36,920 â ?? ªã ª ?? 606 00:28:36,920 --> 00:28:38,460 Jo: Ruke gore. 607 00:28:38,460 --> 00:28:39,880 Sad. 608 00:28:44,250 --> 00:28:46,000 Ne možete me uhapsiti. 609 00:28:46,000 --> 00:28:47,710 Pogodi šta. Ja sam. 610 00:28:47,710 --> 00:28:49,500 Ruke iza glave. 611 00:28:49,500 --> 00:28:53,620 Vi znate šta - Reći ću svima o Piper. 612 00:28:53,620 --> 00:28:55,080 Znaš šta? 613 00:28:55,080 --> 00:28:56,790 Ja ne mislim da su to uraditi. 614 00:28:56,790 --> 00:28:59,580 Sviđa mi se ovo. Hajde da saznamo ko je više u pravu za mene. 615 00:29:03,540 --> 00:29:05,750 Želim da se osloboditi od fatalnih izuzetak. 616 00:29:05,750 --> 00:29:08,000 Da li me pitate za uslugu, dok me hapsite? 617 00:29:10,170 --> 00:29:12,960 Izgleda baš kao ti. 618 00:29:12,960 --> 00:29:14,380 Napravili ste sami. 619 00:29:16,040 --> 00:29:17,710 Upoznao si moja mama. 620 00:29:17,710 --> 00:29:20,670 Želite dati Piper šansu za život koji nije imao. 621 00:29:20,670 --> 00:29:23,120 Ona ima priliku za to. 622 00:29:23,120 --> 00:29:25,670 Tako joj pomoći. 623 00:29:25,670 --> 00:29:29,960 Emily, može prerasti svaku zgradu Augur Industries 624 00:29:29,960 --> 00:29:31,620 na planeti, i još uvijek se ne 625 00:29:31,620 --> 00:29:32,710 ono što želite to učiniti. 626 00:29:32,710 --> 00:29:33,920 Raznijeti šta? 627 00:29:33,920 --> 00:29:35,960 Hajde. 628 00:29:35,960 --> 00:29:38,960 Ti si ubio svog oca. A zbog čega? 629 00:29:38,960 --> 00:29:41,830 Sad ćeš uništiti sve što je napravio? 630 00:29:41,830 --> 00:29:44,920 Ja sam jedna od onih stvari. 631 00:29:49,540 --> 00:29:58,580 â ?? ªã ª ?? 632 00:29:58,580 --> 00:30:07,620 â ?? ªã ª ?? 633 00:30:07,620 --> 00:30:08,880 Tvoji prijatelji? 634 00:30:08,880 --> 00:30:10,040 Nema šanse. 635 00:30:13,830 --> 00:30:15,120 Pa ko su oni? 636 00:30:19,380 --> 00:30:25,830 â ?? ªã ª ?? 637 00:30:25,830 --> 00:30:32,580 â ?? ªã ª ?? 638 00:30:32,580 --> 00:30:33,710 Da li nas vide? 639 00:30:33,710 --> 00:30:34,750 Ko su oni? 640 00:30:34,750 --> 00:30:42,460 â ?? ªã ª ?? 641 00:30:42,460 --> 00:30:43,880 Moramo pronaći drugi izlaz. 642 00:30:47,080 --> 00:30:48,170 Misle. 643 00:30:48,170 --> 00:30:49,500 Emily, mislim. 644 00:30:49,500 --> 00:30:50,500 Možda na taj način. 645 00:30:53,750 --> 00:30:59,420 â ?? ªã ª ?? 646 00:31:01,420 --> 00:31:02,710 Moramo izaći odavde. 647 00:31:02,710 --> 00:31:04,830 Ššš. Tiho. 648 00:31:04,830 --> 00:31:06,420 Moramo izaći odavde. 649 00:31:06,420 --> 00:31:14,500 â ?? ªã ª ?? 650 00:31:14,500 --> 00:31:17,710 Imam ideju - možda loše. 651 00:31:17,710 --> 00:31:19,330 To uključuje ti uncuffing. 652 00:31:19,330 --> 00:31:20,420 Volim taj dio. 653 00:31:24,330 --> 00:31:26,540 Možete li napraviti tajmer ići brže? 654 00:31:28,380 --> 00:31:29,250 Da. 655 00:31:34,670 --> 00:31:36,460 Hej. Piper ... 656 00:31:39,620 --> 00:31:43,000 Žao mi je. 657 00:31:43,000 --> 00:31:46,080 Jo otišao na to mjesto. 658 00:31:46,080 --> 00:31:49,040 Da. Verovatno jeste. 659 00:31:49,040 --> 00:31:51,460 Ona zna šta to znači. 660 00:31:51,460 --> 00:31:53,120 Pretpostavljam. 661 00:31:53,120 --> 00:31:56,330 Zašto nije rekla? 662 00:31:56,330 --> 00:31:57,250 A ... 663 00:32:00,420 --> 00:32:05,790 Rekla mi je da ... 664 00:32:05,790 --> 00:32:08,420 bilo bi opasno. 665 00:32:08,420 --> 00:32:10,540 Ako ste saznali, to bi bilo jako loše. 666 00:32:10,540 --> 00:32:12,460 Da li joj vjerovati? 667 00:32:12,460 --> 00:32:15,380 Jo bi radije da govori istinu, 668 00:32:15,380 --> 00:32:19,170 tako da ... da. Radim. 669 00:32:23,920 --> 00:32:26,290 Želim znati. 670 00:32:26,290 --> 00:32:30,290 Umoran sam ne zna. 671 00:32:30,290 --> 00:32:32,290 Možda Jo misli da neće razumeti. 672 00:32:37,290 --> 00:32:42,120 Možda ona misli da ne bi razumeo. 673 00:32:42,120 --> 00:32:44,920 Mrzim da je to bio moj dom. 674 00:32:44,920 --> 00:32:48,210 To nije tvoj dom. 675 00:32:48,210 --> 00:32:50,330 Ovo je tvoj dom. 676 00:32:50,330 --> 00:32:52,170 U redu? 677 00:32:52,170 --> 00:32:53,170 U redu. 678 00:32:56,040 --> 00:33:01,040 â ?? ªã ª ?? 679 00:33:01,040 --> 00:33:02,380 Još Jesi li završio? 680 00:33:02,380 --> 00:33:03,710 Emily: Ti si mentalno. 681 00:33:03,710 --> 00:33:05,380 I mi ćemo umrijeti ovdje. 682 00:33:05,380 --> 00:33:06,580 Zvuči kao da. 683 00:33:08,170 --> 00:33:09,170 Idemo. 684 00:33:09,170 --> 00:33:16,460 â ?? ªã ª ?? 685 00:33:16,460 --> 00:33:23,790 â ?? ªã ª ?? 686 00:33:24,960 --> 00:33:28,790 â ?? ªã ª ?? 687 00:33:31,080 --> 00:33:40,210 â ?? ªã ª ?? 688 00:33:40,210 --> 00:33:42,120 Opa! Whoa. Whoa. 689 00:33:42,120 --> 00:33:44,170 Ja sam. Ja sam. 690 00:33:44,170 --> 00:33:45,420 Šta radiš sa - 691 00:33:46,420 --> 00:33:47,460 Idi. 692 00:33:47,460 --> 00:33:49,040 Idi. Kreni! 693 00:33:51,880 --> 00:33:53,750 Levo! Nalijevo! 694 00:33:53,750 --> 00:34:01,960 â ?? ªã ª ?? 695 00:34:01,960 --> 00:34:10,080 â ?? ªã ª ?? 696 00:34:10,080 --> 00:34:18,210 â ?? ªã ª ?? 697 00:34:32,670 --> 00:34:34,040 Žao mi je zbog toga, Agent Brooks. 698 00:34:36,500 --> 00:34:38,080 Znate, imam trag na njoj nalazi, 699 00:34:38,080 --> 00:34:41,790 i samo sam skočio na njega. 700 00:34:41,790 --> 00:34:43,500 Ali ja - Trebao sam ti rekao. 701 00:34:46,670 --> 00:34:50,500 Pretpostavljam da protokol nije moja jača strana. 702 00:34:50,500 --> 00:34:52,420 Dok sam trčao niz starih koledža cimera, 703 00:34:52,420 --> 00:34:55,250 ste damping telefona majke. 704 00:34:55,250 --> 00:34:57,460 Htio si da se Emily prvi. 705 00:34:57,460 --> 00:34:59,920 Zašto? 706 00:34:59,920 --> 00:35:01,920 Znate, ona je bila moja CI. 707 00:35:01,920 --> 00:35:03,710 I samo sam mislio da sam imao bolje šanse 708 00:35:03,710 --> 00:35:06,170 dovođenja nju tiho da sam došao sam. 709 00:35:07,330 --> 00:35:11,170 â ?? ªã ª ?? 710 00:35:11,170 --> 00:35:14,380 Pa, ona je sada u federalnom pritvoru. 711 00:35:14,380 --> 00:35:16,210 Zaista se radujem čujem šta ona ima da kaže. 712 00:35:16,210 --> 00:35:23,670 â ?? ªã ª ?? 713 00:35:23,670 --> 00:35:30,830 â ?? ªã ª ?? 714 00:35:30,830 --> 00:35:38,080 â ?? ªã ª ?? 715 00:35:52,330 --> 00:36:01,120 â ?? ªã ª ?? 716 00:36:01,120 --> 00:36:10,170 â ?? ªã ª ?? 717 00:36:10,170 --> 00:36:11,420 Hej-oh. Mislio sam da je čula. 718 00:36:11,420 --> 00:36:12,710 Hej. 719 00:36:13,670 --> 00:36:14,960 Šta se desilo? 720 00:36:14,960 --> 00:36:16,920 Uh, skladište eksplodirao. 721 00:36:16,920 --> 00:36:18,170 Uh, u redu? 722 00:36:18,170 --> 00:36:19,670 Da. Uši mi još zvone. 723 00:36:19,670 --> 00:36:21,210 Znate, moglo je biti i gore. 724 00:36:21,210 --> 00:36:22,790 Nedostaje mi sve stvari u redu. 725 00:36:22,790 --> 00:36:25,290 Emily je u pritvoru. 726 00:36:25,290 --> 00:36:29,170 Uh, tako da smo sretni? Ili ne. 727 00:36:29,170 --> 00:36:30,620 Federalnog pritvora. 728 00:36:30,620 --> 00:36:32,620 Agent Brooks pojavio. Odveo u. 729 00:36:32,620 --> 00:36:37,830 Dakle, ja ne mislim da ćemo se više rade zajedno. 730 00:36:41,920 --> 00:36:43,830 Emily nije bio uključen u razaranje 731 00:36:43,830 --> 00:36:45,620 od Augur svojstva. 732 00:36:45,620 --> 00:36:47,210 Čekaj, pa, ko je to bio? 733 00:36:47,210 --> 00:36:48,670 Nekog novog. 734 00:36:48,670 --> 00:36:51,880 Još ne znam. 735 00:36:51,880 --> 00:36:54,120 Uh, tako da su mi osipaju ovo 736 00:36:54,120 --> 00:36:55,920 u pobjedi ili stupac gubitak? 737 00:36:57,920 --> 00:36:59,670 Da. 738 00:36:59,670 --> 00:37:01,920 Da. U redu. 739 00:37:03,290 --> 00:37:04,500 Hej, mama! 740 00:37:04,500 --> 00:37:06,040 Hej, slavljenice. 741 00:37:06,040 --> 00:37:07,460 Dođi ovamo. 742 00:37:09,000 --> 00:37:10,250 U redu, samo ću pokazati im nešto gore brzo. 743 00:37:10,250 --> 00:37:11,620 U redu. 744 00:37:11,620 --> 00:37:12,710 Zdravo, djevojke. 745 00:37:12,710 --> 00:37:14,380 Zdravo. Hej. 746 00:37:20,290 --> 00:37:22,790 Alex: Hej, vidi ko je to. Christopher. 747 00:37:22,790 --> 00:37:29,960 â ?? ªã ª ?? 748 00:37:29,960 --> 00:37:30,920 Ja ću se vratiti. 749 00:37:35,420 --> 00:37:36,580 Hej. 750 00:37:36,580 --> 00:37:38,500 Hej. 751 00:37:38,500 --> 00:37:39,710 Kako si? 752 00:37:39,710 --> 00:37:41,120 Dobro je. U redu. 753 00:37:48,920 --> 00:37:51,460 Jao. 754 00:37:51,460 --> 00:37:52,750 To nije tako loše. 755 00:37:52,750 --> 00:37:54,000 Nije to tako loše? Nije. 756 00:38:03,790 --> 00:38:05,170 Mjesto izgleda zaista sjajno. 757 00:38:05,170 --> 00:38:06,210 Da. 758 00:38:06,210 --> 00:38:07,540 Piper i tvoj tata su bili od velike pomoći. 759 00:38:07,540 --> 00:38:10,000 Mm. 760 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 A ... 761 00:38:13,380 --> 00:38:15,620 Dakle, ja sam ... 762 00:38:15,620 --> 00:38:17,080 Radim na ... 763 00:38:17,080 --> 00:38:19,000 nešto. 764 00:38:19,000 --> 00:38:21,580 Uh ... 765 00:38:21,580 --> 00:38:25,000 Jedan od načina da vam sve reći. 766 00:38:25,000 --> 00:38:28,080 Ali, hm ... 767 00:38:28,080 --> 00:38:30,920 To jednostavno nije to baš ispalo danas. 768 00:38:30,920 --> 00:38:33,420 Tako da ... 769 00:38:33,420 --> 00:38:36,250 Uredu je. 770 00:38:36,250 --> 00:38:37,580 Piper i ja smo proveli dan zajedno, 771 00:38:37,580 --> 00:38:40,710 a mi smo došli do razumijevanja. 772 00:38:40,710 --> 00:38:42,290 Oh, da? Oh yeah. 773 00:38:44,290 --> 00:38:45,790 Ja da znam šta to znači? 774 00:38:45,790 --> 00:38:47,330 Jer ja ne znam šta to znači. 775 00:38:47,330 --> 00:38:50,380 Ohh. 776 00:38:50,380 --> 00:38:53,170 Kinda sucks ne znajući svaki detalj, zar ne? 777 00:38:53,170 --> 00:38:54,790 U redu. 778 00:38:54,790 --> 00:38:56,040 Vidim šta si uradio. 779 00:38:56,040 --> 00:38:57,170 Vidiš kako sam to učinio? 780 00:38:57,170 --> 00:38:58,250 Vidim. Da. 781 00:39:01,960 --> 00:39:03,120 Moraš mi vjerovati. 782 00:39:07,790 --> 00:39:09,790 Veruješ mi? 783 00:39:09,790 --> 00:39:10,830 Radim. 784 00:39:17,080 --> 00:39:19,830 Benny: Ovo je Benny Gallagher. Molim vas ostavite poruku. 785 00:39:19,830 --> 00:39:21,330 Jo: Hej. Ja sam. 786 00:39:21,330 --> 00:39:23,540 A ... 787 00:39:23,540 --> 00:39:25,460 Nismo čuli od vas malo kasnije. 788 00:39:25,460 --> 00:39:27,670 Bilo je nekih ... 789 00:39:27,670 --> 00:39:29,460 novi, čudan razvoj događaja. 790 00:39:29,460 --> 00:39:32,500 Dakle, samo me pozovi kad dobiti priliku. 791 00:39:32,500 --> 00:39:33,750 Bye. 792 00:39:33,750 --> 00:39:36,120 Volim kako svi muškarci nestati 793 00:39:36,120 --> 00:39:37,750 drugi da je vrijeme da čisti. 794 00:39:37,750 --> 00:39:39,460 Ooh! O moj bože! 795 00:39:39,460 --> 00:39:41,380 U redu. 796 00:39:41,380 --> 00:39:43,670 Dakle, pretpostavljam da je stranka bila uspjeh? 797 00:39:43,670 --> 00:39:45,210 Bilo je savršeno. 798 00:39:45,210 --> 00:39:47,580 Kolač je izvrstan, i svi su voleli kako 799 00:39:47,580 --> 00:39:50,710 ti i tata nije stalno lebdi nad nama. 800 00:39:50,710 --> 00:39:52,120 Wow. 801 00:39:52,120 --> 00:39:53,920 To je super sredstvo kompliment. 802 00:39:53,920 --> 00:39:56,170 U redu. Dakle, Piper želi otvoriti njen poklon. 803 00:39:56,170 --> 00:39:57,120 Dakle, treba ići tamo. 804 00:39:57,120 --> 00:39:58,120 Šta prisutan? 805 00:39:58,120 --> 00:39:59,670 Onaj koji si je dobio. 806 00:39:59,670 --> 00:40:00,920 Nisam joj se poklon. 807 00:40:00,920 --> 00:40:01,960 Da, vidio sam ga. 808 00:40:01,960 --> 00:40:04,080 "Da bi Piper, od 'mama'." 809 00:40:04,080 --> 00:40:06,460 Bilo je stvarno lijepo od tebe da joj nešto. 810 00:40:06,460 --> 00:40:10,710 â ?? ªã ª ?? 811 00:40:10,710 --> 00:40:11,710 Gdje je ona? 812 00:40:11,710 --> 00:40:17,420 â ?? ªã ª ?? 813 00:40:17,420 --> 00:40:22,880 â ?? ªã ª ?? 814 00:40:22,880 --> 00:40:23,880 Piper! 815 00:40:23,880 --> 00:40:29,500 â ?? ªã ª ?? 816 00:40:29,500 --> 00:40:31,790 Ne! 817 00:40:31,790 --> 00:40:34,170 Ne Piper! 818 00:40:34,170 --> 00:40:35,420 No, Jo. Ne, ne, ne. Ne, ne, ne! 819 00:40:35,420 --> 00:40:43,080 â ?? ªã ª ?? 820 00:40:43,080 --> 00:40:50,670 â ?? ªã ª ?? 821 00:40:50,670 --> 00:40:53,580 Već? 822 00:40:53,580 --> 00:40:55,380 Piper. 823 00:40:55,380 --> 00:40:58,750 Šta se desilo? 824 00:40:58,750 --> 00:41:00,210 To mi je rekao ko sam. 825 00:41:05,250 --> 00:41:06,540 Jesi li uredu? 826 00:41:09,080 --> 00:41:10,880 Mislim da je tako. 827 00:41:13,670 --> 00:41:15,080 Da li si? 828 00:41:15,080 --> 00:41:16,500 Da ... 829 00:41:17,920 --> 00:41:19,500 Da. Dobro sam. 830 00:41:19,500 --> 00:41:26,960 â ?? ªã ª ?? 831 00:41:56,750 --> 00:42:04,250 â ?? ªã ª ?? 832 00:42:04,250 --> 00:42:05,960 Izvini. Izvini. I - Pokušao sam da ga zaustavim. 833 00:42:05,960 --> 00:42:07,420 I-ja cu ga vratiti. 834 00:42:07,420 --> 00:42:09,830 Uzeo si ono što ne pripada tebi, Alan. 835 00:42:09,830 --> 00:42:11,040 Molim. Nisam znao! 836 00:42:16,210 --> 00:42:17,750 Znao si dovoljno. 837 00:42:20,670 --> 00:42:25,500 â ?? ªã ª ?? 838 00:42:32,960 --> 00:42:34,960 â ?? ªã ª ?? 839 00:42:42,580 --> 00:42:52,540 â ?? ªã ª ?? 840 00:42:52,540 --> 00:42:58,540 â ?? ªã ª ?? 54021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.