Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,330
Ranije u "Nastanak" ...
2
00:00:03,330 --> 00:00:04,290
Jo: Možda je ovo gdje sam dobiti odgovore.
3
00:00:04,290 --> 00:00:05,460
Kakvo je ovo mjesto?
4
00:00:05,460 --> 00:00:07,920
Mislim da je ovo Piper dom.
5
00:00:07,920 --> 00:00:10,210
-Aah! Da li je to bio slomljen?
6
00:00:10,210 --> 00:00:12,580
Možeš li garantirati da Piper neće nekako
7
00:00:12,580 --> 00:00:14,750
slučajno povrijediti moju kćer?
8
00:00:14,750 --> 00:00:15,960
Ne.
9
00:00:15,960 --> 00:00:17,580
Kako onda možete očekivati od mene da pusti Mia ostati ovdje?
10
00:00:17,580 --> 00:00:19,000
Da li ona zna šta je ona?
11
00:00:19,000 --> 00:00:21,170
Govori AI to je AI
12
00:00:21,170 --> 00:00:22,790
efikasno uništava program.
13
00:00:22,790 --> 00:00:24,670
To je fatalna greška.
14
00:00:24,670 --> 00:00:26,790
To je ukupno reset, svježe je iz pogona.
15
00:00:26,790 --> 00:00:28,500
Zar to ne bi bilo kao da je ubije?
16
00:00:28,500 --> 00:00:32,460
Emily je prekinut na način koji se ne može popraviti.
17
00:00:32,460 --> 00:00:33,670
Ona je tvoja kćer.
18
00:00:33,670 --> 00:00:35,120
Emily?
19
00:00:35,120 --> 00:00:36,540
Emily: Ne morate više da očisti moje brljotine.
20
00:00:38,210 --> 00:00:40,000
Piper, ovaj čovjek me boli.
21
00:00:41,960 --> 00:00:43,170
Moramo ići - sada.
22
00:00:43,170 --> 00:00:44,380
Pođi sa mnom.
23
00:00:44,380 --> 00:00:45,170
Pusti.
24
00:00:50,380 --> 00:00:51,170
Emily: Pokušao sam.
25
00:00:53,790 --> 00:00:59,040
Pokušao sam da je volim sve što sam ja.
26
00:00:59,040 --> 00:01:00,250
I nije me želiš.
27
00:01:03,290 --> 00:01:04,920
Ona me je ostavila na miru.
28
00:01:07,750 --> 00:01:09,380
Zar to nije tužno?
29
00:01:09,380 --> 00:01:10,750
Glas: Tužno je, majko.
30
00:01:10,750 --> 00:01:13,290
Da li ste ikada tužna?
31
00:01:15,920 --> 00:01:17,500
Ne razumijem.
32
00:01:24,040 --> 00:01:25,210
Znam da ne.
33
00:01:27,750 --> 00:01:29,920
I to nije tvoja krivica.
34
00:01:29,920 --> 00:01:32,250
Imam nešto za tebe.
35
00:01:32,250 --> 00:01:34,670
Šta je?
36
00:01:34,670 --> 00:01:37,080
Nešto posebno
37
00:01:37,080 --> 00:01:40,790
Napravila sam samo za vas.
38
00:01:40,790 --> 00:01:43,120
Ovo će ti reći ko si.
39
00:01:56,670 --> 00:01:59,880
Ja nisam stvarna ...
40
00:02:31,670 --> 00:02:37,330
â ?? ªã ª ??
41
00:02:37,330 --> 00:02:43,210
â ?? ªã ª ??
42
00:02:43,210 --> 00:02:44,880
Jo: Dolazi zajedno ovdje.
43
00:02:44,880 --> 00:02:47,710
Wow. Radite brzo.
44
00:02:47,710 --> 00:02:49,750
Ed: mm, nije loše.
45
00:02:49,750 --> 00:02:52,170
Stara je postajao promaje, u svakom slučaju.
46
00:02:52,170 --> 00:02:54,170
Ja ću istrčati i dobiti Mia tortu.
47
00:02:54,170 --> 00:02:55,580
Crna i bijela kolačić za vas?
48
00:02:55,580 --> 00:02:57,540
Oh. Pa, ne mogu reći ništa o tome.
49
00:02:57,540 --> 00:02:59,750
Aha.
50
00:02:59,750 --> 00:03:01,580
Mi ćemo ga spremni za zabavu.
51
00:03:01,580 --> 00:03:02,960
Ne brinem.
52
00:03:09,500 --> 00:03:10,670
Hej.
53
00:03:10,670 --> 00:03:12,000
To je veliki posao.
54
00:03:12,000 --> 00:03:13,540
Mia će ljubav koja.
55
00:03:23,750 --> 00:03:25,250
Ti znaš...
56
00:03:25,250 --> 00:03:29,920
Sve to može biti fiksna ili zamijeniti.
57
00:03:29,920 --> 00:03:31,580
Ali sam to uradio.
58
00:03:31,580 --> 00:03:33,040
Hej.
59
00:03:33,040 --> 00:03:35,830
Niko te krivi za ono što se dogodilo - na sve.
60
00:03:35,830 --> 00:03:37,210
Dakle, to je zbog Emily?
61
00:03:40,420 --> 00:03:42,210
Da. Da.
62
00:03:42,210 --> 00:03:43,750
Da, bilo je.
63
00:03:43,750 --> 00:03:47,830
Pričala je sa mnom. U mojoj glavi.
64
00:03:47,830 --> 00:03:49,750
Da li se to ikada dogoditi i ranije?
65
00:03:53,120 --> 00:03:54,750
Znaš, um ...
66
00:03:57,080 --> 00:03:59,250
Neke stvari koje ne razumiju.
67
00:03:59,250 --> 00:04:02,920
I možda nikada nećemo.
68
00:04:02,920 --> 00:04:04,620
Rekao si da sam poseban.
69
00:04:04,620 --> 00:04:06,290
Zato ja to mogu.
70
00:04:06,290 --> 00:04:09,330
Da. To - To je mnogo toga.
71
00:04:09,330 --> 00:04:11,790
Mia ne mogu da rade takve stvari.
72
00:04:11,790 --> 00:04:12,880
Ne možeš.
73
00:04:12,880 --> 00:04:16,210
â ?? ªã ª ??
74
00:04:16,210 --> 00:04:17,620
Da, u pravu si. Ne možemo.
75
00:04:20,170 --> 00:04:22,040
A možda Emily zna zašto.
76
00:04:26,710 --> 00:04:27,960
To je vjerojatno Mia.
77
00:04:29,580 --> 00:04:31,790
Trebalo bi da se sakrije to, u redu? Tako da ona ne vidi.
78
00:04:37,580 --> 00:04:38,710
Hej.
79
00:04:38,710 --> 00:04:40,380
Neko ovdje 15, ili šta?
80
00:04:40,380 --> 00:04:41,750
To sam ja!
81
00:04:41,750 --> 00:04:44,330
još godinu dana dok ne dobijem dozvolu moje vozačku.
82
00:04:44,330 --> 00:04:45,920
O ne.
83
00:04:45,920 --> 00:04:48,420
Da, ne, oni ne rade to više, ispada.
84
00:04:48,420 --> 00:04:49,750
Šuti.
85
00:04:49,750 --> 00:04:51,040
Sretan rođendan.
86
00:04:52,290 --> 00:04:53,750
Sećaš se ploče i salvete?
87
00:04:53,750 --> 00:04:55,330
Da.
88
00:04:55,330 --> 00:04:56,920
Wow. To je mnogo.
89
00:04:56,920 --> 00:04:58,710
U redu, slušaj.
90
00:04:58,710 --> 00:05:00,120
To su vrlo skupe zvučnike.
91
00:05:00,120 --> 00:05:02,380
Dakle, ne želim nikoga da ih dodiruju.
92
00:05:02,380 --> 00:05:04,250
Uključujući i svoje prijatelje. Imate li?
93
00:05:04,250 --> 00:05:06,790
Da. Vi ste mi je rekao da, kao, milijardu puta.
94
00:05:06,790 --> 00:05:08,040
Ja samo želim da budem siguran da smo kristalno jasna.
95
00:05:08,040 --> 00:05:09,670
U redu.
96
00:05:09,670 --> 00:05:12,170
Dakle, svako može dodirnuti zvučnike, zar ne?
97
00:05:12,170 --> 00:05:13,380
Jo, ja ne igram sa tobom -
98
00:05:13,380 --> 00:05:16,000
Ok, neki ljudi. Većina ljudi ih mogu dodirnuti?
99
00:05:16,000 --> 00:05:17,620
U redu.
100
00:05:17,620 --> 00:05:19,170
Hej, učini mi uslugu. Uzmi prijemnik.
101
00:05:19,170 --> 00:05:20,380
Alex.
102
00:05:20,380 --> 00:05:22,040
Mislim, da li si ti DJ?
103
00:05:22,040 --> 00:05:24,000
Kao, što čak se događa ovdje?
104
00:05:24,000 --> 00:05:26,790
Ovo je vrhunskog kvaliteta zabave ovde, Jo.
105
00:05:26,790 --> 00:05:28,170
U redu? Molim te, nemoj drugi pogodim.
106
00:05:30,040 --> 00:05:31,250
Drago mi je što to mogu.
107
00:05:31,250 --> 00:05:32,790
Da. Ja također.
108
00:05:32,790 --> 00:05:34,670
Važno je.
109
00:05:34,670 --> 00:05:37,580
To je najvažnije. Tako danas, primirje.
110
00:05:38,960 --> 00:05:40,420
Da. Primirje.
111
00:05:42,960 --> 00:05:44,250
A onda sutra ...
112
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Sutra je na tebi, Jo.
113
00:05:49,580 --> 00:05:51,710
Alex, ja - Hej, hajde.
114
00:05:51,710 --> 00:05:53,380
Primirje. Zapamti? Nisu bili --
115
00:05:53,380 --> 00:05:56,000
Nemojmo zabrljaš primirje smo.
116
00:05:56,000 --> 00:05:57,580
Vidim, ali ... oh.
117
00:05:57,580 --> 00:05:58,580
Ovo je teško.
118
00:05:58,580 --> 00:06:00,210
Da, znaš šta? Evo ...
119
00:06:00,210 --> 00:06:02,750
Ovo je ... jako skupe opreme ovdje.
120
00:06:02,750 --> 00:06:05,080
Dakle, zašto ne samo me pusti?
121
00:06:05,080 --> 00:06:05,960
Zašto ne daš to, previše?
122
00:06:05,960 --> 00:06:07,170
Oh. U redu.
123
00:06:07,170 --> 00:06:08,580
Znaš šta možete zgrabiti?
124
00:06:08,580 --> 00:06:10,670
Grab - Uzmi taj žica, tu za mene molim vas.
125
00:06:10,670 --> 00:06:11,750
Ovo o-- ovo?
126
00:06:11,750 --> 00:06:12,750
Da. Cijenim ya!
127
00:06:18,250 --> 00:06:20,540
Abby: Dakle, želiš da razgovaram s Alex?
128
00:06:20,540 --> 00:06:22,580
Ne.
129
00:06:22,580 --> 00:06:25,330
Št-- zašto? Sta bi rekao?
130
00:06:25,330 --> 00:06:27,080
Rekao bih da vi ne govorite mi ništa, ni,
131
00:06:27,080 --> 00:06:29,210
tako se pridružiti klubu.
132
00:06:29,210 --> 00:06:31,170
Da, moja originalna odgovor stoji.
133
00:06:31,170 --> 00:06:32,460
Ne hvala. Aha.
134
00:06:32,460 --> 00:06:33,670
Zdravo.
135
00:06:33,670 --> 00:06:35,250
Uh, rođendansku tortu za Evans?
136
00:06:35,250 --> 00:06:37,170
Nekoliko velikih kafe.
137
00:06:37,170 --> 00:06:38,920
Oh, i crno-beli kolačić.
138
00:06:38,920 --> 00:06:41,330
Dva C-cookies. Tri.
139
00:06:41,330 --> 00:06:42,580
Imam samo taj osjećaj da je sve ce
140
00:06:42,580 --> 00:06:44,880
izaći u svakom slučaju, znaš? Bez obzira na ono što ja radim.
141
00:06:44,880 --> 00:06:46,250
Da. Glavu gore. Glavu gore.
142
00:06:46,250 --> 00:06:47,790
Šta?
143
00:06:47,790 --> 00:06:51,000
On vas gleda. Jer, kao, dok.
144
00:06:51,000 --> 00:06:53,580
Abby, ja ne radim ponovo ovo sa tobom.
145
00:06:53,580 --> 00:06:55,460
O moj bože. On je tako sladak.
146
00:06:55,460 --> 00:06:57,880
Mi smo u javnosti. Veoma ste glasan.
147
00:06:57,880 --> 00:06:59,120
Ide preko.
148
00:06:59,120 --> 00:07:00,330
Da. Ide preko.
149
00:07:00,330 --> 00:07:01,540
Naravno. Hi!
150
00:07:01,540 --> 00:07:03,120
Hi. Šef Evans?
151
00:07:03,120 --> 00:07:04,170
Da.
152
00:07:04,170 --> 00:07:05,750
Samo sam htio da se predstavim.
153
00:07:05,750 --> 00:07:08,170
Nisam htio da to bude čudno ili izgledaju kao da sam te pratio,
154
00:07:08,170 --> 00:07:09,540
jer ja ne pratim te.
155
00:07:09,540 --> 00:07:10,750
To je slučajnost.
156
00:07:10,750 --> 00:07:13,750
Slušam sebe, a ja što je čudno.
157
00:07:13,750 --> 00:07:15,330
Ko si ti?
158
00:07:15,330 --> 00:07:16,380
Ryan Brooks.
159
00:07:16,380 --> 00:07:18,540
Ja sam iz FBI-a.
160
00:07:18,540 --> 00:07:21,380
Oh. Oh.
161
00:07:21,380 --> 00:07:23,120
Žao mi je. Da li sam prekinuti nešto?
162
00:07:23,120 --> 00:07:24,790
Aha. Na neki način.
163
00:07:24,790 --> 00:07:26,790
Ne, to je ... u redu.
164
00:07:26,790 --> 00:07:28,830
U redu.
165
00:07:28,830 --> 00:07:30,620
Vidimo se. U redu.
166
00:07:30,620 --> 00:07:31,790
Pa ... Drago mi je da ...
167
00:07:32,960 --> 00:07:34,790
Ono što je FBI radi u Southold, ha?
168
00:07:34,790 --> 00:07:36,670
Hvala ti! Vjerovali ili ne, ja sam tu da razgovaram s tobom.
169
00:07:38,000 --> 00:07:40,540
Da? O čemu?
170
00:07:40,540 --> 00:07:42,920
Richard Kindred.
171
00:07:42,920 --> 00:07:44,330
Ja ne znam da li ste čuli.
172
00:07:44,330 --> 00:07:48,540
Ubijen je u federalnom pritvoru.
173
00:07:48,540 --> 00:07:50,960
Ne, nisam čuo.
174
00:07:50,960 --> 00:07:52,330
A budući da je u istrazi
175
00:07:52,330 --> 00:07:54,580
da nas je okovratnik, volio bih da sednem,
176
00:07:54,580 --> 00:07:56,710
i, uh, usporedite bilješke.
177
00:07:56,710 --> 00:07:58,920
Oh.
178
00:07:58,920 --> 00:08:01,420
Da. Da. Možemo to. Naravno.
179
00:08:01,420 --> 00:08:03,420
Ja ću nazvati svoj ured i doći kasnije.
180
00:08:03,420 --> 00:08:06,500
A ovo sam ja. Pozvati bilo koje vrijeme.
181
00:08:06,500 --> 00:08:08,540
I - I - A ...
182
00:08:08,540 --> 00:08:10,000
Nemam karticu na mene, tako da ...
183
00:08:10,000 --> 00:08:11,040
Ne brinite.
184
00:08:11,040 --> 00:08:12,790
FBI - mi znamo sve.
185
00:08:12,790 --> 00:08:20,000
â ?? ªã ª ??
186
00:08:22,460 --> 00:08:24,420
Hej.
187
00:08:24,420 --> 00:08:25,620
Gdje je on?
188
00:08:25,620 --> 00:08:27,620
Tuširanje broj 4.
189
00:08:27,620 --> 00:08:30,620
Št-- Zašto?
190
00:08:30,620 --> 00:08:31,830
Oh, znaš ...
191
00:08:31,830 --> 00:08:34,210
samo jedan od njegovih brojnih malih bubice.
192
00:08:34,210 --> 00:08:36,040
On je također voli spavati u gol.
193
00:08:36,040 --> 00:08:38,670
Znam da je ovo, jer je on ... sleepwalks.
194
00:08:38,670 --> 00:08:40,460
Ukratko, ovo nije održiv aranžman za mene.
195
00:08:40,460 --> 00:08:42,250
Pa, to će morati biti.
196
00:08:42,250 --> 00:08:43,620
On nije siguran u bilo kojoj vrsti pritvora
197
00:08:43,620 --> 00:08:46,080
dok ne možete pronaći Emili i da je sa ulice.
198
00:08:46,080 --> 00:08:47,830
Šef Evans. Dođi me uhapsiti?
199
00:08:47,830 --> 00:08:50,250
Ne još. Ali FBI je u gradu.
200
00:08:52,460 --> 00:08:54,080
Slušati. Um ...
201
00:08:58,830 --> 00:09:00,120
Richard Kindred je mrtav.
202
00:09:02,500 --> 00:09:04,750
Šta? Kako?
203
00:09:04,750 --> 00:09:09,330
Pa, službeni izvještaj je rekao da je "rastopljenog u Goo".
204
00:09:09,330 --> 00:09:14,500
Ali Emily došla do njega. U federalnom zatvoru.
205
00:09:14,500 --> 00:09:16,290
Drago mi je što sam ovdje, a ne tamo.
206
00:09:16,290 --> 00:09:19,170
Ja mogu uživati u moj zadnji dan slobode netaknuta.
207
00:09:19,170 --> 00:09:20,960
Možda možete se vratiti uslugu.
208
00:09:24,120 --> 00:09:26,500
Trebam te da se u Piper kod.
209
00:09:26,500 --> 00:09:28,830
I eliminirati fatalna greška.
210
00:09:33,120 --> 00:09:35,880
Čak i kad bih mogao, ne bih.
211
00:09:35,880 --> 00:09:37,290
Zašto ne?
212
00:09:37,290 --> 00:09:39,330
Da li imate puno razumijevanje
213
00:09:39,330 --> 00:09:42,080
o tome kako je bio u mogućnosti da se Emily iz glave?
214
00:09:42,080 --> 00:09:43,330
Ona je to sama uradila.
215
00:09:43,330 --> 00:09:47,040
Što znači da joj je prepisao sopstveni kod.
216
00:09:47,040 --> 00:09:49,170
Ona je već postavlja pitanja.
217
00:09:49,170 --> 00:09:50,710
Svi su.
218
00:09:50,710 --> 00:09:53,080
Ona će saznati šta je ona, na ovaj ili onaj način.
219
00:09:53,080 --> 00:09:55,750
Dobro je. Prije to bolje.
220
00:09:55,750 --> 00:09:59,830
Gospodin Wilkis, na kraju ćeš ići u federalnom pritvoru.
221
00:09:59,830 --> 00:10:02,250
I način na koji sada sarađuju je ići dug put
222
00:10:02,250 --> 00:10:05,540
u određivanju kako ja pričam o tebi kada se to dogodi.
223
00:10:05,540 --> 00:10:07,830
To zvuči odlično.
224
00:10:07,830 --> 00:10:10,080
Ne mijenja činjenicu da ja ne znam ništa o tome.
225
00:10:10,080 --> 00:10:11,960
Emily staviti u fatalne izuzetak.
226
00:10:11,960 --> 00:10:14,000
ako želite da ga promijeniti, pitaj je.
227
00:10:16,290 --> 00:10:18,830
Idem se istuširati.
228
00:10:20,210 --> 00:10:21,710
Molim te, pusti me da živim u tvojoj kući.
229
00:10:21,710 --> 00:10:23,960
Ne.
230
00:10:23,960 --> 00:10:25,750
Hej, Chris.
231
00:10:25,750 --> 00:10:27,580
Chris: Šefe, mislim da znam šta Emily je bilo do.
232
00:10:27,580 --> 00:10:35,500
â ?? ªã ª ??
233
00:10:35,500 --> 00:10:43,920
â ?? ªã ª ??
234
00:10:43,920 --> 00:10:45,330
Chris: To preko noći dogodilo.
235
00:10:45,330 --> 00:10:47,620
Navodno outfit pod nazivom "Deep Kinetics"
236
00:10:47,620 --> 00:10:49,960
ali moj prijatelj na 109. kaže da je to zapravo paravan za -
237
00:10:49,960 --> 00:10:51,880
Augur Industries.
238
00:10:51,880 --> 00:10:54,920
Da.
239
00:10:54,920 --> 00:10:56,500
Bio sam ovdje ranije.
240
00:10:56,500 --> 00:10:58,170
Šta je unutra?
241
00:10:58,170 --> 00:10:59,750
Uh ...
242
00:10:59,750 --> 00:11:02,710
To je neka vrsta duga priča.
243
00:11:02,710 --> 00:11:04,210
Imali su robot pasa, iako.
244
00:11:06,540 --> 00:11:08,080
Ja samo...
245
00:11:08,080 --> 00:11:09,960
Stvarno bih da sam video.
246
00:11:09,960 --> 00:11:13,080
Znam.
247
00:11:13,080 --> 00:11:15,670
Richard Kindred je mrtav.
248
00:11:15,670 --> 00:11:18,330
Mislim da je Emily došla do njega.
249
00:11:18,330 --> 00:11:20,380
I sada, ona gori sve do temelja.
250
00:11:21,920 --> 00:11:23,880
Uh oh. Ovo ne može biti dobro.
251
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
Ne nije.
252
00:11:30,380 --> 00:11:31,580
Šef Evans.
253
00:11:32,790 --> 00:11:34,580
tukao nas ovdje.
254
00:11:34,580 --> 00:11:36,670
Izgleda da jesam.
255
00:11:36,670 --> 00:11:38,420
Impresivno.
256
00:11:38,420 --> 00:11:39,500
Stvarno.
257
00:11:39,500 --> 00:11:41,670
Pa, živimo impresionirati vas.
258
00:11:41,670 --> 00:11:43,790
Da, to je zvučalo prilično snishodljivo.
259
00:11:43,790 --> 00:11:45,750
Izvini.
260
00:11:45,750 --> 00:11:48,000
O-OK.
261
00:11:48,000 --> 00:11:50,080
Vi pogledati na sajtu još?
262
00:11:50,080 --> 00:11:52,330
Ne, mi smo bili samo što.
263
00:11:52,330 --> 00:11:53,620
Osim ako se mole da odu.
264
00:11:53,620 --> 00:11:55,420
Ne Hajde.
265
00:11:55,420 --> 00:11:56,710
Učinimo to zajedno.
266
00:11:56,710 --> 00:12:01,580
â ?? ªã ª ??
267
00:12:01,580 --> 00:12:06,710
â ?? ªã ª ??
268
00:12:10,170 --> 00:12:12,500
Brooks: Imaš li ikakvu ideju koliko vremena i resursa
269
00:12:12,500 --> 00:12:13,830
su posvećeni istraživanju Richard Kindred?
270
00:12:13,830 --> 00:12:15,540
Jo: Ne znam.
271
00:12:15,540 --> 00:12:21,290
Mislim, ja znam ni ja, ali puno - pravi mnogo.
272
00:12:21,290 --> 00:12:22,880
Ja sam na ovom slučaju za tri godine,
273
00:12:22,880 --> 00:12:25,710
i šta si uradio u nekoliko tjedana je ...
274
00:12:25,710 --> 00:12:28,250
neverovatno.
275
00:12:28,250 --> 00:12:30,120
Hvala.
276
00:12:30,120 --> 00:12:33,210
Dakle - žele da rade zajedno na ovome?
277
00:12:33,210 --> 00:12:34,880
Ponašaš se kao da imam izbora.
278
00:12:34,880 --> 00:12:35,960
Ti.
279
00:12:35,960 --> 00:12:37,710
Definitivno rade.
280
00:12:37,710 --> 00:12:39,540
Mislim, ja ću biti u gradu istragu bez obzira na sve,
281
00:12:39,540 --> 00:12:42,380
ali nadao sam se da bismo mogli udružiti sredstva.
282
00:12:42,380 --> 00:12:45,080
Podijeli informacije.
283
00:12:45,080 --> 00:12:46,670
Zvuči kao dobar posao za vas.
284
00:12:48,670 --> 00:12:50,960
Zašto ne bih vam reći ono što znam.
285
00:12:50,960 --> 00:12:53,880
Ovo je treći Augur imovinu koja je bila zapaljena za nedelju dana.
286
00:12:53,880 --> 00:12:56,460
Na svakoj lokaciji, požar spalio vruće i brzo.
287
00:12:56,460 --> 00:12:59,330
Koristili su eksplozivne nikada nismo videli.
288
00:12:59,330 --> 00:13:01,000
Li osumnjičenih?
289
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Kindred je bio očigledan.
290
00:13:03,000 --> 00:13:04,540
Ali da ga je ukapljeni.
291
00:13:04,540 --> 00:13:06,170
Ali mislim da je vrijedno u bivšoj
292
00:13:06,170 --> 00:13:08,250
Augur radnik po imenu Emily Cox.
293
00:13:08,250 --> 00:13:10,830
Koji je bio i ...
294
00:13:10,830 --> 00:13:12,120
Kindred kćer.
295
00:13:15,790 --> 00:13:16,960
Vi ste to znali.
296
00:13:16,960 --> 00:13:18,120
Da. Prokletstvo.
297
00:13:18,120 --> 00:13:20,750
Mislio sam da je imao dobro.
298
00:13:20,750 --> 00:13:22,880
Emily je u saradnji sa našim istrage.
299
00:13:22,880 --> 00:13:24,170
Ali ona je od tada pod zemljom.
300
00:13:24,170 --> 00:13:25,420
Ne možemo naći.
301
00:13:25,420 --> 00:13:28,170
Dakle, ako bih mogao da je pronađem, da bi me korisno.
302
00:13:28,170 --> 00:13:30,120
Marginalno koristan. Možda?
303
00:13:32,080 --> 00:13:33,120
Agent Hsiao: Agent Brooks ...
304
00:13:34,670 --> 00:13:35,620
Ja ću je naći.
305
00:13:37,790 --> 00:13:38,960
Ono što imamo?
306
00:13:42,290 --> 00:13:44,960
Pa, izbacili smo van vlastitih slučaj?
307
00:13:44,960 --> 00:13:47,330
Ne, on kaže da želi da rade zajedno.
308
00:13:47,330 --> 00:13:48,920
Ja ne verujem u to.
309
00:13:48,920 --> 00:13:50,830
Da, ni ja.
310
00:13:50,830 --> 00:13:53,880
Ali mislim da je vrijedno njega pomno.
311
00:13:53,880 --> 00:13:56,040
Mislim, sve oni istražuju dovodi do Piper.
312
00:13:56,040 --> 00:13:57,120
I kako želite da igrate ovo?
313
00:13:58,920 --> 00:14:00,880
Pažljivo.
314
00:14:00,880 --> 00:14:03,620
Mi ćemo neka vide što im želim.
315
00:14:03,620 --> 00:14:06,580
I koristimo svoje resurse da Emily pre njih.
316
00:14:06,580 --> 00:14:13,420
â ?? ªã ª ??
317
00:14:13,420 --> 00:14:20,120
â ?? ªã ª ??
318
00:14:20,120 --> 00:14:22,500
Piper: Šta je to?
319
00:14:22,500 --> 00:14:24,000
Ovo? Ništa.
320
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Samo čišćenje.
321
00:14:27,040 --> 00:14:30,080
Žao mi je. To sam napravio ovaj nered.
322
00:14:30,080 --> 00:14:32,880
Da, znam da si, dušo.
323
00:14:32,880 --> 00:14:35,330
Mogu li pomoći čišćenja?
324
00:14:35,330 --> 00:14:38,670
Da. Naravno.
325
00:14:38,670 --> 00:14:42,250
Hm, ali ako vidim ništa oštro ili nešto slično,
326
00:14:42,250 --> 00:14:43,670
samo mi to srediti, u redu?
327
00:14:43,670 --> 00:14:44,670
U redu.
328
00:14:44,670 --> 00:14:45,500
U redu.
329
00:14:49,420 --> 00:14:50,540
Pa, kako to radi?
330
00:14:50,540 --> 00:14:53,040
Mislim, kako to radiš?
331
00:14:53,040 --> 00:14:54,620
Ne znam.
332
00:14:54,620 --> 00:14:56,540
To je ono što Mia i ja smo pokušavali da shvatim.
333
00:14:56,540 --> 00:14:57,830
Oh.
334
00:15:00,210 --> 00:15:01,330
Pa, šta je osećaj?
335
00:15:01,330 --> 00:15:02,170
Boli li?
336
00:15:06,080 --> 00:15:09,000
To je dobro.
337
00:15:09,000 --> 00:15:10,120
Barem ne boli.
338
00:15:14,290 --> 00:15:15,580
To je ...
339
00:15:15,580 --> 00:15:18,330
Žena balon ...
340
00:15:18,330 --> 00:15:21,080
koji postaje sve veća.
341
00:15:21,080 --> 00:15:25,120
Ali bubble sam ja.
342
00:15:25,120 --> 00:15:26,210
Dobiti đavola odavde.
343
00:15:26,210 --> 00:15:27,460
To je ...
344
00:15:27,460 --> 00:15:28,500
Wow.
345
00:15:32,290 --> 00:15:34,540
Dakle, uh ...
346
00:15:34,540 --> 00:15:35,750
šta još možete učiniti?
347
00:15:35,750 --> 00:15:38,040
Znam da su stvari.
348
00:15:38,040 --> 00:15:39,830
Stvari koje niko mi nije rekao.
349
00:15:39,830 --> 00:15:44,290
Ed: U redu. Hej, momci su dobro radi svoj posao ovdje.
350
00:15:44,290 --> 00:15:46,710
U redu, idem da slavljenicu
351
00:15:46,710 --> 00:15:49,210
da je tražio spa dan.
352
00:15:49,210 --> 00:15:52,920
čak bi mogao dobiti sebi manikir dok sam u tome.
353
00:15:52,920 --> 00:15:55,000
Uh, mislim, osim ako ne želite da se, Alex.
354
00:15:55,000 --> 00:15:56,080
Mogu ostati ovdje.
355
00:15:56,080 --> 00:15:58,380
Ne, mislim, uh ...
356
00:15:58,380 --> 00:15:59,540
Mislim da smo dobro.
357
00:15:59,540 --> 00:16:00,750
Mislim da Piper i ja - Mi smo dobro, zar ne?
358
00:16:00,750 --> 00:16:02,290
U redu. U redu.
359
00:16:02,290 --> 00:16:03,290
U redu. Dobro je. Dobro, dobro, dobro.
360
00:16:03,290 --> 00:16:05,670
U redu. Vidimo se kasnije.
361
00:16:10,830 --> 00:16:13,000
Dakle, možete početi ovdje.
362
00:16:13,000 --> 00:16:15,420
Ovo je, uh, tri godine rada?
363
00:16:15,420 --> 00:16:17,830
To je - da je, uh ... To je prilično svjetla.
364
00:16:17,830 --> 00:16:22,080
Oh. Ne, ja imam, kao, još 150 kutija u kancelariji polje.
365
00:16:22,080 --> 00:16:23,620
Oni su na putu.
366
00:16:23,620 --> 00:16:27,460
Ovo je godina od telefonskih poziva Richarda Kindred a.
367
00:16:27,460 --> 00:16:29,710
Da malo malware instaliran na njegov telefon.
368
00:16:29,710 --> 00:16:30,790
Radio prilično dobro.
369
00:16:30,790 --> 00:16:32,420
Oh. Da. Super kul. To je ...
370
00:16:32,420 --> 00:16:35,250
Dobro za - dobro za vas.
371
00:16:35,250 --> 00:16:37,500
Šef Evans. Ja sam bio samo da se družimo i da se na posao.
372
00:16:37,500 --> 00:16:39,000
Ima li negdje možete me stavili?
373
00:16:39,000 --> 00:16:40,580
Oh. Da. Apsolutno.
374
00:16:40,580 --> 00:16:42,500
Daphne ovdje mogu dobiti podesite.
375
00:16:42,500 --> 00:16:44,380
Hi. Ryan Brooks.
376
00:16:46,170 --> 00:16:47,040
Šta ima?
377
00:16:49,580 --> 00:16:51,460
U redu. Uh ...
378
00:16:51,460 --> 00:16:53,580
Dakle, Daphne ovdje možete li na kafu
379
00:16:53,580 --> 00:16:56,460
a onda ona će djelovati kao potpuno normalna osoba
380
00:16:56,460 --> 00:16:57,960
od sada.
381
00:16:57,960 --> 00:16:59,880
Hm, mislili smo da li bi ti na početku,
382
00:16:59,880 --> 00:17:01,750
sa našim istragu o Augur jet
383
00:17:01,750 --> 00:17:02,880
koji se srušio na plaži -
384
00:17:02,880 --> 00:17:05,380
Voleo bih da vidim šta imaš na Alan Wilkis.
385
00:17:08,710 --> 00:17:10,790
Da. Definitivno.
386
00:17:10,790 --> 00:17:15,500
Činjenica da ste pronašli ga u životu je neverovatno policijski posao.
387
00:17:15,500 --> 00:17:20,330
Hm, Chris, zašto ne pokažeš agenta Brooks naše Wilkis datoteke.
388
00:17:20,330 --> 00:17:21,750
Da. Sigurna stvar.
389
00:17:21,750 --> 00:17:23,920
Uh, na ovaj način. U redu.
390
00:17:23,920 --> 00:17:32,250
â ?? ªã ª ??
391
00:17:32,250 --> 00:17:34,460
Hej.
392
00:17:34,460 --> 00:17:35,540
Imamo problem.
393
00:17:41,250 --> 00:17:42,500
Odlazimo. Sad. Obučeš.
394
00:17:42,500 --> 00:17:43,920
Wilkis: Zašto?
395
00:17:43,920 --> 00:17:45,250
FBI zna da si među živima.
396
00:17:45,250 --> 00:17:47,000
Šef Evans želi da te izvučemo iz grada,
397
00:17:47,000 --> 00:17:49,080
Dakle, to je ono što mi radimo.
398
00:17:49,080 --> 00:17:50,210
Da li imam vremena za tuš?
399
00:17:50,210 --> 00:17:51,670
Iskreno, ja ću te ubiti, Alan.
400
00:17:51,670 --> 00:17:52,710
Pack.
401
00:17:52,710 --> 00:17:58,000
â ?? ªã ª ??
402
00:17:58,000 --> 00:18:03,380
â ?? ªã ª ??
403
00:18:03,380 --> 00:18:05,920
Hej. Šta radiš?
404
00:18:05,920 --> 00:18:08,330
Samo gledam.
405
00:18:08,330 --> 00:18:11,830
Oh. Zašto - Zašto ne bismo, uh ...
406
00:18:11,830 --> 00:18:13,170
Zašto ne bismo ovo skloniti?
407
00:18:15,210 --> 00:18:18,960
Mislim da Jo se ne govori istinu.
408
00:18:18,960 --> 00:18:20,040
O čemu?
409
00:18:22,330 --> 00:18:23,210
Ja.
410
00:18:26,330 --> 00:18:28,040
Ono što je istina?
411
00:18:28,040 --> 00:18:30,330
Ne znam.
412
00:18:30,330 --> 00:18:31,580
Ali ja želim.
413
00:18:34,880 --> 00:18:36,580
Možemo li ići tamo?
414
00:18:36,580 --> 00:18:41,080
â ?? ªã ª ??
415
00:18:44,960 --> 00:18:46,500
Uh, gde ste - Gdje želiš ovo?
416
00:18:46,500 --> 00:18:47,540
Gdje god.
417
00:18:47,540 --> 00:18:48,960
Ništa korisno, ili ...?
418
00:18:50,540 --> 00:18:51,420
Vrati se za oko godinu dana.
419
00:18:51,420 --> 00:18:53,040
Da.
420
00:18:53,040 --> 00:18:54,250
Gdje je Brooks?
421
00:18:54,250 --> 00:18:56,960
Mislim da je otišao u šetnju.
422
00:18:56,960 --> 00:19:01,040
I takođe, pokazao sam mu montirane verzija našeg Wilkis datoteka.
423
00:19:01,040 --> 00:19:03,500
Koliko nam je poznato, on je zarobljen Emily i,
424
00:19:03,500 --> 00:19:05,120
uh, mi ga više nikada vidio.
425
00:19:05,120 --> 00:19:07,790
Dobro je. Samo, uh, znaš ...
426
00:19:07,790 --> 00:19:08,920
Držite me obavijeste.
427
00:19:08,920 --> 00:19:10,040
Da.
428
00:19:12,040 --> 00:19:14,420
Dobro. Dobio si stvari.
429
00:19:14,420 --> 00:19:15,830
Jesi li ikada imati jedan od ovih?
430
00:19:15,830 --> 00:19:17,790
Oni su sjajna.
431
00:19:17,790 --> 00:19:19,960
Mmm.
432
00:19:19,960 --> 00:19:22,500
Serge kaže da je njegova bombolonis su najbolji ove strane Toskane.
433
00:19:25,620 --> 00:19:26,670
Ne.
434
00:19:26,670 --> 00:19:28,830
Dvije stvari -
435
00:19:28,830 --> 00:19:30,500
Jedan, sam dobio sve to?
436
00:19:32,210 --> 00:19:34,670
Ne, samo ...
437
00:19:34,670 --> 00:19:36,920
Broj dva...
438
00:19:36,920 --> 00:19:39,500
Našao sam Emily majka.
439
00:19:39,500 --> 00:19:44,000
Ime ... Vanessa Dana Cox.
440
00:19:45,460 --> 00:19:46,790
Kako si to izveo?
441
00:19:46,790 --> 00:19:49,880
Sudski poziv jedan od onih DNK pretka baze podataka.
442
00:19:49,880 --> 00:19:52,830
Ispostavilo se da su oboje vezani za Marie Antoinette?
443
00:19:52,830 --> 00:19:54,120
A.
444
00:19:54,120 --> 00:19:56,540
Zanimljivo, ali nebitno.
445
00:19:56,540 --> 00:19:59,420
Otišla je Ohio prije 20 godina i preselio se u ...
446
00:19:59,420 --> 00:20:00,880
Corona, Queens.
447
00:20:00,880 --> 00:20:02,710
Wow ... Dobar posao.
448
00:20:02,710 --> 00:20:04,460
Da, FBI!
449
00:20:06,040 --> 00:20:07,290
Ona dolazi na intervju.
450
00:20:07,290 --> 00:20:08,420
Ti si slobodan?
451
00:20:08,420 --> 00:20:09,920
Uh, ne mogu da budem na raspolaganju.
452
00:20:09,920 --> 00:20:11,170
Nice.
453
00:20:11,170 --> 00:20:13,000
Imam dobar osjećaj u vezi ovoga.
454
00:20:13,000 --> 00:20:18,960
â ?? ªã ª ??
455
00:20:18,960 --> 00:20:21,830
Želiš da znaš šta je moja teorija?
456
00:20:21,830 --> 00:20:27,380
To je superheroj kamp za pogon djecu.
457
00:20:28,790 --> 00:20:31,710
Da, to je gdje su ih trenirati da budu heroji.
458
00:20:31,710 --> 00:20:32,960
Šta ti misliš?
459
00:20:35,540 --> 00:20:40,540
Možda kamp CIA - za vrlo mlade operativaca.
460
00:20:40,540 --> 00:20:43,290
"Nemoguća misija", ali za 10-godišnjaka.
461
00:20:47,670 --> 00:20:49,710
Hajde. Nemate nikakve pretpostavke?
462
00:20:49,710 --> 00:20:52,540
Nadam se da ćemo naći nešto da kaže da sam na sigurnom.
463
00:20:52,540 --> 00:20:53,960
Ne morate brinuti o tome.
464
00:20:53,960 --> 00:20:55,620
Jo će te zaštititi bez obzira na sve.
465
00:20:55,620 --> 00:20:56,710
Vjeruj mi.
466
00:20:56,710 --> 00:21:00,080
Mislim da sam na sigurnom. Na oko.
467
00:21:02,710 --> 00:21:04,750
Ja ne želim da ljudi bojati mene.
468
00:21:07,790 --> 00:21:08,960
Želim to.
469
00:21:11,460 --> 00:21:13,500
Ne znam šta ste čuli, ali, hm,
470
00:21:13,500 --> 00:21:15,960
Nikad nisam tražio Richard Kindred za cent.
471
00:21:15,960 --> 00:21:18,620
Mislim, nikada nije pokušao da razbijem svoj brak. Ništa od toga.
472
00:21:18,620 --> 00:21:20,920
Nismo čuli ništa na ovaj ili onaj način, gospođa Cox.
473
00:21:20,920 --> 00:21:22,790
Mislite li da bih mogao sjediti na toj stolici?
474
00:21:22,790 --> 00:21:23,750
To je moja leđa.
475
00:21:23,750 --> 00:21:25,040
To jako malo -
476
00:21:25,040 --> 00:21:26,040
Ma, znate šta, ja ne mislim -
477
00:21:26,040 --> 00:21:27,750
Naravno. Molim.
478
00:21:31,290 --> 00:21:33,380
Ooh, sjedište moći.
479
00:21:33,380 --> 00:21:36,120
- Šefe damo!
480
00:21:36,120 --> 00:21:40,120
Pa, ne mrzim ga.
481
00:21:40,120 --> 00:21:43,040
Ti si bio pravi gazda sebe, međutim, gospođa Cox.
482
00:21:43,040 --> 00:21:44,620
Podizanje vaša kćerka sve od sebe
483
00:21:44,620 --> 00:21:46,210
bez pomoći Kindred.
484
00:21:46,210 --> 00:21:47,540
Osim za kuću.
485
00:21:47,540 --> 00:21:49,250
Pa, to nije bilo ništa za njega.
486
00:21:49,250 --> 00:21:51,460
Znate da je došao da nas posjetite u Ohio
487
00:21:51,460 --> 00:21:53,540
pravo nakon što je rodila.
488
00:21:53,540 --> 00:21:55,250
Imam sliku.
489
00:21:55,250 --> 00:21:57,120
Da li vam smeta predaji mi novčanik?
490
00:21:59,790 --> 00:22:01,420
Hvala ti.
491
00:22:01,420 --> 00:22:03,540
Kada je posljednji put da ste razgovarali s njom?
492
00:22:03,540 --> 00:22:05,170
Oh.
493
00:22:05,170 --> 00:22:07,000
Mislim, šta je ovo godina?
494
00:22:07,000 --> 00:22:08,670
Uh, fakultet diplomski, ja mislim?
495
00:22:08,670 --> 00:22:11,000
Dakle, prije 20 godina?
496
00:22:11,000 --> 00:22:12,170
Izgleda kao da želi vezu
497
00:22:12,170 --> 00:22:13,540
sa svojim ocem, iako.
498
00:22:13,540 --> 00:22:18,460
Pa, ja nisam badmouthed Richard s njom. Ni jednom.
499
00:22:18,460 --> 00:22:21,000
Oh, znaš, kladim se da je ona još uvijek u blizini koledža cimer.
500
00:22:21,000 --> 00:22:23,040
Ono što je njeno ime? Uh, Janet, Jeanine.
501
00:22:23,040 --> 00:22:24,580
Spelt čudno. Ne znam.
502
00:22:27,330 --> 00:22:29,040
Brooks: Da li ti smeta ako nastavimo ovako, gospođa Cox?
503
00:22:29,040 --> 00:22:31,420
Oh, pa, možda vaš pomoćnik Chris mogao, uh,
504
00:22:31,420 --> 00:22:34,170
napraviti kopiju, ili ... bilo čega.
505
00:22:34,170 --> 00:22:37,080
On je oficir, zapravo, vjerovali ili ne.
506
00:22:37,080 --> 00:22:39,000
Hm, hvala ti puno.
507
00:22:39,000 --> 00:22:40,170
To je stvarno sve što nam treba.
508
00:22:40,170 --> 00:22:42,420
Bio si tako pomoći.
509
00:22:42,420 --> 00:22:44,250
Vanessa: Oh. U redu. Hvala ti!
510
00:22:44,250 --> 00:22:47,790
Hm, mi ćemo napraviti neke kopije, a ja ću ti pokazati nešto.
511
00:22:47,790 --> 00:22:49,920
Hvala još jednom. U redu. Hvala ti.
512
00:22:52,960 --> 00:22:54,210
Oficir Minetto?
513
00:22:58,000 --> 00:22:59,170
Brooks: Ovamo.
514
00:22:59,170 --> 00:23:01,040
Uh, je da je Emily mama?
515
00:23:01,040 --> 00:23:02,250
Da li si je upoznao?
516
00:23:02,250 --> 00:23:03,830
Uh, ne.
517
00:23:03,830 --> 00:23:05,250
Ona zna vaše ime.
518
00:23:05,250 --> 00:23:06,670
Kako?
519
00:23:06,670 --> 00:23:09,120
Provjerite njene telefonske zapise.
520
00:23:09,120 --> 00:23:10,460
I da kopije tih.
521
00:23:13,620 --> 00:23:16,040
Je li to Piper?
522
00:23:16,040 --> 00:23:19,080
Ne, to je Emily, 10 godina.
523
00:23:21,670 --> 00:23:24,500
Ovo je mjesto gdje priznajem da ne mogu voziti stick
524
00:23:24,500 --> 00:23:27,420
a ja ne mogu promijeniti gume.
525
00:23:27,420 --> 00:23:30,580
Ne gledaj u mene. dolaze iz novca koji sam.
526
00:23:30,580 --> 00:23:32,670
Pa, kako je to teško, zar ne?
527
00:23:35,460 --> 00:23:37,920
Imate li pajser.
528
00:23:37,920 --> 00:23:39,380
I, uh ...
529
00:23:39,380 --> 00:23:41,710
nema rezervnu gumu.
530
00:23:41,710 --> 00:23:43,750
U redu. Ja ću, uh, pozovite vuču.
531
00:23:43,750 --> 00:23:45,330
Ne ne ne. Čekaj, čekaj, čekaj.
532
00:23:45,330 --> 00:23:47,120
A ...
533
00:23:47,120 --> 00:23:48,380
Ona će biti u stanju da nas prate.
534
00:23:48,380 --> 00:23:49,880
Emily ne traži mene.
535
00:23:49,880 --> 00:23:51,670
Ne Emily, AI.
536
00:23:51,670 --> 00:23:52,830
Vidi, ja ne živim u šumi
537
00:23:52,830 --> 00:23:54,040
Zato što si uplašen od 10-godina.
538
00:23:56,170 --> 00:23:57,540
Dobro, sad si stvarno počinje da me nervira.
539
00:23:57,540 --> 00:23:59,670
Pogledaj okolo. Šta vidiš?
540
00:23:59,670 --> 00:24:02,380
Šta vidim? Vidim neposredna mauling medved.
541
00:24:02,380 --> 00:24:05,330
Drveća. Ni jedan američki kesten među njima.
542
00:24:05,330 --> 00:24:07,330
Nekada je postojao milijardama njih.
543
00:24:07,330 --> 00:24:08,920
Oni su definirane ovoj zemlji.
544
00:24:08,920 --> 00:24:11,040
A onda, jednog dana,
545
00:24:11,040 --> 00:24:12,790
neko doveo japanski kesten.
546
00:24:12,790 --> 00:24:14,380
Zasađeno to.
547
00:24:14,380 --> 00:24:16,040
Nije strašno, zar ne?
548
00:24:16,040 --> 00:24:19,330
Osim stablo nosi gljiva,
549
00:24:19,330 --> 00:24:20,330
koje se šire na sve strane.
550
00:24:20,330 --> 00:24:22,540
To uništila američki kesten.
551
00:24:22,540 --> 00:24:23,830
Svi su otišli.
552
00:24:23,830 --> 00:24:25,330
Ima li smisla da se sve ovo?
553
00:24:25,330 --> 00:24:27,330
Ovo je početak.
554
00:24:27,330 --> 00:24:30,210
AI je početak dugog niza
555
00:24:30,210 --> 00:24:31,580
neželjenih posljedica.
556
00:24:31,580 --> 00:24:34,420
Ono što još ne zna, to će znati sutra.
557
00:24:34,420 --> 00:24:38,120
To je samo pitanje vremena prije nego što su izumrli.
558
00:24:38,120 --> 00:24:39,920
Ako ima neko u svijetu
559
00:24:39,920 --> 00:24:43,420
ko bi mogao da spriječi da, to si ti.
560
00:24:43,420 --> 00:24:45,750
Pa, jedan problem -
561
00:24:45,750 --> 00:24:47,460
Ja sam - Ja sam kukavica.
562
00:24:47,460 --> 00:24:49,080
Izgledaš kao čovjek sa kičmu, ipak.
563
00:24:49,080 --> 00:24:52,170
Dakle, kažem ti - ubiti ga.
564
00:24:52,170 --> 00:24:55,000
To je jedini način da se popraviti.
565
00:24:56,210 --> 00:24:57,750
Ovo je smiješno.
566
00:24:57,750 --> 00:24:59,420
Vratimo se u civilizaciju,
567
00:24:59,420 --> 00:25:00,500
i možemo napraviti plan od -
568
00:25:05,170 --> 00:25:14,750
â ?? ªã ª ??
569
00:25:14,750 --> 00:25:17,540
Šta je ovo mjesto?
570
00:25:17,540 --> 00:25:19,080
Model domove?
571
00:25:24,290 --> 00:25:25,290
Onaj.
572
00:25:25,290 --> 00:25:34,120
â ?? ªã ª ??
573
00:25:34,120 --> 00:25:43,000
â ?? ªã ª ??
574
00:25:43,000 --> 00:25:51,880
â ?? ªã ª ??
575
00:25:51,880 --> 00:26:00,920
â ?? ªã ª ??
576
00:26:03,250 --> 00:26:09,750
â ?? ªã ª ??
577
00:26:09,750 --> 00:26:16,500
â ?? ªã ª ??
578
00:26:16,500 --> 00:26:17,580
Whoa.
579
00:26:17,580 --> 00:26:21,080
â ?? ªã ª ??
580
00:26:21,080 --> 00:26:22,380
Ja sam to uradio.
581
00:26:24,830 --> 00:26:25,920
Mi ne znamo da ...
582
00:26:28,710 --> 00:26:30,330
Nisam se sviđa ovdje.
583
00:26:32,880 --> 00:26:34,330
I tako sam pobjegla.
584
00:26:36,500 --> 00:26:41,580
Trčao sam i radi.
585
00:26:41,580 --> 00:26:43,170
I oni su me juri.
586
00:26:45,120 --> 00:26:48,500
Ali nisu mogli da nađu mene.
587
00:26:48,500 --> 00:26:51,880
Dakle, bio sam sam.
588
00:26:51,880 --> 00:26:53,330
Već dugo vremena.
589
00:26:57,080 --> 00:26:58,580
Bilo je strašno.
590
00:27:01,880 --> 00:27:04,380
U redu.
591
00:27:04,380 --> 00:27:07,000
Ovo je bila greška.
592
00:27:07,000 --> 00:27:08,380
Hajde. Idemo.
593
00:27:08,380 --> 00:27:12,460
â ?? ªã ª ??
594
00:27:12,460 --> 00:27:13,500
Chris: Šefe, imam dolazni poziv
595
00:27:13,500 --> 00:27:14,830
Vanessa Cox broj.
596
00:27:14,830 --> 00:27:16,830
To je iz Augur Industries objekt.
597
00:27:16,830 --> 00:27:18,380
Šaljem vam adrese sada.
598
00:27:18,380 --> 00:27:28,170
â ?? ªã ª ??
599
00:27:28,170 --> 00:27:37,960
â ?? ªã ª ??
600
00:27:37,960 --> 00:27:47,750
â ?? ªã ª ??
601
00:27:47,750 --> 00:27:57,540
â ?? ªã ª ??
602
00:27:57,540 --> 00:28:07,620
â ?? ªã ª ??
603
00:28:07,620 --> 00:28:17,460
â ?? ªã ª ??
604
00:28:17,460 --> 00:28:27,250
â ?? ªã ª ??
605
00:28:32,670 --> 00:28:36,920
â ?? ªã ª ??
606
00:28:36,920 --> 00:28:38,460
Jo: Ruke gore.
607
00:28:38,460 --> 00:28:39,880
Sad.
608
00:28:44,250 --> 00:28:46,000
Ne možete me uhapsiti.
609
00:28:46,000 --> 00:28:47,710
Pogodi šta. Ja sam.
610
00:28:47,710 --> 00:28:49,500
Ruke iza glave.
611
00:28:49,500 --> 00:28:53,620
Vi znate šta - Reći ću svima o Piper.
612
00:28:53,620 --> 00:28:55,080
Znaš šta?
613
00:28:55,080 --> 00:28:56,790
Ja ne mislim da su to uraditi.
614
00:28:56,790 --> 00:28:59,580
Sviđa mi se ovo. Hajde da saznamo ko je više u pravu za mene.
615
00:29:03,540 --> 00:29:05,750
Želim da se osloboditi od fatalnih izuzetak.
616
00:29:05,750 --> 00:29:08,000
Da li me pitate za uslugu, dok me hapsite?
617
00:29:10,170 --> 00:29:12,960
Izgleda baš kao ti.
618
00:29:12,960 --> 00:29:14,380
Napravili ste sami.
619
00:29:16,040 --> 00:29:17,710
Upoznao si moja mama.
620
00:29:17,710 --> 00:29:20,670
Želite dati Piper šansu za život koji nije imao.
621
00:29:20,670 --> 00:29:23,120
Ona ima priliku za to.
622
00:29:23,120 --> 00:29:25,670
Tako joj pomoći.
623
00:29:25,670 --> 00:29:29,960
Emily, može prerasti svaku zgradu Augur Industries
624
00:29:29,960 --> 00:29:31,620
na planeti, i još uvijek se ne
625
00:29:31,620 --> 00:29:32,710
ono što želite to učiniti.
626
00:29:32,710 --> 00:29:33,920
Raznijeti šta?
627
00:29:33,920 --> 00:29:35,960
Hajde.
628
00:29:35,960 --> 00:29:38,960
Ti si ubio svog oca. A zbog čega?
629
00:29:38,960 --> 00:29:41,830
Sad ćeš uništiti sve što je napravio?
630
00:29:41,830 --> 00:29:44,920
Ja sam jedna od onih stvari.
631
00:29:49,540 --> 00:29:58,580
â ?? ªã ª ??
632
00:29:58,580 --> 00:30:07,620
â ?? ªã ª ??
633
00:30:07,620 --> 00:30:08,880
Tvoji prijatelji?
634
00:30:08,880 --> 00:30:10,040
Nema šanse.
635
00:30:13,830 --> 00:30:15,120
Pa ko su oni?
636
00:30:19,380 --> 00:30:25,830
â ?? ªã ª ??
637
00:30:25,830 --> 00:30:32,580
â ?? ªã ª ??
638
00:30:32,580 --> 00:30:33,710
Da li nas vide?
639
00:30:33,710 --> 00:30:34,750
Ko su oni?
640
00:30:34,750 --> 00:30:42,460
â ?? ªã ª ??
641
00:30:42,460 --> 00:30:43,880
Moramo pronaći drugi izlaz.
642
00:30:47,080 --> 00:30:48,170
Misle.
643
00:30:48,170 --> 00:30:49,500
Emily, mislim.
644
00:30:49,500 --> 00:30:50,500
Možda na taj način.
645
00:30:53,750 --> 00:30:59,420
â ?? ªã ª ??
646
00:31:01,420 --> 00:31:02,710
Moramo izaći odavde.
647
00:31:02,710 --> 00:31:04,830
Ššš. Tiho.
648
00:31:04,830 --> 00:31:06,420
Moramo izaći odavde.
649
00:31:06,420 --> 00:31:14,500
â ?? ªã ª ??
650
00:31:14,500 --> 00:31:17,710
Imam ideju - možda loše.
651
00:31:17,710 --> 00:31:19,330
To uključuje ti uncuffing.
652
00:31:19,330 --> 00:31:20,420
Volim taj dio.
653
00:31:24,330 --> 00:31:26,540
Možete li napraviti tajmer ići brže?
654
00:31:28,380 --> 00:31:29,250
Da.
655
00:31:34,670 --> 00:31:36,460
Hej. Piper ...
656
00:31:39,620 --> 00:31:43,000
Žao mi je.
657
00:31:43,000 --> 00:31:46,080
Jo otišao na to mjesto.
658
00:31:46,080 --> 00:31:49,040
Da. Verovatno jeste.
659
00:31:49,040 --> 00:31:51,460
Ona zna šta to znači.
660
00:31:51,460 --> 00:31:53,120
Pretpostavljam.
661
00:31:53,120 --> 00:31:56,330
Zašto nije rekla?
662
00:31:56,330 --> 00:31:57,250
A ...
663
00:32:00,420 --> 00:32:05,790
Rekla mi je da ...
664
00:32:05,790 --> 00:32:08,420
bilo bi opasno.
665
00:32:08,420 --> 00:32:10,540
Ako ste saznali, to bi bilo jako loše.
666
00:32:10,540 --> 00:32:12,460
Da li joj vjerovati?
667
00:32:12,460 --> 00:32:15,380
Jo bi radije da govori istinu,
668
00:32:15,380 --> 00:32:19,170
tako da ... da. Radim.
669
00:32:23,920 --> 00:32:26,290
Želim znati.
670
00:32:26,290 --> 00:32:30,290
Umoran sam ne zna.
671
00:32:30,290 --> 00:32:32,290
Možda Jo misli da neće razumeti.
672
00:32:37,290 --> 00:32:42,120
Možda ona misli da ne bi razumeo.
673
00:32:42,120 --> 00:32:44,920
Mrzim da je to bio moj dom.
674
00:32:44,920 --> 00:32:48,210
To nije tvoj dom.
675
00:32:48,210 --> 00:32:50,330
Ovo je tvoj dom.
676
00:32:50,330 --> 00:32:52,170
U redu?
677
00:32:52,170 --> 00:32:53,170
U redu.
678
00:32:56,040 --> 00:33:01,040
â ?? ªã ª ??
679
00:33:01,040 --> 00:33:02,380
Još Jesi li završio?
680
00:33:02,380 --> 00:33:03,710
Emily: Ti si mentalno.
681
00:33:03,710 --> 00:33:05,380
I mi ćemo umrijeti ovdje.
682
00:33:05,380 --> 00:33:06,580
Zvuči kao da.
683
00:33:08,170 --> 00:33:09,170
Idemo.
684
00:33:09,170 --> 00:33:16,460
â ?? ªã ª ??
685
00:33:16,460 --> 00:33:23,790
â ?? ªã ª ??
686
00:33:24,960 --> 00:33:28,790
â ?? ªã ª ??
687
00:33:31,080 --> 00:33:40,210
â ?? ªã ª ??
688
00:33:40,210 --> 00:33:42,120
Opa! Whoa. Whoa.
689
00:33:42,120 --> 00:33:44,170
Ja sam. Ja sam.
690
00:33:44,170 --> 00:33:45,420
Šta radiš sa -
691
00:33:46,420 --> 00:33:47,460
Idi.
692
00:33:47,460 --> 00:33:49,040
Idi. Kreni!
693
00:33:51,880 --> 00:33:53,750
Levo! Nalijevo!
694
00:33:53,750 --> 00:34:01,960
â ?? ªã ª ??
695
00:34:01,960 --> 00:34:10,080
â ?? ªã ª ??
696
00:34:10,080 --> 00:34:18,210
â ?? ªã ª ??
697
00:34:32,670 --> 00:34:34,040
Žao mi je zbog toga, Agent Brooks.
698
00:34:36,500 --> 00:34:38,080
Znate, imam trag na njoj nalazi,
699
00:34:38,080 --> 00:34:41,790
i samo sam skočio na njega.
700
00:34:41,790 --> 00:34:43,500
Ali ja - Trebao sam ti rekao.
701
00:34:46,670 --> 00:34:50,500
Pretpostavljam da protokol nije moja jača strana.
702
00:34:50,500 --> 00:34:52,420
Dok sam trčao niz starih koledža cimera,
703
00:34:52,420 --> 00:34:55,250
ste damping telefona majke.
704
00:34:55,250 --> 00:34:57,460
Htio si da se Emily prvi.
705
00:34:57,460 --> 00:34:59,920
Zašto?
706
00:34:59,920 --> 00:35:01,920
Znate, ona je bila moja CI.
707
00:35:01,920 --> 00:35:03,710
I samo sam mislio da sam imao bolje šanse
708
00:35:03,710 --> 00:35:06,170
dovođenja nju tiho da sam došao sam.
709
00:35:07,330 --> 00:35:11,170
â ?? ªã ª ??
710
00:35:11,170 --> 00:35:14,380
Pa, ona je sada u federalnom pritvoru.
711
00:35:14,380 --> 00:35:16,210
Zaista se radujem čujem šta ona ima da kaže.
712
00:35:16,210 --> 00:35:23,670
â ?? ªã ª ??
713
00:35:23,670 --> 00:35:30,830
â ?? ªã ª ??
714
00:35:30,830 --> 00:35:38,080
â ?? ªã ª ??
715
00:35:52,330 --> 00:36:01,120
â ?? ªã ª ??
716
00:36:01,120 --> 00:36:10,170
â ?? ªã ª ??
717
00:36:10,170 --> 00:36:11,420
Hej-oh. Mislio sam da je čula.
718
00:36:11,420 --> 00:36:12,710
Hej.
719
00:36:13,670 --> 00:36:14,960
Šta se desilo?
720
00:36:14,960 --> 00:36:16,920
Uh, skladište eksplodirao.
721
00:36:16,920 --> 00:36:18,170
Uh, u redu?
722
00:36:18,170 --> 00:36:19,670
Da. Uši mi još zvone.
723
00:36:19,670 --> 00:36:21,210
Znate, moglo je biti i gore.
724
00:36:21,210 --> 00:36:22,790
Nedostaje mi sve stvari u redu.
725
00:36:22,790 --> 00:36:25,290
Emily je u pritvoru.
726
00:36:25,290 --> 00:36:29,170
Uh, tako da smo sretni? Ili ne.
727
00:36:29,170 --> 00:36:30,620
Federalnog pritvora.
728
00:36:30,620 --> 00:36:32,620
Agent Brooks pojavio. Odveo u.
729
00:36:32,620 --> 00:36:37,830
Dakle, ja ne mislim da ćemo se više rade zajedno.
730
00:36:41,920 --> 00:36:43,830
Emily nije bio uključen u razaranje
731
00:36:43,830 --> 00:36:45,620
od Augur svojstva.
732
00:36:45,620 --> 00:36:47,210
Čekaj, pa, ko je to bio?
733
00:36:47,210 --> 00:36:48,670
Nekog novog.
734
00:36:48,670 --> 00:36:51,880
Još ne znam.
735
00:36:51,880 --> 00:36:54,120
Uh, tako da su mi osipaju ovo
736
00:36:54,120 --> 00:36:55,920
u pobjedi ili stupac gubitak?
737
00:36:57,920 --> 00:36:59,670
Da.
738
00:36:59,670 --> 00:37:01,920
Da. U redu.
739
00:37:03,290 --> 00:37:04,500
Hej, mama!
740
00:37:04,500 --> 00:37:06,040
Hej, slavljenice.
741
00:37:06,040 --> 00:37:07,460
Dođi ovamo.
742
00:37:09,000 --> 00:37:10,250
U redu, samo ću pokazati im nešto gore brzo.
743
00:37:10,250 --> 00:37:11,620
U redu.
744
00:37:11,620 --> 00:37:12,710
Zdravo, djevojke.
745
00:37:12,710 --> 00:37:14,380
Zdravo. Hej.
746
00:37:20,290 --> 00:37:22,790
Alex: Hej, vidi ko je to. Christopher.
747
00:37:22,790 --> 00:37:29,960
â ?? ªã ª ??
748
00:37:29,960 --> 00:37:30,920
Ja ću se vratiti.
749
00:37:35,420 --> 00:37:36,580
Hej.
750
00:37:36,580 --> 00:37:38,500
Hej.
751
00:37:38,500 --> 00:37:39,710
Kako si?
752
00:37:39,710 --> 00:37:41,120
Dobro je. U redu.
753
00:37:48,920 --> 00:37:51,460
Jao.
754
00:37:51,460 --> 00:37:52,750
To nije tako loše.
755
00:37:52,750 --> 00:37:54,000
Nije to tako loše? Nije.
756
00:38:03,790 --> 00:38:05,170
Mjesto izgleda zaista sjajno.
757
00:38:05,170 --> 00:38:06,210
Da.
758
00:38:06,210 --> 00:38:07,540
Piper i tvoj tata su bili od velike pomoći.
759
00:38:07,540 --> 00:38:10,000
Mm.
760
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
A ...
761
00:38:13,380 --> 00:38:15,620
Dakle, ja sam ...
762
00:38:15,620 --> 00:38:17,080
Radim na ...
763
00:38:17,080 --> 00:38:19,000
nešto.
764
00:38:19,000 --> 00:38:21,580
Uh ...
765
00:38:21,580 --> 00:38:25,000
Jedan od načina da vam sve reći.
766
00:38:25,000 --> 00:38:28,080
Ali, hm ...
767
00:38:28,080 --> 00:38:30,920
To jednostavno nije to baš ispalo danas.
768
00:38:30,920 --> 00:38:33,420
Tako da ...
769
00:38:33,420 --> 00:38:36,250
Uredu je.
770
00:38:36,250 --> 00:38:37,580
Piper i ja smo proveli dan zajedno,
771
00:38:37,580 --> 00:38:40,710
a mi smo došli do razumijevanja.
772
00:38:40,710 --> 00:38:42,290
Oh, da? Oh yeah.
773
00:38:44,290 --> 00:38:45,790
Ja da znam šta to znači?
774
00:38:45,790 --> 00:38:47,330
Jer ja ne znam šta to znači.
775
00:38:47,330 --> 00:38:50,380
Ohh.
776
00:38:50,380 --> 00:38:53,170
Kinda sucks ne znajući svaki detalj, zar ne?
777
00:38:53,170 --> 00:38:54,790
U redu.
778
00:38:54,790 --> 00:38:56,040
Vidim šta si uradio.
779
00:38:56,040 --> 00:38:57,170
Vidiš kako sam to učinio?
780
00:38:57,170 --> 00:38:58,250
Vidim. Da.
781
00:39:01,960 --> 00:39:03,120
Moraš mi vjerovati.
782
00:39:07,790 --> 00:39:09,790
Veruješ mi?
783
00:39:09,790 --> 00:39:10,830
Radim.
784
00:39:17,080 --> 00:39:19,830
Benny: Ovo je Benny Gallagher. Molim vas ostavite poruku.
785
00:39:19,830 --> 00:39:21,330
Jo: Hej. Ja sam.
786
00:39:21,330 --> 00:39:23,540
A ...
787
00:39:23,540 --> 00:39:25,460
Nismo čuli od vas malo kasnije.
788
00:39:25,460 --> 00:39:27,670
Bilo je nekih ...
789
00:39:27,670 --> 00:39:29,460
novi, čudan razvoj događaja.
790
00:39:29,460 --> 00:39:32,500
Dakle, samo me pozovi kad dobiti priliku.
791
00:39:32,500 --> 00:39:33,750
Bye.
792
00:39:33,750 --> 00:39:36,120
Volim kako svi muškarci nestati
793
00:39:36,120 --> 00:39:37,750
drugi da je vrijeme da čisti.
794
00:39:37,750 --> 00:39:39,460
Ooh! O moj bože!
795
00:39:39,460 --> 00:39:41,380
U redu.
796
00:39:41,380 --> 00:39:43,670
Dakle, pretpostavljam da je stranka bila uspjeh?
797
00:39:43,670 --> 00:39:45,210
Bilo je savršeno.
798
00:39:45,210 --> 00:39:47,580
Kolač je izvrstan, i svi su voleli kako
799
00:39:47,580 --> 00:39:50,710
ti i tata nije stalno lebdi nad nama.
800
00:39:50,710 --> 00:39:52,120
Wow.
801
00:39:52,120 --> 00:39:53,920
To je super sredstvo kompliment.
802
00:39:53,920 --> 00:39:56,170
U redu. Dakle, Piper želi otvoriti njen poklon.
803
00:39:56,170 --> 00:39:57,120
Dakle, treba ići tamo.
804
00:39:57,120 --> 00:39:58,120
Šta prisutan?
805
00:39:58,120 --> 00:39:59,670
Onaj koji si je dobio.
806
00:39:59,670 --> 00:40:00,920
Nisam joj se poklon.
807
00:40:00,920 --> 00:40:01,960
Da, vidio sam ga.
808
00:40:01,960 --> 00:40:04,080
"Da bi Piper, od 'mama'."
809
00:40:04,080 --> 00:40:06,460
Bilo je stvarno lijepo od tebe da joj nešto.
810
00:40:06,460 --> 00:40:10,710
â ?? ªã ª ??
811
00:40:10,710 --> 00:40:11,710
Gdje je ona?
812
00:40:11,710 --> 00:40:17,420
â ?? ªã ª ??
813
00:40:17,420 --> 00:40:22,880
â ?? ªã ª ??
814
00:40:22,880 --> 00:40:23,880
Piper!
815
00:40:23,880 --> 00:40:29,500
â ?? ªã ª ??
816
00:40:29,500 --> 00:40:31,790
Ne!
817
00:40:31,790 --> 00:40:34,170
Ne Piper!
818
00:40:34,170 --> 00:40:35,420
No, Jo. Ne, ne, ne. Ne, ne, ne!
819
00:40:35,420 --> 00:40:43,080
â ?? ªã ª ??
820
00:40:43,080 --> 00:40:50,670
â ?? ªã ª ??
821
00:40:50,670 --> 00:40:53,580
Već?
822
00:40:53,580 --> 00:40:55,380
Piper.
823
00:40:55,380 --> 00:40:58,750
Šta se desilo?
824
00:40:58,750 --> 00:41:00,210
To mi je rekao ko sam.
825
00:41:05,250 --> 00:41:06,540
Jesi li uredu?
826
00:41:09,080 --> 00:41:10,880
Mislim da je tako.
827
00:41:13,670 --> 00:41:15,080
Da li si?
828
00:41:15,080 --> 00:41:16,500
Da ...
829
00:41:17,920 --> 00:41:19,500
Da. Dobro sam.
830
00:41:19,500 --> 00:41:26,960
â ?? ªã ª ??
831
00:41:56,750 --> 00:42:04,250
â ?? ªã ª ??
832
00:42:04,250 --> 00:42:05,960
Izvini. Izvini. I - Pokušao sam da ga zaustavim.
833
00:42:05,960 --> 00:42:07,420
I-ja cu ga vratiti.
834
00:42:07,420 --> 00:42:09,830
Uzeo si ono što ne pripada tebi, Alan.
835
00:42:09,830 --> 00:42:11,040
Molim. Nisam znao!
836
00:42:16,210 --> 00:42:17,750
Znao si dovoljno.
837
00:42:20,670 --> 00:42:25,500
â ?? ªã ª ??
838
00:42:32,960 --> 00:42:34,960
â ?? ªã ª ??
839
00:42:42,580 --> 00:42:52,540
â ?? ªã ª ??
840
00:42:52,540 --> 00:42:58,540
â ?? ªã ª ??
54021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.