All language subtitles for E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,950 --> 00:01:35,440 Sword Dynasty 2 00:01:35,440 --> 00:01:37,870 Episode 20 3 00:01:51,590 --> 00:01:52,000 Ding Ning! 4 00:01:52,630 --> 00:01:53,440 Ding Ning, you came around. 5 00:01:54,550 --> 00:01:55,400 My brother-in-law woke up. 6 00:01:55,590 --> 00:01:56,590 We can eat now. 7 00:01:57,229 --> 00:01:58,000 He is all right now. 8 00:01:58,910 --> 00:01:59,800 Greetings, Master. 9 00:02:00,230 --> 00:02:01,590 I have come to check upon you several times. 10 00:02:01,720 --> 00:02:02,630 You've always been asleep. 11 00:02:02,720 --> 00:02:03,590 You finally woke up. 12 00:02:04,360 --> 00:02:05,160 Come on, take a seat! 13 00:02:05,440 --> 00:02:05,760 Master, please. 14 00:02:06,080 --> 00:02:06,720 OK! OK! 15 00:02:09,520 --> 00:02:10,030 Ding Ning. 16 00:02:10,960 --> 00:02:11,440 Jiang Li. 17 00:02:12,000 --> 00:02:12,390 You are fine now. 18 00:02:13,830 --> 00:02:14,270 It's great. 19 00:02:14,800 --> 00:02:16,000 Our master need not worry about you anymore. 20 00:02:18,270 --> 00:02:19,320 How is your body, master? 21 00:02:19,800 --> 00:02:20,360 Did the Crown Prince 22 00:02:20,750 --> 00:02:22,320 bring you the Rudraksha? 23 00:02:22,800 --> 00:02:24,190 We are all fine. 24 00:02:25,079 --> 00:02:25,910 Good for you, boy! 25 00:02:26,000 --> 00:02:26,880 When did you 26 00:02:26,960 --> 00:02:28,880 come into contact with the noble Crown Prince? 27 00:02:30,440 --> 00:02:31,750 Master, you 28 00:02:32,320 --> 00:02:32,910 are not happy with it? 29 00:02:33,670 --> 00:02:36,079 It's an honor to me. 30 00:02:36,750 --> 00:02:37,160 Ding Ning, 31 00:02:37,550 --> 00:02:38,190 how do you feel now? 32 00:02:38,880 --> 00:02:39,630 I think the doctor 33 00:02:39,630 --> 00:02:40,750 wasn't a real doctor at all. 34 00:02:44,520 --> 00:02:44,960 Aunt. 35 00:02:52,270 --> 00:02:53,160 You eat first. 36 00:02:55,240 --> 00:02:55,800 Aunt, 37 00:02:56,079 --> 00:02:56,750 let's eat together. 38 00:02:58,550 --> 00:02:59,600 Xie Changsheng, 39 00:03:00,670 --> 00:03:01,830 while I was away, 40 00:03:01,830 --> 00:03:03,320 you harassed my aunt a lot, right? 41 00:03:05,000 --> 00:03:07,190 I didn't. I didn't. 42 00:03:07,520 --> 00:03:09,110 Besides, she just ignored me. 43 00:03:09,270 --> 00:03:10,440 Then you really harassed her. 44 00:03:11,630 --> 00:03:12,630 Let's eat first. Eat first. 45 00:03:13,360 --> 00:03:13,960 You 46 00:03:13,960 --> 00:03:15,520 should worry more about yourself. 47 00:03:17,440 --> 00:03:18,630 I am like this any way. 48 00:03:18,829 --> 00:03:19,960 I don't have anything to worry about. 49 00:03:21,440 --> 00:03:22,270 Yes, you do. 50 00:03:23,960 --> 00:03:25,750 Today, His Majesty issued an order 51 00:03:26,670 --> 00:03:29,190 that the date of the Minshan Swordsmanship Tournament is advanced. 52 00:03:31,270 --> 00:03:32,829 I know you joined my Baiyang Cave 53 00:03:32,829 --> 00:03:34,960 in order to join the Minshan Sword Sect. 54 00:03:35,550 --> 00:03:37,000 If you still aim to do so, 55 00:03:37,240 --> 00:03:38,240 from tomorrow onward, 56 00:03:38,720 --> 00:03:40,160 you should strengthen your practice. 57 00:03:41,880 --> 00:03:42,880 I got it, master. 58 00:03:47,030 --> 00:03:47,720 You eat first. 59 00:03:50,960 --> 00:03:51,470 Ding Ning! 60 00:03:51,470 --> 00:03:51,829 Ding Ning! 61 00:03:54,030 --> 00:03:54,600 Come on, master. 62 00:03:55,240 --> 00:03:56,030 Come on, dig in. 63 00:04:11,800 --> 00:04:13,030 The Minshan Swordsmanship Tournament has been advanced. 64 00:04:13,880 --> 00:04:14,720 I am injured. 65 00:04:15,830 --> 00:04:16,760 Based on my current realm of practice, 66 00:04:17,350 --> 00:04:18,950 I am afraid that I wouldn't become the top winner at the Tournament. 67 00:04:19,880 --> 00:04:20,829 From tomorrow onward, 68 00:04:21,720 --> 00:04:23,440 I will begin the closed-door practice with my master. 69 00:04:28,830 --> 00:04:30,440 I have gone to confirm the underground waterway. 70 00:04:33,200 --> 00:04:34,640 The waterway map Liang Lian offered 71 00:04:35,200 --> 00:04:36,159 is fake indeed. 72 00:04:37,040 --> 00:04:38,320 They wanted to fish in a barrel 73 00:04:39,390 --> 00:04:40,600 and burn all the prisoner rescuers 74 00:04:41,000 --> 00:04:42,200 to death inside it. 75 00:04:45,070 --> 00:04:46,200 How many places have you explored? 76 00:04:51,000 --> 00:04:51,790 Ye Celeng and I 77 00:04:51,790 --> 00:04:53,040 have explored all places that we have access to. 78 00:04:53,920 --> 00:04:55,440 We have pinpointed the location of the water dungeon. 79 00:04:56,480 --> 00:04:57,350 Examined all? 80 00:04:58,390 --> 00:04:59,480 I asked you to explore the places roughly. 81 00:04:59,480 --> 00:05:00,600 Why did you take actions arbitrarily? 82 00:05:02,550 --> 00:05:04,200 Revenge is our common goal. 83 00:05:04,510 --> 00:05:06,200 But if anything bad happens to you, how can I face it? 84 00:05:09,950 --> 00:05:10,760 If I meet with misfortune, 85 00:05:11,510 --> 00:05:12,950 you shall go on acting as planned. 86 00:05:13,600 --> 00:05:14,920 But without you in my plan, 87 00:05:14,920 --> 00:05:16,070 it will be difficult for me to move a single step. 88 00:05:16,880 --> 00:05:18,230 Why have you been behaving abnormally recently? 89 00:05:18,720 --> 00:05:19,510 You doubted me. 90 00:05:19,760 --> 00:05:20,830 You took actions arbitrarily. 91 00:05:21,510 --> 00:05:23,160 We have made it here in the chess game. 92 00:05:23,640 --> 00:05:25,350 One careless move will cause us to lose the whole game. 93 00:05:25,350 --> 00:05:26,270 Do you understand? 94 00:05:31,200 --> 00:05:31,790 Ding Ning, 95 00:05:34,760 --> 00:05:35,720 you changed. 96 00:05:42,600 --> 00:05:43,510 You see all of us 97 00:05:43,510 --> 00:05:44,510 as your chess pieces. 98 00:05:46,200 --> 00:05:47,070 Ye Celeng is one. 99 00:05:48,510 --> 00:05:50,040 The Crown Prince and Wang Taixu are your chess pieces, too. 100 00:05:53,390 --> 00:05:54,070 As for me, 101 00:05:56,040 --> 00:05:58,040 I'm afraid I've been one since the very beginning. 102 00:06:00,550 --> 00:06:02,160 Ye Celeng asked for it. 103 00:06:02,830 --> 00:06:03,670 In my relations with the Crown Prince and Wang Taixu, 104 00:06:03,670 --> 00:06:04,790 each of us gets what he needs. 105 00:06:05,350 --> 00:06:06,110 However, when did I ever 106 00:06:06,110 --> 00:06:07,350 see you as a chess piece? 107 00:06:07,350 --> 00:06:08,830 But you did things in this way. 108 00:06:11,230 --> 00:06:13,350 Everything goes on as you planned. 109 00:06:14,830 --> 00:06:15,720 It doesn't matter. 110 00:06:17,000 --> 00:06:18,510 But you must remember your original aspirations. 111 00:06:20,000 --> 00:06:21,920 Otherwise, you will be the same as Yuan Wu, 112 00:06:21,920 --> 00:06:22,790 who plotted against Liang Jingmeng and killed him. 113 00:06:29,790 --> 00:06:30,920 Maybe someday, 114 00:06:32,510 --> 00:06:33,510 if your plan requires, 115 00:06:36,830 --> 00:06:38,390 I will also be your chess piece. 116 00:06:48,640 --> 00:06:50,350 If I become like Yuan Wu someday, 117 00:06:53,040 --> 00:06:54,350 I hope you will be the one 118 00:06:56,390 --> 00:06:57,070 who will kill me. 119 00:07:20,440 --> 00:07:21,640 If you still want to investigate the waterway map case, 120 00:07:22,760 --> 00:07:23,760 you can go on with it. 121 00:07:25,550 --> 00:07:26,790 But you have to be careful in everything. 122 00:07:31,440 --> 00:07:32,760 I don't want to be alone when I am old. 123 00:08:01,270 --> 00:08:02,920 His Majesty is willing to have an audience with you, which is a boon. 124 00:08:03,640 --> 00:08:05,040 If you commit a breach of etiquette in front of the Queen Dowager, 125 00:08:05,720 --> 00:08:06,720 you will be sentenced to death. 126 00:08:08,070 --> 00:08:10,670 In the morning court, why has Li Yunrui been absent recently? 127 00:08:11,040 --> 00:08:12,920 My son, though you are acting in a more and more reliable manner, 128 00:08:14,000 --> 00:08:15,390 if you have no one around to work for you, 129 00:08:15,950 --> 00:08:17,230 you will still feel tired. 130 00:08:17,760 --> 00:08:18,950 Mother, you need not worry. 131 00:08:19,270 --> 00:08:20,320 A couple of days later, 132 00:08:20,510 --> 00:08:21,920 news will come from the Chancellor, 133 00:08:22,110 --> 00:08:23,390 who is in Heng now. 134 00:08:26,670 --> 00:08:28,270 What kind of order did you give, my son? 135 00:08:29,070 --> 00:08:30,790 Chancellor even troubled himself to execute it. 136 00:08:31,480 --> 00:08:32,640 It is not given by me. 137 00:08:33,000 --> 00:08:34,909 Chancellor wrote a secret letter to me, 138 00:08:34,909 --> 00:08:36,000 saying he has found that 139 00:08:36,320 --> 00:08:38,080 a spy of Heng has sneaked into our royal palace. 140 00:08:38,960 --> 00:08:40,000 It is surprising that such a thing happened. 141 00:08:41,350 --> 00:08:43,000 Has the identity of the spy been clarified? 142 00:08:48,110 --> 00:08:48,670 Your Majesty the King! 143 00:08:49,200 --> 00:08:49,790 Your Majesty the Queen Dowager! 144 00:08:54,110 --> 00:08:54,910 You are 145 00:08:55,640 --> 00:08:56,710 Sun Xing, right? 146 00:08:59,470 --> 00:09:00,470 I remember you. 147 00:09:00,960 --> 00:09:02,150 Though you come from Heng, 148 00:09:02,470 --> 00:09:04,080 you serve my son wholeheartedly. 149 00:09:04,590 --> 00:09:06,230 You are a meritorious statesman of our Great Xian. 150 00:09:08,110 --> 00:09:09,880 Greetings to Your Majesty the King, Your Majesty the Queen Dowager! 151 00:09:10,760 --> 00:09:11,520 Don't stand on ceremony. 152 00:09:12,080 --> 00:09:12,640 Siche, 153 00:09:14,030 --> 00:09:16,030 Sun Xing is my savior. 154 00:09:17,200 --> 00:09:18,320 Don't doubt him. 155 00:09:20,030 --> 00:09:20,470 Yes, Your Majesty. 156 00:09:22,280 --> 00:09:22,840 Sun Xing, 157 00:09:25,590 --> 00:09:27,110 what I said just now 158 00:09:27,110 --> 00:09:28,000 may sound suspicious to you. 159 00:09:29,320 --> 00:09:30,030 You should know that 160 00:09:30,230 --> 00:09:31,320 if the spy of Heng 161 00:09:31,670 --> 00:09:33,150 has been placed by my side, 162 00:09:33,590 --> 00:09:34,640 this person's identity 163 00:09:34,880 --> 00:09:36,280 must be very covert. 164 00:09:36,880 --> 00:09:37,670 Therefore, our Chancellor 165 00:09:37,760 --> 00:09:39,590 specially went to Heng to investigate into it. 166 00:09:40,200 --> 00:09:41,200 But you need not worry. 167 00:09:41,440 --> 00:09:42,470 You are my savior. 168 00:09:42,840 --> 00:09:44,710 I trust you very much. 169 00:09:47,440 --> 00:09:48,320 Your Majesty, I am flattered. 170 00:09:49,200 --> 00:09:50,790 I can only repay your kindness by devoting myself entirely to serving you. 171 00:09:52,150 --> 00:09:52,590 Good! 172 00:09:53,200 --> 00:09:53,880 I will need you 173 00:09:54,760 --> 00:09:55,910 to assist me in the future. 174 00:10:15,710 --> 00:10:16,790 The King of Xian sent Li Yunrui 175 00:10:17,320 --> 00:10:18,640 to Heng to investigate the spy case. 176 00:10:20,200 --> 00:10:21,440 To prevent my identity from being exposed, 177 00:10:22,000 --> 00:10:22,790 the person concerned must be killed 178 00:10:23,760 --> 00:10:25,000 to stop the news from being leaked. 179 00:10:55,960 --> 00:10:56,440 Prepare the horse! 180 00:10:57,000 --> 00:10:57,760 I will go to the Quanxian Residence. 181 00:11:03,400 --> 00:11:03,910 Your Majesty. 182 00:11:08,470 --> 00:11:10,030 He is really harboring evil intentions. 183 00:11:10,710 --> 00:11:11,840 Is he caught? 184 00:11:12,710 --> 00:11:13,840 In order not to alert him, 185 00:11:14,110 --> 00:11:14,880 no soldiers have been dispatched so far. 186 00:11:15,760 --> 00:11:17,030 How long did the trip take? 187 00:11:17,520 --> 00:11:18,150 Riding the horse up to a swift trot, 188 00:11:18,150 --> 00:11:19,000 it only took half an hour. 189 00:11:21,200 --> 00:11:21,710 It is late. 190 00:11:22,640 --> 00:11:23,110 Search his mansion. 191 00:11:23,640 --> 00:11:25,470 Send soldiers to search the whole city to catch Sun Xing. 192 00:11:26,230 --> 00:11:27,000 Yes, Your Majesty. 193 00:11:51,670 --> 00:11:53,150 Secluded practice. Secluded practice. 194 00:11:53,710 --> 00:11:55,030 Only when there are no distracting thoughts on your mind, 195 00:11:55,670 --> 00:11:57,030 can secluded practice be possible. 196 00:12:02,440 --> 00:12:02,910 Master. 197 00:12:03,550 --> 00:12:04,150 Boy. 198 00:12:05,030 --> 00:12:06,350 If there is something on your mind, 199 00:12:07,150 --> 00:12:08,400 you must get rid of it first 200 00:12:09,150 --> 00:12:10,280 and then you can go on with your practice. 201 00:12:12,550 --> 00:12:13,670 I am only thinking about 202 00:12:14,550 --> 00:12:15,550 what strength is. 203 00:12:18,000 --> 00:12:18,790 You need not think about it. 204 00:12:21,030 --> 00:12:21,960 At the top of Lushan, 205 00:12:22,640 --> 00:12:24,400 Marquis Fang and Chancellor Lian's combat ended up with a tie. 206 00:12:25,470 --> 00:12:26,760 But in my view, 207 00:12:27,760 --> 00:12:29,200 Chancellor Lian knew clearly he was fighting alone 208 00:12:29,400 --> 00:12:30,200 and might lose his life. 209 00:12:30,550 --> 00:12:32,200 But he was resolutely willing to 210 00:12:32,350 --> 00:12:33,550 sacrifice himself for his country. 211 00:12:34,440 --> 00:12:35,760 When His Majesty had a fight with the King of Xian. 212 00:12:36,790 --> 00:12:37,710 For his country, the King of Xian 213 00:12:37,710 --> 00:12:38,520 sacrificed himself. 214 00:12:39,550 --> 00:12:40,440 In my opinion, 215 00:12:41,400 --> 00:12:43,000 though the latter is not as strong as the former in martial arts, 216 00:12:43,400 --> 00:12:45,550 he is stronger than the former in another sense. 217 00:12:46,550 --> 00:12:47,790 Strength lies in the fact that 218 00:12:48,200 --> 00:12:48,910 their goal 219 00:12:49,640 --> 00:12:50,400 is not to kill, 220 00:12:51,350 --> 00:12:52,280 but to protect. 221 00:12:55,590 --> 00:12:57,840 Ding Ning, you are really kind-hearted. 222 00:12:59,350 --> 00:13:00,640 But in such a troubled world, 223 00:13:01,150 --> 00:13:02,640 how we should deal with affairs 224 00:13:03,030 --> 00:13:04,440 is really a difficult problem. 225 00:13:05,670 --> 00:13:07,760 Don't follow Ding Ning's footsteps to think wild. 226 00:13:09,670 --> 00:13:10,760 This Renwang Jade can 227 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 speed up your practice. 228 00:13:17,200 --> 00:13:18,960 Since your supporter gave such a treasure to you, 229 00:13:19,440 --> 00:13:21,520 you should work harder. 230 00:13:21,790 --> 00:13:22,960 To defeat those who are stronger than you 231 00:13:23,400 --> 00:13:24,640 is your goal. 232 00:13:26,200 --> 00:13:27,960 But living in this world, 233 00:13:28,910 --> 00:13:31,440 you should be heroes instead of martyrs. 234 00:13:32,790 --> 00:13:33,590 However, master, 235 00:13:35,320 --> 00:13:36,110 I don't understand. 236 00:13:37,030 --> 00:13:38,710 What is a hero? 237 00:13:39,320 --> 00:13:40,590 And what is a martyr? 238 00:13:41,760 --> 00:13:42,520 Martyrs 239 00:13:43,150 --> 00:13:44,550 fill the breach left by fallen comrades, 240 00:13:45,400 --> 00:13:46,200 while heroes 241 00:13:46,790 --> 00:13:47,960 live in people's hearts forever. 242 00:13:50,590 --> 00:13:51,200 Ding Ning, 243 00:13:51,470 --> 00:13:53,080 to defeat those who are stronger than you, 244 00:13:53,470 --> 00:13:55,520 you must be patient enough. 245 00:13:56,880 --> 00:13:59,910 Your humble idea of perishing together with your rivals 246 00:14:01,200 --> 00:14:02,550 seems daunting, 247 00:14:03,200 --> 00:14:04,640 but it will not make you feel good once you put it into practice. 248 00:14:05,550 --> 00:14:07,470 If you really get injured, 249 00:14:08,520 --> 00:14:09,320 Xie Changsheng 250 00:14:10,030 --> 00:14:12,590 will go court your aunt without any hindrance. 251 00:14:17,440 --> 00:14:17,880 Master, 252 00:14:19,230 --> 00:14:20,670 I won't act recklessly at the Tournament. 253 00:14:22,440 --> 00:14:25,470 You should follow this advice I gave you today 254 00:14:26,350 --> 00:14:27,520 at the Tournament, 255 00:14:28,320 --> 00:14:29,440 and also 256 00:14:30,150 --> 00:14:31,110 in other places. 257 00:14:33,640 --> 00:14:34,400 Other places? 258 00:14:35,790 --> 00:14:36,670 Master, what other places 259 00:14:36,880 --> 00:14:38,880 did you refer to? 260 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 Muddle-headed. 261 00:14:41,840 --> 00:14:42,640 I know I was wrong. 262 00:14:48,790 --> 00:14:49,640 I got it now. 263 00:14:56,910 --> 00:14:58,030 As a spy, 264 00:14:58,670 --> 00:14:59,670 you got your identity exposed. 265 00:15:00,150 --> 00:15:01,150 Don't you feel ashamed to come back? 266 00:15:03,470 --> 00:15:05,080 I was trapped by the King of Xian and his mother. 267 00:15:06,030 --> 00:15:07,320 Back then, I agreed to serve as an envoy in Xian 268 00:15:07,320 --> 00:15:08,710 because you promised to help me take revenge. 269 00:15:09,960 --> 00:15:10,470 Besides, 270 00:15:11,440 --> 00:15:12,710 I have done all you asked me to do. 271 00:15:13,790 --> 00:15:14,550 Do you think 272 00:15:14,840 --> 00:15:16,670 I will be sympathetic with 273 00:15:17,280 --> 00:15:18,670 someone who keeps failing? 274 00:15:20,910 --> 00:15:22,280 If you really see me as an sacrifice, 275 00:15:23,350 --> 00:15:24,640 you can just refuse to come and see me. 276 00:15:27,200 --> 00:15:28,400 Since you've come to see me, 277 00:15:29,080 --> 00:15:29,790 it proves that 278 00:15:30,200 --> 00:15:31,640 I am still of some use to you. 279 00:15:33,440 --> 00:15:34,550 How can you prove 280 00:15:34,910 --> 00:15:35,880 you are still of use to me? 281 00:15:35,880 --> 00:15:36,880 Then I can let you play an important role. 282 00:15:40,550 --> 00:15:41,960 The Minshan Swordsmanship Tournament is about to kick off. 283 00:15:42,710 --> 00:15:44,640 By then, I will defeat Ding Ning at the Tournament 284 00:15:45,080 --> 00:15:45,840 to prove my strength. 285 00:15:46,550 --> 00:15:48,150 But you have been expelled from Qingteng Baiyang Cave. 286 00:15:49,350 --> 00:15:50,960 Imagine that if you show up, 287 00:15:51,960 --> 00:15:54,400 your former fellow disciples will come together to eradicate you. 288 00:15:55,790 --> 00:15:56,840 What's more, 289 00:15:57,030 --> 00:15:59,110 your right hand has been destroyed by Ding Ning. 290 00:16:00,520 --> 00:16:01,280 At this time, 291 00:16:01,590 --> 00:16:04,080 how dare you talk wildly? 292 00:16:05,790 --> 00:16:06,880 I won't forget to take revenge for my severed arm. 293 00:16:07,760 --> 00:16:09,110 I have been practicing swordsmanship with my left hand. 294 00:16:09,640 --> 00:16:11,000 My swordsmanship will be more powerful. 295 00:16:12,670 --> 00:16:14,030 I don't want to know the grudges 296 00:16:14,280 --> 00:16:15,590 between you and Ding Ning at all. 297 00:16:16,320 --> 00:16:19,520 But the Life-sustaining Magic Art of the Minshan Sword Sect 298 00:16:19,880 --> 00:16:20,910 is really a wonder book. 299 00:16:23,150 --> 00:16:24,440 Back then, Ding Ning joined Baiyang Cave 300 00:16:25,230 --> 00:16:26,590 so that someday, he would be able to 301 00:16:27,080 --> 00:16:28,350 get the Life-sustaining Magic Art 302 00:16:28,760 --> 00:16:29,910 at the Minshan Swordsmanship Tournament. 303 00:16:31,470 --> 00:16:32,470 I will kill Ding Ning 304 00:16:32,880 --> 00:16:33,960 to get the Life-sustaining Magic Art for you. 305 00:16:34,710 --> 00:16:35,280 Good! 306 00:16:36,080 --> 00:16:36,960 In this way, 307 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 the rest will be up to your courage, insight and determination. 308 00:16:50,840 --> 00:16:52,080 This is the Disfigurement Pill. 309 00:16:52,440 --> 00:16:53,350 Eat it. 310 00:16:53,960 --> 00:16:55,440 And your appearance will turn ugly, 311 00:16:55,960 --> 00:16:57,520 but your skill will be improved. 312 00:16:58,670 --> 00:17:00,550 Now you are at the top grade of the third realm. 313 00:17:01,350 --> 00:17:03,640 If you want to become the top winner at the Minshan Swordsmanship Tournament, 314 00:17:04,640 --> 00:17:06,230 you must advance to the fourth realm. 315 00:17:06,230 --> 00:17:07,310 Then victory will be guaranteed. 316 00:17:08,349 --> 00:17:09,710 I never force a person to do anything. 317 00:17:09,880 --> 00:17:11,430 It's up to you. 318 00:17:44,880 --> 00:17:46,950 I will arrange you to take part in the Tournament. 319 00:17:47,310 --> 00:17:49,190 If you fail again, there won't be another chance for you. 320 00:17:56,800 --> 00:17:58,710 Arrangements have been made about Sun Xing. 321 00:18:02,110 --> 00:18:03,310 At this Tournament, 322 00:18:04,040 --> 00:18:05,040 his success or failure 323 00:18:05,680 --> 00:18:07,760 will have a bearing on whether I can obtain 324 00:18:07,760 --> 00:18:08,950 the Life-sustaining Magic Art successfully. 325 00:18:09,350 --> 00:18:11,110 His Majesty will go to the Tournament for heaven worship. 326 00:18:11,110 --> 00:18:12,880 I will have to stay at Fengming. 327 00:18:14,160 --> 00:18:15,000 After you arrive there, 328 00:18:15,640 --> 00:18:17,040 you must act prudently. 329 00:18:17,280 --> 00:18:18,230 Yes, Your Majesty. 330 00:18:18,470 --> 00:18:19,830 I won't let you down. 331 00:18:21,560 --> 00:18:23,640 Now Liang Lian has become estranged from me. 332 00:18:24,560 --> 00:18:25,310 Ding Ning 333 00:18:25,470 --> 00:18:27,110 can no longer be used by me. 334 00:18:28,830 --> 00:18:30,710 What an irony! Sun Xing, the base man 335 00:18:31,560 --> 00:18:33,920 has become the only chess piece I can resort to. 336 00:18:35,230 --> 00:18:36,760 Ding Ning refused your reward. 337 00:18:36,760 --> 00:18:37,640 He was really rude. 338 00:18:38,160 --> 00:18:39,160 But Officer Bai 339 00:18:39,310 --> 00:18:41,070 hasn't found any clues about him. 340 00:18:42,470 --> 00:18:44,110 I will give him a good lesson for Your Majesty 341 00:18:44,680 --> 00:18:46,590 at the Tournament. 342 00:18:48,190 --> 00:18:49,400 From what you said, 343 00:18:50,280 --> 00:18:52,310 I can see Ding Ning will also take part in the Tournament. 344 00:18:52,880 --> 00:18:53,430 Yes. 345 00:18:54,110 --> 00:18:55,950 He is kind of excessively concerned with practice. 346 00:18:58,400 --> 00:19:00,160 This is questionable. 347 00:19:02,160 --> 00:19:03,920 It is apparent that he has a body of yang hyperactivity 348 00:19:04,880 --> 00:19:06,830 and got severely injured in the battle at the top of Lushan. 349 00:19:08,230 --> 00:19:10,640 But he insists on taking part in the Tournament. 350 00:19:12,400 --> 00:19:13,710 What's more suspicious is that 351 00:19:14,920 --> 00:19:16,590 Xue Wangxu won't stop him. 352 00:19:55,560 --> 00:19:56,160 Master, 353 00:19:56,950 --> 00:19:58,230 the sacrificial altar has been checked. 354 00:19:58,470 --> 00:19:59,310 Chancellor Li has arrived. 355 00:19:59,680 --> 00:20:01,430 His Majesty will also arrive in a while. 356 00:20:01,830 --> 00:20:03,920 It will be a grander spectacle this year than the previous years. 357 00:20:04,520 --> 00:20:06,160 The King of Heng is anxious to rule the world, 358 00:20:06,590 --> 00:20:07,800 so of course he attaches great importance to it. 359 00:20:11,160 --> 00:20:12,430 Who is the newly-appointed Marquis Fang? 360 00:20:12,640 --> 00:20:13,640 He is named Fang Xiumu. 361 00:20:13,950 --> 00:20:14,950 His elder brother Fang Xiang 362 00:20:14,950 --> 00:20:16,160 was seriously wounded by Lian Ying 363 00:20:16,160 --> 00:20:17,190 at the Lushan Alliance Meeting. 364 00:20:17,800 --> 00:20:20,040 The King of Heng promised the title of marquis will be hereditary in the Fang family. 365 00:20:25,350 --> 00:20:25,830 Let's go. 366 00:20:33,400 --> 00:20:35,560 In the future, there will also be such rituals. 367 00:20:36,470 --> 00:20:39,040 As a marquis, you have to adapt to them quickly. 368 00:20:40,560 --> 00:20:41,350 Your Excellency, sorry to let you see my weakness. 369 00:20:42,000 --> 00:20:43,590 Having drifted in the martial art world for many years, 370 00:20:44,000 --> 00:20:44,800 I have been used to acting freely. 371 00:20:45,560 --> 00:20:47,430 It's natural that I can't handle this as skillfully as my elder brother. 372 00:20:49,160 --> 00:20:50,950 The court manners are not difficult to learn. 373 00:20:50,950 --> 00:20:52,280 You will acquire them by seeing and hearing constantly. 374 00:20:53,830 --> 00:20:55,160 You take a keen interest in martial arts. 375 00:20:55,520 --> 00:20:56,160 Besides, 376 00:20:56,160 --> 00:20:57,680 you once practiced martial arts in Minshan. 377 00:20:58,230 --> 00:20:59,110 The Tournament 378 00:20:59,640 --> 00:21:01,640 is the real world for you to strut your stuff. 379 00:21:02,920 --> 00:21:03,310 Your Excellency, 380 00:21:04,560 --> 00:21:05,190 thank you for your considerateness. 381 00:21:08,430 --> 00:21:10,160 Marquis Fang, don't stand on ceremony. 382 00:21:11,040 --> 00:21:12,520 You can see it as a revisit to an old haunt. 383 00:21:13,040 --> 00:21:14,070 In our Minshan, 384 00:21:14,310 --> 00:21:15,350 you can make yourself at home. 385 00:21:18,560 --> 00:21:19,230 Mr. Baili. 386 00:21:19,800 --> 00:21:20,800 Greetings, Chancellor Li. 387 00:21:22,400 --> 00:21:23,520 Greetings, Marquis Fang. 388 00:21:24,000 --> 00:21:24,710 Mr. Baili. 389 00:21:26,470 --> 00:21:27,950 It is rare for you two to arrive at the same time. 390 00:21:27,950 --> 00:21:29,000 Forgive me for being late to welcome you. 391 00:21:30,070 --> 00:21:31,400 Mr. Baili, let's cut out the formalities. 392 00:21:31,830 --> 00:21:33,640 We all serve the Kingdom of Heng. 393 00:21:34,520 --> 00:21:36,350 His Majesty attaches great importance to this selection match. 394 00:21:36,590 --> 00:21:37,400 He especially ordered us to come 395 00:21:38,070 --> 00:21:38,830 to make preparations for it. 396 00:21:42,190 --> 00:21:43,160 I heard what had happened 397 00:21:43,640 --> 00:21:44,640 to your elder brother. 398 00:21:45,830 --> 00:21:46,560 Back then, 399 00:21:47,350 --> 00:21:49,800 I practiced martial arts in Minshan together with him. 400 00:21:49,800 --> 00:21:51,710 I still remember clearly 401 00:21:52,280 --> 00:21:53,470 his demeanor with the Dragon Scale Sword in his hand. 402 00:21:57,400 --> 00:21:58,560 Thank you for your care, Mr. Baili. 403 00:21:59,710 --> 00:22:01,560 My elder brother is recuperating peacefully at home 404 00:22:01,560 --> 00:22:02,350 and he has been a lot better. 405 00:22:02,680 --> 00:22:03,920 But I'm afraid that his skill 406 00:22:05,470 --> 00:22:06,430 can't be restored anymore. 407 00:22:11,800 --> 00:22:13,590 But your Fang family can pass down the title of marquis from generation to generation. 408 00:22:14,190 --> 00:22:15,920 This is the first time for a family to be allowed to do so in Heng. 409 00:22:16,710 --> 00:22:18,040 This is an unprecedented honor. 410 00:22:18,680 --> 00:22:19,830 It can be a kind of consolation. 411 00:22:21,230 --> 00:22:22,350 OK! Let's drop this topic. 412 00:22:22,760 --> 00:22:23,830 His Majesty is about to arrive. 413 00:22:24,280 --> 00:22:25,470 Let's go to welcome him. 414 00:22:28,230 --> 00:22:28,800 Let's go. 415 00:22:38,680 --> 00:22:40,560 Can you be a little quicker? 416 00:22:40,560 --> 00:22:41,920 The horse is too slow. 417 00:22:45,000 --> 00:22:46,310 What kind of lame horse is this? 418 00:22:46,830 --> 00:22:47,430 Listen to me, sis, 419 00:22:47,430 --> 00:22:47,950 next time we come out, 420 00:22:47,950 --> 00:22:49,350 I will bring Feixue with us. 421 00:22:49,350 --> 00:22:50,310 This horse, it… 422 00:22:50,310 --> 00:22:50,760 It… 423 00:22:55,950 --> 00:22:56,430 Sis, 424 00:22:57,470 --> 00:22:58,350 what are you thinking about? 425 00:23:00,160 --> 00:23:01,470 Are you thinking about my brother-in-law? 426 00:23:04,760 --> 00:23:05,350 You are gossipy. 427 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 It's been a long time since we met last time. 428 00:23:12,520 --> 00:23:14,710 I hope he won't let me down. 429 00:23:16,070 --> 00:23:18,230 So my brother-in-law matters, right? 430 00:23:20,070 --> 00:23:22,110 You really can't keep a coming-of-age sister at home. 431 00:23:25,590 --> 00:23:27,070 What's wrong with you? 432 00:23:27,400 --> 00:23:28,520 When you are annoyed, you just beat me. 433 00:23:29,830 --> 00:23:31,230 You beat me at home, and everywhere else. 434 00:23:31,230 --> 00:23:31,830 You even beat me in a carriage. 435 00:23:32,470 --> 00:23:33,190 What's your problem? 436 00:23:42,230 --> 00:23:42,760 Master! 437 00:23:44,230 --> 00:23:45,190 Brat, 438 00:23:46,280 --> 00:23:48,950 so even you are trying to disobey me, right? 439 00:23:50,000 --> 00:23:50,880 Hurry up! 440 00:23:53,070 --> 00:23:54,070 If we travel at such a high speed, 441 00:23:54,710 --> 00:23:56,280 I am afraid that your body won't be able to bear it. 442 00:23:57,520 --> 00:23:59,070 If we can't make it to the Tournament in time, 443 00:23:59,520 --> 00:24:00,710 I'll definitely 444 00:24:01,520 --> 00:24:03,110 die from anger. 445 00:24:07,110 --> 00:24:07,640 I will 446 00:24:08,710 --> 00:24:09,520 do as you said, master. 447 00:24:10,800 --> 00:24:11,950 When can you 448 00:24:12,710 --> 00:24:15,230 allow me to care less about you? 449 00:25:52,640 --> 00:25:53,190 Ding Ning! 450 00:25:53,920 --> 00:25:54,400 Ding Ning! 451 00:25:55,590 --> 00:25:56,190 Ding Ning! 452 00:25:56,950 --> 00:25:57,560 How do you feel? 453 00:26:00,400 --> 00:26:01,040 It's my fault. 454 00:26:01,560 --> 00:26:02,430 I was anxious to make the breakthrough to reach a higher realm. 455 00:26:19,520 --> 00:26:20,230 How come you became like this? 456 00:26:23,590 --> 00:26:24,800 There is too much heat caused by yang hyperactivity in my body. 457 00:26:27,230 --> 00:26:28,400 You martial art is yin in nature. 458 00:26:29,160 --> 00:26:31,560 I am afraid it will cause the heat 459 00:26:31,950 --> 00:26:32,830 to be more obstructed. 460 00:26:35,830 --> 00:26:37,070 However, when we practiced together previously, 461 00:26:37,590 --> 00:26:38,520 this never happened. 462 00:26:40,950 --> 00:26:42,190 Now what should I do? 463 00:26:46,680 --> 00:26:47,310 What should I do? 464 00:26:48,230 --> 00:26:48,760 Ding Ning! 465 00:26:49,280 --> 00:26:49,800 Ding Ning! 466 00:26:50,230 --> 00:26:50,680 Ding Ning! 467 00:26:50,880 --> 00:26:51,230 Ding Ning! 468 00:26:53,040 --> 00:26:53,590 Mr. Xue. 469 00:26:55,800 --> 00:26:56,560 What's the matter? 470 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 He has practiced for a whole night. 471 00:26:58,350 --> 00:26:59,520 He wanted to make the breakthrough forcibly. 472 00:26:59,680 --> 00:27:00,110 Master. 473 00:27:00,310 --> 00:27:00,680 Let me do it. 474 00:27:02,590 --> 00:27:03,800 Who allowed you to use your vitality? 475 00:27:04,070 --> 00:27:04,640 But master, 476 00:27:05,280 --> 00:27:06,560 I can't just see Ding Ning burned to death 477 00:27:06,880 --> 00:27:08,110 by internal heat without helping him. 478 00:27:08,110 --> 00:27:09,230 The hope of our Baiyang Cave 479 00:27:09,230 --> 00:27:10,350 lies not only in Ding Ning. 480 00:27:10,590 --> 00:27:11,400 Your vitality 481 00:27:11,400 --> 00:27:12,830 should be reserved for the Minshan Swordsmanship Tournament. 482 00:27:13,000 --> 00:27:13,590 Master. 483 00:27:13,800 --> 00:27:14,520 Help him up. 484 00:27:27,760 --> 00:27:28,400 The Rudraksha! 485 00:27:29,520 --> 00:27:30,040 Master, 486 00:27:30,760 --> 00:27:32,190 you didn't use it for yourself. 487 00:27:56,070 --> 00:27:56,640 Master, 488 00:27:57,310 --> 00:27:57,880 you can't do it. 489 00:28:05,110 --> 00:28:07,470 I am old and my bones and body are decaying. 490 00:28:08,110 --> 00:28:09,920 I'm supposed to come to the end of my life soon. 491 00:28:11,760 --> 00:28:13,760 It's not necessary for me to waste this miraculous herb. 492 00:28:15,040 --> 00:28:15,640 You are my disciple, 493 00:28:16,640 --> 00:28:18,190 so I am obliged to 494 00:28:19,350 --> 00:28:22,070 save you. 495 00:28:31,680 --> 00:28:32,310 Master, 496 00:28:33,640 --> 00:28:34,760 I can't let you do this. 497 00:28:36,190 --> 00:28:37,280 You are both 498 00:28:39,280 --> 00:28:41,560 the hope of our Baiyang Cave. 499 00:28:42,880 --> 00:28:44,430 You should help each other 500 00:28:45,800 --> 00:28:50,800 and earn honor for our Baiyang Cave. 501 00:28:52,520 --> 00:28:53,400 I will 502 00:28:56,710 --> 00:28:58,430 do as you wish, master. 503 00:29:01,110 --> 00:29:03,230 Good boys! 504 00:29:06,760 --> 00:29:08,920 Jiang Li, help me up. 505 00:29:09,640 --> 00:29:10,070 Yes, 506 00:29:13,590 --> 00:29:13,950 Master. 507 00:29:56,880 --> 00:29:57,520 Xie Changsheng! 508 00:29:58,040 --> 00:29:58,830 Slow down! 509 00:29:59,680 --> 00:30:00,520 Xie Changsheng! 510 00:30:02,880 --> 00:30:04,350 Why are you in such a hurry? 511 00:30:04,470 --> 00:30:05,680 I feel anxious for your sake. 512 00:30:07,110 --> 00:30:07,830 Xie Changsheng! 513 00:30:09,280 --> 00:30:11,230 You have been caring so much about Ding Ning all the way. 514 00:30:11,920 --> 00:30:12,800 For my sake? 515 00:30:13,640 --> 00:30:14,560 It must be an excuse. 516 00:30:17,400 --> 00:30:18,190 What on earth did you do? 517 00:30:19,920 --> 00:30:20,590 I, I, I… 518 00:30:21,000 --> 00:30:21,920 Will you say it? 519 00:30:22,190 --> 00:30:23,040 I will! I will! 520 00:30:23,040 --> 00:30:23,680 Say it or not? 521 00:30:23,680 --> 00:30:24,350 I will say it! 522 00:30:24,350 --> 00:30:25,470 I will come clean! 523 00:30:25,470 --> 00:30:26,070 I will say it. 524 00:30:26,400 --> 00:30:27,920 In the gambling house, I have bet on 525 00:30:28,400 --> 00:30:29,070 brother-in-law's victory. 526 00:30:30,000 --> 00:30:30,950 You even bet on this. 527 00:30:32,520 --> 00:30:33,760 You are really greedy! 528 00:30:34,230 --> 00:30:34,760 What? 529 00:30:35,280 --> 00:30:36,920 Nobody in the gambling house bet on Ding Ning's victory. 530 00:30:37,350 --> 00:30:38,640 You know my temper. 531 00:30:39,310 --> 00:30:40,190 I can't help betting on it. 532 00:30:40,760 --> 00:30:41,400 How much did you bet on it? 533 00:30:43,070 --> 00:30:45,190 I only bet 534 00:30:46,110 --> 00:30:46,760 1,000 tael of gold. 535 00:30:47,000 --> 00:30:47,400 You! 536 00:30:52,310 --> 00:30:53,190 I am wondering 537 00:30:53,190 --> 00:30:55,040 who caused such an uproar. 538 00:30:55,470 --> 00:30:58,350 It turns out to be Mr. Xie of the richest family of Guanzhong. 539 00:31:02,000 --> 00:31:02,590 Mr. Ye, 540 00:31:03,590 --> 00:31:04,310 sorry to let you see this. 541 00:31:05,560 --> 00:31:06,920 With extraordinary strength, 542 00:31:07,470 --> 00:31:08,760 you have topped 543 00:31:09,280 --> 00:31:10,040 the talent ranking list. 544 00:31:11,160 --> 00:31:12,430 Please don't lower yourself to his level. 545 00:31:15,040 --> 00:31:15,920 Are you Ye Haoran? 546 00:31:16,280 --> 00:31:17,160 I have heard a lot about you. 547 00:31:17,590 --> 00:31:19,040 I, I also bet on your victory. 548 00:31:19,040 --> 00:31:19,950 I really bet 549 00:31:21,070 --> 00:31:21,880 one copper coin on your victory. 550 00:31:21,880 --> 00:31:22,310 You! 551 00:31:26,560 --> 00:31:28,350 Ding Ning hasn't arrived till now. 552 00:31:28,400 --> 00:31:29,710 He may be afraid to come. 553 00:31:30,280 --> 00:31:31,710 I will definitely become the top winner 554 00:31:32,040 --> 00:31:34,110 to make you admit your defeat willingly. 555 00:31:35,110 --> 00:31:35,640 See you! 556 00:31:38,310 --> 00:31:39,470 Take care! See you! 557 00:31:47,760 --> 00:31:48,350 Sis, look! 558 00:31:48,590 --> 00:31:49,430 The carriage of Baiyang Cave. 559 00:31:49,880 --> 00:31:50,400 Ding Ning! 560 00:31:52,350 --> 00:31:52,880 My brother-in-law! 561 00:31:53,350 --> 00:31:54,160 Jiang Li, where is Ding Ning? 562 00:31:56,760 --> 00:31:57,520 Ding Ning 563 00:31:57,710 --> 00:31:59,110 has damaged his vitality when trying to make the breakthrough forcibly. 564 00:31:59,800 --> 00:32:00,760 Now he is recuperating inside the carriage. 565 00:32:04,760 --> 00:32:05,560 What? I'm done for! 566 00:32:05,560 --> 00:32:06,710 I will lose! I will lose! 567 00:32:06,710 --> 00:32:07,110 Oh, how come? 568 00:32:07,110 --> 00:32:08,280 If you don't want to lose, come in now. 569 00:32:17,760 --> 00:32:18,160 Master. 570 00:32:19,280 --> 00:32:19,760 Ding Ning. 571 00:32:20,640 --> 00:32:22,400 I don't mind the money. 572 00:32:22,680 --> 00:32:23,920 My family has a lot of money. 573 00:32:24,160 --> 00:32:25,190 If you feel unwell, 574 00:32:25,190 --> 00:32:25,680 let's just go back 575 00:32:25,680 --> 00:32:26,160 and withdraw from the Tournament. 576 00:32:26,800 --> 00:32:28,710 I have regained half of my power. 577 00:32:29,640 --> 00:32:31,230 But if the outsiders find out 578 00:32:31,760 --> 00:32:32,760 I am safe and sound, 579 00:32:33,350 --> 00:32:35,310 a lot of trouble will come to me. 580 00:32:38,920 --> 00:32:41,520 You want me to help you meet trick with trick 581 00:32:42,310 --> 00:32:42,880 and to pretend you are ill? 582 00:32:43,110 --> 00:32:43,680 You are smart! 583 00:32:45,040 --> 00:32:45,950 In a while, you shall help me get off the carriage 584 00:32:46,430 --> 00:32:47,430 and then send your servant 585 00:32:47,640 --> 00:32:48,830 to pick up my master and escort him to the reviewing stand. 586 00:32:49,920 --> 00:32:50,400 Remember... 587 00:32:51,230 --> 00:32:52,190 Take good care of master. 588 00:32:52,830 --> 00:32:53,400 Just leave it to me. 589 00:32:54,430 --> 00:32:55,310 Master, let's go. 590 00:33:03,800 --> 00:33:04,280 Take care! 591 00:33:14,680 --> 00:33:15,000 Ding Ning! 592 00:33:15,000 --> 00:33:15,400 Ding Ning, 593 00:33:15,760 --> 00:33:16,430 are you all right? 594 00:33:17,190 --> 00:33:17,920 I am fine. I am fine. 595 00:33:18,640 --> 00:33:20,160 He is so scared that he can't walk steadily. 596 00:33:20,680 --> 00:33:22,280 It seems that Mr. Xie's 1,000 tael of gold 597 00:33:22,430 --> 00:33:23,430 will go down the drain. 598 00:33:24,760 --> 00:33:25,400 I am fine. 599 00:33:25,400 --> 00:33:26,520 Can such a weak person 600 00:33:26,710 --> 00:33:27,830 take part in the Tournament? 601 00:33:29,430 --> 00:33:30,280 In such bad conditions, 602 00:33:30,590 --> 00:33:31,710 he can't fight at all. 603 00:33:33,950 --> 00:33:35,560 Our Minshan boasts adequate primordial qi that boosts vitality. 604 00:33:36,160 --> 00:33:38,000 Every time the newcomers arrive, 605 00:33:38,400 --> 00:33:40,230 they will choose to take in 606 00:33:40,230 --> 00:33:41,350 some fresh primordial qi 607 00:33:41,680 --> 00:33:42,710 to supplement their own vitality. 608 00:33:43,760 --> 00:33:44,400 Look at him! 609 00:33:45,110 --> 00:33:46,230 He is in urgent need of vitality, 610 00:33:46,560 --> 00:33:47,920 but he is not taking in the primordial qi in large volumes. 611 00:33:48,560 --> 00:33:51,310 This suggests that he knows things turn into their opposites when they reach the extreme 612 00:33:51,950 --> 00:33:52,760 and understand 613 00:33:53,280 --> 00:33:54,560 forceful supplement of vitality 614 00:33:54,560 --> 00:33:56,160 will only lead to backfire. 615 00:33:57,640 --> 00:33:59,760 He is Ding Ning from Qingteng Baiyang Cave. 616 00:34:00,040 --> 00:34:01,400 Though he is a gifted man, 617 00:34:01,400 --> 00:34:03,310 he has a body of yang hyperactivity. 618 00:34:05,830 --> 00:34:06,950 I know this is ridiculous. 619 00:34:09,840 --> 00:34:11,710 He was not a likeable man. 620 00:34:12,389 --> 00:34:13,600 But he has been dead for ten years 621 00:34:15,560 --> 00:34:16,760 and his only disciple 622 00:34:17,429 --> 00:34:18,670 is planning to carry out 623 00:34:19,909 --> 00:34:20,760 an impossible mission 624 00:34:20,760 --> 00:34:22,120 with steadfast determination. 625 00:34:23,469 --> 00:34:24,840 He wants to kill the King of Heng. 626 00:34:31,280 --> 00:34:32,150 Since the time when I met him 627 00:34:33,600 --> 00:34:34,560 and learned about his plan, 628 00:34:35,840 --> 00:34:37,630 to today when he got into Baiyang Cave to practice 629 00:34:37,870 --> 00:34:39,230 with a body of yang hyperactivity. 630 00:34:41,600 --> 00:34:43,150 He won't make it to 30 years old, 631 00:34:46,389 --> 00:34:47,389 and the practice 632 00:34:47,909 --> 00:34:49,949 might end his life earlier. 633 00:34:50,870 --> 00:34:52,710 He knows this is a road of no return, 634 00:34:54,870 --> 00:34:56,520 but he has never thought about giving up. 635 00:35:00,800 --> 00:35:01,670 You mean 636 00:35:02,390 --> 00:35:03,630 he wants to get into the Minshan Swordsmanship Tournament 637 00:35:04,040 --> 00:35:05,670 through Baiyang Cave 638 00:35:06,760 --> 00:35:07,950 to obtain the Life-sustaining Magic Art? 639 00:35:10,430 --> 00:35:11,840 Body of yang hyperactivity. 640 00:35:29,520 --> 00:35:30,630 Are you Ding Ning? 641 00:35:31,320 --> 00:35:33,280 You came with wounds, which is really commendable. 642 00:35:33,560 --> 00:35:34,870 If I meet you in a fight, 643 00:35:35,040 --> 00:35:36,280 I will let you attack me 10 times without fighting back. 644 00:35:37,630 --> 00:35:38,600 You need not, Mr. Ye. 645 00:35:39,080 --> 00:35:40,630 I am not a person who covets little advantages. 646 00:35:41,190 --> 00:35:42,360 I hope Mr. Ye 647 00:35:43,120 --> 00:35:44,600 will go all out by then. 648 00:35:48,000 --> 00:35:48,360 Ding Ning! 649 00:35:50,430 --> 00:35:51,080 Mr. Ding! 650 00:35:51,430 --> 00:35:52,710 You are so badly injured. 651 00:35:52,870 --> 00:35:53,910 Will you still fight in the Tournament? 652 00:35:57,190 --> 00:35:58,230 I must obey my master's command. 653 00:35:58,910 --> 00:35:59,950 I've got no choice. 654 00:36:05,910 --> 00:36:06,390 You, 655 00:36:06,950 --> 00:36:08,600 why haven't you entered the mountain gate yet? 656 00:36:10,430 --> 00:36:11,710 If this blue jade gate remains closed, 657 00:36:11,910 --> 00:36:14,150 no matter how much strength we apply, it will be no use. 658 00:36:19,630 --> 00:36:21,360 Mr. Ding, I heard that in the Battle of Lushan, 659 00:36:21,600 --> 00:36:23,560 you fought against a person of the fifth-realm with your third-realm power. 660 00:36:23,950 --> 00:36:25,870 You must have your strengths. 661 00:36:26,360 --> 00:36:27,710 Mr. Ding, why don't you give it a try 662 00:36:27,710 --> 00:36:28,870 to see whether you can open this mountain gate? 663 00:36:30,670 --> 00:36:31,840 Mr. Ye, you may 664 00:36:32,430 --> 00:36:33,320 have thought too much. 665 00:36:35,000 --> 00:36:36,910 You have come up with an idea to break into the gate, 666 00:36:36,910 --> 00:36:37,710 Mr. Ding, haven't you? 667 00:36:54,080 --> 00:36:56,000 I am Ding Ning from Qingteng Baiyang Cave. 668 00:36:56,150 --> 00:36:57,190 I have come to take part in the Tournament. 669 00:36:57,710 --> 00:36:58,600 I hope your respectable Sect 670 00:36:59,150 --> 00:37:00,190 can let me in. 671 00:37:13,870 --> 00:37:15,390 You are more interesting 672 00:37:15,560 --> 00:37:16,840 than those unrefined ones. 673 00:37:17,910 --> 00:37:19,950 I am Jing Liuli of Minshan. 674 00:37:20,670 --> 00:37:23,320 My master ordered me to welcome you 675 00:37:23,520 --> 00:37:24,870 into the mountain for the Tournament. 676 00:37:24,870 --> 00:37:27,000 Please listen to a piece of music first 677 00:37:27,600 --> 00:37:29,600 to welcome you and wash off your dust. 678 00:37:30,230 --> 00:37:31,190 Thank you. 679 00:37:50,560 --> 00:37:51,710 Let vitality run through the meridians all over your body. 680 00:37:52,230 --> 00:37:52,800 Don't get distracted. 681 00:38:09,910 --> 00:38:11,280 Those with distracting thoughts 682 00:38:11,560 --> 00:38:13,320 shall not contaminate the holy land of our Sword Sect. 683 00:38:13,470 --> 00:38:14,840 You all have passed the first test. 684 00:38:15,280 --> 00:38:16,320 Follow me into the mountain. 685 00:38:23,840 --> 00:38:24,710 Thank you, Jiang Li! 686 00:38:24,840 --> 00:38:25,520 Let's go! 687 00:38:26,040 --> 00:38:27,360 In the recent Lushan Alliance Meeting, 688 00:38:27,950 --> 00:38:29,600 Ding Ning at the third realm fought against 689 00:38:29,600 --> 00:38:31,800 a wizard at the fifth realm from Li. 690 00:38:32,150 --> 00:38:33,280 Though he failed, it is still great honor. 691 00:38:33,520 --> 00:38:35,000 He was thought highly of by His Majesty. 692 00:38:35,560 --> 00:38:36,190 However, 693 00:38:36,630 --> 00:38:38,280 what level can his skill reaches 694 00:38:39,600 --> 00:38:40,910 is up to himself. 695 00:38:42,600 --> 00:38:44,000 This kid is too sympathetic. 696 00:38:51,600 --> 00:38:52,120 This morning, 697 00:38:52,470 --> 00:38:54,080 the royal coach of His Majesty went out of the royal palace. 698 00:38:54,080 --> 00:38:54,840 Did you see it? 699 00:38:55,390 --> 00:38:56,040 Of course. 700 00:38:56,040 --> 00:38:56,910 It is such a spectacle. 701 00:38:57,520 --> 00:38:59,040 When the previous Minshan Swordsmanship Tournaments were held, 702 00:38:59,040 --> 00:39:00,150 His Majesty never showed up. 703 00:39:00,470 --> 00:39:02,390 He is attaching great importance to it this time. 704 00:39:03,600 --> 00:39:04,840 This time, 705 00:39:05,000 --> 00:39:06,520 competition has already been fierce 706 00:39:06,520 --> 00:39:07,910 since the Booklet of Talents was released. 707 00:39:08,360 --> 00:39:09,760 If we could watch it on the site, 708 00:39:10,280 --> 00:39:11,600 it would be great. 709 00:39:11,600 --> 00:39:12,230 Right. 710 00:39:12,710 --> 00:39:13,390 What a pity! 711 00:39:13,800 --> 00:39:14,230 Come on! 712 00:39:14,950 --> 00:39:15,710 Though the competition is exciting, 713 00:39:16,150 --> 00:39:17,760 it is unavoidable for one to fight against one's fellow disciples 714 00:39:17,760 --> 00:39:18,870 and cause injuries and deaths by accident. 715 00:39:19,320 --> 00:39:21,630 In all previous Minshan Swordsmanship Tournaments, there have been accidents. 716 00:39:22,360 --> 00:39:23,080 If it were me, 717 00:39:23,630 --> 00:39:24,470 I wouldn't take part in it even if I had a chance. 718 00:39:25,190 --> 00:39:26,600 Come on! Drink some wine! 719 00:39:59,230 --> 00:40:00,430 Ding Ning will certainly run into the King of Heng 720 00:40:00,870 --> 00:40:02,230 in this Minshan Swordsmanship Tournament. 721 00:40:39,710 --> 00:40:40,560 Rise to your feet. 722 00:40:41,320 --> 00:40:43,080 Thank you, Your Majesty! 723 00:40:49,520 --> 00:40:51,080 The date of the Minshan Swordsmanship Tournament has been advanced 724 00:40:51,520 --> 00:40:54,000 to select talents for Heng. 725 00:40:54,670 --> 00:40:55,670 Sorry to trouble you, Mr. Baili. 726 00:41:00,870 --> 00:41:03,470 Your Majesty, thank you for allowing me to live in seclusion for so many years. 727 00:41:04,670 --> 00:41:07,190 The Minshan Swordsmanship Tournament is only held every three years. 728 00:41:08,470 --> 00:41:09,800 Looking at these candidates, 729 00:41:10,320 --> 00:41:13,000 I sometimes recall what we looked like back then. 730 00:41:13,630 --> 00:41:15,000 It's really interesting. 731 00:41:17,040 --> 00:41:19,150 Mr. Baili, there's no rush. 732 00:41:20,950 --> 00:41:22,950 After I conquer the other three states, 733 00:41:23,320 --> 00:41:24,760 I will step down from the throne, 734 00:41:25,910 --> 00:41:27,430 and then we can battle it out. 735 00:41:28,000 --> 00:41:28,910 You should know 736 00:41:29,600 --> 00:41:32,430 I am no long what I was. 737 00:41:34,150 --> 00:41:34,630 OK! 738 00:41:35,470 --> 00:41:36,470 Wish Your Majesty success 739 00:41:37,150 --> 00:41:38,430 in achieving your cause soon. 740 00:41:40,120 --> 00:41:41,470 Lend me your ear. 741 00:41:47,430 --> 00:41:49,230 If it were not for the fact that all practitioners in the world 742 00:41:49,840 --> 00:41:51,950 look up to your Minshan Sword Sect, 743 00:41:53,710 --> 00:41:54,430 I certainly 744 00:41:55,560 --> 00:41:57,520 would not keep you alive. 745 00:42:00,150 --> 00:42:02,040 I am loyal to Heng 746 00:42:02,950 --> 00:42:04,080 and will not change my mind. 747 00:42:06,840 --> 00:42:07,390 Leave now! 748 00:42:18,190 --> 00:42:19,280 Your Majesty, 749 00:42:19,280 --> 00:42:20,230 the auspicious time has come. 750 00:42:25,230 --> 00:42:26,040 Gentlemen, 751 00:42:27,190 --> 00:42:29,190 follow me up to the sacrifice altar to worship the heaven. 51852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.