All language subtitles for Emerald.City.2017.S01E08.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,714 Previously on "Emerald City"... 2 00:00:01,716 --> 00:00:04,743 My father was the only one to see me as I truly am. 3 00:00:04,745 --> 00:00:05,779 I do see you. 4 00:00:05,781 --> 00:00:07,235 The crest is King Pastoria's, 5 00:00:07,237 --> 00:00:08,985 handed down to his daughter at birth. 6 00:00:08,987 --> 00:00:10,665 The Princess... Ozma. 7 00:00:10,667 --> 00:00:12,710 The Witch of the East is dead. 8 00:00:12,712 --> 00:00:14,912 A witch's spells are her own. 9 00:00:14,914 --> 00:00:17,381 Normally, East would have had an apprentice, 10 00:00:17,383 --> 00:00:19,617 but you put an end to all that, didn't you? 11 00:00:23,256 --> 00:00:25,055 Forgive me. 12 00:00:27,360 --> 00:00:29,426 The Mother Witch lives 13 00:00:29,428 --> 00:00:31,562 and is breeding witches for Glinda. 14 00:00:31,564 --> 00:00:33,464 Roan. 15 00:00:33,466 --> 00:00:35,132 Lucas? 16 00:00:35,134 --> 00:00:36,300 That's not my name. 17 00:00:36,302 --> 00:00:38,402 I return to our fight against The Wizard. 18 00:00:38,404 --> 00:00:40,604 I seek leniency for Dorothy, 19 00:00:40,606 --> 00:00:42,499 who spared my life at Nimbo. 20 00:00:42,501 --> 00:00:44,402 Even if she was sent by The Wizard to kill you. 21 00:00:44,404 --> 00:00:45,871 I will return 22 00:00:45,873 --> 00:00:47,578 with all the soldiers of Ev, 23 00:00:47,580 --> 00:00:51,482 and we will turn your Emerald City red with blood. 24 00:00:51,484 --> 00:00:53,284 Make these guns. 25 00:00:53,286 --> 00:00:54,718 We take them to war. 26 00:00:54,720 --> 00:00:56,020 A war on magic! 27 00:01:03,229 --> 00:01:06,163 I should be coming with you. 28 00:01:06,165 --> 00:01:08,966 Who will look after Emerald City? 29 00:01:08,968 --> 00:01:11,535 No one better than you. 30 00:01:11,537 --> 00:01:13,137 But if you are to meet the witches in battle, 31 00:01:13,139 --> 00:01:14,171 then I should be there. 32 00:01:14,173 --> 00:01:16,697 There will be no battle. 33 00:01:16,699 --> 00:01:19,790 After retrieving the weapons from Ev, 34 00:01:19,792 --> 00:01:22,359 we'll march north to Glinda and bury her 35 00:01:22,361 --> 00:01:24,795 and her pathetic witchlings. 36 00:01:24,797 --> 00:01:26,963 Then we'll host a celebration 37 00:01:26,965 --> 00:01:30,534 to quell any doubts that science triumphs over magic. 38 00:01:47,086 --> 00:01:49,152 You've been keeping secrets. 39 00:01:49,154 --> 00:01:51,154 I've been keeping a dagger. 40 00:01:51,156 --> 00:01:53,023 For protection. 41 00:01:53,025 --> 00:01:56,093 This belongs to the Princess Ozma. 42 00:01:56,095 --> 00:01:57,594 Heir to the throne of Emerald City. 43 00:01:57,596 --> 00:01:59,563 Her father, King Pastoria, 44 00:01:59,565 --> 00:02:02,132 gave this to her on her nameday. 45 00:02:02,134 --> 00:02:04,801 I don't know what any of that means. 46 00:02:04,803 --> 00:02:07,304 It's sacred. 47 00:02:07,306 --> 00:02:10,273 As sacred as Ozma was, herself. 48 00:02:12,644 --> 00:02:14,244 Is she dead? 49 00:02:15,948 --> 00:02:18,048 When The Wizard defeated The Beast Forever, 50 00:02:18,050 --> 00:02:22,886 he consolidated his power by slaughtering the King and Queen. 51 00:02:23,789 --> 00:02:27,124 And the Princess. 52 00:02:27,126 --> 00:02:29,793 What's that got to do with me? 53 00:02:32,064 --> 00:02:35,165 If, by some miracle, she survived... 54 00:02:37,870 --> 00:02:40,470 She'd be exactly your age. 55 00:02:40,472 --> 00:02:41,872 I'm not a princess. 56 00:02:41,874 --> 00:02:42,873 You don't know what you are. 57 00:02:42,875 --> 00:02:44,741 - I'm a boy. 58 00:02:44,743 --> 00:02:46,476 You were turned into a boy. 59 00:02:46,478 --> 00:02:48,678 Why else but to hide you? To protect you. 60 00:02:48,680 --> 00:02:50,914 Everyone keeps telling me who and what I am. 61 00:02:50,916 --> 00:02:53,416 When do I get to decide? 62 00:02:53,418 --> 00:02:57,287 You are the only child of Samuel and Katherine Pastoria. 63 00:02:57,289 --> 00:03:00,323 Your parents loved you and kept you safe till the day they died. 64 00:03:00,325 --> 00:03:02,859 Or you're an orphan, with no past and no future 65 00:03:02,861 --> 00:03:05,128 who was hidden for no reason. 66 00:03:05,130 --> 00:03:08,064 You want to decide? 67 00:03:08,066 --> 00:03:10,100 Then decide. 68 00:03:13,238 --> 00:03:15,305 Who are you? 69 00:03:25,284 --> 00:03:29,586 What kind of a name is Ozma? 70 00:03:29,588 --> 00:03:33,890 It means "Leader of Oz." 71 00:03:33,892 --> 00:03:35,926 Me? 72 00:03:35,928 --> 00:03:39,496 We were born for greater things, you and I. 73 00:03:39,498 --> 00:03:41,464 We were born to fly. 74 00:04:00,619 --> 00:04:02,686 There's no way out. 75 00:04:02,688 --> 00:04:06,723 I've been looking for months. 76 00:04:06,725 --> 00:04:08,124 How often do they check on you? 77 00:04:08,126 --> 00:04:10,694 Twice a day. 78 00:04:10,696 --> 00:04:12,429 So they can get in here? 79 00:04:12,431 --> 00:04:13,663 Yeah. 80 00:04:13,665 --> 00:04:16,499 Sometimes there, sometimes here. 81 00:04:16,501 --> 00:04:19,669 Sometimes this wall. 82 00:04:19,671 --> 00:04:22,572 They have magic. 83 00:04:25,577 --> 00:04:28,678 I'm conspicuously mortal. 84 00:04:28,680 --> 00:04:30,914 How far along are you? 85 00:04:30,916 --> 00:04:33,617 Far. 86 00:04:33,619 --> 00:04:36,453 And your crime? 87 00:04:36,455 --> 00:04:38,788 Falling in love. 88 00:04:38,790 --> 00:04:42,726 I broke my oath of celibacy to the High Council. 89 00:04:42,728 --> 00:04:44,194 I hid it long enough that now 90 00:04:44,196 --> 00:04:47,297 she doesn't know what to do with me. 91 00:04:47,299 --> 00:04:49,165 Others weren't as lucky. 92 00:04:49,167 --> 00:04:51,434 Glinda spared you because of your child. 93 00:04:51,436 --> 00:04:55,272 Glinda only cares about her own. 94 00:04:55,274 --> 00:04:57,507 Like the child you brought with you. 95 00:04:57,509 --> 00:04:59,342 - She's a witch. - Yes. 96 00:04:59,344 --> 00:05:02,145 And she's not staying either. 97 00:05:02,147 --> 00:05:05,081 Given your crime, I doubt she'll get a vote. 98 00:05:05,083 --> 00:05:07,450 What crime is that? 99 00:05:07,452 --> 00:05:09,419 Kidnapping Glinda's husband. 100 00:05:13,725 --> 00:05:17,661 I searched everywhere for you, Roan. 101 00:05:22,601 --> 00:05:25,502 I thought I'd lost you forever. 102 00:05:25,504 --> 00:05:27,504 Well, had I known... 103 00:05:27,506 --> 00:05:29,639 You couldn't have. 104 00:05:29,641 --> 00:05:32,942 The spell was designed to protect you. 105 00:05:34,346 --> 00:05:36,112 If ever you're exposed, 106 00:05:36,114 --> 00:05:39,082 you'd have no memory of me. 107 00:05:41,019 --> 00:05:45,789 But perhaps the magic worked too well. 108 00:05:45,791 --> 00:05:47,991 I'm here, aren't I? 109 00:05:51,630 --> 00:05:55,665 How long have you been traveling with this assassin? 110 00:05:55,667 --> 00:05:58,335 Dorothy's not an assassin. 111 00:05:58,337 --> 00:06:01,304 The Wizard sent her to kill me. 112 00:06:03,342 --> 00:06:07,110 She saved my life, Glinda. 113 00:06:07,112 --> 00:06:10,513 And what did you do for her? 114 00:06:14,152 --> 00:06:18,088 The same, when necessary. 115 00:06:18,090 --> 00:06:21,891 And when necessity played no part? 116 00:06:27,332 --> 00:06:28,832 Glinda... 117 00:06:32,804 --> 00:06:37,073 I can't be responsible for my actions if I was not myself. 118 00:06:43,014 --> 00:06:46,950 Then don't come back until you are. 119 00:07:03,502 --> 00:07:06,603 Where is your baby's father? 120 00:07:08,673 --> 00:07:11,841 Murdered by The Wizard. 121 00:07:11,843 --> 00:07:14,811 The Wizard? 122 00:07:14,813 --> 00:07:16,513 Why? 123 00:07:16,515 --> 00:07:20,183 As I betrayed Glinda, he betrayed The Wizard. 124 00:07:21,653 --> 00:07:24,521 People fear monsters. 125 00:07:24,523 --> 00:07:27,791 Attacks from the sea or sky. 126 00:07:27,793 --> 00:07:30,493 But what they should really fear 127 00:07:30,495 --> 00:07:33,463 is The Wizard of Oz. 128 00:07:33,465 --> 00:07:36,466 He's the true Beast Forever. 129 00:07:40,872 --> 00:07:43,606 Lucas. 130 00:07:43,608 --> 00:07:46,109 No, don't call me that. 131 00:07:51,883 --> 00:07:53,950 What should I call you? 132 00:07:56,855 --> 00:07:59,789 My name is Roan. 133 00:07:59,791 --> 00:08:02,992 Who's married. 134 00:08:02,994 --> 00:08:04,160 Do you have children? 135 00:08:04,162 --> 00:08:05,962 No. 136 00:08:05,964 --> 00:08:07,864 - Do you love her? - Stop. 137 00:08:09,034 --> 00:08:10,333 No matter what I call you, 138 00:08:10,335 --> 00:08:12,168 you're still the same man. 139 00:08:12,170 --> 00:08:14,137 How can I be? 140 00:08:18,810 --> 00:08:22,579 You have to convince Glinda that you mean her no harm. 141 00:08:22,581 --> 00:08:24,681 - That would be a lie. - Then I can't help you. 142 00:08:24,683 --> 00:08:27,550 That woman needs help. 143 00:08:27,552 --> 00:08:30,787 Look, I know you're confused. 144 00:08:30,789 --> 00:08:34,491 I've been confused, too, ever since I came to Oz. 145 00:08:35,794 --> 00:08:38,661 - But then I found you. - Oh, Dorothy. 146 00:08:38,663 --> 00:08:41,397 - We found each other. - Yes. 147 00:08:41,399 --> 00:08:42,966 Then do something. 148 00:08:42,968 --> 00:08:45,535 I can't. 149 00:08:45,537 --> 00:08:47,737 Don't you remember anything that happened between us? 150 00:08:47,739 --> 00:08:48,771 Of course I do. 151 00:08:48,773 --> 00:08:51,407 Glinda is my wife. 152 00:08:53,411 --> 00:08:54,911 Yeah, this was a mistake. 153 00:08:54,913 --> 00:08:56,646 I shouldn't have come. 154 00:08:56,648 --> 00:08:57,780 Lucas. 155 00:08:59,751 --> 00:09:01,851 Lucas! 156 00:09:07,092 --> 00:09:09,158 Oh, Roan. 157 00:09:09,160 --> 00:09:11,127 I've missed you so. 158 00:09:15,167 --> 00:09:18,472 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 159 00:09:25,792 --> 00:09:32,382 _ 160 00:09:32,384 --> 00:09:35,525 _ 161 00:09:35,527 --> 00:09:40,266 _ 162 00:09:40,268 --> 00:09:43,029 _ 163 00:09:43,031 --> 00:09:45,896 _ 164 00:09:46,376 --> 00:09:49,477 _ 165 00:09:56,268 --> 00:09:57,933 _ 166 00:09:57,935 --> 00:10:01,439 _ 167 00:10:01,441 --> 00:10:03,707 _ 168 00:10:03,910 --> 00:10:07,630 _ 169 00:10:07,632 --> 00:10:10,695 _ 170 00:10:10,697 --> 00:10:13,136 _ 171 00:10:24,212 --> 00:10:27,314 _ 172 00:10:27,316 --> 00:10:29,749 _ 173 00:10:44,558 --> 00:10:47,058 _ 174 00:10:47,060 --> 00:10:49,394 We need a doctor. Her baby's breached. 175 00:10:49,396 --> 00:10:50,729 - Ah! - Come on. 176 00:10:50,731 --> 00:10:51,730 No. 177 00:10:51,732 --> 00:10:54,199 Ah. 178 00:10:57,070 --> 00:10:59,571 We have a baby coming, so you can either kill me now 179 00:10:59,573 --> 00:11:00,672 or you can go and tell Glinda 180 00:11:00,674 --> 00:11:01,806 to bring her ass down here 181 00:11:01,808 --> 00:11:02,974 with some hot water and some towels. 182 00:11:02,976 --> 00:11:04,876 Your choice. 183 00:11:04,878 --> 00:11:07,979 Gah! Aah. 184 00:11:07,981 --> 00:11:10,849 Ahh. 185 00:11:13,754 --> 00:11:16,221 Ah. 186 00:11:26,667 --> 00:11:28,600 Good morning, sir. 187 00:11:28,602 --> 00:11:30,101 Your breakfast. 188 00:11:30,103 --> 00:11:32,103 - Where's the Princess? - Forgive me, sir, 189 00:11:32,105 --> 00:11:35,740 but her Ladyship is now Queen. 190 00:11:35,742 --> 00:11:38,510 Right, yeah. 191 00:11:38,512 --> 00:11:40,845 Would you like us to draw you a bath? 192 00:11:40,847 --> 00:11:43,114 - A bath? - The Queen often enjoys 193 00:11:43,116 --> 00:11:45,517 a bath after her meals. 194 00:11:47,421 --> 00:11:48,787 Of course, sir. 195 00:11:48,789 --> 00:11:50,855 I do apologize. 196 00:11:53,093 --> 00:11:54,726 Will the Queen be joining me? 197 00:11:54,728 --> 00:11:57,095 Not in the bath, sir. 198 00:11:57,097 --> 00:11:59,631 No, for breakfast. 199 00:11:59,633 --> 00:12:03,535 Not likely, but if you're not hungry and don't fancy a bath, 200 00:12:03,537 --> 00:12:07,806 then perhaps we could simply oil your odd parts. 201 00:12:28,562 --> 00:12:29,995 What is this place? 202 00:12:29,997 --> 00:12:31,930 The crypt of our sacred temple. 203 00:12:31,932 --> 00:12:35,834 A place not even The Wizard knows about. 204 00:12:35,836 --> 00:12:39,671 - What are those? - Reliquaries. 205 00:12:39,673 --> 00:12:42,574 Where every fallen sorceress is remained. 206 00:12:44,578 --> 00:12:45,944 Are those their ashes? 207 00:12:45,946 --> 00:12:47,946 Their spells. 208 00:12:47,948 --> 00:12:49,814 When a witch dies, we don't preserve their body. 209 00:12:49,816 --> 00:12:52,183 We preserve their magic. 210 00:12:55,188 --> 00:12:59,257 This is all that is left of my sister. 211 00:12:59,259 --> 00:13:02,861 Mistress of the Eastern Wood, most Merciful and Stern. 212 00:13:02,863 --> 00:13:04,195 Did we come here to pray? 213 00:13:04,197 --> 00:13:05,997 Witches don't pray and wait for answers. 214 00:13:05,999 --> 00:13:07,265 We act. 215 00:13:07,267 --> 00:13:09,034 So... 216 00:13:09,036 --> 00:13:11,770 So... 217 00:13:11,772 --> 00:13:14,005 - I want you to drink her. - What? 218 00:13:14,007 --> 00:13:15,874 You want power, don't you? 219 00:13:15,876 --> 00:13:17,275 This is how you get it. 220 00:13:17,277 --> 00:13:19,144 I'm not drinking a witch's insides. 221 00:13:19,146 --> 00:13:21,146 You want revenge for your parents. 222 00:13:21,148 --> 00:13:23,148 You want to destroy The Wizard, 223 00:13:23,150 --> 00:13:26,818 then taste my sister's magic. 224 00:13:30,691 --> 00:13:32,991 Will I be able to turn myself back into a boy? 225 00:13:32,993 --> 00:13:34,859 If this works, you can turn yourself into 226 00:13:34,861 --> 00:13:36,661 a tomato for all I care. 227 00:13:36,663 --> 00:13:38,196 If? 228 00:13:38,198 --> 00:13:42,233 No one's ever done this before. 229 00:13:42,235 --> 00:13:45,570 But if something happens, you can help, right? 230 00:14:10,697 --> 00:14:12,864 It's all right, Tip. Let it in. 231 00:14:20,273 --> 00:14:21,773 Wait, wait, wait, wait. 232 00:14:26,880 --> 00:14:28,646 Go back! 233 00:14:37,624 --> 00:14:38,957 Kill him! 234 00:15:04,985 --> 00:15:06,151 Tip? 235 00:15:08,455 --> 00:15:10,388 Wake up. 236 00:15:10,390 --> 00:15:12,056 Wake up. 237 00:15:12,058 --> 00:15:14,726 Tip, wake up! 238 00:15:14,728 --> 00:15:16,327 Tip! 239 00:15:16,329 --> 00:15:18,963 No, no. 240 00:15:28,521 --> 00:15:30,191 Ah, sir. Would you like to 241 00:15:30,193 --> 00:15:31,835 take in the great lawn, perhaps? 242 00:15:31,837 --> 00:15:34,872 Or go for a carriage ride? 243 00:15:34,874 --> 00:15:38,642 I'll give you a moment to decide. 244 00:15:40,746 --> 00:15:42,980 I'd prefer to see the Queen. 245 00:15:42,982 --> 00:15:45,149 Oh, I'm afraid that's not possible, sir. 246 00:15:45,151 --> 00:15:47,684 Her Highness is very much occupied 247 00:15:47,686 --> 00:15:49,486 with the arrangements for her father's funeral 248 00:15:49,488 --> 00:15:51,989 and the arrival of the armaments. 249 00:15:51,991 --> 00:15:53,857 Guns, in the modern vernacular. 250 00:15:53,859 --> 00:15:55,926 Ordered by The Wizard, built by some of 251 00:15:55,928 --> 00:15:57,528 our finest craftspeople. 252 00:15:57,530 --> 00:15:58,996 I'm sure the Queen can spare a moment. 253 00:15:58,998 --> 00:16:01,231 Sir, you can't go in there. 254 00:16:01,233 --> 00:16:03,233 Langwidere. 255 00:16:03,235 --> 00:16:05,936 Jack, you cannot be in here. 256 00:16:05,938 --> 00:16:07,538 I-I wasn't trying to... 257 00:16:07,540 --> 00:16:10,074 We have plans that must be our own. 258 00:16:12,411 --> 00:16:13,677 Right. 259 00:16:16,849 --> 00:16:19,249 I guess I'll just take a carriage ride, then. 260 00:16:24,690 --> 00:16:25,789 So, the bullets go in here? 261 00:16:25,791 --> 00:16:27,191 Yes, Your Highness. 262 00:16:29,128 --> 00:16:31,261 And this comes directly out of here. 263 00:16:44,910 --> 00:16:46,944 Eat. 264 00:17:36,762 --> 00:17:38,162 We need a doctor. 265 00:17:38,164 --> 00:17:39,930 There are no doctors here. 266 00:17:39,932 --> 00:17:41,665 Look, if her baby's not turned around... 267 00:17:41,667 --> 00:17:43,767 Mother and child may die. 268 00:17:43,769 --> 00:17:46,303 No! 269 00:17:46,305 --> 00:17:47,804 Do you have anything for her pain? 270 00:17:47,806 --> 00:17:49,673 Alcohol or opiate? 271 00:17:49,675 --> 00:17:50,941 You have training in medicine? 272 00:17:50,943 --> 00:17:52,042 Some, but I can't... I can't... 273 00:17:52,044 --> 00:17:53,343 I can't do this by myself. 274 00:17:53,345 --> 00:17:56,980 _ 275 00:17:56,982 --> 00:17:59,650 - _ - What do you need her to do? 276 00:17:59,652 --> 00:18:00,951 Get underneath and arch her back. 277 00:18:00,953 --> 00:18:03,854 _ 278 00:18:03,856 --> 00:18:05,189 Come on, lift her. 279 00:18:05,191 --> 00:18:06,790 Hold her back. Come on. 280 00:18:06,792 --> 00:18:08,792 Okay, now put your arms right here. 281 00:18:08,794 --> 00:18:11,695 And push. 282 00:18:11,697 --> 00:18:12,863 I'm gonna try and turn this baby around, 283 00:18:12,865 --> 00:18:15,032 but without medication... 284 00:18:21,707 --> 00:18:23,640 Oh. 285 00:18:24,743 --> 00:18:27,311 Her pain has been relieved. 286 00:18:27,313 --> 00:18:29,846 What else do you require? 287 00:18:32,351 --> 00:18:34,818 Why are you here? 288 00:18:34,820 --> 00:18:37,354 I heard screaming. 289 00:18:37,356 --> 00:18:38,689 I need your knife. 290 00:18:44,163 --> 00:18:45,996 Aah. 291 00:18:45,998 --> 00:18:47,197 Noa, I'm gonna need you to push, all right? 292 00:18:47,199 --> 00:18:48,732 You're gonna feel a quick shot of pain 293 00:18:48,734 --> 00:18:50,167 and after that, I'm gonna need you to push. 294 00:18:50,169 --> 00:18:52,035 It's the last one and I need you to be strong. 295 00:18:52,037 --> 00:18:53,237 - Mm. - Push, it's coming, 296 00:18:53,239 --> 00:18:54,838 I can see it. 297 00:18:54,840 --> 00:18:57,808 Go! 298 00:18:58,777 --> 00:19:01,378 Push! Go, push! 299 00:19:01,380 --> 00:19:02,913 You're doing great. 300 00:19:02,915 --> 00:19:04,748 You're doing great. Gimme one more. 301 00:19:04,750 --> 00:19:06,250 One more push. 302 00:19:06,252 --> 00:19:07,384 Push! 303 00:19:07,386 --> 00:19:09,219 Push. 304 00:19:09,221 --> 00:19:10,887 It's coming now. I can see it. 305 00:19:10,889 --> 00:19:14,191 Aah. 306 00:19:15,894 --> 00:19:17,761 Gimme the towel. 307 00:19:17,763 --> 00:19:20,264 - Is it okay? - Yes, yes. 308 00:19:20,266 --> 00:19:21,265 It's beautiful. 309 00:19:23,369 --> 00:19:24,735 Oh... 310 00:19:24,737 --> 00:19:26,370 It's beautiful, Noa. 311 00:19:34,113 --> 00:19:37,281 Leave us, Roan. 312 00:19:37,283 --> 00:19:38,815 Leave us! 313 00:19:41,253 --> 00:19:42,886 Just breathe, Noa. 314 00:19:45,891 --> 00:19:49,393 Ohh. Oh. 315 00:20:03,992 --> 00:20:07,046 _ 316 00:20:08,313 --> 00:20:12,834 _ 317 00:20:13,117 --> 00:20:18,759 _ 318 00:20:20,775 --> 00:20:23,160 _ 319 00:20:39,456 --> 00:20:42,457 I see winter hasn't taken your roses. 320 00:20:42,459 --> 00:20:45,594 Is that a metaphor? 321 00:20:45,596 --> 00:20:48,597 You won't look at me. 322 00:20:49,245 --> 00:20:52,146 What's the point? 323 00:20:52,148 --> 00:20:54,148 You're not even here. 324 00:21:00,389 --> 00:21:04,091 I'm trying. 325 00:21:06,896 --> 00:21:09,063 That's what hurts. 326 00:21:12,268 --> 00:21:16,003 How did you feel when you witnessed that birth? 327 00:21:16,005 --> 00:21:18,239 Alone. 328 00:21:18,241 --> 00:21:22,142 Because you knew it was something we could never share. 329 00:21:24,280 --> 00:21:26,280 Because I was... 330 00:21:26,282 --> 00:21:27,648 I was neither with you... 331 00:21:27,650 --> 00:21:30,317 Nor with her. 332 00:21:35,424 --> 00:21:38,759 Two years ago, when you traded 333 00:21:38,761 --> 00:21:42,196 your old life for a new one with me, 334 00:21:42,198 --> 00:21:45,032 we promised to keep our secrets from the world. 335 00:21:45,034 --> 00:21:46,667 But never from each other. 336 00:21:46,669 --> 00:21:49,169 Glinda, you... 337 00:21:49,171 --> 00:21:51,805 you can't hold me accountable. 338 00:21:51,807 --> 00:21:55,175 My spell didn't make you a different man. 339 00:21:55,177 --> 00:21:57,878 I took your memory, not your heart. 340 00:21:57,880 --> 00:22:00,814 Yes, yes. And with your spell lifted, 341 00:22:00,816 --> 00:22:03,217 all my old feelings return. 342 00:22:05,788 --> 00:22:08,155 I do love you. 343 00:22:08,157 --> 00:22:09,657 But? 344 00:22:11,961 --> 00:22:14,561 We can't live like this. 345 00:22:19,702 --> 00:22:23,437 We won't have to. 346 00:22:23,439 --> 00:22:26,540 War is upon us. 347 00:22:26,542 --> 00:22:30,944 A thousand soldiers left Emerald City yesterday. 348 00:22:30,945 --> 00:22:34,581 Your life or death will depend on 349 00:22:34,583 --> 00:22:37,217 which side you choose. 350 00:22:56,826 --> 00:22:59,060 Make sure the camp is protected. 351 00:22:59,062 --> 00:23:01,562 I'll take the battalion to Ev and retrieve the weapons. 352 00:23:01,564 --> 00:23:02,997 We'll be back before sunrise. 353 00:23:02,999 --> 00:23:05,132 - Sir? - Go. 354 00:23:05,134 --> 00:23:06,367 Move out! 355 00:23:06,369 --> 00:23:07,535 Moving out! 356 00:23:30,893 --> 00:23:32,860 Jane. 357 00:23:32,862 --> 00:23:35,663 'Tis I, Jack of Ev. 358 00:23:35,665 --> 00:23:37,665 Well. 359 00:23:37,667 --> 00:23:39,934 You're certainly a prize. 360 00:23:39,936 --> 00:23:42,136 I'm certainly something. 361 00:23:43,239 --> 00:23:46,307 Living a life fit for a king. 362 00:23:46,309 --> 00:23:48,576 Courtesy of the Queen. 363 00:23:48,578 --> 00:23:51,746 You're with Langwidere? 364 00:23:51,748 --> 00:23:53,214 Well, what about Tip? 365 00:23:53,216 --> 00:23:54,715 Tip? 366 00:23:54,717 --> 00:23:57,051 We were just friends. 367 00:23:57,053 --> 00:23:59,520 Now I don't know what we are. 368 00:23:59,522 --> 00:24:03,190 With Langwidere it's so simple. She owns me. 369 00:24:07,964 --> 00:24:09,563 Are you going on a trip? 370 00:24:09,565 --> 00:24:11,932 Closing up shop. 371 00:24:11,934 --> 00:24:13,968 My position here has been terminated. 372 00:24:13,970 --> 00:24:15,402 What? On whose authority? 373 00:24:15,404 --> 00:24:17,204 Your Highness. 374 00:24:17,206 --> 00:24:20,374 No, she knows you saved me. Salvaged me. 375 00:24:20,376 --> 00:24:22,343 I'm not certain you were in the forefront of her mind 376 00:24:22,345 --> 00:24:24,345 when it happened. 377 00:24:24,347 --> 00:24:27,481 She asked me to make her weapons. 378 00:24:27,483 --> 00:24:31,318 I refused, so she fired me. 379 00:24:31,320 --> 00:24:32,953 Guns? 380 00:24:32,955 --> 00:24:35,790 A line I refuse to cross. 381 00:24:35,792 --> 00:24:37,792 Even so, she can't release you. 382 00:24:37,794 --> 00:24:39,760 I won't let it happen. 383 00:24:39,762 --> 00:24:42,329 Oh, dear Jack. 384 00:24:44,400 --> 00:24:48,769 When we first met, you were afraid you'd lost your heart. 385 00:24:50,840 --> 00:24:53,240 It's not possible. 386 00:25:05,888 --> 00:25:09,223 If you're gonna kill me, might as well just do it now. 387 00:25:09,225 --> 00:25:14,161 Funny, I thought it was you who were here to do the killing. 388 00:25:14,163 --> 00:25:17,298 Ironic, considering what I just witnessed. 389 00:25:17,300 --> 00:25:21,836 I understand you saved my husband, as well. 390 00:25:21,838 --> 00:25:24,071 - Where's Sylvie? - Sylvie? 391 00:25:24,073 --> 00:25:26,240 Yes. The girl I came here with. 392 00:25:26,242 --> 00:25:28,108 - I don't know her real name. - Oh. 393 00:25:28,110 --> 00:25:30,878 Seems you don't know anyone's. 394 00:25:32,615 --> 00:25:36,550 You don't seriously think she's gonna be a soldier. 395 00:25:36,552 --> 00:25:38,686 It's hard to tell. 396 00:25:38,688 --> 00:25:42,489 We train them as best we can, but... 397 00:25:42,491 --> 00:25:45,693 some are more resilient than others. 398 00:25:56,372 --> 00:25:58,939 What's happened to them? 399 00:25:58,941 --> 00:26:02,743 Pushed beyond their limits, I'm afraid. 400 00:26:02,745 --> 00:26:05,980 The tragic consequence of our quest for survival. 401 00:26:08,351 --> 00:26:09,817 You did this. 402 00:26:09,819 --> 00:26:11,652 Like every young woman, 403 00:26:11,654 --> 00:26:14,588 a witch cannot harness the whole of her powers 404 00:26:14,590 --> 00:26:16,757 until she comes of age. 405 00:26:16,759 --> 00:26:18,459 What we asked of these girls 406 00:26:18,461 --> 00:26:21,729 was simply beyond their capacity. 407 00:26:21,731 --> 00:26:26,367 But Dorothy, perhaps you can help them. 408 00:26:26,369 --> 00:26:28,369 I'm not a physician. 409 00:26:28,371 --> 00:26:31,672 The Wizard must believe you have some capability, 410 00:26:31,674 --> 00:26:34,441 or he wouldn't have put you on me. 411 00:26:34,443 --> 00:26:37,953 You've saved others. Save them. 412 00:26:37,955 --> 00:26:39,446 How many more are you gonna lose before... 413 00:26:39,448 --> 00:26:43,083 All, if necessary. 414 00:26:43,085 --> 00:26:46,086 For 20 years, I've watched your Wizard 415 00:26:46,088 --> 00:26:49,023 dazzle the masses with his science. 416 00:26:49,025 --> 00:26:52,359 If it were up to him, every witch in Oz 417 00:26:52,361 --> 00:26:54,528 would've gone the way of extinction. 418 00:26:54,530 --> 00:26:59,199 But unlike those who betrayed their own for his favor, 419 00:26:59,201 --> 00:27:02,903 I've always seen through his lie. 420 00:27:02,905 --> 00:27:05,472 Science is not magic. 421 00:27:05,474 --> 00:27:08,909 We are. We are the magic. 422 00:27:08,911 --> 00:27:11,178 And the magic is Oz. 423 00:27:15,217 --> 00:27:18,919 And you will find a way to save these girls. 424 00:27:18,921 --> 00:27:22,323 Or you will not save yourself. 425 00:28:51,899 --> 00:28:55,368 Good evening, sister. 426 00:28:55,370 --> 00:28:57,603 Pleasant flight? 427 00:28:57,605 --> 00:28:59,939 Yes. 428 00:29:00,297 --> 00:29:02,775 Yes. 429 00:29:02,777 --> 00:29:06,612 With the moon so close, the illumination... 430 00:29:06,614 --> 00:29:08,781 That is not good news. 431 00:29:08,783 --> 00:29:10,216 But when you appear, 432 00:29:10,218 --> 00:29:12,852 there seldom is. 433 00:29:12,854 --> 00:29:16,222 I've come to offer you a gift. 434 00:29:16,224 --> 00:29:18,224 A very special gift. 435 00:29:20,595 --> 00:29:22,328 Me. 436 00:29:22,330 --> 00:29:26,065 What poison is running through your veins? 437 00:29:26,067 --> 00:29:28,234 None. 438 00:29:28,236 --> 00:29:30,369 I swear, I'm as clear as I've ever been, 439 00:29:30,371 --> 00:29:33,339 and I want you to know that... 440 00:29:33,341 --> 00:29:34,540 I forgive you. 441 00:29:34,542 --> 00:29:36,542 You forgive me? 442 00:29:36,544 --> 00:29:38,978 For hiding my own mother from me. 443 00:29:38,980 --> 00:29:41,113 I couldn't trust you. 444 00:29:41,115 --> 00:29:44,917 I know I've been dishonorable, 445 00:29:44,919 --> 00:29:47,720 shameful. 446 00:29:47,722 --> 00:29:49,422 But now I need her. 447 00:29:51,526 --> 00:29:54,060 I need my mother. 448 00:29:54,062 --> 00:29:56,862 And if I told you where she was, 449 00:29:56,864 --> 00:29:59,398 you wouldn't run and tell The Wizard, would you? 450 00:29:59,400 --> 00:30:01,100 No. 451 00:30:01,102 --> 00:30:03,436 No, I swear. 452 00:30:03,438 --> 00:30:05,571 I stand before you anew. 453 00:30:05,573 --> 00:30:08,140 Clean, ready to redeem myself. 454 00:30:08,142 --> 00:30:10,409 Ready to serve you and our mother. 455 00:30:13,381 --> 00:30:16,682 When you were a little girl, 456 00:30:16,684 --> 00:30:19,652 Mother South favored you. 457 00:30:19,654 --> 00:30:22,321 Of all of our sisters, you were the one 458 00:30:22,323 --> 00:30:25,091 destined to take her place. 459 00:30:25,093 --> 00:30:27,126 Did you know that? 460 00:30:27,128 --> 00:30:31,230 Did you know that she saw you as her heir? 461 00:30:31,232 --> 00:30:34,200 Not me, not East. 462 00:30:34,202 --> 00:30:35,868 You. 463 00:30:38,005 --> 00:30:41,006 Where is she? 464 00:30:41,008 --> 00:30:45,850 In a place safe from all those who would do her harm, 465 00:30:45,852 --> 00:30:47,652 including you. 466 00:30:47,654 --> 00:30:49,353 Please! 467 00:30:52,179 --> 00:30:56,728 You've snuffed out all the light in you. 468 00:30:56,730 --> 00:30:58,696 You're just a void. 469 00:31:05,939 --> 00:31:08,906 Oh, Jack, thank goodness you're still awake. 470 00:31:08,908 --> 00:31:11,909 Today has been the most relentless day. 471 00:31:11,911 --> 00:31:15,380 I know I'm queen, but still. 472 00:31:15,382 --> 00:31:20,485 Is everyone really that crippled? 473 00:31:20,487 --> 00:31:22,987 - I-I didn't mean... - What did you mean? 474 00:31:22,989 --> 00:31:25,923 Only that I've been waiting all day to be with you. 475 00:31:25,925 --> 00:31:28,226 How could you be so heartless to Jane? 476 00:31:28,228 --> 00:31:29,961 Please, Jack, no more politics. 477 00:31:29,963 --> 00:31:32,830 That woman gave her life to you. 478 00:31:32,832 --> 00:31:35,099 To your father. All her waking hours. 479 00:31:35,101 --> 00:31:36,446 She said no to me. 480 00:31:36,448 --> 00:31:39,070 So what? You can't just enjoy people 481 00:31:39,072 --> 00:31:40,772 when it suits you, use them up 482 00:31:40,774 --> 00:31:41,839 and toss them aside. 483 00:31:41,841 --> 00:31:43,408 People serve a purpose. 484 00:31:43,410 --> 00:31:45,410 - For business and for pleasure. - No. 485 00:31:45,412 --> 00:31:47,378 We don't all exist for your benefit. 486 00:31:47,380 --> 00:31:50,715 You exist because Jane was paid to rebuild you. 487 00:31:50,717 --> 00:31:52,550 By me. The fact that I've developed 488 00:31:52,552 --> 00:31:54,886 feelings for you does not make you any less my property. 489 00:31:54,888 --> 00:31:56,854 Oh, so the only way you can love something is to own it? 490 00:31:56,856 --> 00:32:00,124 How else do you know it's yours? 491 00:32:03,029 --> 00:32:06,464 How can you think that way? 492 00:32:06,466 --> 00:32:09,967 It's true. 493 00:32:09,969 --> 00:32:12,403 I can prove it. 494 00:32:12,405 --> 00:32:14,505 Then prove it. 495 00:32:15,926 --> 00:32:17,959 You're free. 496 00:32:21,848 --> 00:32:24,615 I release my hold on you. 497 00:32:26,719 --> 00:32:30,288 Will you leave me like everyone else? 498 00:32:34,427 --> 00:32:37,295 _ 499 00:32:40,233 --> 00:32:43,501 _ 500 00:32:47,474 --> 00:32:49,574 Shh. It's okay. 501 00:33:04,057 --> 00:33:05,490 Another one? 502 00:33:08,127 --> 00:33:10,294 She simply pushed herself too hard. 503 00:33:10,296 --> 00:33:12,430 No, you pushed her too hard. 504 00:33:14,768 --> 00:33:16,367 Glinda thought you could help them. 505 00:33:16,369 --> 00:33:19,037 Well, Glinda's wrong about everything. 506 00:33:22,175 --> 00:33:25,643 Is that what you're gonna do to Sylvie? 507 00:33:25,645 --> 00:33:26,978 We need to stop The Wizard. 508 00:33:26,980 --> 00:33:28,980 Well, this isn't the way. 509 00:33:33,586 --> 00:33:35,753 Look, I've... Look, I've lost you, 510 00:33:35,755 --> 00:33:39,691 and I accept that. 511 00:33:39,693 --> 00:33:41,192 But not Sylvie. 512 00:33:43,163 --> 00:33:45,797 It's out of our hands, Dorothy. 513 00:33:45,799 --> 00:33:48,933 No, it isn't. 514 00:33:48,935 --> 00:33:52,103 Dorothy? Dorothy! 515 00:34:18,898 --> 00:34:20,198 Aah... oh! 516 00:34:33,546 --> 00:34:35,747 Dorothy, stop. 517 00:34:35,749 --> 00:34:38,683 Stop! 518 00:34:38,685 --> 00:34:40,785 You'll have to kill me first. 519 00:34:54,367 --> 00:34:56,968 Why aren't you going after her? 520 00:34:56,970 --> 00:35:00,538 Roan! Roan! 521 00:35:33,044 --> 00:35:35,086 Sylvie. 522 00:35:35,088 --> 00:35:37,255 Sylvie, we need to go. 523 00:35:41,052 --> 00:35:42,302 Come on, we need to go now. 524 00:35:46,057 --> 00:35:48,933 Come on, Sylvie. 525 00:35:48,935 --> 00:35:51,644 Sylvie, it's me. Come on. 526 00:36:09,331 --> 00:36:14,667 The man I loved would have gutted her. 527 00:36:14,669 --> 00:36:18,129 Would've torn her open to protect me. 528 00:36:18,131 --> 00:36:22,133 Then bring that man back, Glinda. 529 00:36:22,135 --> 00:36:25,136 Only you can do that. 530 00:36:25,138 --> 00:36:26,679 I lifted my spell. 531 00:36:26,681 --> 00:36:29,641 Your spell was worthless. 532 00:36:31,853 --> 00:36:34,354 It's hers that I can't break. 533 00:36:38,151 --> 00:36:39,150 I've tried. 534 00:36:39,152 --> 00:36:41,861 For you, for us, and I... 535 00:36:41,863 --> 00:36:43,863 and I can't just... 536 00:36:45,367 --> 00:36:49,118 Please, just use... use whatever magic you have. 537 00:36:49,120 --> 00:36:51,329 Just... 538 00:36:51,331 --> 00:36:52,372 just rip it... 539 00:36:52,374 --> 00:36:55,375 rip it out of me, please. 540 00:37:02,384 --> 00:37:05,802 You must do that. 541 00:37:11,351 --> 00:37:14,185 Take my life. 542 00:37:14,187 --> 00:37:16,020 Hers. 543 00:37:20,026 --> 00:37:21,693 Take her life, 544 00:37:21,695 --> 00:37:24,237 and your heart will be free. 545 00:37:28,243 --> 00:37:32,286 Do it, or I will. 546 00:38:31,931 --> 00:38:35,099 On behalf of Queen Langwidere, 547 00:38:35,101 --> 00:38:37,727 the Kingdom of Ev welcomes you, 548 00:38:37,729 --> 00:38:42,565 Great and Powerful Wizard of Oz. 549 00:38:42,567 --> 00:38:45,276 Are my weapons at the ready? 550 00:38:45,278 --> 00:38:47,945 Quite. 551 00:38:47,947 --> 00:38:49,322 Guards! 552 00:38:56,998 --> 00:38:58,958 You're joking. 553 00:39:06,758 --> 00:39:10,301 Eamonn, is it true? 554 00:39:10,303 --> 00:39:13,137 War is coming? 555 00:39:13,139 --> 00:39:15,932 Soon. 556 00:39:54,013 --> 00:39:57,348 Who taught you that song, sister? 557 00:39:57,350 --> 00:40:00,184 Why, The Wizard did. 558 00:40:02,355 --> 00:40:05,022 Would you sing it to us one last time? 559 00:40:07,193 --> 00:40:10,236 Of course... of course, my dear. 560 00:40:10,238 --> 00:40:13,030 But drink up. Drink up so that 561 00:40:13,032 --> 00:40:17,034 you... you may fight without fear. 562 00:40:24,043 --> 00:40:25,918 I'm scared. 563 00:40:25,920 --> 00:40:29,547 I'm scared, sister. I don't want to die. 564 00:40:48,401 --> 00:40:53,237 You have nothing to be scared of. 565 00:40:53,239 --> 00:40:57,575 You have magic to protect you. 566 00:41:39,744 --> 00:41:41,744 Tip. 567 00:41:41,746 --> 00:41:45,998 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 568 00:41:46,000 --> 00:41:47,418 It worked. 37074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.