Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:01,354
Previously on "Emerald City"...
2
00:00:01,356 --> 00:00:03,048
You were protecting those girls.
3
00:00:03,050 --> 00:00:04,243
- Why?
- For Glinda.
4
00:00:04,245 --> 00:00:05,783
You are sworn to her. As am I.
5
00:00:05,785 --> 00:00:07,972
This vortex chamber can send you home.
6
00:00:07,974 --> 00:00:10,309
One thing to ask of
you first: stop Glinda.
7
00:00:10,311 --> 00:00:11,857
She gave me the only weapon
that could have killed the Witch.
8
00:00:11,859 --> 00:00:12,792
Not the only one.
9
00:00:12,794 --> 00:00:13,646
When she gets to Glinda,
10
00:00:13,648 --> 00:00:15,740
she'll stop this war
before it even starts.
11
00:00:15,742 --> 00:00:17,920
Randall.
12
00:00:17,922 --> 00:00:19,984
I need your help. Can I count on you
13
00:00:19,986 --> 00:00:22,252
to build my arsenal?
14
00:00:23,556 --> 00:00:25,923
The Mother Witch lives
15
00:00:25,925 --> 00:00:28,426
and breathes for Glinda!
16
00:00:28,428 --> 00:00:30,395
I saw young Witches.
17
00:00:30,397 --> 00:00:32,930
She's not going to use
them against The Beast.
18
00:00:32,932 --> 00:00:34,966
She's going to use them against you.
19
00:00:44,744 --> 00:00:46,010
Spread out.
20
00:00:46,012 --> 00:00:47,879
Every house.
21
00:00:47,881 --> 00:00:49,247
Every girl.
22
00:00:50,684 --> 00:00:52,016
Open up.
23
00:00:53,987 --> 00:00:55,486
- In the name of The Wizard.
- We're here by order of
24
00:00:55,488 --> 00:00:56,454
- The Wizard.
- Open up!
25
00:00:56,456 --> 00:00:58,523
- Open!
- Open the door!
26
00:01:02,095 --> 00:01:04,896
What are you doing? That's my daughter!
27
00:01:10,337 --> 00:01:11,803
She's an innocent child!
28
00:01:11,805 --> 00:01:13,671
A plague, carried by young girls,
29
00:01:13,673 --> 00:01:15,807
threatens the city.
30
00:01:15,809 --> 00:01:17,909
All of them must be seen by the medic.
31
00:01:17,911 --> 00:01:18,987
Mila's not sick.
32
00:01:18,990 --> 00:01:20,611
That's for the medic to decide.
33
00:01:20,613 --> 00:01:21,879
Daddy, please! Daddy!
34
00:01:21,881 --> 00:01:24,682
Eamonn, Eamonn. It's me, Miller.
35
00:01:24,684 --> 00:01:26,851
You know me. Don't do this.
36
00:01:26,853 --> 00:01:29,620
Daddy! Daddy! Daddy, please!
37
00:01:29,622 --> 00:01:31,456
I won't let you take her.
38
00:01:31,458 --> 00:01:34,125
Please! Daddy!
39
00:01:35,528 --> 00:01:37,161
Go to your homes.
40
00:01:37,163 --> 00:01:39,197
Shut the doors.
41
00:01:39,199 --> 00:01:41,032
Or death will come to all of you.
42
00:01:42,423 --> 00:01:44,290
I have known the girl since birth.
43
00:01:44,292 --> 00:01:45,258
She's no witch.
44
00:01:45,260 --> 00:01:47,093
Every girl must be inspected.
45
00:01:47,095 --> 00:01:49,162
If Glinda's witches are
hiding in Emerald City
46
00:01:49,164 --> 00:01:51,464
and my people find out,
47
00:01:51,466 --> 00:01:54,333
I'll lose them.
48
00:01:54,335 --> 00:01:56,969
You may be losing them
now. The people are scared.
49
00:01:56,971 --> 00:01:59,639
Good, people don't
revolt when they're scared.
50
00:01:59,641 --> 00:02:02,909
They revolt when they're angry,
if they think I've lost control.
51
00:02:05,914 --> 00:02:08,781
And the fate of the High Council?
52
00:02:08,783 --> 00:02:10,716
What would you have me do with them?
53
00:02:10,718 --> 00:02:13,586
I haven't decided.
54
00:02:13,588 --> 00:02:17,156
If anyone tries to leave, kill them.
55
00:02:23,364 --> 00:02:25,631
Come on, Sylvie.
56
00:02:27,302 --> 00:02:30,403
Quick stop, and then
we have to keep moving.
57
00:02:33,441 --> 00:02:36,909
Look at her. She's so free.
58
00:02:36,911 --> 00:02:38,778
For the moment.
59
00:02:38,780 --> 00:02:40,713
So are you.
60
00:02:40,715 --> 00:02:42,715
Yes.
61
00:02:42,717 --> 00:02:44,350
Although apparently
you're sworn to serve
62
00:02:44,352 --> 00:02:47,053
someone named Glinda.
63
00:02:47,055 --> 00:02:48,654
And what about you?
64
00:02:48,656 --> 00:02:50,489
You're protected by The Wizard?
65
00:02:50,491 --> 00:02:52,191
He knew my parents.
66
00:02:52,193 --> 00:02:53,426
Ah.
67
00:02:53,428 --> 00:02:56,829
He was my first real
connection to them.
68
00:02:59,801 --> 00:03:02,034
You know, he's not as bad as you think.
69
00:03:02,036 --> 00:03:04,337
Apparently Glinda thinks he's worse.
70
00:03:06,441 --> 00:03:09,141
Look, Lucas, about The Wizard...
71
00:03:09,143 --> 00:03:11,344
I know, his guards
should be pursuing us,
72
00:03:11,346 --> 00:03:14,046
but I can't figure out why they aren't.
73
00:03:32,700 --> 00:03:35,701
I'm sorry for your loss.
74
00:03:35,703 --> 00:03:39,205
He wasn't my loss. He was my father.
75
00:03:40,275 --> 00:03:41,707
I'm sorry he died.
76
00:03:41,709 --> 00:03:44,710
He didn't die. He was murdered.
77
00:03:46,848 --> 00:03:49,081
It's just the more I see of everything,
78
00:03:49,083 --> 00:03:52,084
the more I realize how
hard it all is for you.
79
00:03:53,888 --> 00:03:55,688
Why are you talking?
80
00:03:57,058 --> 00:03:58,591
I'm trying to help.
81
00:03:58,593 --> 00:04:00,626
Everything you say is wrong.
82
00:04:00,628 --> 00:04:03,429
Everything about you is wrong.
83
00:04:03,431 --> 00:04:05,398
I thought that's why you liked me.
84
00:04:05,400 --> 00:04:08,401
What about that girl
back at The Wizard's castle?
85
00:04:08,403 --> 00:04:10,336
Does she like you?
86
00:04:10,338 --> 00:04:13,039
Tip? No, she hates me.
87
00:04:13,041 --> 00:04:14,740
And so do you, it seems.
88
00:04:15,910 --> 00:04:19,879
Are you pressing me for sympathy?
89
00:04:19,881 --> 00:04:22,682
Yesterday, I was a princess.
90
00:04:22,684 --> 00:04:26,352
Today I am an orphan
and a queen all at once.
91
00:04:26,354 --> 00:04:28,854
What matter is it a
girl hurt your feelings?
92
00:04:28,856 --> 00:04:30,523
It's more than that.
93
00:04:30,525 --> 00:04:32,792
Look at me.
94
00:04:32,794 --> 00:04:35,394
- Stop the carriage!
- Wait, why?
95
00:04:35,396 --> 00:04:37,463
Leave me to feel sorry for myself.
96
00:04:37,465 --> 00:04:38,731
I meant nothing but kindness.
97
00:04:38,733 --> 00:04:40,633
You missed.
98
00:05:15,770 --> 00:05:18,838
Oh, great, the Screaming Forest. Thanks!
99
00:05:22,176 --> 00:05:24,577
Oh, Elizabeth mentioned a farmhouse
100
00:05:24,579 --> 00:05:25,845
outside of Gilliken.
101
00:05:25,847 --> 00:05:28,848
We should make it by dark.
102
00:05:41,028 --> 00:05:43,062
- Oh.
- Sylvie?
103
00:05:43,064 --> 00:05:45,698
- Sylvie!
- Sylvie!
104
00:05:53,474 --> 00:05:55,608
Sylvie!
105
00:05:57,445 --> 00:05:59,478
Sylvie!
106
00:06:09,357 --> 00:06:12,525
Sylvie!
107
00:06:21,003 --> 00:06:25,024
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
108
00:06:34,163 --> 00:06:35,997
It's cruel what they did to her,
109
00:06:35,999 --> 00:06:37,965
taking away her hearing.
110
00:06:37,967 --> 00:06:39,867
Why would the Witches do that?
111
00:06:39,869 --> 00:06:41,369
Maybe to protect her.
112
00:06:41,371 --> 00:06:43,804
But lucky for her, you
learned a new trick.
113
00:06:43,806 --> 00:06:47,008
I didn't even think about it.
114
00:06:47,010 --> 00:06:49,276
The gauntlets. They...
115
00:06:49,278 --> 00:06:51,245
they just did something.
116
00:06:51,247 --> 00:06:53,214
You can control them now.
117
00:06:53,216 --> 00:06:55,750
They're becoming part of you.
118
00:06:55,752 --> 00:06:57,318
Maybe.
119
00:06:59,355 --> 00:07:02,723
Like some other things too.
120
00:07:02,725 --> 00:07:04,058
The dog?
121
00:07:04,060 --> 00:07:06,260
Yeah. The dog.
122
00:07:06,262 --> 00:07:07,928
And Sylvie.
123
00:07:07,930 --> 00:07:10,564
Ah, well, good. I'm
glad everyone's included.
124
00:07:10,566 --> 00:07:12,533
They are.
125
00:07:28,051 --> 00:07:30,184
I'm gonna check the
house, make sure it's safe.
126
00:07:30,186 --> 00:07:32,253
You keep her close until I know.
127
00:07:45,468 --> 00:07:47,401
I have an idea.
128
00:07:49,906 --> 00:07:51,872
Do you want to play a game?
129
00:07:51,874 --> 00:07:55,643
It's the game I used to play
when I was your age in Kansas.
130
00:07:55,645 --> 00:07:58,379
It's called Somewhere.
131
00:07:58,381 --> 00:08:00,414
Somewhere in the meadow,
132
00:08:00,416 --> 00:08:03,384
there is a... scarecrow.
133
00:08:08,725 --> 00:08:11,459
You're good at this game.
134
00:08:11,461 --> 00:08:13,494
Oh, here's an easy one.
135
00:08:13,496 --> 00:08:15,496
Somewhere in the meadow,
136
00:08:15,498 --> 00:08:17,031
there's a dove.
137
00:08:21,070 --> 00:08:22,403
Yeah.
138
00:08:24,841 --> 00:08:26,941
Can you hear the birds singing?
139
00:08:29,445 --> 00:08:32,913
Now, I'm gonna take the
things out of your ears.
140
00:08:32,915 --> 00:08:35,382
It's okay.
141
00:08:35,384 --> 00:08:37,384
Nothing you can hear can hurt you.
142
00:08:38,988 --> 00:08:41,255
Do you trust me?
143
00:08:41,257 --> 00:08:42,923
Okay.
144
00:08:50,066 --> 00:08:52,099
It's okay. It's okay.
145
00:08:52,101 --> 00:08:53,934
I know it's a lot. I know.
146
00:08:55,004 --> 00:08:57,037
Just focus on one thing.
147
00:08:58,341 --> 00:08:59,774
Focus on the dove.
148
00:09:04,380 --> 00:09:05,546
Come on.
149
00:09:10,887 --> 00:09:12,853
Can you hear it?
150
00:09:14,257 --> 00:09:15,389
Dorothy?
151
00:09:22,717 --> 00:09:24,298
Is something wrong with the house?
152
00:09:24,300 --> 00:09:26,233
I don't want you to get hurt.
153
00:09:26,235 --> 00:09:27,635
What do you mean?
154
00:09:29,138 --> 00:09:31,205
Sylvie.
155
00:09:31,207 --> 00:09:33,374
You're gonna have to give her up.
156
00:09:40,116 --> 00:09:41,849
Glinda.
157
00:09:45,054 --> 00:09:47,054
Mother.
158
00:09:52,428 --> 00:09:54,862
How could you lie?
159
00:10:01,070 --> 00:10:02,770
I need to see your Mistress.
160
00:10:02,772 --> 00:10:04,271
My mistress isn't well.
161
00:10:04,273 --> 00:10:06,740
Shocking.
162
00:10:13,649 --> 00:10:15,115
Mistress!
163
00:10:19,689 --> 00:10:22,489
No need to be shy.
164
00:10:22,491 --> 00:10:23,958
We have time.
165
00:10:23,960 --> 00:10:27,294
With looks like yours,
it takes very little.
166
00:10:27,296 --> 00:10:29,730
Then you mustn't be very good.
167
00:10:29,732 --> 00:10:32,633
Give me a whore with an attitude.
168
00:10:36,772 --> 00:10:39,273
I'm not that kind of girl.
169
00:10:47,283 --> 00:10:49,183
Mistress West.
170
00:10:49,185 --> 00:10:50,551
Come on.
171
00:10:50,553 --> 00:10:51,986
Come on.
172
00:10:51,988 --> 00:10:54,388
I've quarantined all
the girls in the city
173
00:10:54,390 --> 00:10:55,823
within age,
174
00:10:55,825 --> 00:10:57,992
and I need for you to come...
175
00:10:57,994 --> 00:10:59,093
Mistress, get up.
176
00:10:59,095 --> 00:11:01,295
And single out witches among them.
177
00:11:01,297 --> 00:11:03,063
- Come.
- You're still here.
178
00:11:03,065 --> 00:11:04,431
Yeah, I'm still here.
179
00:11:04,433 --> 00:11:07,201
Come on. There you go.
180
00:11:07,203 --> 00:11:08,736
There we go.
181
00:11:08,738 --> 00:11:10,704
Give The Wizard an answer.
182
00:11:13,509 --> 00:11:15,209
I won't help you kill them.
183
00:11:15,211 --> 00:11:16,744
No, not me.
184
00:11:16,746 --> 00:11:19,480
I've never killed a
single witch in my life.
185
00:11:19,482 --> 00:11:20,748
Glinda has.
186
00:11:20,750 --> 00:11:22,049
Nearly all of them.
187
00:11:22,051 --> 00:11:25,019
She sent them to die
against The Beast Forever.
188
00:11:26,722 --> 00:11:28,589
And I helped her.
189
00:11:31,160 --> 00:11:32,927
I killed them too.
190
00:11:35,731 --> 00:11:39,600
I won't help either
of you repeat the past.
191
00:11:48,210 --> 00:11:52,446
Glinda hid your mother from you.
192
00:11:52,448 --> 00:11:53,547
Yes.
193
00:11:53,549 --> 00:11:55,015
She built an army of witches
194
00:11:55,017 --> 00:11:58,052
on secrets
195
00:11:58,054 --> 00:12:00,020
and lies.
196
00:12:01,357 --> 00:12:03,490
Do you have a family?
197
00:12:03,492 --> 00:12:05,960
Yes, I...
198
00:12:05,962 --> 00:12:09,897
Yes. They're all cheaters and liars.
199
00:12:10,866 --> 00:12:13,968
But all you have.
200
00:12:13,970 --> 00:12:15,936
Now, Glinda, she's willing to sacrifice
201
00:12:15,938 --> 00:12:17,905
all of those little girls
202
00:12:17,907 --> 00:12:21,375
just like the last time.
203
00:12:21,377 --> 00:12:24,144
But me...
204
00:12:24,146 --> 00:12:27,147
I want to help you save them.
205
00:12:27,149 --> 00:12:28,549
Mm.
206
00:12:34,156 --> 00:12:37,124
If... I find them...
207
00:12:39,628 --> 00:12:41,695
You give them to me,
208
00:12:41,697 --> 00:12:44,031
to my care,
209
00:12:44,033 --> 00:12:48,202
with a promise to protect
them from whatever comes.
210
00:12:48,204 --> 00:12:51,638
Yes.
211
00:12:51,640 --> 00:12:53,374
I give you my word.
212
00:13:05,154 --> 00:13:06,687
Why mix?
213
00:13:06,689 --> 00:13:08,555
The vegetables?
214
00:13:08,557 --> 00:13:10,657
I don't know.
215
00:13:10,659 --> 00:13:12,292
I guess it's what makes a good stew.
216
00:13:12,294 --> 00:13:14,828
The more the merrier.
217
00:13:14,830 --> 00:13:17,097
Um...
218
00:13:17,099 --> 00:13:18,332
cook.
219
00:13:31,113 --> 00:13:33,213
You're right about Sylvie.
220
00:13:36,585 --> 00:13:39,486
I don't want to give her up.
221
00:13:39,488 --> 00:13:41,855
She's Glinda's.
222
00:13:41,857 --> 00:13:44,658
Glinda isn't even her mother.
223
00:13:44,660 --> 00:13:46,660
She's just a stranger
we know nothing about.
224
00:13:46,662 --> 00:13:49,596
I know, but this is
what was planned for her.
225
00:13:49,598 --> 00:13:51,698
And who gets to decide that for anyone?
226
00:13:53,602 --> 00:13:55,769
It's the way the world works.
227
00:14:06,348 --> 00:14:09,383
What if we decide to
keep her from Glinda?
228
00:14:09,385 --> 00:14:11,385
Protect her?
229
00:14:13,189 --> 00:14:15,656
I thought we were on the same side here.
230
00:14:15,658 --> 00:14:18,058
Do you want her fighting
in a war that could kill her?
231
00:14:18,060 --> 00:14:19,026
No, of course not.
232
00:14:19,028 --> 00:14:21,028
Then we are on the same side.
233
00:14:23,399 --> 00:14:25,499
Are we?
234
00:14:56,932 --> 00:14:59,967
None of them witches.
235
00:14:59,969 --> 00:15:01,835
How can you be certain?
236
00:15:01,837 --> 00:15:05,072
When you find one,
237
00:15:05,074 --> 00:15:06,773
you'll know.
238
00:15:16,318 --> 00:15:18,519
- Come here.
- Come here, you.
239
00:15:55,624 --> 00:15:57,724
You see her back there?
240
00:15:57,726 --> 00:15:59,693
Checked over there...
241
00:17:02,206 --> 00:17:03,605
Rust.
242
00:17:05,075 --> 00:17:07,075
No, no, no, no, no, no, no.
243
00:17:08,445 --> 00:17:12,180
Help! Help!
244
00:17:12,182 --> 00:17:14,316
Help!
245
00:17:20,657 --> 00:17:22,958
You have mother?
246
00:17:22,960 --> 00:17:25,694
Um... yes.
247
00:17:27,798 --> 00:17:29,831
But I don't know her.
248
00:17:30,901 --> 00:17:32,734
Then who?
249
00:17:32,736 --> 00:17:36,238
Um... my Aunt Em is like my mom.
250
00:17:37,741 --> 00:17:40,475
She loves me just as
much, and I love her.
251
00:17:42,679 --> 00:17:44,579
Do you have a mother?
252
00:17:46,783 --> 00:17:48,884
You'll find her someday.
253
00:17:50,454 --> 00:17:52,754
But until then, you're not alone.
254
00:17:56,827 --> 00:17:58,627
Sweet dreams.
255
00:18:08,005 --> 00:18:09,671
Is she asleep?
256
00:18:09,673 --> 00:18:11,640
She will be soon.
257
00:18:15,412 --> 00:18:17,145
Good.
258
00:18:17,147 --> 00:18:18,780
Well, I have first watch.
259
00:18:18,782 --> 00:18:21,550
You've been first-watching all day.
260
00:18:27,157 --> 00:18:29,624
I can't let you do this.
261
00:18:31,295 --> 00:18:32,627
I'm fine.
262
00:18:32,629 --> 00:18:35,263
No.
263
00:18:35,265 --> 00:18:38,233
The Wizard guards, they're not coming.
264
00:18:40,003 --> 00:18:41,403
- What?
- They're not coming
265
00:18:41,405 --> 00:18:44,406
because The Wizard let us go.
266
00:18:45,943 --> 00:18:47,976
Why?
267
00:18:47,978 --> 00:18:51,513
He wants to help me.
268
00:18:51,515 --> 00:18:53,281
So you lied to me?
269
00:18:53,283 --> 00:18:56,251
Yes. I lied.
270
00:18:58,488 --> 00:19:01,156
I lied because... if you're with Glinda,
271
00:19:01,158 --> 00:19:03,058
if you fight for her,
272
00:19:03,060 --> 00:19:05,860
we're not on the same side.
273
00:19:11,234 --> 00:19:15,303
There's only one person I fight for
274
00:19:15,305 --> 00:19:17,672
since the moment we met.
275
00:19:19,610 --> 00:19:21,776
And you for me.
276
00:19:24,081 --> 00:19:26,081
Remember?
277
00:19:50,774 --> 00:19:52,273
Who made it out?
278
00:19:52,275 --> 00:19:54,576
None. Two of ours were inside.
279
00:19:54,578 --> 00:19:56,444
And the girl.
280
00:19:59,116 --> 00:20:00,815
Then she's dead,
281
00:20:00,817 --> 00:20:03,385
and we don't need Mistress West.
282
00:20:05,288 --> 00:20:06,721
She's gone.
283
00:20:09,326 --> 00:20:12,394
Not if she's a witch.
284
00:20:19,670 --> 00:20:21,036
Wait. Can you really do this,
285
00:20:21,038 --> 00:20:23,938
or is it some kind of death wish?
286
00:20:23,940 --> 00:20:25,440
Mistress?
287
00:20:40,357 --> 00:20:41,923
She's alive.
288
00:20:41,925 --> 00:20:45,860
_
289
00:20:47,764 --> 00:20:49,264
She's a witch.
290
00:20:49,266 --> 00:20:52,701
Bring the carriage. Get
these people out of here!
291
00:20:55,305 --> 00:20:57,005
Aah!
292
00:20:57,007 --> 00:20:58,640
What is this?
293
00:20:58,642 --> 00:21:00,442
I have to protect my people.
294
00:21:00,444 --> 00:21:02,544
By locking her up like an animal?
295
00:21:02,546 --> 00:21:04,512
I'm not leaving this to chance.
296
00:21:04,514 --> 00:21:06,815
They can see her. Grab her!
297
00:21:09,820 --> 00:21:12,053
Aah!
298
00:21:23,266 --> 00:21:24,532
Liar!
299
00:21:36,213 --> 00:21:37,545
Keep them back.
300
00:21:37,547 --> 00:21:39,247
No one gets through.
301
00:21:40,550 --> 00:21:43,818
_
302
00:21:43,820 --> 00:21:45,153
We need to go now!
303
00:21:45,155 --> 00:21:46,488
We need to move!
304
00:21:46,490 --> 00:21:47,522
Block off the streets.
305
00:21:47,524 --> 00:21:50,091
You! Come with me now!
306
00:21:50,093 --> 00:21:52,227
Or my people will rip you apart!
307
00:21:53,597 --> 00:21:55,230
You stole our daughters!
308
00:21:55,232 --> 00:21:57,665
- Liar!
- You're a fraud!
309
00:21:57,667 --> 00:21:59,868
You promised to protect her!
310
00:21:59,870 --> 00:22:02,437
You should have secured
her when you had the chance.
311
00:22:02,439 --> 00:22:05,974
I had her, and then you
scared her with that cage.
312
00:22:05,976 --> 00:22:07,208
I'm going back for her.
313
00:22:07,210 --> 00:22:08,543
You will not!
314
00:22:08,545 --> 00:22:10,945
Your hands are tied, as are mine.
315
00:22:10,947 --> 00:22:12,781
You can't just leave her!
316
00:22:14,084 --> 00:22:17,051
Fraud! Fraud! Fraud! Fraud!
317
00:22:26,416 --> 00:22:27,848
I left her behind.
318
00:22:27,850 --> 00:22:31,218
I made her feel safe, and I left her.
319
00:22:31,220 --> 00:22:33,654
That's how I killed all my sisters.
320
00:22:33,656 --> 00:22:36,424
I took away their fear.
321
00:22:36,426 --> 00:22:41,062
I gave them milk of the poppy
to make them forget their pain,
322
00:22:41,064 --> 00:22:44,031
and then I sent them out to fight.
323
00:22:44,033 --> 00:22:46,000
And none returned.
324
00:22:48,638 --> 00:22:50,605
Because of me.
325
00:22:52,976 --> 00:22:55,476
And now...
326
00:22:55,478 --> 00:22:58,079
I've betrayed another.
327
00:23:46,896 --> 00:23:49,196
I knew you couldn't be
so mean to leave me here.
328
00:23:49,198 --> 00:23:51,465
But I am.
329
00:23:51,467 --> 00:23:53,467
I did.
330
00:23:53,469 --> 00:23:55,469
Are you gonna help me or not?
331
00:24:04,313 --> 00:24:06,013
What's that?
332
00:24:06,015 --> 00:24:07,581
Wheeler tree sap.
333
00:24:07,583 --> 00:24:10,017
Some of my masks have moving parts.
334
00:24:10,019 --> 00:24:12,987
Grease things up, get them moving...
335
00:24:14,590 --> 00:24:16,557
Since you've stopped.
336
00:24:16,559 --> 00:24:18,959
Uh-uh.
337
00:24:18,961 --> 00:24:20,795
I could leave your screams to the forest
338
00:24:20,797 --> 00:24:22,329
and the things that go bump in it.
339
00:24:22,331 --> 00:24:23,964
Stop!
340
00:24:27,270 --> 00:24:29,410
All right, do it.
341
00:24:52,336 --> 00:24:54,236
Top done.
342
00:24:54,238 --> 00:24:55,971
Bottom time.
343
00:24:59,476 --> 00:25:02,210
Give me your word
344
00:25:02,212 --> 00:25:04,512
not to go anywhere you shouldn't.
345
00:25:04,514 --> 00:25:07,249
I give my word
346
00:25:07,251 --> 00:25:09,084
as a lady.
347
00:25:10,554 --> 00:25:12,887
C-c-cold.
348
00:25:15,892 --> 00:25:19,027
Oh... you gave your word.
349
00:25:19,029 --> 00:25:21,930
As a lady.
350
00:25:21,932 --> 00:25:25,767
But I am queen now.
351
00:25:25,769 --> 00:25:27,102
Okay.
352
00:25:36,913 --> 00:25:39,047
There. Done.
353
00:25:39,049 --> 00:25:41,850
What?
354
00:25:41,852 --> 00:25:43,885
Really?
355
00:25:43,887 --> 00:25:45,854
You tell me.
356
00:26:05,142 --> 00:26:08,443
Everything's working properly, then.
357
00:26:08,445 --> 00:26:10,345
Yeah.
358
00:26:10,347 --> 00:26:12,080
It is.
359
00:26:28,899 --> 00:26:30,965
So what do we do now?
360
00:26:38,375 --> 00:26:39,874
More of that?
361
00:26:43,280 --> 00:26:46,381
We could if we stayed.
362
00:26:47,851 --> 00:26:51,655
Screw the witches, and damn The Beast.
363
00:26:51,658 --> 00:26:53,288
We could batten down the hatches here
364
00:26:53,290 --> 00:26:55,190
and take care of each other.
365
00:27:01,031 --> 00:27:03,665
I wish I could have that wish.
366
00:27:06,036 --> 00:27:08,703
I've never been this happy.
367
00:27:11,108 --> 00:27:13,908
Your face doesn't seem
to know it just yet.
368
00:27:16,947 --> 00:27:19,314
I'm going home.
369
00:27:22,285 --> 00:27:23,885
Yeah. Someday.
370
00:27:23,887 --> 00:27:25,387
But until we figure out...
371
00:27:25,389 --> 00:27:27,722
No.
372
00:27:27,724 --> 00:27:29,224
Soon.
373
00:27:31,395 --> 00:27:33,294
If I can convince Glinda
374
00:27:33,296 --> 00:27:34,763
to not go to war with The Wizard,
375
00:27:34,765 --> 00:27:36,831
The Wizard can take me home.
376
00:27:36,833 --> 00:27:39,200
He knows how.
377
00:27:41,271 --> 00:27:43,538
You made a deal with him?
378
00:27:43,540 --> 00:27:45,573
Yeah.
379
00:27:45,575 --> 00:27:48,109
A deal that saved us both.
380
00:27:49,379 --> 00:27:52,647
How... how could you let Sylvie love you
381
00:27:52,649 --> 00:27:54,082
if you knew you were leaving?
382
00:27:54,084 --> 00:27:56,451
How could you let me?
383
00:27:56,453 --> 00:27:59,220
If you're on my side,
384
00:27:59,222 --> 00:28:02,257
you'll stay here and keep her safe.
385
00:28:04,494 --> 00:28:06,294
What?
386
00:28:08,165 --> 00:28:09,764
Where are you going?
387
00:28:09,766 --> 00:28:11,232
To face Glinda.
388
00:28:12,936 --> 00:28:15,370
Now? Are you insane?
389
00:28:15,372 --> 00:28:17,972
What... without even saying good-bye?
390
00:28:17,974 --> 00:28:19,741
- I can't. You'll explain.
391
00:28:19,743 --> 00:28:21,810
No. No, I won't.
392
00:28:21,812 --> 00:28:23,745
I can't let an innocent girl
393
00:28:23,747 --> 00:28:26,714
fight a war she knows nothing about.
394
00:28:26,716 --> 00:28:28,883
This is for her.
395
00:28:28,885 --> 00:28:31,853
What exactly are you gonna do here?
396
00:28:31,855 --> 00:28:33,850
You're just gonna reason
with a Cardinal Witch?
397
00:28:33,853 --> 00:28:35,622
Whatever it takes.
398
00:28:35,625 --> 00:28:36,958
Kill her if I have to.
399
00:28:36,960 --> 00:28:39,761
Words without point, Dorothy.
400
00:28:39,763 --> 00:28:42,564
You don't know what opposes
you or how to stop it.
401
00:28:42,566 --> 00:28:44,699
I haven't known that since I got here.
402
00:28:44,701 --> 00:28:48,369
Why can't you just be honest here?
403
00:28:48,371 --> 00:28:52,440
You're afraid of what
this is... Us, me...
404
00:28:52,442 --> 00:28:55,410
that we're all gonna leave you,
just because your mother did.
405
00:28:56,379 --> 00:28:57,679
No.
406
00:28:57,681 --> 00:28:59,948
So you're not running away?
407
00:28:59,950 --> 00:29:04,786
Leaving us to lose you,
just like Em and Henry?
408
00:29:04,788 --> 00:29:06,788
I have to go back.
409
00:29:10,260 --> 00:29:13,661
I'm sorry.
410
00:29:13,663 --> 00:29:16,164
But they came first.
411
00:29:25,408 --> 00:29:27,909
It's locked. Why is this locked?
412
00:29:30,847 --> 00:29:32,614
Lucas!
413
00:29:32,616 --> 00:29:33,615
Whoa!
414
00:29:33,617 --> 00:29:35,283
Lucas!
415
00:29:35,285 --> 00:29:38,219
Sylvie!
416
00:29:38,221 --> 00:29:39,521
What's happening?
417
00:29:39,523 --> 00:29:40,722
I don't know!
418
00:29:40,724 --> 00:29:42,490
Sylvie, hang on!
419
00:29:50,734 --> 00:29:52,257
Sylvie!
420
00:29:54,573 --> 00:29:56,332
Sylvie!
421
00:29:59,939 --> 00:30:01,405
Sylvie!
422
00:30:07,913 --> 00:30:10,047
Where's Sylvie?
423
00:30:10,049 --> 00:30:11,682
Where's Sylvie?
424
00:30:20,993 --> 00:30:23,694
Sylvie? Sylvie?
425
00:30:27,466 --> 00:30:28,832
Sylvie?
426
00:30:31,804 --> 00:30:33,003
She's the one doing this.
427
00:30:33,005 --> 00:30:35,739
Why?
428
00:30:35,741 --> 00:30:37,875
She heard us fighting.
429
00:30:37,877 --> 00:30:39,877
She's stopping me from leaving.
430
00:30:42,181 --> 00:30:44,281
Sylvie, come on.
431
00:30:44,283 --> 00:30:45,482
I'm right here.
432
00:30:45,484 --> 00:30:46,917
I'm not going anywhere.
433
00:30:46,919 --> 00:30:48,652
I promise you.
434
00:30:50,322 --> 00:30:54,525
Maybe... maybe there's a way
we can all three stay together.
435
00:30:57,496 --> 00:31:00,097
Would you like to
come to Kansas with me?
436
00:31:01,200 --> 00:31:02,633
Somewhere.
437
00:31:02,635 --> 00:31:05,269
Yeah. We can play Somewhere.
438
00:31:11,377 --> 00:31:13,710
It's not running away if you come too.
439
00:31:18,184 --> 00:31:20,484
I'm the man of the house, aren't I?
440
00:31:50,716 --> 00:31:53,951
My father's suite.
441
00:31:53,953 --> 00:31:55,919
They've made it mine.
442
00:31:55,921 --> 00:31:57,654
It's nice.
443
00:32:16,442 --> 00:32:19,643
When I was younger, I
used to play with his crown.
444
00:32:22,281 --> 00:32:24,381
Put it on my head.
445
00:32:26,719 --> 00:32:28,652
But it was just a game.
446
00:32:31,524 --> 00:32:33,490
It's not what I wanted.
447
00:32:39,899 --> 00:32:41,565
No. Please stay.
448
00:32:57,483 --> 00:33:01,752
My father was the only one
to see me as I truly am.
449
00:33:04,256 --> 00:33:06,056
I need someone to see me now.
450
00:33:06,058 --> 00:33:07,858
Wait.
451
00:33:10,896 --> 00:33:12,996
You don't have to do that.
452
00:33:16,602 --> 00:33:18,168
I do see you.
453
00:33:56,208 --> 00:33:57,941
I've lied to you...
454
00:33:57,943 --> 00:33:59,409
All of you...
455
00:33:59,411 --> 00:34:01,411
About your daughters.
456
00:34:03,148 --> 00:34:06,183
And for that, I am ashamed.
457
00:34:06,185 --> 00:34:09,086
I am deeply ashamed.
458
00:34:27,373 --> 00:34:32,075
I thought that I could control magic,
459
00:34:32,077 --> 00:34:35,846
but magic can not be controlled.
460
00:34:35,848 --> 00:34:38,815
It must be extinguished.
461
00:34:43,622 --> 00:34:45,188
Last night,
462
00:34:45,190 --> 00:34:46,923
the ones closest to me
463
00:34:46,925 --> 00:34:49,760
made the ultimate sacrifice.
464
00:34:50,863 --> 00:34:52,863
My beloved council...
465
00:34:58,270 --> 00:34:59,936
It was only me!
466
00:34:59,938 --> 00:35:02,673
I alone was Glinda's spy!
467
00:35:02,675 --> 00:35:04,074
The rest are innocent.
468
00:35:04,076 --> 00:35:07,044
Anna loved you.
469
00:35:07,046 --> 00:35:09,346
They have given their lives
470
00:35:09,348 --> 00:35:11,915
trying to apprehend this threat.
471
00:35:27,132 --> 00:35:31,134
At least now, we know the hard truth.
472
00:35:33,339 --> 00:35:36,206
Witches are The Beast Forever.
473
00:36:24,295 --> 00:36:26,462
You were too young.
474
00:36:26,592 --> 00:36:29,193
The Wizard exhausted your magic.
475
00:36:33,732 --> 00:36:36,433
It may be more merciful to use this.
476
00:36:37,703 --> 00:36:39,303
I break my vow...
477
00:36:40,773 --> 00:36:43,340
To ease your suffering.
478
00:36:46,412 --> 00:36:48,212
Forgive me.
479
00:36:56,188 --> 00:36:58,455
You're free, my child.
480
00:37:30,256 --> 00:37:31,688
Where'd you get that from?
481
00:37:31,690 --> 00:37:33,657
It's mine.
482
00:37:33,659 --> 00:37:35,392
That's not true.
483
00:37:35,394 --> 00:37:38,428
I took it from the
place where I grew up.
484
00:37:40,466 --> 00:37:43,500
The crest is King Pastoria's...
485
00:37:43,502 --> 00:37:46,837
handed down to his daughter at birth.
486
00:37:46,839 --> 00:37:48,505
His daughter?
487
00:37:48,507 --> 00:37:50,507
The Princess.
488
00:37:52,578 --> 00:37:54,244
Ozma.
489
00:38:02,154 --> 00:38:04,354
We're here, Dorothy.
490
00:38:04,356 --> 00:38:05,756
And we're not going any further
491
00:38:05,758 --> 00:38:07,691
until you figure out what you're doing.
492
00:38:07,693 --> 00:38:10,227
The gauntlets.
493
00:38:10,229 --> 00:38:11,929
You'll use them against Glinda.
494
00:38:11,931 --> 00:38:13,730
I can control them
495
00:38:13,732 --> 00:38:15,966
if I want something badly enough.
496
00:38:15,968 --> 00:38:17,701
So, if you have to
kill Glinda to get home,
497
00:38:17,703 --> 00:38:19,202
they should work.
498
00:38:35,454 --> 00:38:37,654
Stay, Toto.
499
00:39:29,341 --> 00:39:31,842
We've come to see the
Witch of the North...
500
00:39:33,846 --> 00:39:36,847
Sent by Elizabeth of The
Wizard's High Council.
501
00:39:38,017 --> 00:39:40,017
Glinda knows me.
502
00:39:41,787 --> 00:39:42,986
Not this one.
503
00:39:42,988 --> 00:39:44,454
She's with me.
504
00:39:44,456 --> 00:39:47,991
That won't be necessary.
505
00:39:52,398 --> 00:39:55,866
Roan.
506
00:39:55,868 --> 00:39:58,969
Young lady, I'm grateful
for what you've done.
507
00:40:00,673 --> 00:40:04,675
You've returned two very
important people to me.
508
00:40:04,677 --> 00:40:08,512
I'm not returning them.
509
00:40:08,514 --> 00:40:10,814
Lucas and Sylvie decide for themselves.
510
00:40:10,816 --> 00:40:12,983
Are those the names you've given them?
511
00:40:12,985 --> 00:40:15,652
How sweet.
512
00:40:15,654 --> 00:40:18,989
There are many questions, to be sure.
513
00:40:20,993 --> 00:40:25,562
But let me begin to offer answers.
514
00:40:46,351 --> 00:40:48,085
Glinda.
515
00:40:50,089 --> 00:40:51,855
Lucas?
516
00:40:53,859 --> 00:40:55,358
Lucas?
517
00:40:58,363 --> 00:41:00,363
That's not my name.
518
00:41:11,777 --> 00:41:14,811
I return to our fight
against The Wizard.
519
00:41:16,815 --> 00:41:20,717
I seek leniency for Dorothy,
520
00:41:20,719 --> 00:41:23,720
a healer who spared my life at Nimbo,
521
00:41:23,722 --> 00:41:26,056
among countless other times.
522
00:41:27,726 --> 00:41:29,793
Even...
523
00:41:29,795 --> 00:41:32,829
even if she was sent by
The Wizard to kill you.
524
00:41:35,934 --> 00:41:38,935
I'm sorry, Dorothy...
525
00:41:40,739 --> 00:41:43,140
But they came first.
526
00:41:46,472 --> 00:41:51,222
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
33601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.