Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,156 --> 00:00:01,726
Previously on "Emergence"...
2
00:00:01,762 --> 00:00:03,726
A plane crashed on a beach.
3
00:00:03,762 --> 00:00:04,961
I found a kid
at the crash site
4
00:00:04,996 --> 00:00:06,564
I'm being told
wasn't even on the plane.
5
00:00:06,599 --> 00:00:08,631
I like the kid.
She's sweet, but come on, man.
6
00:00:08,667 --> 00:00:10,634
She's bringing danger
into our lives.
7
00:00:10,669 --> 00:00:13,435
I don't know why these things
are happening, and it is scary.
8
00:00:13,471 --> 00:00:14,403
You're special.
9
00:00:15,609 --> 00:00:17,873
Might be some kind
of data storage.
10
00:00:17,910 --> 00:00:19,375
I have a story
for you.
11
00:00:19,411 --> 00:00:21,710
There was a survivor
from the plane crash.
12
00:00:21,746 --> 00:00:23,045
They're gonna keep coming.
13
00:00:23,082 --> 00:00:24,314
We could run
for the rest of our lives
14
00:00:24,350 --> 00:00:25,448
and it wouldn't matter.
15
00:00:25,484 --> 00:00:26,783
Some government guy
called me and said
16
00:00:26,818 --> 00:00:28,417
they needed the wreckage
hauled away.
17
00:00:28,454 --> 00:00:30,385
You kept the airband radio?
18
00:00:30,422 --> 00:00:32,287
Whoever was on this frequency
was talking to the plane
19
00:00:32,323 --> 00:00:33,756
just before
it went down.
20
00:00:35,000 --> 00:00:41,073
21
00:00:49,207 --> 00:00:50,139
Hey, I borrowed
some of your toothpaste.
22
00:00:50,174 --> 00:00:51,506
Geez.
23
00:00:51,542 --> 00:00:53,308
I'm sorry.
24
00:00:55,514 --> 00:00:57,280
What was that sound?
25
00:00:57,316 --> 00:00:59,982
Um... yeah,
I'm not really sure.
26
00:01:00,018 --> 00:01:03,185
It's being broadcast over
a covert radio frequency.
27
00:01:03,222 --> 00:01:05,287
- So...
- This have something to do with the kid?
28
00:01:05,323 --> 00:01:07,156
With Piper?
29
00:01:07,192 --> 00:01:08,992
Yeah, maybe.
30
00:01:10,995 --> 00:01:12,929
It doesn't sound
like Morse code.
31
00:01:12,965 --> 00:01:15,498
You know what?
Send me the file.
32
00:01:15,534 --> 00:01:18,468
I have some pattern
recognition software.
33
00:01:18,504 --> 00:01:19,703
Okay, yeah,
I'll send it to you.
34
00:01:19,739 --> 00:01:20,969
- Alright.
- Thanks.
35
00:01:21,006 --> 00:01:21,870
Also,
we're almost out of milk.
36
00:01:23,141 --> 00:01:24,810
But I can pick some up
on the way home.
37
00:01:27,346 --> 00:01:28,813
Hey, Alex, um...
38
00:01:31,349 --> 00:01:34,652
So, you know, i-it seems
like things have...
39
00:01:34,688 --> 00:01:37,688
really calmed down
around here.
40
00:01:37,723 --> 00:01:39,155
What's your criteria?
41
00:01:39,191 --> 00:01:42,991
That... nobody's broken in
for 24 hours or...?
42
00:01:43,027 --> 00:01:44,227
- I mean...
- Well...
43
00:01:44,263 --> 00:01:46,295
Jo, I haven't got
a reasonable explanation
44
00:01:46,331 --> 00:01:48,298
on why people
are chasing this girl
45
00:01:48,334 --> 00:01:49,831
or what's going on or...
46
00:01:49,867 --> 00:01:52,168
- Okay.
- ...or... or why things move by themselves.
47
00:01:52,204 --> 00:01:54,804
So, are you just gonna
live here indefinitely?
48
00:01:56,275 --> 00:01:57,674
It remains to be seen.
49
00:01:57,710 --> 00:01:58,741
I just think that maybe
50
00:01:58,777 --> 00:02:01,578
it could be a little bit
confusing, you know?
51
00:02:01,614 --> 00:02:03,212
- Confusing?
- Yeah.
52
00:02:03,248 --> 00:02:04,079
Confusing for you?
53
00:02:04,115 --> 00:02:05,480
No.
54
00:02:05,516 --> 00:02:06,382
'Cause I'm not confused.
55
00:02:06,418 --> 00:02:07,718
Alex, eventually,
56
00:02:07,754 --> 00:02:09,719
you're gonna have
to go home, right?
57
00:02:09,756 --> 00:02:11,054
Morning, Mom.
Morning, Dad.
58
00:02:11,090 --> 00:02:12,689
- Hey.
- Hey.
59
00:02:12,725 --> 00:02:14,524
I can make coffee.
60
00:02:14,560 --> 00:02:16,259
- I would love that.
- Okay.
61
00:02:16,295 --> 00:02:17,728
Thank you.
Is Piper up?
62
00:02:17,764 --> 00:02:18,995
She's supposed to go
to work with me today.
63
00:02:19,031 --> 00:02:20,195
Um, I think
she's still sleeping.
64
00:02:20,231 --> 00:02:21,396
Okay.
65
00:02:21,432 --> 00:02:22,901
This is so nice.
66
00:02:28,039 --> 00:02:29,104
I'll be out
by the end of business.
67
00:02:29,140 --> 00:02:30,574
- I think that's a great idea.
- Okay.
68
00:02:30,610 --> 00:02:32,575
Okay, thanks.
Hey, Piper, you up?
69
00:02:36,481 --> 00:02:38,114
Piper!
70
00:02:54,932 --> 00:02:56,299
Open up the door!
71
00:03:00,472 --> 00:03:01,739
Open the door! Please!
72
00:03:01,775 --> 00:03:04,206
Open up the door!
73
00:03:05,243 --> 00:03:06,241
Piper!
74
00:03:06,277 --> 00:03:09,044
Hey, you awake?
75
00:03:09,080 --> 00:03:11,247
- Something happen?
- I-I-I don't know.
76
00:03:11,282 --> 00:03:12,750
The... The door...
77
00:03:12,786 --> 00:03:14,752
- This door?
- It was broken.
78
00:03:14,788 --> 00:03:16,155
I couldn't get out.
79
00:03:19,825 --> 00:03:21,593
I don't know.
Seems okay to me.
80
00:03:23,429 --> 00:03:24,828
You think maybe
you had a bad dream?
81
00:03:24,864 --> 00:03:26,262
Yeah.
82
00:03:26,298 --> 00:03:27,930
Yeah, maybe.
83
00:03:27,966 --> 00:03:30,165
Oh, you know what?
84
00:03:30,201 --> 00:03:31,234
You're warm.
85
00:03:31,270 --> 00:03:32,268
You feel okay?
86
00:03:32,304 --> 00:03:34,604
Um, I guess.
87
00:03:34,640 --> 00:03:37,507
Alright, I'm gonna go get
the thermometer, okay?
88
00:03:37,543 --> 00:03:40,409
You lay back down.
89
00:03:40,445 --> 00:03:42,816
I can still go to work with you
today, though, right?
90
00:03:44,949 --> 00:03:46,582
Not if you're sick.
91
00:03:46,618 --> 00:03:48,020
Another time.
92
00:03:50,222 --> 00:03:52,087
Wait.
93
00:03:52,123 --> 00:03:55,290
Can you just leave the door
a little open, please?
94
00:03:55,326 --> 00:03:57,026
Okay.
95
00:03:57,062 --> 00:03:58,730
Good?
96
00:04:10,048 --> 00:04:13,490
Subtitles by explosiveskull
97
00:04:15,814 --> 00:04:16,978
Hey. Morning.
98
00:04:17,014 --> 00:04:18,281
Hey.
99
00:04:18,317 --> 00:04:19,382
You look nice.
100
00:04:19,418 --> 00:04:20,817
Yeah, thanks.
101
00:04:20,853 --> 00:04:22,853
Got my thing today.
102
00:04:22,889 --> 00:04:26,154
Right.
Right, of course.
103
00:04:26,190 --> 00:04:28,356
You getting all dressed up
for the hot oncologist.
104
00:04:28,393 --> 00:04:29,860
Ha!
105
00:04:29,896 --> 00:04:33,062
Dr. Reed is married
and younger than you, honey.
106
00:04:33,098 --> 00:04:36,800
Okay, so I'm seeing a bottle
of cologne in front of you,
107
00:04:36,836 --> 00:04:38,500
and I just want
to advise no.
108
00:04:38,536 --> 00:04:40,803
- Do you need something?
- No, I'm good. Forget it.
109
00:04:40,840 --> 00:04:42,805
Uh, Piper has a little bit
of a temperature,
110
00:04:42,841 --> 00:04:44,707
- but I'm gonna figure something out.
- No, no, don't be crazy. I'll reschedule.
111
00:04:44,744 --> 00:04:46,509
- It's not a problem.
- Your six-month check-up?
112
00:04:46,545 --> 00:04:48,310
Absolutely not.
113
00:04:48,346 --> 00:04:49,579
Mnh.
114
00:04:49,615 --> 00:04:50,480
How are you feeling
about it?
115
00:04:50,516 --> 00:04:52,180
Oh.
116
00:04:52,216 --> 00:04:54,216
Little sad, maybe.
117
00:04:54,252 --> 00:04:57,790
I probably won't see Dr. Reed
again, so, you know.
118
00:04:59,391 --> 00:05:00,793
I hope so.
119
00:05:04,428 --> 00:05:05,562
Good luck.
120
00:05:05,598 --> 00:05:06,528
Thanks, sweetie.
121
00:05:06,564 --> 00:05:07,697
- Different shirt, though.
- What?
122
00:05:07,733 --> 00:05:09,867
Just a thought.
123
00:05:09,903 --> 00:05:11,233
Hold up.
124
00:05:11,269 --> 00:05:14,737
You just told me
to get out of the house.
125
00:05:14,774 --> 00:05:19,074
I mean, technically, I told you
to go to your own house.
126
00:05:19,110 --> 00:05:20,776
I didn't sign up for this, Jo.
127
00:05:20,812 --> 00:05:22,778
I didn't, alright?
I have one kid.
128
00:05:22,814 --> 00:05:25,247
Alright? One.
I wasn't consulted on extras.
129
00:05:25,283 --> 00:05:27,918
I-In the past, you were always
able to, you know,
130
00:05:27,954 --> 00:05:30,721
work from home
whenever Mia was sick.
131
00:05:30,757 --> 00:05:32,723
But if that's not the case
anymore, then I... I mean,
132
00:05:32,759 --> 00:05:33,557
I didn't know...
I just didn't...
133
00:05:33,593 --> 00:05:34,925
I didn't say that.
134
00:05:34,961 --> 00:05:37,026
It's just that
I don't know this girl.
135
00:05:37,062 --> 00:05:39,028
What am I supposed to do
with her all day?
136
00:05:39,064 --> 00:05:40,963
I mean, I don't know.
Whatever you usually do.
137
00:05:41,000 --> 00:05:43,168
I mean, Mia always loved
staying home with you.
138
00:05:46,738 --> 00:05:47,904
I am really good
at sick days.
139
00:05:47,941 --> 00:05:50,305
- I know.
- Yeah.
140
00:05:51,644 --> 00:05:52,808
Okay,
thank you so much.
141
00:05:52,845 --> 00:05:54,644
I owe you.
Really, I appreciate it.
142
00:05:54,680 --> 00:05:55,646
- Alright, don't...
- See ya.
143
00:05:55,682 --> 00:05:56,980
...don't get
all mushy.
144
00:06:01,620 --> 00:06:02,786
Come on, honey.
145
00:06:02,822 --> 00:06:03,790
Good morning!
146
00:06:05,591 --> 00:06:07,723
I come bearing pastries.
147
00:06:07,759 --> 00:06:09,225
What are you doing
here?
148
00:06:09,261 --> 00:06:11,394
A word to the wise,
I'm told that the, uh,
149
00:06:11,430 --> 00:06:12,963
cider donuts
are their specialty.
150
00:06:12,999 --> 00:06:14,798
- I'll have one.
- No, you... Are you...
151
00:06:14,834 --> 00:06:16,098
You don't even know
this person.
152
00:06:16,134 --> 00:06:17,300
You do.
153
00:06:17,336 --> 00:06:18,601
Will you get in the car?
Just go...
154
00:06:18,637 --> 00:06:19,735
- Get in the car.
- Yes, okay. Okay.
155
00:06:19,771 --> 00:06:22,471
You don't...
156
00:06:22,507 --> 00:06:24,675
And, uh, while I'm here,
I thought I'd have a little chat
157
00:06:24,711 --> 00:06:26,377
with the, uh,
new addition to your family.
158
00:06:27,512 --> 00:06:28,978
No.
159
00:06:29,014 --> 00:06:30,716
And don't ever
do this again.
160
00:06:32,317 --> 00:06:34,951
I-I'm sorry. I thought we were,
uh, cooperating now.
161
00:06:34,987 --> 00:06:36,319
You know,
friends helping friends.
162
00:06:36,355 --> 00:06:37,954
Wrong.
163
00:06:37,990 --> 00:06:41,456
I wrote a very nice story
about you both, and in return...
164
00:06:41,492 --> 00:06:43,326
I'm gonna let you interrogate
a 10-year-old?
165
00:06:43,362 --> 00:06:44,995
It's a follow-up
profile.
166
00:06:45,031 --> 00:06:46,797
Maybe we can help
find her real parents.
167
00:06:46,832 --> 00:06:48,331
If you have a request to make,
then call me
168
00:06:48,367 --> 00:06:49,465
or come by my office,
okay?
169
00:06:49,500 --> 00:06:50,968
Alright. Fine.
170
00:06:51,004 --> 00:06:53,269
Let's set a time for me
to sit down with her
171
00:06:53,305 --> 00:06:55,838
at your office, in your
presence, all aboveboard.
172
00:06:55,875 --> 00:06:56,975
Happy?
173
00:06:58,677 --> 00:06:59,812
No.
174
00:07:01,913 --> 00:07:02,980
Why won't you let me
talk to her?
175
00:07:03,016 --> 00:07:05,514
'Cause she's traumatized enough,
alright?
176
00:07:05,550 --> 00:07:07,283
I'm not gonna let you
make it worse.
177
00:07:07,319 --> 00:07:08,317
I would never do that.
178
00:07:10,023 --> 00:07:11,220
What have I got to do
to get you to trust me?
179
00:07:14,694 --> 00:07:16,495
Have a nice day at work,
dear.
180
00:07:18,262 --> 00:07:20,029
Oh, go on.
181
00:07:28,273 --> 00:07:29,372
Morning.
182
00:07:29,408 --> 00:07:31,707
Oh, I am starving.
183
00:07:31,744 --> 00:07:33,043
Give me those.
184
00:07:33,079 --> 00:07:34,845
What's shakin'?
185
00:07:34,880 --> 00:07:36,379
The guy who broke
into my house is upstairs.
186
00:07:36,415 --> 00:07:37,814
I have to go
interview him.
187
00:07:37,850 --> 00:07:40,149
A lot of trouble
following this kid, Jo.
188
00:07:40,185 --> 00:07:41,685
You sound like Alex.
189
00:07:41,721 --> 00:07:43,586
He's insisting
on staying over at the house.
190
00:07:43,622 --> 00:07:45,487
- Hey, Walter.
- Hey, Chief.
191
00:07:45,524 --> 00:07:46,856
Hmm.
Help yourself.
192
00:07:46,893 --> 00:07:49,492
No, thank you.
I'm in ketosis.
193
00:07:49,528 --> 00:07:50,894
Congratulations.
194
00:07:50,930 --> 00:07:53,663
Yeah, I'm sorry.
Excuse me.
195
00:07:53,699 --> 00:07:55,867
Your ex-husband,
sleeping over?
196
00:07:57,302 --> 00:07:58,266
Yeah.
197
00:07:58,302 --> 00:08:00,103
Where?
198
00:08:00,139 --> 00:08:01,937
On the couch.
Come on.
199
00:08:01,973 --> 00:08:03,572
Mm-hmm. Why?
200
00:08:03,608 --> 00:08:06,375
I don't know. Just feeling
protective, I guess.
201
00:08:06,411 --> 00:08:08,612
- You're the one with the gun.
- Yeah, I know.
202
00:08:08,648 --> 00:08:10,613
Jo, you can't play
with him like this.
203
00:08:10,649 --> 00:08:12,380
Who's playing?
I told him to leave.
204
00:08:12,416 --> 00:08:13,916
He's leaving.
205
00:08:13,952 --> 00:08:15,752
Just...
206
00:08:15,788 --> 00:08:17,156
right after he's done
babysitting Piper.
207
00:08:18,557 --> 00:08:20,189
This is gonna be
so confusing for him.
208
00:08:20,225 --> 00:08:22,762
I kno... I said that.
I said that exact word.
209
00:08:27,766 --> 00:08:28,865
You getting all this,
Walter?
210
00:08:28,901 --> 00:08:30,701
Uh...
I changed my mind.
211
00:08:30,737 --> 00:08:32,138
Mm.
Mm-hmm.
212
00:08:36,174 --> 00:08:38,206
Uh, we're gonna still
talk about this.
213
00:08:38,243 --> 00:08:39,578
I know.
214
00:08:41,179 --> 00:08:43,245
Knock, knock.
215
00:08:43,280 --> 00:08:45,246
Oh, wow.
216
00:08:45,283 --> 00:08:47,485
This is such a nice room.
217
00:08:48,754 --> 00:08:50,754
Really fancy.
218
00:08:50,789 --> 00:08:52,588
So much nicer
than your last room.
219
00:08:52,625 --> 00:08:55,457
Just... Wow.
Lucky you.
220
00:08:55,494 --> 00:08:57,661
Listen, I want to give you
a chance to help yourself.
221
00:08:57,697 --> 00:08:59,394
Uh, if you were hired
to do a job,
222
00:08:59,431 --> 00:09:00,931
which is what I suspect,
223
00:09:00,966 --> 00:09:02,999
then you are not
my target.
224
00:09:03,034 --> 00:09:07,503
It's hard to talk...
and I'm real tired,
225
00:09:07,538 --> 00:09:09,972
so let's skip
to the end,
226
00:09:10,009 --> 00:09:15,410
where I tell you no
and you... go home.
227
00:09:15,447 --> 00:09:17,446
So, I've got this new friend.
228
00:09:17,481 --> 00:09:18,981
He's a reporter.
229
00:09:19,018 --> 00:09:20,649
Uh, he wrote
this article about me
230
00:09:20,686 --> 00:09:22,586
and the little girl
that you terrified.
231
00:09:22,621 --> 00:09:23,485
We got to be famous
for a minute.
232
00:09:23,522 --> 00:09:25,087
That was super fun.
233
00:09:25,124 --> 00:09:26,893
But guess what his next story's
gonna be about.
234
00:09:29,227 --> 00:09:31,695
You.
235
00:09:31,730 --> 00:09:32,828
I know, but hear me out.
Here's the angle...
236
00:09:32,865 --> 00:09:35,364
So, we arrested you,
right,
237
00:09:35,399 --> 00:09:38,466
and you have been just so,
so helpful to the police,
238
00:09:38,503 --> 00:09:40,469
just really very chatty,
239
00:09:40,504 --> 00:09:42,471
and in return,
240
00:09:42,506 --> 00:09:45,609
you get a reduced sentence
from the D.A.
241
00:09:45,644 --> 00:09:49,715
and a really, really lovely
hospital room.
242
00:09:51,082 --> 00:09:52,816
I mean, listen,
243
00:09:52,851 --> 00:09:54,350
maybe nobody will care,
right?
244
00:09:54,385 --> 00:09:57,220
I mean, maybe whoever sent you
to clean up their mess
245
00:09:57,255 --> 00:10:00,190
is just gonna have
a big old change of heart.
246
00:10:00,225 --> 00:10:02,625
You can't do this.
247
00:10:02,662 --> 00:10:05,629
You are gonna
get me killed.
248
00:10:05,664 --> 00:10:07,395
No, you are gonna
get you killed.
249
00:10:13,337 --> 00:10:14,703
- Okay.
- Okay.
250
00:10:14,740 --> 00:10:17,841
Let's start
with your name.
251
00:10:17,876 --> 00:10:19,909
Lerner.
252
00:10:19,946 --> 00:10:21,745
Ken Lerner.
253
00:10:21,780 --> 00:10:23,813
Alright, what were you doing
in my house, Mr. Lerner?
254
00:10:23,850 --> 00:10:29,719
I was sent to... retrieve
a piece of technology.
255
00:10:29,754 --> 00:10:31,090
Sent by whom?
256
00:10:32,959 --> 00:10:35,323
Richard Kindred.
257
00:10:35,360 --> 00:10:36,893
Who is that?
258
00:10:36,928 --> 00:10:39,562
Head of Augur Industries?
259
00:10:39,599 --> 00:10:42,032
The Fortune 500
tech company?
260
00:10:42,067 --> 00:10:44,835
Geez, maybe watch the news
once in a while.
261
00:10:44,870 --> 00:10:47,937
Why is he stealing things
from my house?
262
00:10:47,974 --> 00:10:51,506
He's not stealing
anything.
263
00:10:51,543 --> 00:10:57,513
He is... taking back
his... stuff.
264
00:10:57,548 --> 00:10:59,582
What about the girl?
265
00:10:59,619 --> 00:11:01,417
Is she his "stuff"?
266
00:11:01,452 --> 00:11:06,056
I was told I didn't have
to bother with her.
267
00:11:06,091 --> 00:11:08,225
What do you mean?
268
00:11:08,260 --> 00:11:09,860
Why not?
269
00:11:09,895 --> 00:11:12,729
Kindred just said that
that problem
270
00:11:12,764 --> 00:11:15,397
was going
to take care of itself.
271
00:11:15,432 --> 00:11:17,767
Fever's still up.
272
00:11:17,802 --> 00:11:19,434
Whatever you got
doesn't want to quit.
273
00:11:39,634 --> 00:11:40,499
What's wrong?
274
00:11:40,534 --> 00:11:41,765
Can I be here with you?
275
00:11:41,802 --> 00:11:43,534
Yeah.
Um, it's boring.
276
00:11:43,571 --> 00:11:45,139
No, it's not.
277
00:11:49,842 --> 00:11:50,942
Feeling better?
278
00:11:50,979 --> 00:11:51,842
What's your job?
279
00:11:51,879 --> 00:11:53,144
My job?
280
00:11:53,181 --> 00:11:55,846
I'm a civil engineer.
281
00:11:55,883 --> 00:11:56,880
My specialty
is environmental...
282
00:11:56,917 --> 00:11:59,451
Mia said that you and Jo
are divorced.
283
00:11:59,486 --> 00:12:02,321
That's right.
We are divorced.
284
00:12:02,356 --> 00:12:04,123
Why?
285
00:12:04,158 --> 00:12:06,193
Don't you want to watch some
cartoons or something like that?
286
00:12:07,361 --> 00:12:08,726
Okay.
287
00:12:08,763 --> 00:12:10,162
Um...
288
00:12:10,197 --> 00:12:12,230
Draw me a picture?
289
00:12:12,267 --> 00:12:13,465
Of what?
290
00:12:13,500 --> 00:12:15,000
Uh, why don't you draw me
a picture of a werewolf
291
00:12:15,035 --> 00:12:18,236
fighting a unicorn...
292
00:12:18,273 --> 00:12:21,873
on the top of a volcano
in outer space?
293
00:12:21,908 --> 00:12:22,907
I can do that.
294
00:12:22,942 --> 00:12:25,043
Awesome.
Thank you.
295
00:12:25,080 --> 00:12:27,645
Take your time.
296
00:12:35,356 --> 00:12:37,655
You like it here.
297
00:12:37,692 --> 00:12:38,756
So do you.
298
00:12:38,793 --> 00:12:41,259
Yep.
299
00:12:44,264 --> 00:12:46,398
D... R...
300
00:12:46,433 --> 00:12:53,238
D... R...
5... Z... B...
301
00:12:53,274 --> 00:12:58,842
Z... 3... U...
302
00:12:58,879 --> 00:13:01,346
What are you doing?
303
00:13:01,383 --> 00:13:03,716
- Reading.
- What are you reading?
304
00:13:03,751 --> 00:13:05,616
That.
305
00:13:07,989 --> 00:13:10,221
You can understand this?
306
00:13:10,258 --> 00:13:13,258
Yep.
307
00:13:13,293 --> 00:13:14,759
How?
308
00:13:14,796 --> 00:13:16,230
I don't know.
309
00:13:19,333 --> 00:13:20,231
Do it again.
310
00:13:21,469 --> 00:13:25,903
D... R... 5... Z...
311
00:13:25,938 --> 00:13:30,274
B... Z... 3... U.
312
00:13:32,013 --> 00:13:33,077
Do you know
what it means?
313
00:13:33,114 --> 00:13:34,779
Nope. Do you?
314
00:13:34,816 --> 00:13:36,880
No.
315
00:13:36,917 --> 00:13:38,716
But I can tell you one thing...
it's very helpful, Piper.
316
00:13:38,753 --> 00:13:41,286
Thank you very much.
317
00:13:41,322 --> 00:13:44,123
You can tell Jo you were the one
who figured it out.
318
00:13:44,158 --> 00:13:45,423
Why would I do that?
319
00:13:45,460 --> 00:13:48,092
'Cause that will
make her happy.
320
00:13:48,129 --> 00:13:51,163
And that will
make you happy.
321
00:13:51,198 --> 00:13:53,933
Medicine time.
322
00:14:00,107 --> 00:14:01,340
Kid, we're almost
out of medicine.
323
00:14:01,375 --> 00:14:04,109
Why don't you,
uh... get your coat.
324
00:14:04,144 --> 00:14:06,313
Come on.
We're going on a field trip.
325
00:14:10,518 --> 00:14:12,951
Ah. Chief Evans.
326
00:14:12,986 --> 00:14:14,620
I was expecting Postmates.
327
00:14:14,655 --> 00:14:15,988
Inside.
328
00:14:17,991 --> 00:14:20,292
Well... you seem well.
329
00:14:22,029 --> 00:14:24,830
I arrested the man
who broke into my house.
330
00:14:24,865 --> 00:14:26,831
W-Well,
that's... good?
331
00:14:26,868 --> 00:14:28,833
Guess who he works for.
332
00:14:28,870 --> 00:14:29,934
How would I know?
333
00:14:29,971 --> 00:14:30,802
Richard Kindred.
334
00:14:30,838 --> 00:14:32,171
Ah.
335
00:14:32,206 --> 00:14:34,807
Yeah. That's right.
336
00:14:34,842 --> 00:14:36,975
And what do I find
when I look him up?
337
00:14:37,010 --> 00:14:38,443
What's the first thing
I find?
338
00:14:38,480 --> 00:14:41,513
Um... my article?
339
00:14:41,548 --> 00:14:45,086
Don't you tell me
that this is a coincidence.
340
00:14:46,587 --> 00:14:48,120
Okay.
341
00:14:48,155 --> 00:14:49,524
It's not.
342
00:14:52,559 --> 00:14:54,793
What are you
really doing here?
343
00:14:54,828 --> 00:14:56,360
Huh?
344
00:14:56,397 --> 00:14:59,130
Are you working
for Kindred?
345
00:14:59,167 --> 00:15:02,500
I investigated Kindred
for about a year.
346
00:15:02,537 --> 00:15:04,903
That little puff piece
funded six months of that.
347
00:15:04,938 --> 00:15:07,339
It was my way in.
348
00:15:07,375 --> 00:15:08,740
But no one
would go on the record,
349
00:15:08,775 --> 00:15:11,909
and no one would give me access,
so... here I am on Long Island.
350
00:15:11,946 --> 00:15:13,312
Doing what, exactly?
351
00:15:13,347 --> 00:15:15,182
Why won't you let me
talk to the girl?
352
00:15:16,618 --> 00:15:19,418
She's different,
isn't she?
353
00:15:19,453 --> 00:15:21,753
She can do things
other people can't do,
354
00:15:21,788 --> 00:15:24,690
things that she
shouldn't be able to do.
355
00:15:24,725 --> 00:15:26,524
Augur Industries
are known for
356
00:15:26,561 --> 00:15:28,494
very expensive
medical research,
357
00:15:28,529 --> 00:15:29,561
and that's what I'd started
to hear about...
358
00:15:29,596 --> 00:15:31,697
rumors that Kindred
had begun a division
359
00:15:31,732 --> 00:15:34,665
using humans
as test subjects.
360
00:15:34,701 --> 00:15:36,067
What kind of tests?
361
00:15:36,104 --> 00:15:37,769
Ones that might allow
a young girl
362
00:15:37,804 --> 00:15:41,740
to miraculously survive
a plane crash,
363
00:15:41,775 --> 00:15:46,912
a plane that I believe...
belonged to Kindred.
364
00:15:46,947 --> 00:15:48,947
But look,
I don't have any proof,
365
00:15:48,984 --> 00:15:51,115
and I don't want
to put you in jeopardy.
366
00:15:51,152 --> 00:15:52,783
This is a very,
very bad man
367
00:15:52,820 --> 00:15:55,187
who will do anything
to protect his interests.
368
00:15:55,222 --> 00:15:57,722
We have that card,
right?
369
00:15:57,759 --> 00:16:01,025
And that... the storage disc
that was inside of it?
370
00:16:01,062 --> 00:16:02,193
That would link him
to the people
371
00:16:02,230 --> 00:16:03,261
that tried
to kidnap Piper.
372
00:16:03,298 --> 00:16:05,264
Yeah, but he's never
going to admit it,
373
00:16:05,299 --> 00:16:06,565
and he's the only one
who can access it.
374
00:16:06,600 --> 00:16:09,735
He's not just gonna
plug it in for us.
375
00:16:12,941 --> 00:16:15,206
I want to talk to him.
376
00:16:15,243 --> 00:16:17,208
Can you get me
his schedule?
377
00:16:25,919 --> 00:16:27,921
Mr. Kindred?
I'm Jo Evans.
378
00:16:27,956 --> 00:16:29,654
I'm the Chief of Police
down in Southold.
379
00:16:29,691 --> 00:16:31,423
If I could just have a minute
of your time...
380
00:16:31,458 --> 00:16:32,624
Mr. Kindred is on
a very tight schedule,
381
00:16:32,659 --> 00:16:33,658
but if you call
his office,
382
00:16:33,695 --> 00:16:34,927
I'm sure you can make
an appointment.
383
00:16:34,963 --> 00:16:37,229
You wanna maybe take
your hand off me?
384
00:16:37,264 --> 00:16:39,130
Sorry. Yes.
385
00:16:39,167 --> 00:16:40,298
- So sorry.
- That's alright.
386
00:16:40,335 --> 00:16:41,332
It's just that
I found something
387
00:16:41,369 --> 00:16:42,668
that belongs
to Mr. Kindred,
388
00:16:42,703 --> 00:16:44,672
and I thought maybe
he might want it back.
389
00:16:49,677 --> 00:16:51,144
Excuse me.
390
00:16:52,212 --> 00:16:54,013
Who did you say
you were?
391
00:16:54,048 --> 00:16:56,447
Jo Evans,
Police Chief from Southold.
392
00:16:56,484 --> 00:16:59,116
I think I've got wine
from Southold.
393
00:16:59,153 --> 00:17:01,352
You know what?
I bet you do.
394
00:17:01,389 --> 00:17:05,356
Um, is this yours,
by any chance?
395
00:17:05,393 --> 00:17:07,192
I'm not sure.
Where was it found?
396
00:17:07,228 --> 00:17:09,361
Car cash
couple nights ago.
397
00:17:09,396 --> 00:17:11,863
Double fatality.
Pretty gruesome.
398
00:17:11,898 --> 00:17:13,365
Mm. It's possible.
399
00:17:13,401 --> 00:17:15,334
We have a lot of products
in development.
400
00:17:15,369 --> 00:17:17,936
Oh, sure. Yeah.
I get that.
401
00:17:17,972 --> 00:17:20,471
You guys are pretty busy, I bet.
402
00:17:20,508 --> 00:17:21,707
Why don't you
leave it with me?
403
00:17:21,742 --> 00:17:24,609
I'll be happy to have my team
take a look at it.
404
00:17:24,645 --> 00:17:27,613
You know what?
I would so appreciate that.
405
00:17:27,648 --> 00:17:29,146
I mean, we sure
couldn't figure out
406
00:17:29,182 --> 00:17:30,449
what the heck it was,
so...
407
00:17:30,484 --> 00:17:32,617
Thanks so much for your time.
408
00:17:32,653 --> 00:17:33,952
- Of course.
- Yeah.
409
00:17:40,494 --> 00:17:42,294
Southold!
410
00:17:46,200 --> 00:17:48,000
- Where is it?
- What's that, now?
411
00:17:48,037 --> 00:17:50,068
What did you do with it?
412
00:17:50,105 --> 00:17:53,171
Oh, gosh, is something...
missing, Mr. Kindred?
413
00:17:53,207 --> 00:17:54,839
Guess that does belong to you
after all, huh?
414
00:17:54,875 --> 00:17:56,277
Mystery solved.
415
00:17:57,577 --> 00:18:00,679
Do you know what I do with
people who steal my property?
416
00:18:00,714 --> 00:18:03,982
I do not, but I would love
to hear all about that.
417
00:18:04,019 --> 00:18:06,384
What was in there,
anyway, huh?
418
00:18:06,421 --> 00:18:08,653
Must have been
pretty important.
419
00:18:16,230 --> 00:18:19,932
Oh, okay. Well, listen,
it was so, so nice to meet you.
420
00:18:19,968 --> 00:18:21,599
I will, uh,
definitely reach out
421
00:18:21,635 --> 00:18:23,669
if we find
any more of your property.
422
00:18:23,704 --> 00:18:24,903
Oh, and hey!
423
00:18:24,939 --> 00:18:28,007
I really like
your office.
424
00:18:32,313 --> 00:18:34,746
Emily! Now.
425
00:18:38,219 --> 00:18:40,384
Alright.
Grab yourself some snacks.
426
00:18:40,421 --> 00:18:41,452
I'll pick up
the medicine.
427
00:18:41,489 --> 00:18:43,521
I myself am partial
to grape
428
00:18:43,557 --> 00:18:45,222
because cherry
tastes like garbage,
429
00:18:45,259 --> 00:18:46,357
but hey,
whatever you want.
430
00:18:46,394 --> 00:18:47,926
Grape sounds good.
431
00:18:47,962 --> 00:18:49,061
Correct answer.
432
00:19:19,660 --> 00:19:22,493
Piper?
433
00:19:22,529 --> 00:19:23,761
Piper!
434
00:19:23,798 --> 00:19:24,895
Piper!
435
00:19:24,932 --> 00:19:27,066
Piper! Sweetie!
436
00:19:27,102 --> 00:19:28,803
Call 911.
437
00:19:31,013 --> 00:19:34,382
Hey.
What happened?
438
00:19:34,417 --> 00:19:37,284
Ah, she's okay.
439
00:19:37,319 --> 00:19:41,055
Abby thinks it was a seizure
brought on by the fever.
440
00:19:41,090 --> 00:19:43,290
They want to keep her overnight
for observation.
441
00:19:43,326 --> 00:19:45,292
Sorry I made you
leave work.
442
00:19:45,328 --> 00:19:47,127
Oh, that's okay.
443
00:19:47,163 --> 00:19:49,297
Your dad's gonna pick up Mia
and bring her over.
444
00:19:49,333 --> 00:19:50,663
Great.
445
00:19:50,700 --> 00:19:52,534
Oh, uh, sorry,
she has volleyball.
446
00:19:52,569 --> 00:19:55,302
Okay.
I'll call him and tell him.
447
00:19:55,338 --> 00:19:56,971
Okay. Thank you.
448
00:19:57,007 --> 00:19:59,473
Been having flashbacks
of Mia's appendix.
449
00:19:59,509 --> 00:20:01,509
Oh, God.
So fun, right?
450
00:20:01,546 --> 00:20:03,310
So fun.
451
00:20:03,346 --> 00:20:04,912
Gave me a heart attack
then, too.
452
00:20:04,948 --> 00:20:06,012
Sorry.
453
00:20:06,048 --> 00:20:07,717
Just get better.
454
00:20:09,586 --> 00:20:11,852
- Thank you.
- Mm-hmm.
455
00:20:11,887 --> 00:20:12,920
Paging Dr. Stateman.
456
00:20:12,955 --> 00:20:15,356
Dr. Stateman, please.
457
00:20:15,393 --> 00:20:19,528
Well, I heard you got to take
a ride in an ambulance.
458
00:20:19,564 --> 00:20:20,994
Sounds like fun.
459
00:20:21,030 --> 00:20:22,530
I don't remember it.
460
00:20:22,567 --> 00:20:24,097
Oh.
That's too bad.
461
00:20:24,134 --> 00:20:26,166
I had a bad dream again.
462
00:20:26,202 --> 00:20:28,169
What was this one about?
463
00:20:28,204 --> 00:20:34,275
I-It was like everything
was... disappearing,
464
00:20:34,310 --> 00:20:37,345
a-and it was chasing me.
465
00:20:37,381 --> 00:20:39,316
That does sound scary.
466
00:20:42,818 --> 00:20:43,951
You know what?
467
00:20:43,987 --> 00:20:45,353
I want to go talk to Abby
about this real quick.
468
00:20:45,388 --> 00:20:48,055
- I'll be...
- Wait, don't go.
469
00:20:48,090 --> 00:20:49,690
Okay.
470
00:20:49,726 --> 00:20:53,461
I-I just... I don't want
anything bad to happen to you.
471
00:20:53,497 --> 00:20:57,698
Nothing bad is gonna
happen to me, okay?
472
00:20:57,733 --> 00:21:00,634
I promise
I'm not gonna disappear.
473
00:21:00,671 --> 00:21:01,938
I'm just gonna be
right out there.
474
00:21:03,507 --> 00:21:06,272
Hallucinations can sometimes
be associated with seizures.
475
00:21:06,308 --> 00:21:07,875
So, you're not worried?
476
00:21:07,911 --> 00:21:10,743
I'll feel better
when we knock this fever down.
477
00:21:10,779 --> 00:21:12,646
But you're not worried?
478
00:21:12,682 --> 00:21:13,948
I don't know.
479
00:21:13,983 --> 00:21:16,150
The problem is, we don't have
a medical history.
480
00:21:16,185 --> 00:21:17,984
I have no idea
what she's been exposed to,
481
00:21:18,020 --> 00:21:20,287
if she has a seizure disorder,
and I don't know why
482
00:21:20,323 --> 00:21:23,790
she's not responding
to fever medication.
483
00:21:23,826 --> 00:21:29,762
What the hell
is 2 MG CU BID?
484
00:21:29,798 --> 00:21:31,599
It's a prescription.
485
00:21:31,635 --> 00:21:33,099
Two milligrams of copper.
486
00:21:33,135 --> 00:21:34,101
B-I-D means twice a day.
487
00:21:34,136 --> 00:21:35,569
Who sent that?
488
00:21:36,440 --> 00:21:38,673
I have no idea.
489
00:21:45,281 --> 00:21:46,747
Paging Dr. Bender.
490
00:21:58,461 --> 00:21:59,993
There's no answer.
491
00:22:00,029 --> 00:22:02,633
Why is someone sending you
random prescriptions?
492
00:22:05,167 --> 00:22:07,968
Maybe it's not random.
493
00:22:08,003 --> 00:22:09,970
What do you think
it would do to her?
494
00:22:10,006 --> 00:22:11,271
To Piper?
495
00:22:11,307 --> 00:22:13,840
Are you asking me to prescribe
based on a mystery text?
496
00:22:13,876 --> 00:22:15,776
I'm asking if you think
that it would help.
497
00:22:15,811 --> 00:22:17,778
Hypothetically.
498
00:22:17,814 --> 00:22:20,146
Okay, what... aren't you
telling me?
499
00:22:24,820 --> 00:22:27,555
I think there's a chance
500
00:22:27,590 --> 00:22:29,957
that she might have been
a test subject.
501
00:22:29,992 --> 00:22:32,661
- What kind of tests?
- I don't know.
502
00:22:38,101 --> 00:22:39,165
Aah.
503
00:22:41,672 --> 00:22:43,136
Hey!
504
00:22:43,173 --> 00:22:44,638
Hey!
505
00:22:44,674 --> 00:22:46,473
Jo, I can't do this.
506
00:22:46,509 --> 00:22:48,576
Would it hurt her,
though, Abby?
507
00:22:48,612 --> 00:22:52,314
I have no reason to believe
it would make any difference.
508
00:22:52,349 --> 00:22:54,682
But no.
It wouldn't hurt her.
509
00:22:54,719 --> 00:22:56,150
Paging Dr. Stateman.
510
00:22:56,185 --> 00:22:58,085
Dr. Stateman, please.
511
00:22:58,121 --> 00:23:00,422
I'll try it for you.
512
00:23:00,458 --> 00:23:01,989
- Thank you.
- But I need to know what they did to her.
513
00:23:02,025 --> 00:23:03,758
I cannot treat her blind.
514
00:23:03,794 --> 00:23:06,926
Okay. Let me see if I can get
you a quick answer, okay?
515
00:23:06,962 --> 00:23:08,329
Mm-hmm.
516
00:23:08,365 --> 00:23:09,698
Okay.
517
00:23:09,733 --> 00:23:11,164
- Help me!
- What's the matter?
518
00:23:11,201 --> 00:23:12,231
They're killing me.
519
00:23:12,268 --> 00:23:14,769
- Wait, who?
- Take it out.
520
00:23:14,805 --> 00:23:15,769
Take it out.
521
00:23:19,075 --> 00:23:20,541
Call a code!
522
00:23:20,577 --> 00:23:21,978
Uh, I think it was something
with the... the morphine?
523
00:23:24,382 --> 00:23:25,680
What happened?
524
00:23:25,715 --> 00:23:28,750
Uh... I don't know.
525
00:23:28,786 --> 00:23:31,385
He said... they were trying
to kill him.
526
00:23:36,838 --> 00:23:39,761
So, the nurse said the
morphine infuser malfunctioned.
527
00:23:39,798 --> 00:23:41,061
It's got
Bluetooth ability.
528
00:23:41,097 --> 00:23:42,464
Meaning
it could be hacked,
529
00:23:42,500 --> 00:23:44,199
like when they nuked
the medical records?
530
00:23:44,234 --> 00:23:46,801
I-I confiscated the infuser, so
I'll get it to Computer Crimes.
531
00:23:46,837 --> 00:23:47,969
We'll find
the medical director.
532
00:23:48,005 --> 00:23:49,305
If their equipment's
been compromised,
533
00:23:49,340 --> 00:23:51,239
then Piper and every other
patient is in danger.
534
00:23:51,275 --> 00:23:53,040
They need to get on the analog
equipment right now.
535
00:23:53,076 --> 00:23:54,241
Yeah, will do.
536
00:23:54,278 --> 00:23:56,044
Um... also, I asked Daphne
537
00:23:56,079 --> 00:23:57,878
to look into
your mystery texts.
538
00:23:57,914 --> 00:24:00,280
- And?
- Mobile company says it has no record of it.
539
00:24:00,317 --> 00:24:02,884
According to them, it didn't happen.
540
00:24:02,920 --> 00:24:04,553
What is it?
541
00:24:04,588 --> 00:24:06,054
Some good news
for a change.
542
00:24:09,259 --> 00:24:09,990
- Wow.
- Hey.
543
00:24:10,027 --> 00:24:11,259
Look at you.
544
00:24:11,295 --> 00:24:12,126
I'm feeling better.
545
00:24:12,163 --> 00:24:13,531
Yeah, I can tell.
546
00:24:14,633 --> 00:24:15,564
You skipped your game?
547
00:24:15,599 --> 00:24:17,799
Of course.
Piper's in the hospital.
548
00:24:17,836 --> 00:24:19,434
This is so much
more important.
549
00:24:19,471 --> 00:24:21,169
What did Dr. Reed
have to say?
550
00:24:21,204 --> 00:24:24,573
Oh, well,
there's a big problem.
551
00:24:24,608 --> 00:24:26,307
Turns out
I'm a little too healthy.
552
00:24:26,344 --> 00:24:27,643
Okay.
553
00:24:27,679 --> 00:24:29,847
- It's all good.
- That's great, Dad.
554
00:24:31,147 --> 00:24:32,180
No fever.
555
00:24:32,215 --> 00:24:34,148
Yay.
Can she go home?
556
00:24:34,184 --> 00:24:35,584
Uh, just a few more
tests.
557
00:24:47,632 --> 00:24:50,030
Okay, so,
the copper worked, which,
558
00:24:50,067 --> 00:24:54,102
in my professional opinion,
is really freaking weird.
559
00:24:54,137 --> 00:24:56,638
And I heard about
your guy upstairs.
560
00:24:56,674 --> 00:24:58,006
Yeah.
561
00:24:58,041 --> 00:25:01,343
The accidental morphine overdose
that wasn't an accident.
562
00:25:01,378 --> 00:25:03,144
Who the hell
are these people?
563
00:25:03,180 --> 00:25:05,614
I mean, on the one hand,
they save a little girl's life,
564
00:25:05,650 --> 00:25:08,683
and on the other hand,
they murder someone?
565
00:25:08,720 --> 00:25:11,019
Yeah, I don't think
it's the same person.
566
00:25:11,055 --> 00:25:12,953
I mean, killing him
was meant to hurt us,
567
00:25:12,990 --> 00:25:16,023
but whoever sent these...
568
00:25:16,059 --> 00:25:17,792
I think
they're trying to help.
569
00:25:20,531 --> 00:25:22,063
How'd you fare
with Mr. Kindred?
570
00:25:22,098 --> 00:25:24,065
I got screamed at
and threatened.
571
00:25:24,101 --> 00:25:26,535
Sounds like a success.
572
00:25:26,570 --> 00:25:30,171
So, Piper is sick, but I think
someone at Augur Industries
573
00:25:30,207 --> 00:25:31,740
might be trying
to help us.
574
00:25:31,776 --> 00:25:33,040
Who?
575
00:25:33,076 --> 00:25:35,009
I'm not sure.
576
00:25:35,045 --> 00:25:36,211
There was one woman
577
00:25:36,247 --> 00:25:38,681
who seemed like she wanted
to say something.
578
00:25:38,717 --> 00:25:40,147
Her name was Emily.
579
00:25:40,183 --> 00:25:41,982
Well, I'm gonna need
more than that.
580
00:25:42,019 --> 00:25:45,386
She works out of their HQ,
and she had his ear.
581
00:25:45,423 --> 00:25:47,556
You think your contact
might be able to ID her?
582
00:25:47,592 --> 00:25:48,656
I can try.
583
00:25:48,692 --> 00:25:51,527
No promises.
584
00:25:51,563 --> 00:25:53,761
- Okay, can you hear me, Piper?
- Yep.
585
00:25:53,798 --> 00:25:55,865
Like I said,
it gets super loud in there,
586
00:25:55,901 --> 00:25:58,500
so I need you to stay really
still until we're done.
587
00:25:58,537 --> 00:25:59,768
Okay.
588
00:25:59,804 --> 00:26:02,002
I got Jo
in here with me.
589
00:26:02,038 --> 00:26:03,273
You...
590
00:26:04,942 --> 00:26:05,740
I don't... Okay.
591
00:26:05,777 --> 00:26:08,209
Hey!
592
00:26:08,244 --> 00:26:10,945
Y-You're doing...
You're doing great in there.
593
00:26:10,981 --> 00:26:13,848
I-It turns out microphones
give me stage fright.
594
00:26:13,884 --> 00:26:15,351
Don't... Don't make her laugh.
595
00:26:15,386 --> 00:26:17,085
You'll ruin the scan.
596
00:26:17,121 --> 00:26:20,087
Okay, we're ready.
597
00:26:27,131 --> 00:26:30,064
Piper, I need you
to be really still.
598
00:26:30,099 --> 00:26:32,535
I need to get out.
599
00:26:32,570 --> 00:26:34,134
Hey, Piper,
you're okay.
600
00:26:34,171 --> 00:26:35,738
You're alright, okay?
601
00:26:37,008 --> 00:26:38,272
I need help!
602
00:26:42,447 --> 00:26:44,547
Pull her out!
Pull her out!
603
00:26:44,583 --> 00:26:46,481
Piper! Abby, is she okay?
604
00:26:46,518 --> 00:26:48,651
- Abby...
- Get her out of here.
605
00:26:48,686 --> 00:26:51,219
Abby. Abby!
606
00:26:56,125 --> 00:26:57,425
I found Emily.
607
00:27:03,667 --> 00:27:05,601
Hey, how's Piper?
608
00:27:05,636 --> 00:27:09,939
Um... not great, actually.
609
00:27:09,974 --> 00:27:11,673
What happened?
610
00:27:11,710 --> 00:27:13,173
I don't know.
611
00:27:13,210 --> 00:27:15,844
She had some...
612
00:27:15,880 --> 00:27:19,981
some kind of episode
in the MRI.
613
00:27:20,018 --> 00:27:21,349
Abby thinks
we're running out of options,
614
00:27:21,385 --> 00:27:23,618
but I...
615
00:27:23,654 --> 00:27:24,519
I don't know.
616
00:27:24,556 --> 00:27:26,086
I don't know
what it means.
617
00:27:26,123 --> 00:27:27,990
What can I do?
618
00:27:28,026 --> 00:27:30,992
Um, well, there's someone who
might be able to help her,
619
00:27:31,028 --> 00:27:33,094
but I have to go find them.
620
00:27:33,130 --> 00:27:36,664
Um...
621
00:27:36,701 --> 00:27:38,601
Do you think you can
just come and sit with her?
622
00:27:38,636 --> 00:27:40,336
I just...
623
00:27:40,372 --> 00:27:42,202
If she wakes up, I don't
want her to be afraid.
624
00:27:42,239 --> 00:27:43,672
Absolutely.
625
00:27:43,708 --> 00:27:46,106
I'm leaving now.
I'm on my way, okay?
626
00:27:46,143 --> 00:27:49,510
Thanks. That just...
627
00:27:49,547 --> 00:27:51,383
It just means a lot.
628
00:28:02,993 --> 00:28:05,527
Emily.
629
00:28:05,563 --> 00:28:07,462
Do you remember me?
630
00:28:07,499 --> 00:28:09,464
I got your texts.
631
00:28:09,500 --> 00:28:11,733
The copper
isn't working anymore.
632
00:28:11,769 --> 00:28:14,036
She's really sick.
633
00:28:14,071 --> 00:28:16,638
I need to know
what they did to her.
634
00:28:16,674 --> 00:28:18,406
You work with some
very dangerous people,
635
00:28:18,442 --> 00:28:19,674
but you're not them.
636
00:28:19,711 --> 00:28:22,044
You contacted her
because you care.
637
00:28:22,079 --> 00:28:23,077
I'm... I'm sorry.
638
00:28:23,114 --> 00:28:24,813
I-I-I have no idea
639
00:28:24,848 --> 00:28:26,481
what you're talking about.
640
00:28:26,518 --> 00:28:29,652
I saw you today.
641
00:28:29,688 --> 00:28:31,753
You wanted to say something.
642
00:28:31,789 --> 00:28:32,988
This is your chance.
643
00:28:33,023 --> 00:28:36,190
This... This might be
your only chance.
644
00:28:36,226 --> 00:28:38,027
Look, I... I really think
645
00:28:38,063 --> 00:28:40,193
that you have me confused
with someone else.
646
00:28:40,230 --> 00:28:41,165
I can protect you if...
647
00:28:41,230 --> 00:28:43,263
I don't need protection.
648
00:28:43,299 --> 00:28:46,101
Uh, I'm sorry,
but I-I didn't text you.
649
00:28:46,136 --> 00:28:48,569
You can go through, uh,
my whole phone if you want.
650
00:28:52,911 --> 00:28:53,811
See?
651
00:28:56,080 --> 00:28:57,177
Do you believe me now?
652
00:29:03,246 --> 00:29:06,380
- Any luck?
- Not much.
653
00:29:06,415 --> 00:29:08,548
A corporation called
Deep Kinetic
654
00:29:08,585 --> 00:29:12,185
purchased the property
about three years ago.
655
00:29:12,221 --> 00:29:15,990
I can't find
a single thing about them.
656
00:29:16,026 --> 00:29:18,058
Are you sure
this is the place?
657
00:29:18,095 --> 00:29:19,226
It's been an hour.
658
00:29:19,261 --> 00:29:20,826
This is the address
Emily sent.
659
00:29:20,863 --> 00:29:22,762
She'll be here.
660
00:29:22,798 --> 00:29:25,066
So...
661
00:29:25,102 --> 00:29:26,769
Piper's pretty sick,
huh?
662
00:29:29,105 --> 00:29:30,240
Yeah.
663
00:29:31,708 --> 00:29:33,442
Unfortunate.
664
00:29:37,413 --> 00:29:41,615
No, you'll find
another story.
665
00:29:41,651 --> 00:29:44,721
I'm sorry she's suffering
because of what they did to her.
666
00:29:52,796 --> 00:29:55,061
Wait.
667
00:29:55,097 --> 00:29:56,863
That's her, right?
668
00:29:56,898 --> 00:29:59,266
Yeah, I think so.
669
00:30:11,913 --> 00:30:13,247
What are you doing?
670
00:30:13,282 --> 00:30:14,881
The way to help her
is inside this building.
671
00:30:14,916 --> 00:30:16,416
Which is what, exactly?
672
00:30:16,452 --> 00:30:18,251
It's an off-the-books
Augur site.
673
00:30:18,288 --> 00:30:19,953
For Kindred's
special projects.
674
00:30:19,990 --> 00:30:21,588
Okay, define "special."
675
00:30:21,625 --> 00:30:24,090
No. No time.
676
00:30:24,126 --> 00:30:25,892
- What are we doing here?
- Getting the cure.
677
00:30:25,928 --> 00:30:27,327
The entire building
is automated.
678
00:30:27,364 --> 00:30:29,563
You're looking
for locker C-255.
679
00:30:29,598 --> 00:30:31,164
We're looking for it?
Where will you be?
680
00:30:31,201 --> 00:30:33,768
This is as far
as I go.
681
00:30:33,804 --> 00:30:36,336
- What?
- This is as far as I go!
682
00:30:36,373 --> 00:30:39,973
I shouldn't even be doing this.
683
00:30:40,009 --> 00:30:42,343
I'm initiating
a software update.
684
00:30:42,378 --> 00:30:44,077
Every piece of machinery
will be down,
685
00:30:44,114 --> 00:30:46,614
and once you're inside,
you'll have five minutes.
686
00:30:46,650 --> 00:30:48,682
Emily,
I'm law enforcement.
687
00:30:48,718 --> 00:30:51,018
I can't break
into a building.
688
00:30:51,054 --> 00:30:55,189
In about two hours,
organ failure begins.
689
00:30:55,224 --> 00:30:59,125
She'll stop speaking and hearing
in about three.
690
00:30:59,162 --> 00:31:01,595
And then
she'll stop breathing.
691
00:31:01,631 --> 00:31:04,531
How do you know that?
692
00:31:04,567 --> 00:31:06,200
I've seen it.
693
00:31:12,209 --> 00:31:14,307
You know,
I could do this alone.
694
00:31:14,344 --> 00:31:16,309
You get caught,
you lose your job.
695
00:31:16,346 --> 00:31:18,278
I get caught,
I get promoted.
696
00:31:18,315 --> 00:31:20,280
Well,
I'm in it now.
697
00:31:20,317 --> 00:31:22,215
You still
don't trust me?
698
00:31:22,251 --> 00:31:23,384
I don't trust her.
699
00:31:38,835 --> 00:31:40,034
Well, that's a problem.
700
00:31:43,673 --> 00:31:45,839
That's a bigger problem.
701
00:32:11,067 --> 00:32:13,166
Whew.
702
00:32:28,652 --> 00:32:31,050
Listen,
we need to split up, okay?
703
00:32:31,086 --> 00:32:32,552
We're looking
for C-255.
704
00:32:32,588 --> 00:32:34,755
Okay. Four minutes.
Go.
705
00:33:10,626 --> 00:33:12,759
Benny.
706
00:33:12,796 --> 00:33:14,228
Benny.
707
00:33:18,667 --> 00:33:20,768
Is there
a release button?
708
00:33:20,804 --> 00:33:21,970
There's nothing.
709
00:33:22,006 --> 00:33:24,005
Do you have it?
710
00:33:24,040 --> 00:33:25,342
Okay, step back.
711
00:33:28,211 --> 00:33:29,809
Just go. Um, I'm fine.
Just go.
712
00:33:40,057 --> 00:33:41,855
Yeah.
Or that. Well done.
713
00:33:41,891 --> 00:33:42,923
Yeah.
714
00:33:46,395 --> 00:33:48,628
Come on.
715
00:33:51,201 --> 00:33:52,968
What is that?
716
00:34:09,085 --> 00:34:10,952
Go, go, go.
Go, go.
717
00:35:04,916 --> 00:35:07,317
Go!
718
00:35:27,172 --> 00:35:29,440
Jo,
this door's not opening.
719
00:36:03,976 --> 00:36:05,708
I said five minutes.
720
00:36:25,931 --> 00:36:27,630
Robot dogs?
721
00:36:27,666 --> 00:36:29,731
You didn't think maybe that was
important to mention?
722
00:36:29,768 --> 00:36:31,867
- Quiet.
- What are you doing?
723
00:36:31,903 --> 00:36:33,235
What... What is that?
724
00:36:33,271 --> 00:36:34,570
It's an exabyte disk.
725
00:36:34,606 --> 00:36:37,340
So, that's what it is.
726
00:36:37,376 --> 00:36:38,740
That's a billion gigs.
727
00:36:38,777 --> 00:36:40,175
I thought we were
getting a cure.
728
00:36:40,211 --> 00:36:41,577
Please stop talking.
729
00:36:41,614 --> 00:36:43,211
I need to concentrate.
730
00:36:43,248 --> 00:36:44,679
Piper is sick, okay?
731
00:36:44,715 --> 00:36:46,081
She... She needs
medicine.
732
00:36:46,117 --> 00:36:48,518
Shh!
733
00:36:48,554 --> 00:36:51,420
Okay, we don't have much time.
734
00:36:51,456 --> 00:36:53,222
The dock is here,
inner wrist.
735
00:36:53,257 --> 00:36:55,023
Finding the exact spot
can be tricky,
736
00:36:55,059 --> 00:36:56,393
but you'll know it
when you've got it.
737
00:36:56,429 --> 00:36:59,362
Upload will begin
automatically.
738
00:36:59,398 --> 00:37:00,699
You have to do this
right away.
739
00:37:01,867 --> 00:37:02,831
Do what?
740
00:37:02,867 --> 00:37:04,333
She needs this.
741
00:37:04,369 --> 00:37:05,536
That is a disk!
742
00:37:05,572 --> 00:37:07,235
It's her.
743
00:37:07,271 --> 00:37:09,905
The disk is her.
744
00:37:09,942 --> 00:37:11,706
Go on! Take it!
745
00:37:11,742 --> 00:37:13,009
Yeah, no,
that makes total sense.
746
00:37:13,045 --> 00:37:14,378
Absolutely.
747
00:37:14,414 --> 00:37:16,945
- You don't believe me?
- That Piper is, what,
748
00:37:16,981 --> 00:37:18,014
a robot?
749
00:37:18,050 --> 00:37:19,583
Is that what you're saying?
No.
750
00:37:19,619 --> 00:37:21,918
No, okay?
I don't believe you.
751
00:37:21,954 --> 00:37:23,288
I do.
752
00:37:25,056 --> 00:37:27,590
That doesn't surprise me
even a little bit.
753
00:37:27,626 --> 00:37:28,891
I'm done.
754
00:37:28,927 --> 00:37:31,092
I don't care what you do.
755
00:37:31,128 --> 00:37:32,695
- Eh...
- Are you seri...
756
00:37:32,731 --> 00:37:34,797
Don't ever
contact me again.
757
00:37:34,833 --> 00:37:35,934
Is she...
758
00:37:40,005 --> 00:37:42,438
- Jo, hey...
- No, I don't want to hear it from you.
759
00:37:42,474 --> 00:37:44,608
She conned us...
so, what,
760
00:37:44,643 --> 00:37:46,443
so we could steal her
a laptop?
761
00:37:46,478 --> 00:37:47,777
She's still conning you.
762
00:37:47,813 --> 00:37:49,744
Well, maybe.
763
00:37:49,780 --> 00:37:51,981
But look...
would it hurt to try?
764
00:37:56,422 --> 00:37:59,157
This is a really great profile
of Chrissy Teigen.
765
00:38:01,193 --> 00:38:02,925
I feel like we could
be friends with her.
766
00:38:05,431 --> 00:38:08,565
Jo's back.
767
00:38:08,601 --> 00:38:12,402
And it looks like Abby
is giving her bad news,
768
00:38:12,438 --> 00:38:15,472
so...
769
00:38:15,507 --> 00:38:17,773
you should probably wake up
and tell her she's wrong.
770
00:38:22,715 --> 00:38:23,913
- Hey.
- Hey.
771
00:38:28,119 --> 00:38:30,920
You know,
for what it's worth...
772
00:38:30,956 --> 00:38:32,489
I think
she's gonna be fine.
773
00:38:32,525 --> 00:38:35,858
You do?
774
00:38:35,893 --> 00:38:38,094
Yeah.
I don't know why.
775
00:38:38,130 --> 00:38:42,431
It's just a feeling,
but, um...
776
00:38:42,467 --> 00:38:45,034
that's a really
special kid.
777
00:38:50,309 --> 00:38:52,173
Can you get me
a cup of coffee?
778
00:38:52,210 --> 00:38:53,809
Absolutely.
779
00:38:53,844 --> 00:38:55,347
Thanks.
780
00:40:30,275 --> 00:40:31,775
Hello.
781
00:40:35,914 --> 00:40:37,045
Hi.
782
00:40:37,081 --> 00:40:39,083
What happened?
783
00:40:40,786 --> 00:40:42,588
You were sick.
784
00:40:44,623 --> 00:40:46,358
But you're better now.
785
00:40:49,528 --> 00:40:51,795
Can we go home?
786
00:40:57,936 --> 00:40:59,503
Yeah.
787
00:41:04,141 --> 00:41:05,974
Well, then,
how about something scary?
788
00:41:06,010 --> 00:41:06,976
Yeah, I'd do that.
789
00:41:07,012 --> 00:41:08,445
- Yeah?
- Yeah.
790
00:41:08,481 --> 00:41:11,847
Mnh. I don't think
I like scary movies.
791
00:41:11,884 --> 00:41:13,081
You okay?
792
00:41:13,117 --> 00:41:15,684
Yeah. I'm fine.
793
00:41:15,721 --> 00:41:19,188
I-I just feel like I'm...
kind of underwater.
794
00:41:24,195 --> 00:41:27,864
Uh, you're not gonna...
stick around for movie night?
795
00:41:27,900 --> 00:41:29,666
Uh...
796
00:41:29,702 --> 00:41:31,333
Eh... Uh, no.
797
00:41:31,369 --> 00:41:33,302
Um, you were right.
798
00:41:33,338 --> 00:41:34,304
It's best I go home.
799
00:41:34,340 --> 00:41:37,039
Yeah. No, I...
800
00:41:37,074 --> 00:41:38,543
Makes sense.
801
00:41:40,579 --> 00:41:43,713
I never got a chance
to tell you...
802
00:41:43,748 --> 00:41:46,782
but this right here
is the code
803
00:41:46,818 --> 00:41:50,286
your radio frequency
was transmitting.
804
00:41:50,322 --> 00:41:51,487
You cracked it.
805
00:41:51,523 --> 00:41:52,954
I didn't.
806
00:41:52,990 --> 00:41:54,791
Piper did.
807
00:41:56,429 --> 00:41:59,599
I don't know what it means yet,
but it's a start.
808
00:42:01,567 --> 00:42:03,231
I told you
that kid was special.
809
00:42:18,264 --> 00:42:21,085
Subtitles by explosiveskull
810
00:42:22,304 --> 00:42:28,266
54739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.