All language subtitles for Emergence.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:01,726 Previously on "Emergence"... 2 00:00:01,762 --> 00:00:03,726 A plane crashed on a beach. 3 00:00:03,762 --> 00:00:04,961 I found a kid at the crash site 4 00:00:04,996 --> 00:00:06,564 I'm being told wasn't even on the plane. 5 00:00:06,599 --> 00:00:08,631 I like the kid. She's sweet, but come on, man. 6 00:00:08,667 --> 00:00:10,634 She's bringing danger into our lives. 7 00:00:10,669 --> 00:00:13,435 I don't know why these things are happening, and it is scary. 8 00:00:13,471 --> 00:00:14,403 You're special. 9 00:00:15,609 --> 00:00:17,873 Might be some kind of data storage. 10 00:00:17,910 --> 00:00:19,375 I have a story for you. 11 00:00:19,411 --> 00:00:21,710 There was a survivor from the plane crash. 12 00:00:21,746 --> 00:00:23,045 They're gonna keep coming. 13 00:00:23,082 --> 00:00:24,314 We could run for the rest of our lives 14 00:00:24,350 --> 00:00:25,448 and it wouldn't matter. 15 00:00:25,484 --> 00:00:26,783 Some government guy called me and said 16 00:00:26,818 --> 00:00:28,417 they needed the wreckage hauled away. 17 00:00:28,454 --> 00:00:30,385 You kept the airband radio? 18 00:00:30,422 --> 00:00:32,287 Whoever was on this frequency was talking to the plane 19 00:00:32,323 --> 00:00:33,756 just before it went down. 20 00:00:35,000 --> 00:00:41,073 21 00:00:49,207 --> 00:00:50,139 Hey, I borrowed some of your toothpaste. 22 00:00:50,174 --> 00:00:51,506 Geez. 23 00:00:51,542 --> 00:00:53,308 I'm sorry. 24 00:00:55,514 --> 00:00:57,280 What was that sound? 25 00:00:57,316 --> 00:00:59,982 Um... yeah, I'm not really sure. 26 00:01:00,018 --> 00:01:03,185 It's being broadcast over a covert radio frequency. 27 00:01:03,222 --> 00:01:05,287 - So... - This have something to do with the kid? 28 00:01:05,323 --> 00:01:07,156 With Piper? 29 00:01:07,192 --> 00:01:08,992 Yeah, maybe. 30 00:01:10,995 --> 00:01:12,929 It doesn't sound like Morse code. 31 00:01:12,965 --> 00:01:15,498 You know what? Send me the file. 32 00:01:15,534 --> 00:01:18,468 I have some pattern recognition software. 33 00:01:18,504 --> 00:01:19,703 Okay, yeah, I'll send it to you. 34 00:01:19,739 --> 00:01:20,969 - Alright. - Thanks. 35 00:01:21,006 --> 00:01:21,870 Also, we're almost out of milk. 36 00:01:23,141 --> 00:01:24,810 But I can pick some up on the way home. 37 00:01:27,346 --> 00:01:28,813 Hey, Alex, um... 38 00:01:31,349 --> 00:01:34,652 So, you know, i-it seems like things have... 39 00:01:34,688 --> 00:01:37,688 really calmed down around here. 40 00:01:37,723 --> 00:01:39,155 What's your criteria? 41 00:01:39,191 --> 00:01:42,991 That... nobody's broken in for 24 hours or...? 42 00:01:43,027 --> 00:01:44,227 - I mean... - Well... 43 00:01:44,263 --> 00:01:46,295 Jo, I haven't got a reasonable explanation 44 00:01:46,331 --> 00:01:48,298 on why people are chasing this girl 45 00:01:48,334 --> 00:01:49,831 or what's going on or... 46 00:01:49,867 --> 00:01:52,168 - Okay. - ...or... or why things move by themselves. 47 00:01:52,204 --> 00:01:54,804 So, are you just gonna live here indefinitely? 48 00:01:56,275 --> 00:01:57,674 It remains to be seen. 49 00:01:57,710 --> 00:01:58,741 I just think that maybe 50 00:01:58,777 --> 00:02:01,578 it could be a little bit confusing, you know? 51 00:02:01,614 --> 00:02:03,212 - Confusing? - Yeah. 52 00:02:03,248 --> 00:02:04,079 Confusing for you? 53 00:02:04,115 --> 00:02:05,480 No. 54 00:02:05,516 --> 00:02:06,382 'Cause I'm not confused. 55 00:02:06,418 --> 00:02:07,718 Alex, eventually, 56 00:02:07,754 --> 00:02:09,719 you're gonna have to go home, right? 57 00:02:09,756 --> 00:02:11,054 Morning, Mom. Morning, Dad. 58 00:02:11,090 --> 00:02:12,689 - Hey. - Hey. 59 00:02:12,725 --> 00:02:14,524 I can make coffee. 60 00:02:14,560 --> 00:02:16,259 - I would love that. - Okay. 61 00:02:16,295 --> 00:02:17,728 Thank you. Is Piper up? 62 00:02:17,764 --> 00:02:18,995 She's supposed to go to work with me today. 63 00:02:19,031 --> 00:02:20,195 Um, I think she's still sleeping. 64 00:02:20,231 --> 00:02:21,396 Okay. 65 00:02:21,432 --> 00:02:22,901 This is so nice. 66 00:02:28,039 --> 00:02:29,104 I'll be out by the end of business. 67 00:02:29,140 --> 00:02:30,574 - I think that's a great idea. - Okay. 68 00:02:30,610 --> 00:02:32,575 Okay, thanks. Hey, Piper, you up? 69 00:02:36,481 --> 00:02:38,114 Piper! 70 00:02:54,932 --> 00:02:56,299 Open up the door! 71 00:03:00,472 --> 00:03:01,739 Open the door! Please! 72 00:03:01,775 --> 00:03:04,206 Open up the door! 73 00:03:05,243 --> 00:03:06,241 Piper! 74 00:03:06,277 --> 00:03:09,044 Hey, you awake? 75 00:03:09,080 --> 00:03:11,247 - Something happen? - I-I-I don't know. 76 00:03:11,282 --> 00:03:12,750 The... The door... 77 00:03:12,786 --> 00:03:14,752 - This door? - It was broken. 78 00:03:14,788 --> 00:03:16,155 I couldn't get out. 79 00:03:19,825 --> 00:03:21,593 I don't know. Seems okay to me. 80 00:03:23,429 --> 00:03:24,828 You think maybe you had a bad dream? 81 00:03:24,864 --> 00:03:26,262 Yeah. 82 00:03:26,298 --> 00:03:27,930 Yeah, maybe. 83 00:03:27,966 --> 00:03:30,165 Oh, you know what? 84 00:03:30,201 --> 00:03:31,234 You're warm. 85 00:03:31,270 --> 00:03:32,268 You feel okay? 86 00:03:32,304 --> 00:03:34,604 Um, I guess. 87 00:03:34,640 --> 00:03:37,507 Alright, I'm gonna go get the thermometer, okay? 88 00:03:37,543 --> 00:03:40,409 You lay back down. 89 00:03:40,445 --> 00:03:42,816 I can still go to work with you today, though, right? 90 00:03:44,949 --> 00:03:46,582 Not if you're sick. 91 00:03:46,618 --> 00:03:48,020 Another time. 92 00:03:50,222 --> 00:03:52,087 Wait. 93 00:03:52,123 --> 00:03:55,290 Can you just leave the door a little open, please? 94 00:03:55,326 --> 00:03:57,026 Okay. 95 00:03:57,062 --> 00:03:58,730 Good? 96 00:04:10,048 --> 00:04:13,490 Subtitles by explosiveskull 97 00:04:15,814 --> 00:04:16,978 Hey. Morning. 98 00:04:17,014 --> 00:04:18,281 Hey. 99 00:04:18,317 --> 00:04:19,382 You look nice. 100 00:04:19,418 --> 00:04:20,817 Yeah, thanks. 101 00:04:20,853 --> 00:04:22,853 Got my thing today. 102 00:04:22,889 --> 00:04:26,154 Right. Right, of course. 103 00:04:26,190 --> 00:04:28,356 You getting all dressed up for the hot oncologist. 104 00:04:28,393 --> 00:04:29,860 Ha! 105 00:04:29,896 --> 00:04:33,062 Dr. Reed is married and younger than you, honey. 106 00:04:33,098 --> 00:04:36,800 Okay, so I'm seeing a bottle of cologne in front of you, 107 00:04:36,836 --> 00:04:38,500 and I just want to advise no. 108 00:04:38,536 --> 00:04:40,803 - Do you need something? - No, I'm good. Forget it. 109 00:04:40,840 --> 00:04:42,805 Uh, Piper has a little bit of a temperature, 110 00:04:42,841 --> 00:04:44,707 - but I'm gonna figure something out. - No, no, don't be crazy. I'll reschedule. 111 00:04:44,744 --> 00:04:46,509 - It's not a problem. - Your six-month check-up? 112 00:04:46,545 --> 00:04:48,310 Absolutely not. 113 00:04:48,346 --> 00:04:49,579 Mnh. 114 00:04:49,615 --> 00:04:50,480 How are you feeling about it? 115 00:04:50,516 --> 00:04:52,180 Oh. 116 00:04:52,216 --> 00:04:54,216 Little sad, maybe. 117 00:04:54,252 --> 00:04:57,790 I probably won't see Dr. Reed again, so, you know. 118 00:04:59,391 --> 00:05:00,793 I hope so. 119 00:05:04,428 --> 00:05:05,562 Good luck. 120 00:05:05,598 --> 00:05:06,528 Thanks, sweetie. 121 00:05:06,564 --> 00:05:07,697 - Different shirt, though. - What? 122 00:05:07,733 --> 00:05:09,867 Just a thought. 123 00:05:09,903 --> 00:05:11,233 Hold up. 124 00:05:11,269 --> 00:05:14,737 You just told me to get out of the house. 125 00:05:14,774 --> 00:05:19,074 I mean, technically, I told you to go to your own house. 126 00:05:19,110 --> 00:05:20,776 I didn't sign up for this, Jo. 127 00:05:20,812 --> 00:05:22,778 I didn't, alright? I have one kid. 128 00:05:22,814 --> 00:05:25,247 Alright? One. I wasn't consulted on extras. 129 00:05:25,283 --> 00:05:27,918 I-In the past, you were always able to, you know, 130 00:05:27,954 --> 00:05:30,721 work from home whenever Mia was sick. 131 00:05:30,757 --> 00:05:32,723 But if that's not the case anymore, then I... I mean, 132 00:05:32,759 --> 00:05:33,557 I didn't know... I just didn't... 133 00:05:33,593 --> 00:05:34,925 I didn't say that. 134 00:05:34,961 --> 00:05:37,026 It's just that I don't know this girl. 135 00:05:37,062 --> 00:05:39,028 What am I supposed to do with her all day? 136 00:05:39,064 --> 00:05:40,963 I mean, I don't know. Whatever you usually do. 137 00:05:41,000 --> 00:05:43,168 I mean, Mia always loved staying home with you. 138 00:05:46,738 --> 00:05:47,904 I am really good at sick days. 139 00:05:47,941 --> 00:05:50,305 - I know. - Yeah. 140 00:05:51,644 --> 00:05:52,808 Okay, thank you so much. 141 00:05:52,845 --> 00:05:54,644 I owe you. Really, I appreciate it. 142 00:05:54,680 --> 00:05:55,646 - Alright, don't... - See ya. 143 00:05:55,682 --> 00:05:56,980 ...don't get all mushy. 144 00:06:01,620 --> 00:06:02,786 Come on, honey. 145 00:06:02,822 --> 00:06:03,790 Good morning! 146 00:06:05,591 --> 00:06:07,723 I come bearing pastries. 147 00:06:07,759 --> 00:06:09,225 What are you doing here? 148 00:06:09,261 --> 00:06:11,394 A word to the wise, I'm told that the, uh, 149 00:06:11,430 --> 00:06:12,963 cider donuts are their specialty. 150 00:06:12,999 --> 00:06:14,798 - I'll have one. - No, you... Are you... 151 00:06:14,834 --> 00:06:16,098 You don't even know this person. 152 00:06:16,134 --> 00:06:17,300 You do. 153 00:06:17,336 --> 00:06:18,601 Will you get in the car? Just go... 154 00:06:18,637 --> 00:06:19,735 - Get in the car. - Yes, okay. Okay. 155 00:06:19,771 --> 00:06:22,471 You don't... 156 00:06:22,507 --> 00:06:24,675 And, uh, while I'm here, I thought I'd have a little chat 157 00:06:24,711 --> 00:06:26,377 with the, uh, new addition to your family. 158 00:06:27,512 --> 00:06:28,978 No. 159 00:06:29,014 --> 00:06:30,716 And don't ever do this again. 160 00:06:32,317 --> 00:06:34,951 I-I'm sorry. I thought we were, uh, cooperating now. 161 00:06:34,987 --> 00:06:36,319 You know, friends helping friends. 162 00:06:36,355 --> 00:06:37,954 Wrong. 163 00:06:37,990 --> 00:06:41,456 I wrote a very nice story about you both, and in return... 164 00:06:41,492 --> 00:06:43,326 I'm gonna let you interrogate a 10-year-old? 165 00:06:43,362 --> 00:06:44,995 It's a follow-up profile. 166 00:06:45,031 --> 00:06:46,797 Maybe we can help find her real parents. 167 00:06:46,832 --> 00:06:48,331 If you have a request to make, then call me 168 00:06:48,367 --> 00:06:49,465 or come by my office, okay? 169 00:06:49,500 --> 00:06:50,968 Alright. Fine. 170 00:06:51,004 --> 00:06:53,269 Let's set a time for me to sit down with her 171 00:06:53,305 --> 00:06:55,838 at your office, in your presence, all aboveboard. 172 00:06:55,875 --> 00:06:56,975 Happy? 173 00:06:58,677 --> 00:06:59,812 No. 174 00:07:01,913 --> 00:07:02,980 Why won't you let me talk to her? 175 00:07:03,016 --> 00:07:05,514 'Cause she's traumatized enough, alright? 176 00:07:05,550 --> 00:07:07,283 I'm not gonna let you make it worse. 177 00:07:07,319 --> 00:07:08,317 I would never do that. 178 00:07:10,023 --> 00:07:11,220 What have I got to do to get you to trust me? 179 00:07:14,694 --> 00:07:16,495 Have a nice day at work, dear. 180 00:07:18,262 --> 00:07:20,029 Oh, go on. 181 00:07:28,273 --> 00:07:29,372 Morning. 182 00:07:29,408 --> 00:07:31,707 Oh, I am starving. 183 00:07:31,744 --> 00:07:33,043 Give me those. 184 00:07:33,079 --> 00:07:34,845 What's shakin'? 185 00:07:34,880 --> 00:07:36,379 The guy who broke into my house is upstairs. 186 00:07:36,415 --> 00:07:37,814 I have to go interview him. 187 00:07:37,850 --> 00:07:40,149 A lot of trouble following this kid, Jo. 188 00:07:40,185 --> 00:07:41,685 You sound like Alex. 189 00:07:41,721 --> 00:07:43,586 He's insisting on staying over at the house. 190 00:07:43,622 --> 00:07:45,487 - Hey, Walter. - Hey, Chief. 191 00:07:45,524 --> 00:07:46,856 Hmm. Help yourself. 192 00:07:46,893 --> 00:07:49,492 No, thank you. I'm in ketosis. 193 00:07:49,528 --> 00:07:50,894 Congratulations. 194 00:07:50,930 --> 00:07:53,663 Yeah, I'm sorry. Excuse me. 195 00:07:53,699 --> 00:07:55,867 Your ex-husband, sleeping over? 196 00:07:57,302 --> 00:07:58,266 Yeah. 197 00:07:58,302 --> 00:08:00,103 Where? 198 00:08:00,139 --> 00:08:01,937 On the couch. Come on. 199 00:08:01,973 --> 00:08:03,572 Mm-hmm. Why? 200 00:08:03,608 --> 00:08:06,375 I don't know. Just feeling protective, I guess. 201 00:08:06,411 --> 00:08:08,612 - You're the one with the gun. - Yeah, I know. 202 00:08:08,648 --> 00:08:10,613 Jo, you can't play with him like this. 203 00:08:10,649 --> 00:08:12,380 Who's playing? I told him to leave. 204 00:08:12,416 --> 00:08:13,916 He's leaving. 205 00:08:13,952 --> 00:08:15,752 Just... 206 00:08:15,788 --> 00:08:17,156 right after he's done babysitting Piper. 207 00:08:18,557 --> 00:08:20,189 This is gonna be so confusing for him. 208 00:08:20,225 --> 00:08:22,762 I kno... I said that. I said that exact word. 209 00:08:27,766 --> 00:08:28,865 You getting all this, Walter? 210 00:08:28,901 --> 00:08:30,701 Uh... I changed my mind. 211 00:08:30,737 --> 00:08:32,138 Mm. Mm-hmm. 212 00:08:36,174 --> 00:08:38,206 Uh, we're gonna still talk about this. 213 00:08:38,243 --> 00:08:39,578 I know. 214 00:08:41,179 --> 00:08:43,245 Knock, knock. 215 00:08:43,280 --> 00:08:45,246 Oh, wow. 216 00:08:45,283 --> 00:08:47,485 This is such a nice room. 217 00:08:48,754 --> 00:08:50,754 Really fancy. 218 00:08:50,789 --> 00:08:52,588 So much nicer than your last room. 219 00:08:52,625 --> 00:08:55,457 Just... Wow. Lucky you. 220 00:08:55,494 --> 00:08:57,661 Listen, I want to give you a chance to help yourself. 221 00:08:57,697 --> 00:08:59,394 Uh, if you were hired to do a job, 222 00:08:59,431 --> 00:09:00,931 which is what I suspect, 223 00:09:00,966 --> 00:09:02,999 then you are not my target. 224 00:09:03,034 --> 00:09:07,503 It's hard to talk... and I'm real tired, 225 00:09:07,538 --> 00:09:09,972 so let's skip to the end, 226 00:09:10,009 --> 00:09:15,410 where I tell you no and you... go home. 227 00:09:15,447 --> 00:09:17,446 So, I've got this new friend. 228 00:09:17,481 --> 00:09:18,981 He's a reporter. 229 00:09:19,018 --> 00:09:20,649 Uh, he wrote this article about me 230 00:09:20,686 --> 00:09:22,586 and the little girl that you terrified. 231 00:09:22,621 --> 00:09:23,485 We got to be famous for a minute. 232 00:09:23,522 --> 00:09:25,087 That was super fun. 233 00:09:25,124 --> 00:09:26,893 But guess what his next story's gonna be about. 234 00:09:29,227 --> 00:09:31,695 You. 235 00:09:31,730 --> 00:09:32,828 I know, but hear me out. Here's the angle... 236 00:09:32,865 --> 00:09:35,364 So, we arrested you, right, 237 00:09:35,399 --> 00:09:38,466 and you have been just so, so helpful to the police, 238 00:09:38,503 --> 00:09:40,469 just really very chatty, 239 00:09:40,504 --> 00:09:42,471 and in return, 240 00:09:42,506 --> 00:09:45,609 you get a reduced sentence from the D.A. 241 00:09:45,644 --> 00:09:49,715 and a really, really lovely hospital room. 242 00:09:51,082 --> 00:09:52,816 I mean, listen, 243 00:09:52,851 --> 00:09:54,350 maybe nobody will care, right? 244 00:09:54,385 --> 00:09:57,220 I mean, maybe whoever sent you to clean up their mess 245 00:09:57,255 --> 00:10:00,190 is just gonna have a big old change of heart. 246 00:10:00,225 --> 00:10:02,625 You can't do this. 247 00:10:02,662 --> 00:10:05,629 You are gonna get me killed. 248 00:10:05,664 --> 00:10:07,395 No, you are gonna get you killed. 249 00:10:13,337 --> 00:10:14,703 - Okay. - Okay. 250 00:10:14,740 --> 00:10:17,841 Let's start with your name. 251 00:10:17,876 --> 00:10:19,909 Lerner. 252 00:10:19,946 --> 00:10:21,745 Ken Lerner. 253 00:10:21,780 --> 00:10:23,813 Alright, what were you doing in my house, Mr. Lerner? 254 00:10:23,850 --> 00:10:29,719 I was sent to... retrieve a piece of technology. 255 00:10:29,754 --> 00:10:31,090 Sent by whom? 256 00:10:32,959 --> 00:10:35,323 Richard Kindred. 257 00:10:35,360 --> 00:10:36,893 Who is that? 258 00:10:36,928 --> 00:10:39,562 Head of Augur Industries? 259 00:10:39,599 --> 00:10:42,032 The Fortune 500 tech company? 260 00:10:42,067 --> 00:10:44,835 Geez, maybe watch the news once in a while. 261 00:10:44,870 --> 00:10:47,937 Why is he stealing things from my house? 262 00:10:47,974 --> 00:10:51,506 He's not stealing anything. 263 00:10:51,543 --> 00:10:57,513 He is... taking back his... stuff. 264 00:10:57,548 --> 00:10:59,582 What about the girl? 265 00:10:59,619 --> 00:11:01,417 Is she his "stuff"? 266 00:11:01,452 --> 00:11:06,056 I was told I didn't have to bother with her. 267 00:11:06,091 --> 00:11:08,225 What do you mean? 268 00:11:08,260 --> 00:11:09,860 Why not? 269 00:11:09,895 --> 00:11:12,729 Kindred just said that that problem 270 00:11:12,764 --> 00:11:15,397 was going to take care of itself. 271 00:11:15,432 --> 00:11:17,767 Fever's still up. 272 00:11:17,802 --> 00:11:19,434 Whatever you got doesn't want to quit. 273 00:11:39,634 --> 00:11:40,499 What's wrong? 274 00:11:40,534 --> 00:11:41,765 Can I be here with you? 275 00:11:41,802 --> 00:11:43,534 Yeah. Um, it's boring. 276 00:11:43,571 --> 00:11:45,139 No, it's not. 277 00:11:49,842 --> 00:11:50,942 Feeling better? 278 00:11:50,979 --> 00:11:51,842 What's your job? 279 00:11:51,879 --> 00:11:53,144 My job? 280 00:11:53,181 --> 00:11:55,846 I'm a civil engineer. 281 00:11:55,883 --> 00:11:56,880 My specialty is environmental... 282 00:11:56,917 --> 00:11:59,451 Mia said that you and Jo are divorced. 283 00:11:59,486 --> 00:12:02,321 That's right. We are divorced. 284 00:12:02,356 --> 00:12:04,123 Why? 285 00:12:04,158 --> 00:12:06,193 Don't you want to watch some cartoons or something like that? 286 00:12:07,361 --> 00:12:08,726 Okay. 287 00:12:08,763 --> 00:12:10,162 Um... 288 00:12:10,197 --> 00:12:12,230 Draw me a picture? 289 00:12:12,267 --> 00:12:13,465 Of what? 290 00:12:13,500 --> 00:12:15,000 Uh, why don't you draw me a picture of a werewolf 291 00:12:15,035 --> 00:12:18,236 fighting a unicorn... 292 00:12:18,273 --> 00:12:21,873 on the top of a volcano in outer space? 293 00:12:21,908 --> 00:12:22,907 I can do that. 294 00:12:22,942 --> 00:12:25,043 Awesome. Thank you. 295 00:12:25,080 --> 00:12:27,645 Take your time. 296 00:12:35,356 --> 00:12:37,655 You like it here. 297 00:12:37,692 --> 00:12:38,756 So do you. 298 00:12:38,793 --> 00:12:41,259 Yep. 299 00:12:44,264 --> 00:12:46,398 D... R... 300 00:12:46,433 --> 00:12:53,238 D... R... 5... Z... B... 301 00:12:53,274 --> 00:12:58,842 Z... 3... U... 302 00:12:58,879 --> 00:13:01,346 What are you doing? 303 00:13:01,383 --> 00:13:03,716 - Reading. - What are you reading? 304 00:13:03,751 --> 00:13:05,616 That. 305 00:13:07,989 --> 00:13:10,221 You can understand this? 306 00:13:10,258 --> 00:13:13,258 Yep. 307 00:13:13,293 --> 00:13:14,759 How? 308 00:13:14,796 --> 00:13:16,230 I don't know. 309 00:13:19,333 --> 00:13:20,231 Do it again. 310 00:13:21,469 --> 00:13:25,903 D... R... 5... Z... 311 00:13:25,938 --> 00:13:30,274 B... Z... 3... U. 312 00:13:32,013 --> 00:13:33,077 Do you know what it means? 313 00:13:33,114 --> 00:13:34,779 Nope. Do you? 314 00:13:34,816 --> 00:13:36,880 No. 315 00:13:36,917 --> 00:13:38,716 But I can tell you one thing... it's very helpful, Piper. 316 00:13:38,753 --> 00:13:41,286 Thank you very much. 317 00:13:41,322 --> 00:13:44,123 You can tell Jo you were the one who figured it out. 318 00:13:44,158 --> 00:13:45,423 Why would I do that? 319 00:13:45,460 --> 00:13:48,092 'Cause that will make her happy. 320 00:13:48,129 --> 00:13:51,163 And that will make you happy. 321 00:13:51,198 --> 00:13:53,933 Medicine time. 322 00:14:00,107 --> 00:14:01,340 Kid, we're almost out of medicine. 323 00:14:01,375 --> 00:14:04,109 Why don't you, uh... get your coat. 324 00:14:04,144 --> 00:14:06,313 Come on. We're going on a field trip. 325 00:14:10,518 --> 00:14:12,951 Ah. Chief Evans. 326 00:14:12,986 --> 00:14:14,620 I was expecting Postmates. 327 00:14:14,655 --> 00:14:15,988 Inside. 328 00:14:17,991 --> 00:14:20,292 Well... you seem well. 329 00:14:22,029 --> 00:14:24,830 I arrested the man who broke into my house. 330 00:14:24,865 --> 00:14:26,831 W-Well, that's... good? 331 00:14:26,868 --> 00:14:28,833 Guess who he works for. 332 00:14:28,870 --> 00:14:29,934 How would I know? 333 00:14:29,971 --> 00:14:30,802 Richard Kindred. 334 00:14:30,838 --> 00:14:32,171 Ah. 335 00:14:32,206 --> 00:14:34,807 Yeah. That's right. 336 00:14:34,842 --> 00:14:36,975 And what do I find when I look him up? 337 00:14:37,010 --> 00:14:38,443 What's the first thing I find? 338 00:14:38,480 --> 00:14:41,513 Um... my article? 339 00:14:41,548 --> 00:14:45,086 Don't you tell me that this is a coincidence. 340 00:14:46,587 --> 00:14:48,120 Okay. 341 00:14:48,155 --> 00:14:49,524 It's not. 342 00:14:52,559 --> 00:14:54,793 What are you really doing here? 343 00:14:54,828 --> 00:14:56,360 Huh? 344 00:14:56,397 --> 00:14:59,130 Are you working for Kindred? 345 00:14:59,167 --> 00:15:02,500 I investigated Kindred for about a year. 346 00:15:02,537 --> 00:15:04,903 That little puff piece funded six months of that. 347 00:15:04,938 --> 00:15:07,339 It was my way in. 348 00:15:07,375 --> 00:15:08,740 But no one would go on the record, 349 00:15:08,775 --> 00:15:11,909 and no one would give me access, so... here I am on Long Island. 350 00:15:11,946 --> 00:15:13,312 Doing what, exactly? 351 00:15:13,347 --> 00:15:15,182 Why won't you let me talk to the girl? 352 00:15:16,618 --> 00:15:19,418 She's different, isn't she? 353 00:15:19,453 --> 00:15:21,753 She can do things other people can't do, 354 00:15:21,788 --> 00:15:24,690 things that she shouldn't be able to do. 355 00:15:24,725 --> 00:15:26,524 Augur Industries are known for 356 00:15:26,561 --> 00:15:28,494 very expensive medical research, 357 00:15:28,529 --> 00:15:29,561 and that's what I'd started to hear about... 358 00:15:29,596 --> 00:15:31,697 rumors that Kindred had begun a division 359 00:15:31,732 --> 00:15:34,665 using humans as test subjects. 360 00:15:34,701 --> 00:15:36,067 What kind of tests? 361 00:15:36,104 --> 00:15:37,769 Ones that might allow a young girl 362 00:15:37,804 --> 00:15:41,740 to miraculously survive a plane crash, 363 00:15:41,775 --> 00:15:46,912 a plane that I believe... belonged to Kindred. 364 00:15:46,947 --> 00:15:48,947 But look, I don't have any proof, 365 00:15:48,984 --> 00:15:51,115 and I don't want to put you in jeopardy. 366 00:15:51,152 --> 00:15:52,783 This is a very, very bad man 367 00:15:52,820 --> 00:15:55,187 who will do anything to protect his interests. 368 00:15:55,222 --> 00:15:57,722 We have that card, right? 369 00:15:57,759 --> 00:16:01,025 And that... the storage disc that was inside of it? 370 00:16:01,062 --> 00:16:02,193 That would link him to the people 371 00:16:02,230 --> 00:16:03,261 that tried to kidnap Piper. 372 00:16:03,298 --> 00:16:05,264 Yeah, but he's never going to admit it, 373 00:16:05,299 --> 00:16:06,565 and he's the only one who can access it. 374 00:16:06,600 --> 00:16:09,735 He's not just gonna plug it in for us. 375 00:16:12,941 --> 00:16:15,206 I want to talk to him. 376 00:16:15,243 --> 00:16:17,208 Can you get me his schedule? 377 00:16:25,919 --> 00:16:27,921 Mr. Kindred? I'm Jo Evans. 378 00:16:27,956 --> 00:16:29,654 I'm the Chief of Police down in Southold. 379 00:16:29,691 --> 00:16:31,423 If I could just have a minute of your time... 380 00:16:31,458 --> 00:16:32,624 Mr. Kindred is on a very tight schedule, 381 00:16:32,659 --> 00:16:33,658 but if you call his office, 382 00:16:33,695 --> 00:16:34,927 I'm sure you can make an appointment. 383 00:16:34,963 --> 00:16:37,229 You wanna maybe take your hand off me? 384 00:16:37,264 --> 00:16:39,130 Sorry. Yes. 385 00:16:39,167 --> 00:16:40,298 - So sorry. - That's alright. 386 00:16:40,335 --> 00:16:41,332 It's just that I found something 387 00:16:41,369 --> 00:16:42,668 that belongs to Mr. Kindred, 388 00:16:42,703 --> 00:16:44,672 and I thought maybe he might want it back. 389 00:16:49,677 --> 00:16:51,144 Excuse me. 390 00:16:52,212 --> 00:16:54,013 Who did you say you were? 391 00:16:54,048 --> 00:16:56,447 Jo Evans, Police Chief from Southold. 392 00:16:56,484 --> 00:16:59,116 I think I've got wine from Southold. 393 00:16:59,153 --> 00:17:01,352 You know what? I bet you do. 394 00:17:01,389 --> 00:17:05,356 Um, is this yours, by any chance? 395 00:17:05,393 --> 00:17:07,192 I'm not sure. Where was it found? 396 00:17:07,228 --> 00:17:09,361 Car cash couple nights ago. 397 00:17:09,396 --> 00:17:11,863 Double fatality. Pretty gruesome. 398 00:17:11,898 --> 00:17:13,365 Mm. It's possible. 399 00:17:13,401 --> 00:17:15,334 We have a lot of products in development. 400 00:17:15,369 --> 00:17:17,936 Oh, sure. Yeah. I get that. 401 00:17:17,972 --> 00:17:20,471 You guys are pretty busy, I bet. 402 00:17:20,508 --> 00:17:21,707 Why don't you leave it with me? 403 00:17:21,742 --> 00:17:24,609 I'll be happy to have my team take a look at it. 404 00:17:24,645 --> 00:17:27,613 You know what? I would so appreciate that. 405 00:17:27,648 --> 00:17:29,146 I mean, we sure couldn't figure out 406 00:17:29,182 --> 00:17:30,449 what the heck it was, so... 407 00:17:30,484 --> 00:17:32,617 Thanks so much for your time. 408 00:17:32,653 --> 00:17:33,952 - Of course. - Yeah. 409 00:17:40,494 --> 00:17:42,294 Southold! 410 00:17:46,200 --> 00:17:48,000 - Where is it? - What's that, now? 411 00:17:48,037 --> 00:17:50,068 What did you do with it? 412 00:17:50,105 --> 00:17:53,171 Oh, gosh, is something... missing, Mr. Kindred? 413 00:17:53,207 --> 00:17:54,839 Guess that does belong to you after all, huh? 414 00:17:54,875 --> 00:17:56,277 Mystery solved. 415 00:17:57,577 --> 00:18:00,679 Do you know what I do with people who steal my property? 416 00:18:00,714 --> 00:18:03,982 I do not, but I would love to hear all about that. 417 00:18:04,019 --> 00:18:06,384 What was in there, anyway, huh? 418 00:18:06,421 --> 00:18:08,653 Must have been pretty important. 419 00:18:16,230 --> 00:18:19,932 Oh, okay. Well, listen, it was so, so nice to meet you. 420 00:18:19,968 --> 00:18:21,599 I will, uh, definitely reach out 421 00:18:21,635 --> 00:18:23,669 if we find any more of your property. 422 00:18:23,704 --> 00:18:24,903 Oh, and hey! 423 00:18:24,939 --> 00:18:28,007 I really like your office. 424 00:18:32,313 --> 00:18:34,746 Emily! Now. 425 00:18:38,219 --> 00:18:40,384 Alright. Grab yourself some snacks. 426 00:18:40,421 --> 00:18:41,452 I'll pick up the medicine. 427 00:18:41,489 --> 00:18:43,521 I myself am partial to grape 428 00:18:43,557 --> 00:18:45,222 because cherry tastes like garbage, 429 00:18:45,259 --> 00:18:46,357 but hey, whatever you want. 430 00:18:46,394 --> 00:18:47,926 Grape sounds good. 431 00:18:47,962 --> 00:18:49,061 Correct answer. 432 00:19:19,660 --> 00:19:22,493 Piper? 433 00:19:22,529 --> 00:19:23,761 Piper! 434 00:19:23,798 --> 00:19:24,895 Piper! 435 00:19:24,932 --> 00:19:27,066 Piper! Sweetie! 436 00:19:27,102 --> 00:19:28,803 Call 911. 437 00:19:31,013 --> 00:19:34,382 Hey. What happened? 438 00:19:34,417 --> 00:19:37,284 Ah, she's okay. 439 00:19:37,319 --> 00:19:41,055 Abby thinks it was a seizure brought on by the fever. 440 00:19:41,090 --> 00:19:43,290 They want to keep her overnight for observation. 441 00:19:43,326 --> 00:19:45,292 Sorry I made you leave work. 442 00:19:45,328 --> 00:19:47,127 Oh, that's okay. 443 00:19:47,163 --> 00:19:49,297 Your dad's gonna pick up Mia and bring her over. 444 00:19:49,333 --> 00:19:50,663 Great. 445 00:19:50,700 --> 00:19:52,534 Oh, uh, sorry, she has volleyball. 446 00:19:52,569 --> 00:19:55,302 Okay. I'll call him and tell him. 447 00:19:55,338 --> 00:19:56,971 Okay. Thank you. 448 00:19:57,007 --> 00:19:59,473 Been having flashbacks of Mia's appendix. 449 00:19:59,509 --> 00:20:01,509 Oh, God. So fun, right? 450 00:20:01,546 --> 00:20:03,310 So fun. 451 00:20:03,346 --> 00:20:04,912 Gave me a heart attack then, too. 452 00:20:04,948 --> 00:20:06,012 Sorry. 453 00:20:06,048 --> 00:20:07,717 Just get better. 454 00:20:09,586 --> 00:20:11,852 - Thank you. - Mm-hmm. 455 00:20:11,887 --> 00:20:12,920 Paging Dr. Stateman. 456 00:20:12,955 --> 00:20:15,356 Dr. Stateman, please. 457 00:20:15,393 --> 00:20:19,528 Well, I heard you got to take a ride in an ambulance. 458 00:20:19,564 --> 00:20:20,994 Sounds like fun. 459 00:20:21,030 --> 00:20:22,530 I don't remember it. 460 00:20:22,567 --> 00:20:24,097 Oh. That's too bad. 461 00:20:24,134 --> 00:20:26,166 I had a bad dream again. 462 00:20:26,202 --> 00:20:28,169 What was this one about? 463 00:20:28,204 --> 00:20:34,275 I-It was like everything was... disappearing, 464 00:20:34,310 --> 00:20:37,345 a-and it was chasing me. 465 00:20:37,381 --> 00:20:39,316 That does sound scary. 466 00:20:42,818 --> 00:20:43,951 You know what? 467 00:20:43,987 --> 00:20:45,353 I want to go talk to Abby about this real quick. 468 00:20:45,388 --> 00:20:48,055 - I'll be... - Wait, don't go. 469 00:20:48,090 --> 00:20:49,690 Okay. 470 00:20:49,726 --> 00:20:53,461 I-I just... I don't want anything bad to happen to you. 471 00:20:53,497 --> 00:20:57,698 Nothing bad is gonna happen to me, okay? 472 00:20:57,733 --> 00:21:00,634 I promise I'm not gonna disappear. 473 00:21:00,671 --> 00:21:01,938 I'm just gonna be right out there. 474 00:21:03,507 --> 00:21:06,272 Hallucinations can sometimes be associated with seizures. 475 00:21:06,308 --> 00:21:07,875 So, you're not worried? 476 00:21:07,911 --> 00:21:10,743 I'll feel better when we knock this fever down. 477 00:21:10,779 --> 00:21:12,646 But you're not worried? 478 00:21:12,682 --> 00:21:13,948 I don't know. 479 00:21:13,983 --> 00:21:16,150 The problem is, we don't have a medical history. 480 00:21:16,185 --> 00:21:17,984 I have no idea what she's been exposed to, 481 00:21:18,020 --> 00:21:20,287 if she has a seizure disorder, and I don't know why 482 00:21:20,323 --> 00:21:23,790 she's not responding to fever medication. 483 00:21:23,826 --> 00:21:29,762 What the hell is 2 MG CU BID? 484 00:21:29,798 --> 00:21:31,599 It's a prescription. 485 00:21:31,635 --> 00:21:33,099 Two milligrams of copper. 486 00:21:33,135 --> 00:21:34,101 B-I-D means twice a day. 487 00:21:34,136 --> 00:21:35,569 Who sent that? 488 00:21:36,440 --> 00:21:38,673 I have no idea. 489 00:21:45,281 --> 00:21:46,747 Paging Dr. Bender. 490 00:21:58,461 --> 00:21:59,993 There's no answer. 491 00:22:00,029 --> 00:22:02,633 Why is someone sending you random prescriptions? 492 00:22:05,167 --> 00:22:07,968 Maybe it's not random. 493 00:22:08,003 --> 00:22:09,970 What do you think it would do to her? 494 00:22:10,006 --> 00:22:11,271 To Piper? 495 00:22:11,307 --> 00:22:13,840 Are you asking me to prescribe based on a mystery text? 496 00:22:13,876 --> 00:22:15,776 I'm asking if you think that it would help. 497 00:22:15,811 --> 00:22:17,778 Hypothetically. 498 00:22:17,814 --> 00:22:20,146 Okay, what... aren't you telling me? 499 00:22:24,820 --> 00:22:27,555 I think there's a chance 500 00:22:27,590 --> 00:22:29,957 that she might have been a test subject. 501 00:22:29,992 --> 00:22:32,661 - What kind of tests? - I don't know. 502 00:22:38,101 --> 00:22:39,165 Aah. 503 00:22:41,672 --> 00:22:43,136 Hey! 504 00:22:43,173 --> 00:22:44,638 Hey! 505 00:22:44,674 --> 00:22:46,473 Jo, I can't do this. 506 00:22:46,509 --> 00:22:48,576 Would it hurt her, though, Abby? 507 00:22:48,612 --> 00:22:52,314 I have no reason to believe it would make any difference. 508 00:22:52,349 --> 00:22:54,682 But no. It wouldn't hurt her. 509 00:22:54,719 --> 00:22:56,150 Paging Dr. Stateman. 510 00:22:56,185 --> 00:22:58,085 Dr. Stateman, please. 511 00:22:58,121 --> 00:23:00,422 I'll try it for you. 512 00:23:00,458 --> 00:23:01,989 - Thank you. - But I need to know what they did to her. 513 00:23:02,025 --> 00:23:03,758 I cannot treat her blind. 514 00:23:03,794 --> 00:23:06,926 Okay. Let me see if I can get you a quick answer, okay? 515 00:23:06,962 --> 00:23:08,329 Mm-hmm. 516 00:23:08,365 --> 00:23:09,698 Okay. 517 00:23:09,733 --> 00:23:11,164 - Help me! - What's the matter? 518 00:23:11,201 --> 00:23:12,231 They're killing me. 519 00:23:12,268 --> 00:23:14,769 - Wait, who? - Take it out. 520 00:23:14,805 --> 00:23:15,769 Take it out. 521 00:23:19,075 --> 00:23:20,541 Call a code! 522 00:23:20,577 --> 00:23:21,978 Uh, I think it was something with the... the morphine? 523 00:23:24,382 --> 00:23:25,680 What happened? 524 00:23:25,715 --> 00:23:28,750 Uh... I don't know. 525 00:23:28,786 --> 00:23:31,385 He said... they were trying to kill him. 526 00:23:36,838 --> 00:23:39,761 So, the nurse said the morphine infuser malfunctioned. 527 00:23:39,798 --> 00:23:41,061 It's got Bluetooth ability. 528 00:23:41,097 --> 00:23:42,464 Meaning it could be hacked, 529 00:23:42,500 --> 00:23:44,199 like when they nuked the medical records? 530 00:23:44,234 --> 00:23:46,801 I-I confiscated the infuser, so I'll get it to Computer Crimes. 531 00:23:46,837 --> 00:23:47,969 We'll find the medical director. 532 00:23:48,005 --> 00:23:49,305 If their equipment's been compromised, 533 00:23:49,340 --> 00:23:51,239 then Piper and every other patient is in danger. 534 00:23:51,275 --> 00:23:53,040 They need to get on the analog equipment right now. 535 00:23:53,076 --> 00:23:54,241 Yeah, will do. 536 00:23:54,278 --> 00:23:56,044 Um... also, I asked Daphne 537 00:23:56,079 --> 00:23:57,878 to look into your mystery texts. 538 00:23:57,914 --> 00:24:00,280 - And? - Mobile company says it has no record of it. 539 00:24:00,317 --> 00:24:02,884 According to them, it didn't happen. 540 00:24:02,920 --> 00:24:04,553 What is it? 541 00:24:04,588 --> 00:24:06,054 Some good news for a change. 542 00:24:09,259 --> 00:24:09,990 - Wow. - Hey. 543 00:24:10,027 --> 00:24:11,259 Look at you. 544 00:24:11,295 --> 00:24:12,126 I'm feeling better. 545 00:24:12,163 --> 00:24:13,531 Yeah, I can tell. 546 00:24:14,633 --> 00:24:15,564 You skipped your game? 547 00:24:15,599 --> 00:24:17,799 Of course. Piper's in the hospital. 548 00:24:17,836 --> 00:24:19,434 This is so much more important. 549 00:24:19,471 --> 00:24:21,169 What did Dr. Reed have to say? 550 00:24:21,204 --> 00:24:24,573 Oh, well, there's a big problem. 551 00:24:24,608 --> 00:24:26,307 Turns out I'm a little too healthy. 552 00:24:26,344 --> 00:24:27,643 Okay. 553 00:24:27,679 --> 00:24:29,847 - It's all good. - That's great, Dad. 554 00:24:31,147 --> 00:24:32,180 No fever. 555 00:24:32,215 --> 00:24:34,148 Yay. Can she go home? 556 00:24:34,184 --> 00:24:35,584 Uh, just a few more tests. 557 00:24:47,632 --> 00:24:50,030 Okay, so, the copper worked, which, 558 00:24:50,067 --> 00:24:54,102 in my professional opinion, is really freaking weird. 559 00:24:54,137 --> 00:24:56,638 And I heard about your guy upstairs. 560 00:24:56,674 --> 00:24:58,006 Yeah. 561 00:24:58,041 --> 00:25:01,343 The accidental morphine overdose that wasn't an accident. 562 00:25:01,378 --> 00:25:03,144 Who the hell are these people? 563 00:25:03,180 --> 00:25:05,614 I mean, on the one hand, they save a little girl's life, 564 00:25:05,650 --> 00:25:08,683 and on the other hand, they murder someone? 565 00:25:08,720 --> 00:25:11,019 Yeah, I don't think it's the same person. 566 00:25:11,055 --> 00:25:12,953 I mean, killing him was meant to hurt us, 567 00:25:12,990 --> 00:25:16,023 but whoever sent these... 568 00:25:16,059 --> 00:25:17,792 I think they're trying to help. 569 00:25:20,531 --> 00:25:22,063 How'd you fare with Mr. Kindred? 570 00:25:22,098 --> 00:25:24,065 I got screamed at and threatened. 571 00:25:24,101 --> 00:25:26,535 Sounds like a success. 572 00:25:26,570 --> 00:25:30,171 So, Piper is sick, but I think someone at Augur Industries 573 00:25:30,207 --> 00:25:31,740 might be trying to help us. 574 00:25:31,776 --> 00:25:33,040 Who? 575 00:25:33,076 --> 00:25:35,009 I'm not sure. 576 00:25:35,045 --> 00:25:36,211 There was one woman 577 00:25:36,247 --> 00:25:38,681 who seemed like she wanted to say something. 578 00:25:38,717 --> 00:25:40,147 Her name was Emily. 579 00:25:40,183 --> 00:25:41,982 Well, I'm gonna need more than that. 580 00:25:42,019 --> 00:25:45,386 She works out of their HQ, and she had his ear. 581 00:25:45,423 --> 00:25:47,556 You think your contact might be able to ID her? 582 00:25:47,592 --> 00:25:48,656 I can try. 583 00:25:48,692 --> 00:25:51,527 No promises. 584 00:25:51,563 --> 00:25:53,761 - Okay, can you hear me, Piper? - Yep. 585 00:25:53,798 --> 00:25:55,865 Like I said, it gets super loud in there, 586 00:25:55,901 --> 00:25:58,500 so I need you to stay really still until we're done. 587 00:25:58,537 --> 00:25:59,768 Okay. 588 00:25:59,804 --> 00:26:02,002 I got Jo in here with me. 589 00:26:02,038 --> 00:26:03,273 You... 590 00:26:04,942 --> 00:26:05,740 I don't... Okay. 591 00:26:05,777 --> 00:26:08,209 Hey! 592 00:26:08,244 --> 00:26:10,945 Y-You're doing... You're doing great in there. 593 00:26:10,981 --> 00:26:13,848 I-It turns out microphones give me stage fright. 594 00:26:13,884 --> 00:26:15,351 Don't... Don't make her laugh. 595 00:26:15,386 --> 00:26:17,085 You'll ruin the scan. 596 00:26:17,121 --> 00:26:20,087 Okay, we're ready. 597 00:26:27,131 --> 00:26:30,064 Piper, I need you to be really still. 598 00:26:30,099 --> 00:26:32,535 I need to get out. 599 00:26:32,570 --> 00:26:34,134 Hey, Piper, you're okay. 600 00:26:34,171 --> 00:26:35,738 You're alright, okay? 601 00:26:37,008 --> 00:26:38,272 I need help! 602 00:26:42,447 --> 00:26:44,547 Pull her out! Pull her out! 603 00:26:44,583 --> 00:26:46,481 Piper! Abby, is she okay? 604 00:26:46,518 --> 00:26:48,651 - Abby... - Get her out of here. 605 00:26:48,686 --> 00:26:51,219 Abby. Abby! 606 00:26:56,125 --> 00:26:57,425 I found Emily. 607 00:27:03,667 --> 00:27:05,601 Hey, how's Piper? 608 00:27:05,636 --> 00:27:09,939 Um... not great, actually. 609 00:27:09,974 --> 00:27:11,673 What happened? 610 00:27:11,710 --> 00:27:13,173 I don't know. 611 00:27:13,210 --> 00:27:15,844 She had some... 612 00:27:15,880 --> 00:27:19,981 some kind of episode in the MRI. 613 00:27:20,018 --> 00:27:21,349 Abby thinks we're running out of options, 614 00:27:21,385 --> 00:27:23,618 but I... 615 00:27:23,654 --> 00:27:24,519 I don't know. 616 00:27:24,556 --> 00:27:26,086 I don't know what it means. 617 00:27:26,123 --> 00:27:27,990 What can I do? 618 00:27:28,026 --> 00:27:30,992 Um, well, there's someone who might be able to help her, 619 00:27:31,028 --> 00:27:33,094 but I have to go find them. 620 00:27:33,130 --> 00:27:36,664 Um... 621 00:27:36,701 --> 00:27:38,601 Do you think you can just come and sit with her? 622 00:27:38,636 --> 00:27:40,336 I just... 623 00:27:40,372 --> 00:27:42,202 If she wakes up, I don't want her to be afraid. 624 00:27:42,239 --> 00:27:43,672 Absolutely. 625 00:27:43,708 --> 00:27:46,106 I'm leaving now. I'm on my way, okay? 626 00:27:46,143 --> 00:27:49,510 Thanks. That just... 627 00:27:49,547 --> 00:27:51,383 It just means a lot. 628 00:28:02,993 --> 00:28:05,527 Emily. 629 00:28:05,563 --> 00:28:07,462 Do you remember me? 630 00:28:07,499 --> 00:28:09,464 I got your texts. 631 00:28:09,500 --> 00:28:11,733 The copper isn't working anymore. 632 00:28:11,769 --> 00:28:14,036 She's really sick. 633 00:28:14,071 --> 00:28:16,638 I need to know what they did to her. 634 00:28:16,674 --> 00:28:18,406 You work with some very dangerous people, 635 00:28:18,442 --> 00:28:19,674 but you're not them. 636 00:28:19,711 --> 00:28:22,044 You contacted her because you care. 637 00:28:22,079 --> 00:28:23,077 I'm... I'm sorry. 638 00:28:23,114 --> 00:28:24,813 I-I-I have no idea 639 00:28:24,848 --> 00:28:26,481 what you're talking about. 640 00:28:26,518 --> 00:28:29,652 I saw you today. 641 00:28:29,688 --> 00:28:31,753 You wanted to say something. 642 00:28:31,789 --> 00:28:32,988 This is your chance. 643 00:28:33,023 --> 00:28:36,190 This... This might be your only chance. 644 00:28:36,226 --> 00:28:38,027 Look, I... I really think 645 00:28:38,063 --> 00:28:40,193 that you have me confused with someone else. 646 00:28:40,230 --> 00:28:41,165 I can protect you if... 647 00:28:41,230 --> 00:28:43,263 I don't need protection. 648 00:28:43,299 --> 00:28:46,101 Uh, I'm sorry, but I-I didn't text you. 649 00:28:46,136 --> 00:28:48,569 You can go through, uh, my whole phone if you want. 650 00:28:52,911 --> 00:28:53,811 See? 651 00:28:56,080 --> 00:28:57,177 Do you believe me now? 652 00:29:03,246 --> 00:29:06,380 - Any luck? - Not much. 653 00:29:06,415 --> 00:29:08,548 A corporation called Deep Kinetic 654 00:29:08,585 --> 00:29:12,185 purchased the property about three years ago. 655 00:29:12,221 --> 00:29:15,990 I can't find a single thing about them. 656 00:29:16,026 --> 00:29:18,058 Are you sure this is the place? 657 00:29:18,095 --> 00:29:19,226 It's been an hour. 658 00:29:19,261 --> 00:29:20,826 This is the address Emily sent. 659 00:29:20,863 --> 00:29:22,762 She'll be here. 660 00:29:22,798 --> 00:29:25,066 So... 661 00:29:25,102 --> 00:29:26,769 Piper's pretty sick, huh? 662 00:29:29,105 --> 00:29:30,240 Yeah. 663 00:29:31,708 --> 00:29:33,442 Unfortunate. 664 00:29:37,413 --> 00:29:41,615 No, you'll find another story. 665 00:29:41,651 --> 00:29:44,721 I'm sorry she's suffering because of what they did to her. 666 00:29:52,796 --> 00:29:55,061 Wait. 667 00:29:55,097 --> 00:29:56,863 That's her, right? 668 00:29:56,898 --> 00:29:59,266 Yeah, I think so. 669 00:30:11,913 --> 00:30:13,247 What are you doing? 670 00:30:13,282 --> 00:30:14,881 The way to help her is inside this building. 671 00:30:14,916 --> 00:30:16,416 Which is what, exactly? 672 00:30:16,452 --> 00:30:18,251 It's an off-the-books Augur site. 673 00:30:18,288 --> 00:30:19,953 For Kindred's special projects. 674 00:30:19,990 --> 00:30:21,588 Okay, define "special." 675 00:30:21,625 --> 00:30:24,090 No. No time. 676 00:30:24,126 --> 00:30:25,892 - What are we doing here? - Getting the cure. 677 00:30:25,928 --> 00:30:27,327 The entire building is automated. 678 00:30:27,364 --> 00:30:29,563 You're looking for locker C-255. 679 00:30:29,598 --> 00:30:31,164 We're looking for it? Where will you be? 680 00:30:31,201 --> 00:30:33,768 This is as far as I go. 681 00:30:33,804 --> 00:30:36,336 - What? - This is as far as I go! 682 00:30:36,373 --> 00:30:39,973 I shouldn't even be doing this. 683 00:30:40,009 --> 00:30:42,343 I'm initiating a software update. 684 00:30:42,378 --> 00:30:44,077 Every piece of machinery will be down, 685 00:30:44,114 --> 00:30:46,614 and once you're inside, you'll have five minutes. 686 00:30:46,650 --> 00:30:48,682 Emily, I'm law enforcement. 687 00:30:48,718 --> 00:30:51,018 I can't break into a building. 688 00:30:51,054 --> 00:30:55,189 In about two hours, organ failure begins. 689 00:30:55,224 --> 00:30:59,125 She'll stop speaking and hearing in about three. 690 00:30:59,162 --> 00:31:01,595 And then she'll stop breathing. 691 00:31:01,631 --> 00:31:04,531 How do you know that? 692 00:31:04,567 --> 00:31:06,200 I've seen it. 693 00:31:12,209 --> 00:31:14,307 You know, I could do this alone. 694 00:31:14,344 --> 00:31:16,309 You get caught, you lose your job. 695 00:31:16,346 --> 00:31:18,278 I get caught, I get promoted. 696 00:31:18,315 --> 00:31:20,280 Well, I'm in it now. 697 00:31:20,317 --> 00:31:22,215 You still don't trust me? 698 00:31:22,251 --> 00:31:23,384 I don't trust her. 699 00:31:38,835 --> 00:31:40,034 Well, that's a problem. 700 00:31:43,673 --> 00:31:45,839 That's a bigger problem. 701 00:32:11,067 --> 00:32:13,166 Whew. 702 00:32:28,652 --> 00:32:31,050 Listen, we need to split up, okay? 703 00:32:31,086 --> 00:32:32,552 We're looking for C-255. 704 00:32:32,588 --> 00:32:34,755 Okay. Four minutes. Go. 705 00:33:10,626 --> 00:33:12,759 Benny. 706 00:33:12,796 --> 00:33:14,228 Benny. 707 00:33:18,667 --> 00:33:20,768 Is there a release button? 708 00:33:20,804 --> 00:33:21,970 There's nothing. 709 00:33:22,006 --> 00:33:24,005 Do you have it? 710 00:33:24,040 --> 00:33:25,342 Okay, step back. 711 00:33:28,211 --> 00:33:29,809 Just go. Um, I'm fine. Just go. 712 00:33:40,057 --> 00:33:41,855 Yeah. Or that. Well done. 713 00:33:41,891 --> 00:33:42,923 Yeah. 714 00:33:46,395 --> 00:33:48,628 Come on. 715 00:33:51,201 --> 00:33:52,968 What is that? 716 00:34:09,085 --> 00:34:10,952 Go, go, go. Go, go. 717 00:35:04,916 --> 00:35:07,317 Go! 718 00:35:27,172 --> 00:35:29,440 Jo, this door's not opening. 719 00:36:03,976 --> 00:36:05,708 I said five minutes. 720 00:36:25,931 --> 00:36:27,630 Robot dogs? 721 00:36:27,666 --> 00:36:29,731 You didn't think maybe that was important to mention? 722 00:36:29,768 --> 00:36:31,867 - Quiet. - What are you doing? 723 00:36:31,903 --> 00:36:33,235 What... What is that? 724 00:36:33,271 --> 00:36:34,570 It's an exabyte disk. 725 00:36:34,606 --> 00:36:37,340 So, that's what it is. 726 00:36:37,376 --> 00:36:38,740 That's a billion gigs. 727 00:36:38,777 --> 00:36:40,175 I thought we were getting a cure. 728 00:36:40,211 --> 00:36:41,577 Please stop talking. 729 00:36:41,614 --> 00:36:43,211 I need to concentrate. 730 00:36:43,248 --> 00:36:44,679 Piper is sick, okay? 731 00:36:44,715 --> 00:36:46,081 She... She needs medicine. 732 00:36:46,117 --> 00:36:48,518 Shh! 733 00:36:48,554 --> 00:36:51,420 Okay, we don't have much time. 734 00:36:51,456 --> 00:36:53,222 The dock is here, inner wrist. 735 00:36:53,257 --> 00:36:55,023 Finding the exact spot can be tricky, 736 00:36:55,059 --> 00:36:56,393 but you'll know it when you've got it. 737 00:36:56,429 --> 00:36:59,362 Upload will begin automatically. 738 00:36:59,398 --> 00:37:00,699 You have to do this right away. 739 00:37:01,867 --> 00:37:02,831 Do what? 740 00:37:02,867 --> 00:37:04,333 She needs this. 741 00:37:04,369 --> 00:37:05,536 That is a disk! 742 00:37:05,572 --> 00:37:07,235 It's her. 743 00:37:07,271 --> 00:37:09,905 The disk is her. 744 00:37:09,942 --> 00:37:11,706 Go on! Take it! 745 00:37:11,742 --> 00:37:13,009 Yeah, no, that makes total sense. 746 00:37:13,045 --> 00:37:14,378 Absolutely. 747 00:37:14,414 --> 00:37:16,945 - You don't believe me? - That Piper is, what, 748 00:37:16,981 --> 00:37:18,014 a robot? 749 00:37:18,050 --> 00:37:19,583 Is that what you're saying? No. 750 00:37:19,619 --> 00:37:21,918 No, okay? I don't believe you. 751 00:37:21,954 --> 00:37:23,288 I do. 752 00:37:25,056 --> 00:37:27,590 That doesn't surprise me even a little bit. 753 00:37:27,626 --> 00:37:28,891 I'm done. 754 00:37:28,927 --> 00:37:31,092 I don't care what you do. 755 00:37:31,128 --> 00:37:32,695 - Eh... - Are you seri... 756 00:37:32,731 --> 00:37:34,797 Don't ever contact me again. 757 00:37:34,833 --> 00:37:35,934 Is she... 758 00:37:40,005 --> 00:37:42,438 - Jo, hey... - No, I don't want to hear it from you. 759 00:37:42,474 --> 00:37:44,608 She conned us... so, what, 760 00:37:44,643 --> 00:37:46,443 so we could steal her a laptop? 761 00:37:46,478 --> 00:37:47,777 She's still conning you. 762 00:37:47,813 --> 00:37:49,744 Well, maybe. 763 00:37:49,780 --> 00:37:51,981 But look... would it hurt to try? 764 00:37:56,422 --> 00:37:59,157 This is a really great profile of Chrissy Teigen. 765 00:38:01,193 --> 00:38:02,925 I feel like we could be friends with her. 766 00:38:05,431 --> 00:38:08,565 Jo's back. 767 00:38:08,601 --> 00:38:12,402 And it looks like Abby is giving her bad news, 768 00:38:12,438 --> 00:38:15,472 so... 769 00:38:15,507 --> 00:38:17,773 you should probably wake up and tell her she's wrong. 770 00:38:22,715 --> 00:38:23,913 - Hey. - Hey. 771 00:38:28,119 --> 00:38:30,920 You know, for what it's worth... 772 00:38:30,956 --> 00:38:32,489 I think she's gonna be fine. 773 00:38:32,525 --> 00:38:35,858 You do? 774 00:38:35,893 --> 00:38:38,094 Yeah. I don't know why. 775 00:38:38,130 --> 00:38:42,431 It's just a feeling, but, um... 776 00:38:42,467 --> 00:38:45,034 that's a really special kid. 777 00:38:50,309 --> 00:38:52,173 Can you get me a cup of coffee? 778 00:38:52,210 --> 00:38:53,809 Absolutely. 779 00:38:53,844 --> 00:38:55,347 Thanks. 780 00:40:30,275 --> 00:40:31,775 Hello. 781 00:40:35,914 --> 00:40:37,045 Hi. 782 00:40:37,081 --> 00:40:39,083 What happened? 783 00:40:40,786 --> 00:40:42,588 You were sick. 784 00:40:44,623 --> 00:40:46,358 But you're better now. 785 00:40:49,528 --> 00:40:51,795 Can we go home? 786 00:40:57,936 --> 00:40:59,503 Yeah. 787 00:41:04,141 --> 00:41:05,974 Well, then, how about something scary? 788 00:41:06,010 --> 00:41:06,976 Yeah, I'd do that. 789 00:41:07,012 --> 00:41:08,445 - Yeah? - Yeah. 790 00:41:08,481 --> 00:41:11,847 Mnh. I don't think I like scary movies. 791 00:41:11,884 --> 00:41:13,081 You okay? 792 00:41:13,117 --> 00:41:15,684 Yeah. I'm fine. 793 00:41:15,721 --> 00:41:19,188 I-I just feel like I'm... kind of underwater. 794 00:41:24,195 --> 00:41:27,864 Uh, you're not gonna... stick around for movie night? 795 00:41:27,900 --> 00:41:29,666 Uh... 796 00:41:29,702 --> 00:41:31,333 Eh... Uh, no. 797 00:41:31,369 --> 00:41:33,302 Um, you were right. 798 00:41:33,338 --> 00:41:34,304 It's best I go home. 799 00:41:34,340 --> 00:41:37,039 Yeah. No, I... 800 00:41:37,074 --> 00:41:38,543 Makes sense. 801 00:41:40,579 --> 00:41:43,713 I never got a chance to tell you... 802 00:41:43,748 --> 00:41:46,782 but this right here is the code 803 00:41:46,818 --> 00:41:50,286 your radio frequency was transmitting. 804 00:41:50,322 --> 00:41:51,487 You cracked it. 805 00:41:51,523 --> 00:41:52,954 I didn't. 806 00:41:52,990 --> 00:41:54,791 Piper did. 807 00:41:56,429 --> 00:41:59,599 I don't know what it means yet, but it's a start. 808 00:42:01,567 --> 00:42:03,231 I told you that kid was special. 809 00:42:18,264 --> 00:42:21,085 Subtitles by explosiveskull 810 00:42:22,304 --> 00:42:28,266 54739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.