Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,950 --> 00:01:35,440
Sword Dynasty
2
00:01:35,440 --> 00:01:37,870
Episode 20
3
00:01:51,590 --> 00:01:52,000
Ding Ning!
4
00:01:52,630 --> 00:01:53,440
Ding Ning, you came around.
5
00:01:54,550 --> 00:01:55,400
My brother-in-law woke up.
6
00:01:55,590 --> 00:01:56,590
We can eat now.
7
00:01:57,229 --> 00:01:58,000
He is all right now.
8
00:01:58,910 --> 00:01:59,800
Greetings, Master.
9
00:02:00,230 --> 00:02:01,590
I have come to check upon you several times.
10
00:02:01,720 --> 00:02:02,630
You've always been asleep.
11
00:02:02,720 --> 00:02:03,590
You finally woke up.
12
00:02:04,360 --> 00:02:05,160
Come on, take a seat!
13
00:02:05,440 --> 00:02:05,760
Master, please.
14
00:02:06,080 --> 00:02:06,720
OK! OK!
15
00:02:09,520 --> 00:02:10,030
Ding Ning.
16
00:02:10,960 --> 00:02:11,440
Jiang Li.
17
00:02:12,000 --> 00:02:12,390
You are fine now.
18
00:02:13,830 --> 00:02:14,270
It's great.
19
00:02:14,800 --> 00:02:16,000
Our master need not worry about you anymore.
20
00:02:18,270 --> 00:02:19,320
How is your body, master?
21
00:02:19,800 --> 00:02:20,360
Did the Crown Prince
22
00:02:20,750 --> 00:02:22,320
bring you the Rudraksha?
23
00:02:22,800 --> 00:02:24,190
We are all fine.
24
00:02:25,079 --> 00:02:25,910
Good for you, boy!
25
00:02:26,000 --> 00:02:26,880
When did you
26
00:02:26,960 --> 00:02:28,880
come into contact with the noble Crown Prince?
27
00:02:30,440 --> 00:02:31,750
Master, you
28
00:02:32,320 --> 00:02:32,910
are not happy with it?
29
00:02:33,670 --> 00:02:36,079
It's an honor to me.
30
00:02:36,750 --> 00:02:37,160
Ding Ning,
31
00:02:37,550 --> 00:02:38,190
how do you feel now?
32
00:02:38,880 --> 00:02:39,630
I think the doctor
33
00:02:39,630 --> 00:02:40,750
wasn't a real doctor at all.
34
00:02:44,520 --> 00:02:44,960
Aunt.
35
00:02:52,270 --> 00:02:53,160
You eat first.
36
00:02:55,240 --> 00:02:55,800
Aunt,
37
00:02:56,079 --> 00:02:56,750
let's eat together.
38
00:02:58,550 --> 00:02:59,600
Xie Changsheng,
39
00:03:00,670 --> 00:03:01,830
while I was away,
40
00:03:01,830 --> 00:03:03,320
you harassed my aunt a lot, right?
41
00:03:05,000 --> 00:03:07,190
I didn't. I didn't.
42
00:03:07,520 --> 00:03:09,110
Besides, she just ignored me.
43
00:03:09,270 --> 00:03:10,440
Then you really harassed her.
44
00:03:11,630 --> 00:03:12,630
Let's eat first. Eat first.
45
00:03:13,360 --> 00:03:13,960
You
46
00:03:13,960 --> 00:03:15,520
should worry more about yourself.
47
00:03:17,440 --> 00:03:18,630
I am like this any way.
48
00:03:18,829 --> 00:03:19,960
I don't have anything to worry about.
49
00:03:21,440 --> 00:03:22,270
Yes, you do.
50
00:03:23,960 --> 00:03:25,750
Today, His Majesty issued an order
51
00:03:26,670 --> 00:03:29,190
that the date of the Minshan Swordsmanship Tournament is advanced.
52
00:03:31,270 --> 00:03:32,829
I know you joined my Baiyang Cave
53
00:03:32,829 --> 00:03:34,960
in order to join the Minshan Sword Sect.
54
00:03:35,550 --> 00:03:37,000
If you still aim to do so,
55
00:03:37,240 --> 00:03:38,240
from tomorrow onward,
56
00:03:38,720 --> 00:03:40,160
you should strengthen your practice.
57
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
I got it, master.
58
00:03:47,030 --> 00:03:47,720
You eat first.
59
00:03:50,960 --> 00:03:51,470
Ding Ning!
60
00:03:51,470 --> 00:03:51,829
Ding Ning!
61
00:03:54,030 --> 00:03:54,600
Come on, master.
62
00:03:55,240 --> 00:03:56,030
Come on, dig in.
63
00:04:11,800 --> 00:04:13,030
The Minshan Swordsmanship Tournament has been advanced.
64
00:04:13,880 --> 00:04:14,720
I am injured.
65
00:04:15,830 --> 00:04:16,760
Based on my current realm of practice,
66
00:04:17,350 --> 00:04:18,950
I am afraid that I wouldn't become the top winner at the Tournament.
67
00:04:19,880 --> 00:04:20,829
From tomorrow onward,
68
00:04:21,720 --> 00:04:23,440
I will begin the closed-door practice with my master.
69
00:04:28,830 --> 00:04:30,440
I have gone to confirm the underground waterway.
70
00:04:33,200 --> 00:04:34,640
The waterway map Liang Lian offered
71
00:04:35,200 --> 00:04:36,159
is fake indeed.
72
00:04:37,040 --> 00:04:38,320
They wanted to fish in a barrel
73
00:04:39,390 --> 00:04:40,600
and burn all the prisoner rescuers
74
00:04:41,000 --> 00:04:42,200
to death inside it.
75
00:04:45,070 --> 00:04:46,200
How many places have you explored?
76
00:04:51,000 --> 00:04:51,790
Ye Celeng and I
77
00:04:51,790 --> 00:04:53,040
have explored all places that we have access to.
78
00:04:53,920 --> 00:04:55,440
We have pinpointed the location of the water dungeon.
79
00:04:56,480 --> 00:04:57,350
Examined all?
80
00:04:58,390 --> 00:04:59,480
I asked you to explore the places roughly.
81
00:04:59,480 --> 00:05:00,600
Why did you take actions arbitrarily?
82
00:05:02,550 --> 00:05:04,200
Revenge is our common goal.
83
00:05:04,510 --> 00:05:06,200
But if anything bad happens to you, how can I face it?
84
00:05:09,950 --> 00:05:10,760
If I meet with misfortune,
85
00:05:11,510 --> 00:05:12,950
you shall go on acting as planned.
86
00:05:13,600 --> 00:05:14,920
But without you in my plan,
87
00:05:14,920 --> 00:05:16,070
it will be difficult for me to move a single step.
88
00:05:16,880 --> 00:05:18,230
Why have you been behaving abnormally recently?
89
00:05:18,720 --> 00:05:19,510
You doubted me.
90
00:05:19,760 --> 00:05:20,830
You took actions arbitrarily.
91
00:05:21,510 --> 00:05:23,160
We have made it here in the chess game.
92
00:05:23,640 --> 00:05:25,350
One careless move will cause us to lose the whole game.
93
00:05:25,350 --> 00:05:26,270
Do you understand?
94
00:05:31,200 --> 00:05:31,790
Ding Ning,
95
00:05:34,760 --> 00:05:35,720
you changed.
96
00:05:42,600 --> 00:05:43,510
You see all of us
97
00:05:43,510 --> 00:05:44,510
as your chess pieces.
98
00:05:46,200 --> 00:05:47,070
Ye Celeng is one.
99
00:05:48,510 --> 00:05:50,040
The Crown Prince and Wang Taixu are your chess pieces, too.
100
00:05:53,390 --> 00:05:54,070
As for me,
101
00:05:56,040 --> 00:05:58,040
I'm afraid I've been one since the very beginning.
102
00:06:00,550 --> 00:06:02,160
Ye Celeng asked for it.
103
00:06:02,830 --> 00:06:03,670
In my relations with the Crown Prince and Wang Taixu,
104
00:06:03,670 --> 00:06:04,790
each of us gets what he needs.
105
00:06:05,350 --> 00:06:06,110
However, when did I ever
106
00:06:06,110 --> 00:06:07,350
see you as a chess piece?
107
00:06:07,350 --> 00:06:08,830
But you did things in this way.
108
00:06:11,230 --> 00:06:13,350
Everything goes on as you planned.
109
00:06:14,830 --> 00:06:15,720
It doesn't matter.
110
00:06:17,000 --> 00:06:18,510
But you must remember your original aspirations.
111
00:06:20,000 --> 00:06:21,920
Otherwise, you will be the same as Yuan Wu,
112
00:06:21,920 --> 00:06:22,790
who plotted against Liang Jingmeng and killed him.
113
00:06:29,790 --> 00:06:30,920
Maybe someday,
114
00:06:32,510 --> 00:06:33,510
if your plan requires,
115
00:06:36,830 --> 00:06:38,390
I will also be your chess piece.
116
00:06:48,640 --> 00:06:50,350
If I become like Yuan Wu someday,
117
00:06:53,040 --> 00:06:54,350
I hope you will be the one
118
00:06:56,390 --> 00:06:57,070
who will kill me.
119
00:07:20,440 --> 00:07:21,640
If you still want to investigate the waterway map case,
120
00:07:22,760 --> 00:07:23,760
you can go on with it.
121
00:07:25,550 --> 00:07:26,790
But you have to be careful in everything.
122
00:07:31,440 --> 00:07:32,760
I don't want to be alone when I am old.
123
00:08:01,270 --> 00:08:02,920
His Majesty is willing to have an audience with you, which is a boon.
124
00:08:03,640 --> 00:08:05,040
If you commit a breach of etiquette in front of the Queen Dowager,
125
00:08:05,720 --> 00:08:06,720
you will be sentenced to death.
126
00:08:08,070 --> 00:08:10,670
In the morning court, why has Li Yunrui been absent recently?
127
00:08:11,040 --> 00:08:12,920
My son, though you are acting in a more and more reliable manner,
128
00:08:14,000 --> 00:08:15,390
if you have no one around to work for you,
129
00:08:15,950 --> 00:08:17,230
you will still feel tired.
130
00:08:17,760 --> 00:08:18,950
Mother, you need not worry.
131
00:08:19,270 --> 00:08:20,320
A couple of days later,
132
00:08:20,510 --> 00:08:21,920
news will come from the Chancellor,
133
00:08:22,110 --> 00:08:23,390
who is in Heng now.
134
00:08:26,670 --> 00:08:28,270
What kind of order did you give, my son?
135
00:08:29,070 --> 00:08:30,790
Chancellor even troubled himself to execute it.
136
00:08:31,480 --> 00:08:32,640
It is not given by me.
137
00:08:33,000 --> 00:08:34,909
Chancellor wrote a secret letter to me,
138
00:08:34,909 --> 00:08:36,000
saying he has found that
139
00:08:36,320 --> 00:08:38,080
a spy of Heng has sneaked into our royal palace.
140
00:08:38,960 --> 00:08:40,000
It is surprising that such a thing happened.
141
00:08:41,350 --> 00:08:43,000
Has the identity of the spy been clarified?
142
00:08:48,110 --> 00:08:48,670
Your Majesty the King!
143
00:08:49,200 --> 00:08:49,790
Your Majesty the Queen Dowager!
144
00:08:54,110 --> 00:08:54,910
You are
145
00:08:55,640 --> 00:08:56,710
Sun Xing, right?
146
00:08:59,470 --> 00:09:00,470
I remember you.
147
00:09:00,960 --> 00:09:02,150
Though you come from Heng,
148
00:09:02,470 --> 00:09:04,080
you serve my son wholeheartedly.
149
00:09:04,590 --> 00:09:06,230
You are a meritorious statesman of our Great Xian.
150
00:09:08,110 --> 00:09:09,880
Greetings to Your Majesty the King, Your Majesty the Queen Dowager!
151
00:09:10,760 --> 00:09:11,520
Don't stand on ceremony.
152
00:09:12,080 --> 00:09:12,640
Siche,
153
00:09:14,030 --> 00:09:16,030
Sun Xing is my savior.
154
00:09:17,200 --> 00:09:18,320
Don't doubt him.
155
00:09:20,030 --> 00:09:20,470
Yes, Your Majesty.
156
00:09:22,280 --> 00:09:22,840
Sun Xing,
157
00:09:25,590 --> 00:09:27,110
what I said just now
158
00:09:27,110 --> 00:09:28,000
may sound suspicious to you.
159
00:09:29,320 --> 00:09:30,030
You should know that
160
00:09:30,230 --> 00:09:31,320
if the spy of Heng
161
00:09:31,670 --> 00:09:33,150
has been placed by my side,
162
00:09:33,590 --> 00:09:34,640
this person's identity
163
00:09:34,880 --> 00:09:36,280
must be very covert.
164
00:09:36,880 --> 00:09:37,670
Therefore, our Chancellor
165
00:09:37,760 --> 00:09:39,590
specially went to Heng to investigate into it.
166
00:09:40,200 --> 00:09:41,200
But you need not worry.
167
00:09:41,440 --> 00:09:42,470
You are my savior.
168
00:09:42,840 --> 00:09:44,710
I trust you very much.
169
00:09:47,440 --> 00:09:48,320
Your Majesty, I am flattered.
170
00:09:49,200 --> 00:09:50,790
I can only repay your kindness by devoting myself entirely to serving you.
171
00:09:52,150 --> 00:09:52,590
Good!
172
00:09:53,200 --> 00:09:53,880
I will need you
173
00:09:54,760 --> 00:09:55,910
to assist me in the future.
174
00:10:15,710 --> 00:10:16,790
The King of Xian sent Li Yunrui
175
00:10:17,320 --> 00:10:18,640
to Heng to investigate the spy case.
176
00:10:20,200 --> 00:10:21,440
To prevent my identity from being exposed,
177
00:10:22,000 --> 00:10:22,790
the person concerned must be killed
178
00:10:23,760 --> 00:10:25,000
to stop the news from being leaked.
179
00:10:55,960 --> 00:10:56,440
Prepare the horse!
180
00:10:57,000 --> 00:10:57,760
I will go to the Quanxian Residence.
181
00:11:03,400 --> 00:11:03,910
Your Majesty.
182
00:11:08,470 --> 00:11:10,030
He is really harboring evil intentions.
183
00:11:10,710 --> 00:11:11,840
Is he caught?
184
00:11:12,710 --> 00:11:13,840
In order not to alert him,
185
00:11:14,110 --> 00:11:14,880
no soldiers have been dispatched so far.
186
00:11:15,760 --> 00:11:17,030
How long did the trip take?
187
00:11:17,520 --> 00:11:18,150
Riding the horse up to a swift trot,
188
00:11:18,150 --> 00:11:19,000
it only took half an hour.
189
00:11:21,200 --> 00:11:21,710
It is late.
190
00:11:22,640 --> 00:11:23,110
Search his mansion.
191
00:11:23,640 --> 00:11:25,470
Send soldiers to search the whole city to catch Sun Xing.
192
00:11:26,230 --> 00:11:27,000
Yes, Your Majesty.
193
00:11:51,670 --> 00:11:53,150
Secluded practice. Secluded practice.
194
00:11:53,710 --> 00:11:55,030
Only when there are no distracting thoughts on your mind,
195
00:11:55,670 --> 00:11:57,030
can secluded practice be possible.
196
00:12:02,440 --> 00:12:02,910
Master.
197
00:12:03,550 --> 00:12:04,150
Boy.
198
00:12:05,030 --> 00:12:06,350
If there is something on your mind,
199
00:12:07,150 --> 00:12:08,400
you must get rid of it first
200
00:12:09,150 --> 00:12:10,280
and then you can go on with your practice.
201
00:12:12,550 --> 00:12:13,670
I am only thinking about
202
00:12:14,550 --> 00:12:15,550
what strength is.
203
00:12:18,000 --> 00:12:18,790
You need not think about it.
204
00:12:21,030 --> 00:12:21,960
At the top of Lushan,
205
00:12:22,640 --> 00:12:24,400
Marquis Fang and Chancellor Lian's combat ended up with a tie.
206
00:12:25,470 --> 00:12:26,760
But in my view,
207
00:12:27,760 --> 00:12:29,200
Chancellor Lian knew clearly he was fighting alone
208
00:12:29,400 --> 00:12:30,200
and might lose his life.
209
00:12:30,550 --> 00:12:32,200
But he was resolutely willing to
210
00:12:32,350 --> 00:12:33,550
sacrifice himself for his country.
211
00:12:34,440 --> 00:12:35,760
When His Majesty had a fight with the King of Xian.
212
00:12:36,790 --> 00:12:37,710
For his country, the King of Xian
213
00:12:37,710 --> 00:12:38,520
sacrificed himself.
214
00:12:39,550 --> 00:12:40,440
In my opinion,
215
00:12:41,400 --> 00:12:43,000
though the latter is not as strong as the former in martial arts,
216
00:12:43,400 --> 00:12:45,550
he is stronger than the former in another sense.
217
00:12:46,550 --> 00:12:47,790
Strength lies in the fact that
218
00:12:48,200 --> 00:12:48,910
their goal
219
00:12:49,640 --> 00:12:50,400
is not to kill,
220
00:12:51,350 --> 00:12:52,280
but to protect.
221
00:12:55,590 --> 00:12:57,840
Ding Ning, you are really kind-hearted.
222
00:12:59,350 --> 00:13:00,640
But in such a troubled world,
223
00:13:01,150 --> 00:13:02,640
how we should deal with affairs
224
00:13:03,030 --> 00:13:04,440
is really a difficult problem.
225
00:13:05,670 --> 00:13:07,760
Don't follow Ding Ning's footsteps to think wild.
226
00:13:09,670 --> 00:13:10,760
This Renwang Jade can
227
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
speed up your practice.
228
00:13:17,200 --> 00:13:18,960
Since your supporter gave such a treasure to you,
229
00:13:19,440 --> 00:13:21,520
you should work harder.
230
00:13:21,790 --> 00:13:22,960
To defeat those who are stronger than you
231
00:13:23,400 --> 00:13:24,640
is your goal.
232
00:13:26,200 --> 00:13:27,960
But living in this world,
233
00:13:28,910 --> 00:13:31,440
you should be heroes instead of martyrs.
234
00:13:32,790 --> 00:13:33,590
However, master,
235
00:13:35,320 --> 00:13:36,110
I don't understand.
236
00:13:37,030 --> 00:13:38,710
What is a hero?
237
00:13:39,320 --> 00:13:40,590
And what is a martyr?
238
00:13:41,760 --> 00:13:42,520
Martyrs
239
00:13:43,150 --> 00:13:44,550
fill the breach left by fallen comrades,
240
00:13:45,400 --> 00:13:46,200
while heroes
241
00:13:46,790 --> 00:13:47,960
live in people's hearts forever.
242
00:13:50,590 --> 00:13:51,200
Ding Ning,
243
00:13:51,470 --> 00:13:53,080
to defeat those who are stronger than you,
244
00:13:53,470 --> 00:13:55,520
you must be patient enough.
245
00:13:56,880 --> 00:13:59,910
Your humble idea of perishing together with your rivals
246
00:14:01,200 --> 00:14:02,550
seems daunting,
247
00:14:03,200 --> 00:14:04,640
but it will not make you feel good once you put it into practice.
248
00:14:05,550 --> 00:14:07,470
If you really get injured,
249
00:14:08,520 --> 00:14:09,320
Xie Changsheng
250
00:14:10,030 --> 00:14:12,590
will go court your aunt without any hindrance.
251
00:14:17,440 --> 00:14:17,880
Master,
252
00:14:19,230 --> 00:14:20,670
I won't act recklessly at the Tournament.
253
00:14:22,440 --> 00:14:25,470
You should follow this advice I gave you today
254
00:14:26,350 --> 00:14:27,520
at the Tournament,
255
00:14:28,320 --> 00:14:29,440
and also
256
00:14:30,150 --> 00:14:31,110
in other places.
257
00:14:33,640 --> 00:14:34,400
Other places?
258
00:14:35,790 --> 00:14:36,670
Master, what other places
259
00:14:36,880 --> 00:14:38,880
did you refer to?
260
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
Muddle-headed.
261
00:14:41,840 --> 00:14:42,640
I know I was wrong.
262
00:14:48,790 --> 00:14:49,640
I got it now.
263
00:14:56,910 --> 00:14:58,030
As a spy,
264
00:14:58,670 --> 00:14:59,670
you got your identity exposed.
265
00:15:00,150 --> 00:15:01,150
Don't you feel ashamed to come back?
266
00:15:03,470 --> 00:15:05,080
I was trapped by the King of Xian and his mother.
267
00:15:06,030 --> 00:15:07,320
Back then, I agreed to serve as an envoy in Xian
268
00:15:07,320 --> 00:15:08,710
because you promised to help me take revenge.
269
00:15:09,960 --> 00:15:10,470
Besides,
270
00:15:11,440 --> 00:15:12,710
I have done all you asked me to do.
271
00:15:13,790 --> 00:15:14,550
Do you think
272
00:15:14,840 --> 00:15:16,670
I will be sympathetic with
273
00:15:17,280 --> 00:15:18,670
someone who keeps failing?
274
00:15:20,910 --> 00:15:22,280
If you really see me as an sacrifice,
275
00:15:23,350 --> 00:15:24,640
you can just refuse to come and see me.
276
00:15:27,200 --> 00:15:28,400
Since you've come to see me,
277
00:15:29,080 --> 00:15:29,790
it proves that
278
00:15:30,200 --> 00:15:31,640
I am still of some use to you.
279
00:15:33,440 --> 00:15:34,550
How can you prove
280
00:15:34,910 --> 00:15:35,880
you are still of use to me?
281
00:15:35,880 --> 00:15:36,880
Then I can let you play an important role.
282
00:15:40,550 --> 00:15:41,960
The Minshan Swordsmanship Tournament is about to kick off.
283
00:15:42,710 --> 00:15:44,640
By then, I will defeat Ding Ning at the Tournament
284
00:15:45,080 --> 00:15:45,840
to prove my strength.
285
00:15:46,550 --> 00:15:48,150
But you have been expelled from Qingteng Baiyang Cave.
286
00:15:49,350 --> 00:15:50,960
Imagine that if you show up,
287
00:15:51,960 --> 00:15:54,400
your former fellow disciples will come together to eradicate you.
288
00:15:55,790 --> 00:15:56,840
What's more,
289
00:15:57,030 --> 00:15:59,110
your right hand has been destroyed by Ding Ning.
290
00:16:00,520 --> 00:16:01,280
At this time,
291
00:16:01,590 --> 00:16:04,080
how dare you talk wildly?
292
00:16:05,790 --> 00:16:06,880
I won't forget to take revenge for my severed arm.
293
00:16:07,760 --> 00:16:09,110
I have been practicing swordsmanship with my left hand.
294
00:16:09,640 --> 00:16:11,000
My swordsmanship will be more powerful.
295
00:16:12,670 --> 00:16:14,030
I don't want to know the grudges
296
00:16:14,280 --> 00:16:15,590
between you and Ding Ning at all.
297
00:16:16,320 --> 00:16:19,520
But the Life-sustaining Magic Art of the Minshan Sword Sect
298
00:16:19,880 --> 00:16:20,910
is really a wonder book.
299
00:16:23,150 --> 00:16:24,440
Back then, Ding Ning joined Baiyang Cave
300
00:16:25,230 --> 00:16:26,590
so that someday, he would be able to
301
00:16:27,080 --> 00:16:28,350
get the Life-sustaining Magic Art
302
00:16:28,760 --> 00:16:29,910
at the Minshan Swordsmanship Tournament.
303
00:16:31,470 --> 00:16:32,470
I will kill Ding Ning
304
00:16:32,880 --> 00:16:33,960
to get the Life-sustaining Magic Art for you.
305
00:16:34,710 --> 00:16:35,280
Good!
306
00:16:36,080 --> 00:16:36,960
In this way,
307
00:16:36,960 --> 00:16:38,960
the rest will be up to your courage, insight and determination.
308
00:16:50,840 --> 00:16:52,080
This is the Disfigurement Pill.
309
00:16:52,440 --> 00:16:53,350
Eat it.
310
00:16:53,960 --> 00:16:55,440
And your appearance will turn ugly,
311
00:16:55,960 --> 00:16:57,520
but your skill will be improved.
312
00:16:58,670 --> 00:17:00,550
Now you are at the top grade of the third realm.
313
00:17:01,350 --> 00:17:03,640
If you want to become the top winner at the Minshan Swordsmanship Tournament,
314
00:17:04,640 --> 00:17:06,230
you must advance to the fourth realm.
315
00:17:06,230 --> 00:17:07,310
Then victory will be guaranteed.
316
00:17:08,349 --> 00:17:09,710
I never force a person to do anything.
317
00:17:09,880 --> 00:17:11,430
It's up to you.
318
00:17:44,880 --> 00:17:46,950
I will arrange you to take part in the Tournament.
319
00:17:47,310 --> 00:17:49,190
If you fail again, there won't be another chance for you.
320
00:17:56,800 --> 00:17:58,710
Arrangements have been made about Sun Xing.
321
00:18:02,110 --> 00:18:03,310
At this Tournament,
322
00:18:04,040 --> 00:18:05,040
his success or failure
323
00:18:05,680 --> 00:18:07,760
will have a bearing on whether I can obtain
324
00:18:07,760 --> 00:18:08,950
the Life-sustaining Magic Art successfully.
325
00:18:09,350 --> 00:18:11,110
His Majesty will go to the Tournament for heaven worship.
326
00:18:11,110 --> 00:18:12,880
I will have to stay at Fengming.
327
00:18:14,160 --> 00:18:15,000
After you arrive there,
328
00:18:15,640 --> 00:18:17,040
you must act prudently.
329
00:18:17,280 --> 00:18:18,230
Yes, Your Majesty.
330
00:18:18,470 --> 00:18:19,830
I won't let you down.
331
00:18:21,560 --> 00:18:23,640
Now Liang Lian has become estranged from me.
332
00:18:24,560 --> 00:18:25,310
Ding Ning
333
00:18:25,470 --> 00:18:27,110
can no longer be used by me.
334
00:18:28,830 --> 00:18:30,710
What an irony! Sun Xing, the base man
335
00:18:31,560 --> 00:18:33,920
has become the only chess piece I can resort to.
336
00:18:35,230 --> 00:18:36,760
Ding Ning refused your reward.
337
00:18:36,760 --> 00:18:37,640
He was really rude.
338
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
But Officer Bai
339
00:18:39,310 --> 00:18:41,070
hasn't found any clues about him.
340
00:18:42,470 --> 00:18:44,110
I will give him a good lesson for Your Majesty
341
00:18:44,680 --> 00:18:46,590
at the Tournament.
342
00:18:48,190 --> 00:18:49,400
From what you said,
343
00:18:50,280 --> 00:18:52,310
I can see Ding Ning will also take part in the Tournament.
344
00:18:52,880 --> 00:18:53,430
Yes.
345
00:18:54,110 --> 00:18:55,950
He is kind of excessively concerned with practice.
346
00:18:58,400 --> 00:19:00,160
This is questionable.
347
00:19:02,160 --> 00:19:03,920
It is apparent that he has a body of yang hyperactivity
348
00:19:04,880 --> 00:19:06,830
and got severely injured in the battle at the top of Lushan.
349
00:19:08,230 --> 00:19:10,640
But he insists on taking part in the Tournament.
350
00:19:12,400 --> 00:19:13,710
What's more suspicious is that
351
00:19:14,920 --> 00:19:16,590
Xue Wangxu won't stop him.
352
00:19:55,560 --> 00:19:56,160
Master,
353
00:19:56,950 --> 00:19:58,230
the sacrificial altar has been checked.
354
00:19:58,470 --> 00:19:59,310
Chancellor Li has arrived.
355
00:19:59,680 --> 00:20:01,430
His Majesty will also arrive in a while.
356
00:20:01,830 --> 00:20:03,920
It will be a grander spectacle this year than the previous years.
357
00:20:04,520 --> 00:20:06,160
The King of Heng is anxious to rule the world,
358
00:20:06,590 --> 00:20:07,800
so of course he attaches great importance to it.
359
00:20:11,160 --> 00:20:12,430
Who is the newly-appointed Marquis Fang?
360
00:20:12,640 --> 00:20:13,640
He is named Fang Xiumu.
361
00:20:13,950 --> 00:20:14,950
His elder brother Fang Xiang
362
00:20:14,950 --> 00:20:16,160
was seriously wounded by Lian Ying
363
00:20:16,160 --> 00:20:17,190
at the Lushan Alliance Meeting.
364
00:20:17,800 --> 00:20:20,040
The King of Heng promised the title of marquis will be hereditary in the Fang family.
365
00:20:25,350 --> 00:20:25,830
Let's go.
366
00:20:33,400 --> 00:20:35,560
In the future, there will also be such rituals.
367
00:20:36,470 --> 00:20:39,040
As a marquis, you have to adapt to them quickly.
368
00:20:40,560 --> 00:20:41,350
Your Excellency, sorry to let you see my weakness.
369
00:20:42,000 --> 00:20:43,590
Having drifted in the martial art world for many years,
370
00:20:44,000 --> 00:20:44,800
I have been used to acting freely.
371
00:20:45,560 --> 00:20:47,430
It's natural that I can't handle this as skillfully as my elder brother.
372
00:20:49,160 --> 00:20:50,950
The court manners are not difficult to learn.
373
00:20:50,950 --> 00:20:52,280
You will acquire them by seeing and hearing constantly.
374
00:20:53,830 --> 00:20:55,160
You take a keen interest in martial arts.
375
00:20:55,520 --> 00:20:56,160
Besides,
376
00:20:56,160 --> 00:20:57,680
you once practiced martial arts in Minshan.
377
00:20:58,230 --> 00:20:59,110
The Tournament
378
00:20:59,640 --> 00:21:01,640
is the real world for you to strut your stuff.
379
00:21:02,920 --> 00:21:03,310
Your Excellency,
380
00:21:04,560 --> 00:21:05,190
thank you for your considerateness.
381
00:21:08,430 --> 00:21:10,160
Marquis Fang, don't stand on ceremony.
382
00:21:11,040 --> 00:21:12,520
You can see it as a revisit to an old haunt.
383
00:21:13,040 --> 00:21:14,070
In our Minshan,
384
00:21:14,310 --> 00:21:15,350
you can make yourself at home.
385
00:21:18,560 --> 00:21:19,230
Mr. Baili.
386
00:21:19,800 --> 00:21:20,800
Greetings, Chancellor Li.
387
00:21:22,400 --> 00:21:23,520
Greetings, Marquis Fang.
388
00:21:24,000 --> 00:21:24,710
Mr. Baili.
389
00:21:26,470 --> 00:21:27,950
It is rare for you two to arrive at the same time.
390
00:21:27,950 --> 00:21:29,000
Forgive me for being late to welcome you.
391
00:21:30,070 --> 00:21:31,400
Mr. Baili, let's cut out the formalities.
392
00:21:31,830 --> 00:21:33,640
We all serve the Kingdom of Heng.
393
00:21:34,520 --> 00:21:36,350
His Majesty attaches great importance to this selection match.
394
00:21:36,590 --> 00:21:37,400
He especially ordered us to come
395
00:21:38,070 --> 00:21:38,830
to make preparations for it.
396
00:21:42,190 --> 00:21:43,160
I heard what had happened
397
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
to your elder brother.
398
00:21:45,830 --> 00:21:46,560
Back then,
399
00:21:47,350 --> 00:21:49,800
I practiced martial arts in Minshan together with him.
400
00:21:49,800 --> 00:21:51,710
I still remember clearly
401
00:21:52,280 --> 00:21:53,470
his demeanor with the Dragon Scale Sword in his hand.
402
00:21:57,400 --> 00:21:58,560
Thank you for your care, Mr. Baili.
403
00:21:59,710 --> 00:22:01,560
My elder brother is recuperating peacefully at home
404
00:22:01,560 --> 00:22:02,350
and he has been a lot better.
405
00:22:02,680 --> 00:22:03,920
But I'm afraid that his skill
406
00:22:05,470 --> 00:22:06,430
can't be restored anymore.
407
00:22:11,800 --> 00:22:13,590
But your Fang family can pass down the title of marquis from generation to generation.
408
00:22:14,190 --> 00:22:15,920
This is the first time for a family to be allowed to do so in Heng.
409
00:22:16,710 --> 00:22:18,040
This is an unprecedented honor.
410
00:22:18,680 --> 00:22:19,830
It can be a kind of consolation.
411
00:22:21,230 --> 00:22:22,350
OK! Let's drop this topic.
412
00:22:22,760 --> 00:22:23,830
His Majesty is about to arrive.
413
00:22:24,280 --> 00:22:25,470
Let's go to welcome him.
414
00:22:28,230 --> 00:22:28,800
Let's go.
415
00:22:38,680 --> 00:22:40,560
Can you be a little quicker?
416
00:22:40,560 --> 00:22:41,920
The horse is too slow.
417
00:22:45,000 --> 00:22:46,310
What kind of lame horse is this?
418
00:22:46,830 --> 00:22:47,430
Listen to me, sis,
419
00:22:47,430 --> 00:22:47,950
next time we come out,
420
00:22:47,950 --> 00:22:49,350
I will bring Feixue with us.
421
00:22:49,350 --> 00:22:50,310
This horse, it…
422
00:22:50,310 --> 00:22:50,760
It…
423
00:22:55,950 --> 00:22:56,430
Sis,
424
00:22:57,470 --> 00:22:58,350
what are you thinking about?
425
00:23:00,160 --> 00:23:01,470
Are you thinking about my brother-in-law?
426
00:23:04,760 --> 00:23:05,350
You are gossipy.
427
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
It's been a long time since we met last time.
428
00:23:12,520 --> 00:23:14,710
I hope he won't let me down.
429
00:23:16,070 --> 00:23:18,230
So my brother-in-law matters, right?
430
00:23:20,070 --> 00:23:22,110
You really can't keep a coming-of-age sister at home.
431
00:23:25,590 --> 00:23:27,070
What's wrong with you?
432
00:23:27,400 --> 00:23:28,520
When you are annoyed, you just beat me.
433
00:23:29,830 --> 00:23:31,230
You beat me at home, and everywhere else.
434
00:23:31,230 --> 00:23:31,830
You even beat me in a carriage.
435
00:23:32,470 --> 00:23:33,190
What's your problem?
436
00:23:42,230 --> 00:23:42,760
Master!
437
00:23:44,230 --> 00:23:45,190
Brat,
438
00:23:46,280 --> 00:23:48,950
so even you are trying to disobey me, right?
439
00:23:50,000 --> 00:23:50,880
Hurry up!
440
00:23:53,070 --> 00:23:54,070
If we travel at such a high speed,
441
00:23:54,710 --> 00:23:56,280
I am afraid that your body won't be able to bear it.
442
00:23:57,520 --> 00:23:59,070
If we can't make it to the Tournament in time,
443
00:23:59,520 --> 00:24:00,710
I'll definitely
444
00:24:01,520 --> 00:24:03,110
die from anger.
445
00:24:07,110 --> 00:24:07,640
I will
446
00:24:08,710 --> 00:24:09,520
do as you said, master.
447
00:24:10,800 --> 00:24:11,950
When can you
448
00:24:12,710 --> 00:24:15,230
allow me to care less about you?
449
00:25:52,640 --> 00:25:53,190
Ding Ning!
450
00:25:53,920 --> 00:25:54,400
Ding Ning!
451
00:25:55,590 --> 00:25:56,190
Ding Ning!
452
00:25:56,950 --> 00:25:57,560
How do you feel?
453
00:26:00,400 --> 00:26:01,040
It's my fault.
454
00:26:01,560 --> 00:26:02,430
I was anxious to make the breakthrough to reach a higher realm.
455
00:26:19,520 --> 00:26:20,230
How come you became like this?
456
00:26:23,590 --> 00:26:24,800
There is too much heat caused by yang hyperactivity in my body.
457
00:26:27,230 --> 00:26:28,400
You martial art is yin in nature.
458
00:26:29,160 --> 00:26:31,560
I am afraid it will cause the heat
459
00:26:31,950 --> 00:26:32,830
to be more obstructed.
460
00:26:35,830 --> 00:26:37,070
However, when we practiced together previously,
461
00:26:37,590 --> 00:26:38,520
this never happened.
462
00:26:40,950 --> 00:26:42,190
Now what should I do?
463
00:26:46,680 --> 00:26:47,310
What should I do?
464
00:26:48,230 --> 00:26:48,760
Ding Ning!
465
00:26:49,280 --> 00:26:49,800
Ding Ning!
466
00:26:50,230 --> 00:26:50,680
Ding Ning!
467
00:26:50,880 --> 00:26:51,230
Ding Ning!
468
00:26:53,040 --> 00:26:53,590
Mr. Xue.
469
00:26:55,800 --> 00:26:56,560
What's the matter?
470
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
He has practiced for a whole night.
471
00:26:58,350 --> 00:26:59,520
He wanted to make the breakthrough forcibly.
472
00:26:59,680 --> 00:27:00,110
Master.
473
00:27:00,310 --> 00:27:00,680
Let me do it.
474
00:27:02,590 --> 00:27:03,800
Who allowed you to use your vitality?
475
00:27:04,070 --> 00:27:04,640
But master,
476
00:27:05,280 --> 00:27:06,560
I can't just see Ding Ning burned to death
477
00:27:06,880 --> 00:27:08,110
by internal heat without helping him.
478
00:27:08,110 --> 00:27:09,230
The hope of our Baiyang Cave
479
00:27:09,230 --> 00:27:10,350
lies not only in Ding Ning.
480
00:27:10,590 --> 00:27:11,400
Your vitality
481
00:27:11,400 --> 00:27:12,830
should be reserved for the Minshan Swordsmanship Tournament.
482
00:27:13,000 --> 00:27:13,590
Master.
483
00:27:13,800 --> 00:27:14,520
Help him up.
484
00:27:27,760 --> 00:27:28,400
The Rudraksha!
485
00:27:29,520 --> 00:27:30,040
Master,
486
00:27:30,760 --> 00:27:32,190
you didn't use it for yourself.
487
00:27:56,070 --> 00:27:56,640
Master,
488
00:27:57,310 --> 00:27:57,880
you can't do it.
489
00:28:05,110 --> 00:28:07,470
I am old and my bones and body are decaying.
490
00:28:08,110 --> 00:28:09,920
I'm supposed to come to the end of my life soon.
491
00:28:11,760 --> 00:28:13,760
It's not necessary for me to waste this miraculous herb.
492
00:28:15,040 --> 00:28:15,640
You are my disciple,
493
00:28:16,640 --> 00:28:18,190
so I am obliged to
494
00:28:19,350 --> 00:28:22,070
save you.
495
00:28:31,680 --> 00:28:32,310
Master,
496
00:28:33,640 --> 00:28:34,760
I can't let you do this.
497
00:28:36,190 --> 00:28:37,280
You are both
498
00:28:39,280 --> 00:28:41,560
the hope of our Baiyang Cave.
499
00:28:42,880 --> 00:28:44,430
You should help each other
500
00:28:45,800 --> 00:28:50,800
and earn honor for our Baiyang Cave.
501
00:28:52,520 --> 00:28:53,400
I will
502
00:28:56,710 --> 00:28:58,430
do as you wish, master.
503
00:29:01,110 --> 00:29:03,230
Good boys!
504
00:29:06,760 --> 00:29:08,920
Jiang Li, help me up.
505
00:29:09,640 --> 00:29:10,070
Yes,
506
00:29:13,590 --> 00:29:13,950
Master.
507
00:29:56,880 --> 00:29:57,520
Xie Changsheng!
508
00:29:58,040 --> 00:29:58,830
Slow down!
509
00:29:59,680 --> 00:30:00,520
Xie Changsheng!
510
00:30:02,880 --> 00:30:04,350
Why are you in such a hurry?
511
00:30:04,470 --> 00:30:05,680
I feel anxious for your sake.
512
00:30:07,110 --> 00:30:07,830
Xie Changsheng!
513
00:30:09,280 --> 00:30:11,230
You have been caring so much about Ding Ning all the way.
514
00:30:11,920 --> 00:30:12,800
For my sake?
515
00:30:13,640 --> 00:30:14,560
It must be an excuse.
516
00:30:17,400 --> 00:30:18,190
What on earth did you do?
517
00:30:19,920 --> 00:30:20,590
I, I, I…
518
00:30:21,000 --> 00:30:21,920
Will you say it?
519
00:30:22,190 --> 00:30:23,040
I will! I will!
520
00:30:23,040 --> 00:30:23,680
Say it or not?
521
00:30:23,680 --> 00:30:24,350
I will say it!
522
00:30:24,350 --> 00:30:25,470
I will come clean!
523
00:30:25,470 --> 00:30:26,070
I will say it.
524
00:30:26,400 --> 00:30:27,920
In the gambling house, I have bet on
525
00:30:28,400 --> 00:30:29,070
brother-in-law's victory.
526
00:30:30,000 --> 00:30:30,950
You even bet on this.
527
00:30:32,520 --> 00:30:33,760
You are really greedy!
528
00:30:34,230 --> 00:30:34,760
What?
529
00:30:35,280 --> 00:30:36,920
Nobody in the gambling house bet on Ding Ning's victory.
530
00:30:37,350 --> 00:30:38,640
You know my temper.
531
00:30:39,310 --> 00:30:40,190
I can't help betting on it.
532
00:30:40,760 --> 00:30:41,400
How much did you bet on it?
533
00:30:43,070 --> 00:30:45,190
I only bet
534
00:30:46,110 --> 00:30:46,760
1,000 tael of gold.
535
00:30:47,000 --> 00:30:47,400
You!
536
00:30:52,310 --> 00:30:53,190
I am wondering
537
00:30:53,190 --> 00:30:55,040
who caused such an uproar.
538
00:30:55,470 --> 00:30:58,350
It turns out to be Mr. Xie of the richest family of Guanzhong.
539
00:31:02,000 --> 00:31:02,590
Mr. Ye,
540
00:31:03,590 --> 00:31:04,310
sorry to let you see this.
541
00:31:05,560 --> 00:31:06,920
With extraordinary strength,
542
00:31:07,470 --> 00:31:08,760
you have topped
543
00:31:09,280 --> 00:31:10,040
the talent ranking list.
544
00:31:11,160 --> 00:31:12,430
Please don't lower yourself to his level.
545
00:31:15,040 --> 00:31:15,920
Are you Ye Haoran?
546
00:31:16,280 --> 00:31:17,160
I have heard a lot about you.
547
00:31:17,590 --> 00:31:19,040
I, I also bet on your victory.
548
00:31:19,040 --> 00:31:19,950
I really bet
549
00:31:21,070 --> 00:31:21,880
one copper coin on your victory.
550
00:31:21,880 --> 00:31:22,310
You!
551
00:31:26,560 --> 00:31:28,350
Ding Ning hasn't arrived till now.
552
00:31:28,400 --> 00:31:29,710
He may be afraid to come.
553
00:31:30,280 --> 00:31:31,710
I will definitely become the top winner
554
00:31:32,040 --> 00:31:34,110
to make you admit your defeat willingly.
555
00:31:35,110 --> 00:31:35,640
See you!
556
00:31:38,310 --> 00:31:39,470
Take care! See you!
557
00:31:47,760 --> 00:31:48,350
Sis, look!
558
00:31:48,590 --> 00:31:49,430
The carriage of Baiyang Cave.
559
00:31:49,880 --> 00:31:50,400
Ding Ning!
560
00:31:52,350 --> 00:31:52,880
My brother-in-law!
561
00:31:53,350 --> 00:31:54,160
Jiang Li, where is Ding Ning?
562
00:31:56,760 --> 00:31:57,520
Ding Ning
563
00:31:57,710 --> 00:31:59,110
has damaged his vitality when trying to make the breakthrough forcibly.
564
00:31:59,800 --> 00:32:00,760
Now he is recuperating inside the carriage.
565
00:32:04,760 --> 00:32:05,560
What? I'm done for!
566
00:32:05,560 --> 00:32:06,710
I will lose! I will lose!
567
00:32:06,710 --> 00:32:07,110
Oh, how come?
568
00:32:07,110 --> 00:32:08,280
If you don't want to lose, come in now.
569
00:32:17,760 --> 00:32:18,160
Master.
570
00:32:19,280 --> 00:32:19,760
Ding Ning.
571
00:32:20,640 --> 00:32:22,400
I don't mind the money.
572
00:32:22,680 --> 00:32:23,920
My family has a lot of money.
573
00:32:24,160 --> 00:32:25,190
If you feel unwell,
574
00:32:25,190 --> 00:32:25,680
let's just go back
575
00:32:25,680 --> 00:32:26,160
and withdraw from the Tournament.
576
00:32:26,800 --> 00:32:28,710
I have regained half of my power.
577
00:32:29,640 --> 00:32:31,230
But if the outsiders find out
578
00:32:31,760 --> 00:32:32,760
I am safe and sound,
579
00:32:33,350 --> 00:32:35,310
a lot of trouble will come to me.
580
00:32:38,920 --> 00:32:41,520
You want me to help you meet trick with trick
581
00:32:42,310 --> 00:32:42,880
and to pretend you are ill?
582
00:32:43,110 --> 00:32:43,680
You are smart!
583
00:32:45,040 --> 00:32:45,950
In a while, you shall help me get off the carriage
584
00:32:46,430 --> 00:32:47,430
and then send your servant
585
00:32:47,640 --> 00:32:48,830
to pick up my master and escort him to the reviewing stand.
586
00:32:49,920 --> 00:32:50,400
Remember...
587
00:32:51,230 --> 00:32:52,190
Take good care of master.
588
00:32:52,830 --> 00:32:53,400
Just leave it to me.
589
00:32:54,430 --> 00:32:55,310
Master, let's go.
590
00:33:03,800 --> 00:33:04,280
Take care!
591
00:33:14,680 --> 00:33:15,000
Ding Ning!
592
00:33:15,000 --> 00:33:15,400
Ding Ning,
593
00:33:15,760 --> 00:33:16,430
are you all right?
594
00:33:17,190 --> 00:33:17,920
I am fine. I am fine.
595
00:33:18,640 --> 00:33:20,160
He is so scared that he can't walk steadily.
596
00:33:20,680 --> 00:33:22,280
It seems that Mr. Xie's 1,000 tael of gold
597
00:33:22,430 --> 00:33:23,430
will go down the drain.
598
00:33:24,760 --> 00:33:25,400
I am fine.
599
00:33:25,400 --> 00:33:26,520
Can such a weak person
600
00:33:26,710 --> 00:33:27,830
take part in the Tournament?
601
00:33:29,430 --> 00:33:30,280
In such bad conditions,
602
00:33:30,590 --> 00:33:31,710
he can't fight at all.
603
00:33:33,950 --> 00:33:35,560
Our Minshan boasts adequate primordial qi that boosts vitality.
604
00:33:36,160 --> 00:33:38,000
Every time the newcomers arrive,
605
00:33:38,400 --> 00:33:40,230
they will choose to take in
606
00:33:40,230 --> 00:33:41,350
some fresh primordial qi
607
00:33:41,680 --> 00:33:42,710
to supplement their own vitality.
608
00:33:43,760 --> 00:33:44,400
Look at him!
609
00:33:45,110 --> 00:33:46,230
He is in urgent need of vitality,
610
00:33:46,560 --> 00:33:47,920
but he is not taking in the primordial qi in large volumes.
611
00:33:48,560 --> 00:33:51,310
This suggests that he knows things turn into their opposites when they reach the extreme
612
00:33:51,950 --> 00:33:52,760
and understand
613
00:33:53,280 --> 00:33:54,560
forceful supplement of vitality
614
00:33:54,560 --> 00:33:56,160
will only lead to backfire.
615
00:33:57,640 --> 00:33:59,760
He is Ding Ning from Qingteng Baiyang Cave.
616
00:34:00,040 --> 00:34:01,400
Though he is a gifted man,
617
00:34:01,400 --> 00:34:03,310
he has a body of yang hyperactivity.
618
00:34:05,830 --> 00:34:06,950
I know this is ridiculous.
619
00:34:09,840 --> 00:34:11,710
He was not a likeable man.
620
00:34:12,389 --> 00:34:13,600
But he has been dead for ten years
621
00:34:15,560 --> 00:34:16,760
and his only disciple
622
00:34:17,429 --> 00:34:18,670
is planning to carry out
623
00:34:19,909 --> 00:34:20,760
an impossible mission
624
00:34:20,760 --> 00:34:22,120
with steadfast determination.
625
00:34:23,469 --> 00:34:24,840
He wants to kill the King of Heng.
626
00:34:31,280 --> 00:34:32,150
Since the time when I met him
627
00:34:33,600 --> 00:34:34,560
and learned about his plan,
628
00:34:35,840 --> 00:34:37,630
to today when he got into Baiyang Cave to practice
629
00:34:37,870 --> 00:34:39,230
with a body of yang hyperactivity.
630
00:34:41,600 --> 00:34:43,150
He won't make it to 30 years old,
631
00:34:46,389 --> 00:34:47,389
and the practice
632
00:34:47,909 --> 00:34:49,949
might end his life earlier.
633
00:34:50,870 --> 00:34:52,710
He knows this is a road of no return,
634
00:34:54,870 --> 00:34:56,520
but he has never thought about giving up.
635
00:35:00,800 --> 00:35:01,670
You mean
636
00:35:02,390 --> 00:35:03,630
he wants to get into the Minshan Swordsmanship Tournament
637
00:35:04,040 --> 00:35:05,670
through Baiyang Cave
638
00:35:06,760 --> 00:35:07,950
to obtain the Life-sustaining Magic Art?
639
00:35:10,430 --> 00:35:11,840
Body of yang hyperactivity.
640
00:35:29,520 --> 00:35:30,630
Are you Ding Ning?
641
00:35:31,320 --> 00:35:33,280
You came with wounds, which is really commendable.
642
00:35:33,560 --> 00:35:34,870
If I meet you in a fight,
643
00:35:35,040 --> 00:35:36,280
I will let you attack me 10 times without fighting back.
644
00:35:37,630 --> 00:35:38,600
You need not, Mr. Ye.
645
00:35:39,080 --> 00:35:40,630
I am not a person who covets little advantages.
646
00:35:41,190 --> 00:35:42,360
I hope Mr. Ye
647
00:35:43,120 --> 00:35:44,600
will go all out by then.
648
00:35:48,000 --> 00:35:48,360
Ding Ning!
649
00:35:50,430 --> 00:35:51,080
Mr. Ding!
650
00:35:51,430 --> 00:35:52,710
You are so badly injured.
651
00:35:52,870 --> 00:35:53,910
Will you still fight in the Tournament?
652
00:35:57,190 --> 00:35:58,230
I must obey my master's command.
653
00:35:58,910 --> 00:35:59,950
I've got no choice.
654
00:36:05,910 --> 00:36:06,390
You,
655
00:36:06,950 --> 00:36:08,600
why haven't you entered the mountain gate yet?
656
00:36:10,430 --> 00:36:11,710
If this blue jade gate remains closed,
657
00:36:11,910 --> 00:36:14,150
no matter how much strength we apply, it will be no use.
658
00:36:19,630 --> 00:36:21,360
Mr. Ding, I heard that in the Battle of Lushan,
659
00:36:21,600 --> 00:36:23,560
you fought against a person of the fifth-realm with your third-realm power.
660
00:36:23,950 --> 00:36:25,870
You must have your strengths.
661
00:36:26,360 --> 00:36:27,710
Mr. Ding, why don't you give it a try
662
00:36:27,710 --> 00:36:28,870
to see whether you can open this mountain gate?
663
00:36:30,670 --> 00:36:31,840
Mr. Ye, you may
664
00:36:32,430 --> 00:36:33,320
have thought too much.
665
00:36:35,000 --> 00:36:36,910
You have come up with an idea to break into the gate,
666
00:36:36,910 --> 00:36:37,710
Mr. Ding, haven't you?
667
00:36:54,080 --> 00:36:56,000
I am Ding Ning from Qingteng Baiyang Cave.
668
00:36:56,150 --> 00:36:57,190
I have come to take part in the Tournament.
669
00:36:57,710 --> 00:36:58,600
I hope your respectable Sect
670
00:36:59,150 --> 00:37:00,190
can let me in.
671
00:37:13,870 --> 00:37:15,390
You are more interesting
672
00:37:15,560 --> 00:37:16,840
than those unrefined ones.
673
00:37:17,910 --> 00:37:19,950
I am Jing Liuli of Minshan.
674
00:37:20,670 --> 00:37:23,320
My master ordered me to welcome you
675
00:37:23,520 --> 00:37:24,870
into the mountain for the Tournament.
676
00:37:24,870 --> 00:37:27,000
Please listen to a piece of music first
677
00:37:27,600 --> 00:37:29,600
to welcome you and wash off your dust.
678
00:37:30,230 --> 00:37:31,190
Thank you.
679
00:37:50,560 --> 00:37:51,710
Let vitality run through the meridians all over your body.
680
00:37:52,230 --> 00:37:52,800
Don't get distracted.
681
00:38:09,910 --> 00:38:11,280
Those with distracting thoughts
682
00:38:11,560 --> 00:38:13,320
shall not contaminate the holy land of our Sword Sect.
683
00:38:13,470 --> 00:38:14,840
You all have passed the first test.
684
00:38:15,280 --> 00:38:16,320
Follow me into the mountain.
685
00:38:23,840 --> 00:38:24,710
Thank you, Jiang Li!
686
00:38:24,840 --> 00:38:25,520
Let's go!
687
00:38:26,040 --> 00:38:27,360
In the recent Lushan Alliance Meeting,
688
00:38:27,950 --> 00:38:29,600
Ding Ning at the third realm fought against
689
00:38:29,600 --> 00:38:31,800
a wizard at the fifth realm from Li.
690
00:38:32,150 --> 00:38:33,280
Though he failed, it is still great honor.
691
00:38:33,520 --> 00:38:35,000
He was thought highly of by His Majesty.
692
00:38:35,560 --> 00:38:36,190
However,
693
00:38:36,630 --> 00:38:38,280
what level can his skill reaches
694
00:38:39,600 --> 00:38:40,910
is up to himself.
695
00:38:42,600 --> 00:38:44,000
This kid is too sympathetic.
696
00:38:51,600 --> 00:38:52,120
This morning,
697
00:38:52,470 --> 00:38:54,080
the royal coach of His Majesty went out of the royal palace.
698
00:38:54,080 --> 00:38:54,840
Did you see it?
699
00:38:55,390 --> 00:38:56,040
Of course.
700
00:38:56,040 --> 00:38:56,910
It is such a spectacle.
701
00:38:57,520 --> 00:38:59,040
When the previous Minshan Swordsmanship Tournaments were held,
702
00:38:59,040 --> 00:39:00,150
His Majesty never showed up.
703
00:39:00,470 --> 00:39:02,390
He is attaching great importance to it this time.
704
00:39:03,600 --> 00:39:04,840
This time,
705
00:39:05,000 --> 00:39:06,520
competition has already been fierce
706
00:39:06,520 --> 00:39:07,910
since the Booklet of Talents was released.
707
00:39:08,360 --> 00:39:09,760
If we could watch it on the site,
708
00:39:10,280 --> 00:39:11,600
it would be great.
709
00:39:11,600 --> 00:39:12,230
Right.
710
00:39:12,710 --> 00:39:13,390
What a pity!
711
00:39:13,800 --> 00:39:14,230
Come on!
712
00:39:14,950 --> 00:39:15,710
Though the competition is exciting,
713
00:39:16,150 --> 00:39:17,760
it is unavoidable for one to fight against one's fellow disciples
714
00:39:17,760 --> 00:39:18,870
and cause injuries and deaths by accident.
715
00:39:19,320 --> 00:39:21,630
In all previous Minshan Swordsmanship Tournaments, there have been accidents.
716
00:39:22,360 --> 00:39:23,080
If it were me,
717
00:39:23,630 --> 00:39:24,470
I wouldn't take part in it even if I had a chance.
718
00:39:25,190 --> 00:39:26,600
Come on! Drink some wine!
719
00:39:59,230 --> 00:40:00,430
Ding Ning will certainly run into the King of Heng
720
00:40:00,870 --> 00:40:02,230
in this Minshan Swordsmanship Tournament.
721
00:40:39,710 --> 00:40:40,560
Rise to your feet.
722
00:40:41,320 --> 00:40:43,080
Thank you, Your Majesty!
723
00:40:49,520 --> 00:40:51,080
The date of the Minshan Swordsmanship Tournament has been advanced
724
00:40:51,520 --> 00:40:54,000
to select talents for Heng.
725
00:40:54,670 --> 00:40:55,670
Sorry to trouble you, Mr. Baili.
726
00:41:00,870 --> 00:41:03,470
Your Majesty, thank you for allowing me to live in seclusion for so many years.
727
00:41:04,670 --> 00:41:07,190
The Minshan Swordsmanship Tournament is only held every three years.
728
00:41:08,470 --> 00:41:09,800
Looking at these candidates,
729
00:41:10,320 --> 00:41:13,000
I sometimes recall what we looked like back then.
730
00:41:13,630 --> 00:41:15,000
It's really interesting.
731
00:41:17,040 --> 00:41:19,150
Mr. Baili, there's no rush.
732
00:41:20,950 --> 00:41:22,950
After I conquer the other three states,
733
00:41:23,320 --> 00:41:24,760
I will step down from the throne,
734
00:41:25,910 --> 00:41:27,430
and then we can battle it out.
735
00:41:28,000 --> 00:41:28,910
You should know
736
00:41:29,600 --> 00:41:32,430
I am no long what I was.
737
00:41:34,150 --> 00:41:34,630
OK!
738
00:41:35,470 --> 00:41:36,470
Wish Your Majesty success
739
00:41:37,150 --> 00:41:38,430
in achieving your cause soon.
740
00:41:40,120 --> 00:41:41,470
Lend me your ear.
741
00:41:47,430 --> 00:41:49,230
If it were not for the fact that all practitioners in the world
742
00:41:49,840 --> 00:41:51,950
look up to your Minshan Sword Sect,
743
00:41:53,710 --> 00:41:54,430
I certainly
744
00:41:55,560 --> 00:41:57,520
would not keep you alive.
745
00:42:00,150 --> 00:42:02,040
I am loyal to Heng
746
00:42:02,950 --> 00:42:04,080
and will not change my mind.
747
00:42:06,840 --> 00:42:07,390
Leave now!
748
00:42:18,190 --> 00:42:19,280
Your Majesty,
749
00:42:19,280 --> 00:42:20,230
the auspicious time has come.
750
00:42:25,230 --> 00:42:26,040
Gentlemen,
751
00:42:27,190 --> 00:42:29,190
follow me up to the sacrifice altar to worship the heaven.
51852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.