Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,020 --> 00:01:35,460
Sword Dynasty
2
00:01:35,460 --> 00:01:37,860
Episode 6
3
00:02:01,500 --> 00:02:02,060
Aunt,
4
00:02:03,020 --> 00:02:04,980
the Sword Sacrifice Trial of Qingteng Sword School is about to kick off.
5
00:02:05,420 --> 00:02:06,180
I can't make it back.
6
00:02:07,620 --> 00:02:09,419
The winner of this trial can get the Green Jade Amber.
7
00:02:10,020 --> 00:02:11,940
It benefits you when you practice the Natal Sword.
8
00:02:12,380 --> 00:02:13,620
I will try my best to get it.
9
00:02:14,860 --> 00:02:15,820
Remember to eat the porridge.
10
00:02:16,620 --> 00:02:17,300
Don't worry about me.
11
00:02:28,220 --> 00:02:30,180
Ye Celeng provoked you flagrantly.
12
00:02:31,140 --> 00:02:33,460
What was worse, Chen Xuan intervened.
13
00:02:35,860 --> 00:02:36,940
Please remit your anger, General.
14
00:02:37,500 --> 00:02:38,940
I think that
15
00:02:38,980 --> 00:02:41,220
Director Chen appeared in the nick of time.
16
00:02:42,940 --> 00:02:45,020
General, you fight against Liangcenglou,
17
00:02:45,020 --> 00:02:46,980
which is using the official instruments for private revenge in nature.
18
00:02:46,980 --> 00:02:48,460
Her Majesty the Queen has become disgruntled with you.
19
00:02:49,020 --> 00:02:50,820
If you continue running counter to Director Ye,
20
00:02:51,300 --> 00:02:54,020
I am afraid Her Majesty will be more irritated.
21
00:02:54,460 --> 00:02:55,820
General, have you ever thought about
22
00:02:55,980 --> 00:02:57,700
why Her Majesty summoned you back?
23
00:02:58,620 --> 00:03:01,220
Of course, it is not only for conferring the official title of a marquis.
24
00:03:01,620 --> 00:03:02,660
The situation is complicated in Fengming.
25
00:03:02,900 --> 00:03:05,020
His Majesty summoned Director Ye back.
26
00:03:05,100 --> 00:03:07,860
In the wake of it, Her Majesty summoned you back to hold him back.
27
00:03:08,540 --> 00:03:10,340
The royal court needs you
28
00:03:10,340 --> 00:03:12,740
and Director Ye, who are like heavyweight swords.
29
00:03:13,860 --> 00:03:16,260
However, the royal court will never allow its swords
30
00:03:16,579 --> 00:03:17,860
to be too sharp-bladed.
31
00:03:21,020 --> 00:03:22,860
Now that Her Majesty disapproves of me,
32
00:03:23,579 --> 00:03:24,420
it's also possible that His Majesty
33
00:03:24,900 --> 00:03:27,660
does not trust Ye Celeng completely.
34
00:03:28,540 --> 00:03:29,940
Speaking of background,
35
00:03:30,579 --> 00:03:31,700
we are both connected
36
00:03:32,940 --> 00:03:34,380
with That Man.
37
00:03:35,700 --> 00:03:36,660
Your judgment is wise, General.
38
00:03:36,980 --> 00:03:38,940
So it is more unnecessary for you to turn against Director Ye.
39
00:03:39,660 --> 00:03:41,180
If ahead of you, Director Ye
40
00:03:41,180 --> 00:03:42,860
got involved into the royal court strife,
41
00:03:43,340 --> 00:03:44,780
once the forces of all sides lose balance,
42
00:03:44,780 --> 00:03:45,940
you will be at a disadvantage.
43
00:03:46,380 --> 00:03:48,020
Then I should allow Ye Celeng
44
00:03:48,020 --> 00:03:49,220
to provoke me wantonly like this?
45
00:03:50,340 --> 00:03:52,460
Whenever it is, the basis for you to secure a foothold in Fengming
46
00:03:52,460 --> 00:03:54,180
is your own strength.
47
00:03:54,780 --> 00:03:56,060
If you can render a meritorious service to the royal court,
48
00:03:56,060 --> 00:03:57,380
even if you can't be made marquis,
49
00:03:58,060 --> 00:04:00,500
you will be able to guard a large area outside the Pass.
50
00:04:05,780 --> 00:04:06,820
I heard that
51
00:04:07,060 --> 00:04:08,500
Bai Shanshui of the Yunshui Palace
52
00:04:08,500 --> 00:04:10,700
would show up near the Lion Lane today.
53
00:04:11,420 --> 00:04:13,540
The royal court has been tracking down
54
00:04:13,540 --> 00:04:14,620
the Gushan Sword Manual.
55
00:04:15,300 --> 00:04:16,820
General, you can start from this.
56
00:04:16,980 --> 00:04:18,060
If you can really do a deed of merit,
57
00:04:18,540 --> 00:04:21,140
the rank of a marquis will be in the bag.
58
00:04:27,220 --> 00:04:28,020
Fine!
59
00:04:29,140 --> 00:04:29,900
As you said,
60
00:04:30,500 --> 00:04:32,980
I will start from the Gushan Sword Manual.
61
00:04:34,780 --> 00:04:36,940
You said Bai Shanshui would show up near the Lion Lane.
62
00:04:37,740 --> 00:04:39,380
But Bai Shanshui hasn't been heard to really show up.
63
00:04:39,780 --> 00:04:41,500
Only the traces of the people of the Yunshui Palace were detected.
64
00:04:42,220 --> 00:04:44,700
General Liang has sent people there for ambush.
65
00:04:45,620 --> 00:04:47,860
Liang Lian is really anxious to render a meritorious service.
66
00:04:50,980 --> 00:04:52,300
The Gushan Sword Manual
67
00:04:53,540 --> 00:04:54,980
is really something valuable.
68
00:04:56,100 --> 00:04:57,659
Leak the information to Ye Celeng.
69
00:04:57,940 --> 00:04:59,260
The two forces shall work on it together
70
00:04:59,620 --> 00:05:00,740
to get it for me at any rate.
71
00:05:01,340 --> 00:05:01,900
Yes.
72
00:05:06,500 --> 00:05:08,700
The news about the Gushan Sword Manual has been spreading for a long time.
73
00:05:10,100 --> 00:05:12,500
It is not necessary for the two forces to take the trouble.
74
00:05:17,820 --> 00:05:19,300
Your Majesty, if you want to rule the whole world,
75
00:05:19,940 --> 00:05:21,940
it will be more guaranteed when you have one more powerful weapon.
76
00:05:23,340 --> 00:05:25,220
Moreover, the three states of Xian, Mo and Li
77
00:05:25,220 --> 00:05:26,860
are all casting covetous eyes on the treasure.
78
00:05:27,860 --> 00:05:29,420
Your Majesty, are you willing to surrender it?
79
00:05:31,060 --> 00:05:32,300
Of course not.
80
00:05:33,540 --> 00:05:35,980
But you have recalled Liang Lian back from afar to work on the case,
81
00:05:37,140 --> 00:05:38,380
which is not understandable to me.
82
00:05:39,780 --> 00:05:40,900
While you were conducting closed-door training,
83
00:05:41,620 --> 00:05:42,980
two homicide cases took place.
84
00:05:43,980 --> 00:05:46,659
One concerns Song Shenshu of the Book of the Library of Classics and Historical Records,
85
00:05:47,540 --> 00:05:49,580
and the other one concerns Marquis Dugu.
86
00:05:50,180 --> 00:05:51,700
You want Liang Lian
87
00:05:52,260 --> 00:05:54,500
to take the place of Marquis Dugu, right?
88
00:05:55,340 --> 00:05:58,020
Chancellor Li and I have put up some candidates indeed.
89
00:05:59,220 --> 00:06:01,460
In terms of military merits, Liang Lian is indeed qualified.
90
00:06:02,500 --> 00:06:03,380
Nonetheless, Your Majesty,
91
00:06:04,340 --> 00:06:05,740
the aforesaid two people
92
00:06:06,100 --> 00:06:07,940
all died from the martial arts of That Man.
93
00:06:08,340 --> 00:06:10,340
It seems that a disciple of his is still around.
94
00:06:12,980 --> 00:06:14,700
I have reached the eighth realm.
95
00:06:15,940 --> 00:06:17,660
Even if That Man comes in person,
96
00:06:18,980 --> 00:06:20,100
I'll have nothing to fear.
97
00:06:29,140 --> 00:06:31,060
The people of the Yunshui Palace appeared in the Lion Lane.
98
00:06:32,180 --> 00:06:33,260
Is the information reliable?
99
00:06:33,659 --> 00:06:34,180
Recently,
100
00:06:34,540 --> 00:06:36,220
the men of Liang Lian poked around there.
101
00:06:36,700 --> 00:06:37,900
The previous actions of General Liang
102
00:06:37,900 --> 00:06:38,900
displeased Her Majesty very much.
103
00:06:39,300 --> 00:06:40,940
Now he is eager to render a meritorious service.
104
00:06:41,540 --> 00:06:42,860
Since there is more than one force
105
00:06:42,860 --> 00:06:43,780
hanging around in the Lion Lane,
106
00:06:44,540 --> 00:06:45,100
it's possible that
107
00:06:45,500 --> 00:06:47,700
the people of the Yunshui Palace would show up there.
108
00:06:48,580 --> 00:06:51,180
Bai Shanshui of the Yunshui Palace has the Gushan Sword Manual in hand.
109
00:06:51,180 --> 00:06:52,580
This rumor has been spreading since a long time ago.
110
00:06:53,500 --> 00:06:55,020
Let's just don't mind whether the information is true or not.
111
00:06:55,820 --> 00:06:56,620
Even if it's true,
112
00:06:57,420 --> 00:06:58,380
it's certain that Liang Lian agreed to work on the case
113
00:06:59,060 --> 00:07:00,860
not simply for winning honor.
114
00:07:02,100 --> 00:07:03,220
What do you mean, Your Excellency?
115
00:07:05,300 --> 00:07:07,540
It is said that the Gushan Sword Manual contains power
116
00:07:07,540 --> 00:07:08,900
that can overthrow a kingdom.
117
00:07:09,740 --> 00:07:10,780
Once it is discovered,
118
00:07:11,100 --> 00:07:12,740
the world will descend into chaos for sure.
119
00:07:14,020 --> 00:07:16,100
Liang Lian has many choices of making amends for his wrong doing,
120
00:07:16,780 --> 00:07:18,500
but he just chose this one.
121
00:07:21,020 --> 00:07:21,900
Nobody knows
122
00:07:22,780 --> 00:07:24,060
what is his hidden intention
123
00:07:24,660 --> 00:07:26,420
in his pursuit of the treasure.
124
00:07:26,980 --> 00:07:27,900
Your Excellency means that
125
00:07:28,420 --> 00:07:30,700
General Liang has impure motives regarding his pursuit of the Gushan Sword Manual.
126
00:07:33,060 --> 00:07:34,620
Liang Lian is very ambitious
127
00:07:35,020 --> 00:07:36,060
and is definitely not a good person.
128
00:07:36,420 --> 00:07:38,180
About the people of Yunshui Palace showing up in the Lion Lane,
129
00:07:38,180 --> 00:07:38,940
should investigations be made?
130
00:07:39,620 --> 00:07:40,500
Keep a close eye on Liang Lian.
131
00:07:41,540 --> 00:07:41,980
Yes.
132
00:08:23,500 --> 00:08:24,980
The man of the Yunshui Palace,
133
00:08:25,580 --> 00:08:26,980
at this time every day,
134
00:08:27,140 --> 00:08:28,580
is having a meal across the street.
135
00:08:29,340 --> 00:08:31,300
I have arranged personnel to ambush him.
136
00:08:32,100 --> 00:08:33,179
General, you only need to wait and see.
137
00:08:46,060 --> 00:08:47,060
Steamed buns!
138
00:08:50,100 --> 00:08:51,060
Guest, what would you like?
139
00:08:51,700 --> 00:08:53,340
Four liang of noodles and a pot of wine.
140
00:08:56,780 --> 00:08:58,260
OK! Please wait a minute.
141
00:08:58,460 --> 00:08:59,340
They will be served right away.
142
00:09:00,380 --> 00:09:01,900
General, he showed up.
143
00:09:16,060 --> 00:09:17,540
Come on, have some steamed buns!
144
00:09:19,900 --> 00:09:20,580
He is not important.
145
00:09:21,660 --> 00:09:22,980
Before Bai Shanshui appears,
146
00:09:23,740 --> 00:09:24,740
no actions should be taken.
147
00:09:25,500 --> 00:09:26,060
Yes.
148
00:09:31,260 --> 00:09:32,260
Guest, here is your wine.
149
00:09:36,900 --> 00:09:38,500
Come on, have some steamed buns!
150
00:09:39,380 --> 00:09:40,940
Come on, pick some and have a look!
151
00:09:41,100 --> 00:09:41,900
This basket is nice.
152
00:09:41,900 --> 00:09:43,020
Have a look, please!
153
00:09:43,180 --> 00:09:44,740
Delicious steamed buns!
154
00:09:45,420 --> 00:09:46,420
Come to have a look!
155
00:09:51,500 --> 00:09:53,580
Steamed buns that are still hot!
156
00:09:55,060 --> 00:09:57,140
Delicious steamed buns!
157
00:09:59,060 --> 00:10:00,780
Guest, here are your noodles!
158
00:10:30,460 --> 00:10:32,020
Get out of the way! Back off!
159
00:10:33,740 --> 00:10:34,460
All of you, get out of the way!
160
00:10:46,340 --> 00:10:47,380
We don't want any strife.
161
00:10:49,380 --> 00:10:50,900
Why can't you turn a blind eye to us?
162
00:10:52,580 --> 00:10:53,780
As expected, he is from the Yunshui Palace.
163
00:10:54,740 --> 00:10:55,260
Your Excellency!
164
00:10:55,860 --> 00:10:56,660
Before Liang Lian makes a move,
165
00:11:00,260 --> 00:11:01,140
we won't make a move.
166
00:11:02,540 --> 00:11:03,020
Yes!
167
00:11:11,340 --> 00:11:11,820
Charge!
168
00:11:12,180 --> 00:11:12,700
Attack!
169
00:11:50,940 --> 00:11:51,740
She finally came.
170
00:12:30,580 --> 00:12:31,820
Bai Shanshui!
171
00:12:34,140 --> 00:12:34,780
Leave quickly!
172
00:12:34,780 --> 00:12:36,100
If I leave, what will happen to you?
173
00:12:36,420 --> 00:12:37,900
Don't mind me! Get out of here quickly!
174
00:12:39,860 --> 00:12:40,500
Chase!
175
00:13:11,700 --> 00:13:12,540
Ye Celeng.
176
00:13:13,540 --> 00:13:13,940
Chase!
177
00:13:14,220 --> 00:13:14,660
Yes!
178
00:13:16,380 --> 00:13:16,820
Chase!
179
00:13:17,020 --> 00:13:17,660
Yes!
180
00:13:44,780 --> 00:13:45,540
Bai Shanshui!
181
00:13:48,420 --> 00:13:49,380
General Liang,
182
00:13:50,660 --> 00:13:52,860
I don't know if you will be sentenced to the five corporal punishments
183
00:13:53,620 --> 00:13:55,140
for letting the Kingdom of Qian's important criminal escape.
184
00:13:56,100 --> 00:13:57,420
Felon Bai Shanshui,
185
00:13:58,100 --> 00:14:00,380
faced with imminent death, you still dare to talk recklessly
186
00:14:00,780 --> 00:14:01,580
and overestimate your own ability.
187
00:14:02,420 --> 00:14:03,100
Is it so?
188
00:14:04,340 --> 00:14:06,420
As I see it, you are the one whose last hour has come.
189
00:14:06,900 --> 00:14:08,580
When you are to be executed,
190
00:14:09,100 --> 00:14:11,060
I will surely come to visit you.
191
00:14:19,460 --> 00:14:21,780
I heard that you have the clue to the Gushan Sword Manual.
192
00:14:22,540 --> 00:14:24,100
I have been travelling abroad for many years
193
00:14:24,380 --> 00:14:26,100
and heard a lot of news about it.
194
00:14:26,180 --> 00:14:27,540
Let's get rid of the officers and soldiers
195
00:14:27,700 --> 00:14:30,300
and find a quiet place to have a good chat, shall we?
196
00:14:30,740 --> 00:14:33,380
Director Ye is really well-versed in stratagems.
197
00:14:35,020 --> 00:14:36,420
It's a pity that with your capabilities,
198
00:14:37,260 --> 00:14:39,020
you have become a lackey of the King of Heng.
199
00:14:40,580 --> 00:14:41,540
Miss, your words are harsh.
200
00:14:42,100 --> 00:14:43,300
From the beginning to the end,
201
00:14:43,860 --> 00:14:45,420
I am just being loyal to Heng.
202
00:15:09,780 --> 00:15:10,500
Ye Celeng,
203
00:15:11,100 --> 00:15:12,460
do you want to rise in rebellion, too?
204
00:15:13,780 --> 00:15:15,060
She is like a fish in water.
205
00:15:15,940 --> 00:15:16,820
You will do this
206
00:15:17,460 --> 00:15:18,420
in vain.
207
00:15:33,140 --> 00:15:33,740
General.
208
00:15:58,060 --> 00:15:58,660
You!
209
00:16:00,140 --> 00:16:01,100
You are very smart!
210
00:16:02,700 --> 00:16:05,380
But here we must let our strength speak for us.
211
00:16:11,340 --> 00:16:11,940
General,
212
00:16:12,780 --> 00:16:13,860
you have arrived
213
00:16:14,340 --> 00:16:15,500
ahead of the agreed time.
214
00:16:20,140 --> 00:16:21,740
Bai Shanshui escaped successfully.
215
00:16:21,900 --> 00:16:24,580
Now we only have him.
216
00:16:24,820 --> 00:16:28,580
So I must make sure that he is caught.
217
00:16:44,900 --> 00:16:45,700
General, wait!
218
00:16:48,100 --> 00:16:49,220
Since Bai Shanshui has escaped,
219
00:16:50,060 --> 00:16:51,540
even if you catch him,
220
00:16:52,340 --> 00:16:53,700
you will still be punished by Their Majesties.
221
00:16:55,100 --> 00:16:55,780
Let him go.
222
00:16:56,340 --> 00:16:58,460
Thus you can leave a way out for yourself, General.
223
00:17:00,220 --> 00:17:00,980
What way out?
224
00:17:02,180 --> 00:17:02,780
General,
225
00:17:02,980 --> 00:17:04,940
we escaped death barely outside the Pass,
226
00:17:06,099 --> 00:17:08,220
and made painstaking efforts to climb up to our current positions.
227
00:17:08,220 --> 00:17:09,260
All we did in the past
228
00:17:09,500 --> 00:17:10,940
is for having control of
229
00:17:11,500 --> 00:17:13,020
our own way of life, right?
230
00:17:14,420 --> 00:17:15,500
General, please think twice.
231
00:17:39,820 --> 00:17:41,300
Are you saying that
232
00:17:41,940 --> 00:17:43,180
if I fail to be made a marquis,
233
00:17:43,940 --> 00:17:45,660
I should not do a hard but thankless job
234
00:17:46,100 --> 00:17:49,860
and should work hard for myself?
235
00:17:49,980 --> 00:17:51,060
General, you always
236
00:17:51,260 --> 00:17:52,580
teach me this way, don't you?
237
00:17:58,180 --> 00:17:59,660
You are right.
238
00:18:00,580 --> 00:18:01,500
Only by letting him go,
239
00:18:02,820 --> 00:18:04,740
can I have more alternatives.
240
00:18:15,940 --> 00:18:17,180
About the thing in your hands,
241
00:18:17,380 --> 00:18:18,580
have you decided the buyer?
242
00:18:20,060 --> 00:18:21,380
It doesn't matter who will be the buyer.
243
00:18:22,300 --> 00:18:24,140
The important thing is that the current situation
244
00:18:24,580 --> 00:18:26,060
is what I am happy to see.
245
00:18:28,300 --> 00:18:29,900
Liang Lian set Fan Zhuo free.
246
00:18:34,100 --> 00:18:34,820
See for yourself.
247
00:18:35,620 --> 00:18:37,300
Now things are getting
248
00:18:37,780 --> 00:18:39,660
more and more interesting.
249
00:18:40,420 --> 00:18:42,100
By making the water of Fengming muddy,
250
00:18:42,460 --> 00:18:44,100
what benefits will you get?
251
00:18:44,380 --> 00:18:47,100
Why must I get any benefits?
252
00:18:49,820 --> 00:18:51,540
The Kingdom of Qian is in a hopeless situation.
253
00:18:52,900 --> 00:18:54,300
There is no hope of reviving it.
254
00:18:54,740 --> 00:18:58,140
However, as long as the top dogs of Heng are unhappy,
255
00:18:59,500 --> 00:19:01,180
I will feel very happy.
256
00:19:02,180 --> 00:19:03,020
Then,
257
00:19:03,260 --> 00:19:04,300
will you go on with
258
00:19:04,500 --> 00:19:05,460
this deal or not?
259
00:19:07,500 --> 00:19:08,180
I will.
260
00:19:08,500 --> 00:19:09,580
Of course I will.
261
00:19:09,860 --> 00:19:11,020
Then name the price.
262
00:19:12,740 --> 00:19:13,900
As far as I am concerned,
263
00:19:14,380 --> 00:19:16,460
now Zhao Si is not the only one
264
00:19:16,460 --> 00:19:17,860
aiming at the Gushan Sword Manual.
265
00:19:18,820 --> 00:19:21,780
Therefore, you should not ask me about the price.
266
00:19:22,260 --> 00:19:24,140
You want to sell it to whoever offers a higher price.
267
00:19:24,980 --> 00:19:26,260
In business,
268
00:19:26,260 --> 00:19:27,540
I have to say you are a fast learner.
269
00:19:28,860 --> 00:19:29,620
I am flattered.
270
00:19:40,220 --> 00:19:41,300
The business of the fish market
271
00:19:41,980 --> 00:19:43,500
is always based on sincerity.
272
00:19:45,820 --> 00:19:47,540
Master Zhao Si, you said just now that
273
00:19:47,540 --> 00:19:49,060
you have enough bargaining chips in your hand.
274
00:19:50,060 --> 00:19:52,300
Now I want to know what they are.
275
00:19:53,140 --> 00:19:55,060
On that day, when I was offering sacrifices to my junior fellow disciple in his dwelling,
276
00:19:55,860 --> 00:19:57,300
I found the secret of the Gushan Sword Manual
277
00:19:57,300 --> 00:19:59,220
that he has been tracking down over the past three years.
278
00:20:00,460 --> 00:20:01,340
He once said that
279
00:20:01,860 --> 00:20:03,180
if one day he passed away.
280
00:20:03,740 --> 00:20:05,540
I must go to take care of his remains.
281
00:20:06,420 --> 00:20:07,220
As a matter of fact,
282
00:20:07,580 --> 00:20:09,340
he wanted me to fetch one item for him.
283
00:20:22,540 --> 00:20:23,260
I believe
284
00:20:23,740 --> 00:20:25,180
it must be the third clue
285
00:20:25,180 --> 00:20:25,980
about the Gushan Sword Manual.
286
00:20:26,620 --> 00:20:28,140
Since you have bargaining chips in hand,
287
00:20:28,300 --> 00:20:29,100
which hold enough weight,
288
00:20:29,780 --> 00:20:31,220
why haven't you showed up for a deal?
289
00:20:35,580 --> 00:20:36,900
Because I can't make sure of
290
00:20:37,220 --> 00:20:38,540
the current stand Bai Shanshui takes.
291
00:20:50,180 --> 00:20:51,740
How did you know about the Gushan Sword Manual?
292
00:20:53,180 --> 00:20:54,460
In Dafu Water Dungeon,
293
00:20:54,860 --> 00:20:56,740
there is a very important prisoner.
294
00:20:56,900 --> 00:20:57,820
Over the past ten years,
295
00:20:58,180 --> 00:21:00,420
His Majesty has kept interrogating him
296
00:21:00,500 --> 00:21:02,180
about the whereabouts of the Gushan Sword Manual.
297
00:21:02,980 --> 00:21:03,780
Who is he?
298
00:21:04,580 --> 00:21:05,180
He is
299
00:21:06,700 --> 00:21:08,220
an old member of the Bashan Sword Field.
300
00:21:09,300 --> 00:21:11,220
And so, you'd better not know it.
301
00:21:26,940 --> 00:21:27,940
All marquises,
302
00:21:28,820 --> 00:21:30,500
you all are gathering here.
303
00:21:31,260 --> 00:21:33,220
Such a scene like today's
304
00:21:33,220 --> 00:21:34,740
is rarely seen in normal days.
305
00:21:35,100 --> 00:21:37,140
Marquis Fang, you are of a high rank and have great power,
306
00:21:37,580 --> 00:21:39,340
you must ask His Majesty to handle this.
307
00:21:39,900 --> 00:21:42,020
At present, the rumors about the disciple of That Man
308
00:21:42,140 --> 00:21:43,180
are spreading around.
309
00:21:43,460 --> 00:21:45,500
Marquis Dugu has been dead for many days.
310
00:21:46,340 --> 00:21:48,180
He died from the swordsmanship of That Man.
311
00:21:48,540 --> 00:21:50,820
So the disciple of That Man must really exist
312
00:21:51,140 --> 00:21:52,740
and must be in Fengming.
313
00:21:53,060 --> 00:21:53,860
Back then,
314
00:21:53,940 --> 00:21:56,100
we proposed to kill That Man
315
00:21:56,380 --> 00:21:57,860
to eradicate one misbehaving rebel
316
00:21:58,540 --> 00:22:00,260
for the Kingdom of Heng.
317
00:22:01,260 --> 00:22:02,700
Now his disciple is back.
318
00:22:03,340 --> 00:22:04,980
It is obvious that he wants to
319
00:22:04,980 --> 00:22:05,340
bring the eleven marquises of us to death.
320
00:22:05,340 --> 00:22:06,700
Right. Right.
321
00:22:07,780 --> 00:22:08,940
Marquis Dugu
322
00:22:09,500 --> 00:22:10,660
is an example.
323
00:22:13,580 --> 00:22:15,220
It is just a minor disciple.
324
00:22:15,220 --> 00:22:16,180
All marquises,
325
00:22:16,180 --> 00:22:17,460
don't panic.
326
00:22:19,340 --> 00:22:20,740
We think for Heng whole-heartedly.
327
00:22:21,260 --> 00:22:22,660
Now we are in danger.
328
00:22:23,060 --> 00:22:25,700
But the royal court has been delaying catching the killer.
329
00:22:25,940 --> 00:22:27,700
How could we set our mind at rest?
330
00:22:29,220 --> 00:22:30,340
Exactly.
331
00:22:30,340 --> 00:22:31,300
How can we stop worrying?
332
00:22:31,300 --> 00:22:32,140
Right.
333
00:22:32,900 --> 00:22:34,100
How can we be at ease?
334
00:22:51,420 --> 00:22:52,220
The eighth realm.
335
00:23:24,780 --> 00:23:27,060
Congratulations, Your Majesty, on advancing to the eighth realm.
336
00:23:27,220 --> 00:23:31,020
Long live His Majesty the King! Long live the great Kingdom of Heng!
337
00:23:39,460 --> 00:23:40,580
About the disciple of That Man,
338
00:23:41,020 --> 00:23:42,740
I have been informed.
339
00:23:43,380 --> 00:23:44,460
There is nothing to fear.
340
00:23:45,380 --> 00:23:47,020
You are right, Your Majesty.
341
00:23:48,060 --> 00:23:50,140
Heng has been in peace for ten years.
342
00:23:51,340 --> 00:23:53,780
Today Your Majesty has made the breakthrough to advance to the eighth realm.
343
00:23:54,220 --> 00:23:55,620
A minor disciple
344
00:23:55,780 --> 00:23:57,220
is not worth worrying about indeed.
345
00:23:57,580 --> 00:23:58,340
Though
346
00:23:59,420 --> 00:24:00,700
Your Majesty is powerful,
347
00:24:00,700 --> 00:24:01,940
the people are weak.
348
00:24:02,780 --> 00:24:04,060
The disciple of That Man
349
00:24:04,740 --> 00:24:06,940
made Marquis Dugu the first victim.
350
00:24:07,780 --> 00:24:09,500
This is directly targeted at the event back then.
351
00:24:10,180 --> 00:24:12,060
People can't help feeling panicky.
352
00:24:16,380 --> 00:24:18,300
Today the eleven marquises of Heng
353
00:24:18,300 --> 00:24:19,900
have all gathered in the royal palace hall.
354
00:24:20,500 --> 00:24:22,420
Are you all doing this for your concern about the people's feelings?
355
00:24:23,980 --> 00:24:25,740
Or are you doing this just for your worries about yourselves?
356
00:24:28,140 --> 00:24:30,060
Back then, you forced me
357
00:24:30,220 --> 00:24:31,540
to kill Liang Jingmeng.
358
00:24:32,100 --> 00:24:33,700
As a result, Heng has enjoyed ten years of stability
359
00:24:34,580 --> 00:24:36,740
and you have enjoyed ten years of peace.
360
00:24:37,660 --> 00:24:39,860
But now a disciple of his appeared,
361
00:24:40,740 --> 00:24:42,340
which startled you
362
00:24:42,340 --> 00:24:43,340
and made you flustered.
363
00:24:44,020 --> 00:24:44,740
Today,
364
00:24:45,220 --> 00:24:47,260
you've come here not so much because you are worrying about the kingdom,
365
00:24:47,660 --> 00:24:49,380
but that you want to force me to do something.
366
00:24:49,580 --> 00:24:50,980
Your Majesty, you misunderstood us. We dare not.
367
00:24:50,980 --> 00:24:52,500
We dare not.
368
00:24:57,900 --> 00:24:58,980
All rise to your feet.
369
00:24:59,180 --> 00:25:01,180
Thank you, Your Majesty!
370
00:25:11,620 --> 00:25:13,980
What other affairs need to be discussed in court today?
371
00:25:18,260 --> 00:25:19,180
Report to Your Majesty.
372
00:25:20,300 --> 00:25:21,300
General Liang and I
373
00:25:21,300 --> 00:25:23,460
have tracked down Bai Shanshui, the important criminal of the Kingdom of Qian.
374
00:25:24,980 --> 00:25:25,700
However,
375
00:25:26,380 --> 00:25:27,900
she was foxy and escaped.
376
00:25:28,860 --> 00:25:29,780
So we are here to ask for punishment.
377
00:25:31,060 --> 00:25:33,780
My queen has told me about this.
378
00:25:34,780 --> 00:25:36,340
Liang Lian ambushed her first
379
00:25:36,740 --> 00:25:39,060
and then Ye Celeng chased her.
380
00:25:39,980 --> 00:25:41,860
You both lost track of her,
381
00:25:42,300 --> 00:25:42,980
right?
382
00:25:46,020 --> 00:25:46,940
Report to Your Majesty,
383
00:25:47,260 --> 00:25:49,460
such is the case indeed.
384
00:25:53,740 --> 00:25:55,460
Ye Celeng did a deed of merit by chasing her,
385
00:25:56,020 --> 00:25:56,740
so she will not be punished.
386
00:25:59,260 --> 00:26:00,100
Liang Lian,
387
00:26:01,620 --> 00:26:02,980
you alerted the important criminal,
388
00:26:05,060 --> 00:26:06,100
so you will be flogged 80 times.
389
00:26:20,300 --> 00:26:21,460
Come on, drink the wine!
390
00:26:22,500 --> 00:26:23,020
Well,
391
00:26:23,180 --> 00:26:23,900
did you hear that
392
00:26:23,900 --> 00:26:25,540
Bai Shanshui caused havoc in Fengming?
393
00:26:25,820 --> 00:26:26,740
Of course.
394
00:26:27,060 --> 00:26:28,060
In this morning's court assembly,
395
00:26:28,420 --> 00:26:29,900
General Liang, the head of the Northwestern Tiger and Wolf Army
396
00:26:30,300 --> 00:26:31,260
was flogged 80 times with a punishing stick
397
00:26:31,420 --> 00:26:32,820
for letting the important criminal escape.
398
00:26:33,220 --> 00:26:34,140
80 times?
399
00:26:34,140 --> 00:26:35,100
On what part of the body was he flogged?
400
00:26:36,100 --> 00:26:37,260
How could I know?
401
00:26:37,660 --> 00:26:38,900
If we were flogged,
402
00:26:39,140 --> 00:26:40,740
we wouldn't be able to stand 10 times of the flogging.
403
00:26:42,180 --> 00:26:42,980
10 times of flogging?
404
00:26:43,420 --> 00:26:45,740
General Liang is a martial master who has reached the seventh realm.
405
00:26:46,140 --> 00:26:48,180
However, it is said that General Liang
406
00:26:48,180 --> 00:26:49,380
was also severely wounded after the punishment.
407
00:26:49,660 --> 00:26:50,820
His whole body
408
00:26:51,500 --> 00:26:52,580
was soaked in blood.
409
00:26:53,860 --> 00:26:54,500
Enough! Stop talking about it!
410
00:26:54,500 --> 00:26:55,220
Stop talking! Stop talking!
411
00:26:55,660 --> 00:26:56,700
Let's drink the wine.
412
00:27:11,660 --> 00:27:12,340
Report!
413
00:27:13,700 --> 00:27:15,100
General, Bai Shanshui was found.
414
00:27:16,580 --> 00:27:17,140
Where is she?
415
00:27:17,420 --> 00:27:18,100
Around the fish market.
416
00:27:18,500 --> 00:27:19,140
Let's go to the fish market.
417
00:27:50,980 --> 00:27:51,460
Search!
418
00:27:51,660 --> 00:27:52,300
Yes!
419
00:29:19,340 --> 00:29:20,540
Bai Shanshui,
420
00:29:22,220 --> 00:29:23,220
what is going on exactly?
421
00:29:32,020 --> 00:29:33,540
How dare you impersonate me
422
00:29:34,060 --> 00:29:35,540
with your practice level being so low?
423
00:29:39,140 --> 00:29:41,180
General, you are alone without any backup.
424
00:29:41,740 --> 00:29:43,220
If you catch up rashly,
425
00:29:43,820 --> 00:29:45,020
I am afraid it will not be the best strategy.
426
00:29:45,540 --> 00:29:46,540
Excuse me!
427
00:30:13,740 --> 00:30:14,900
Bai Shanshui!
428
00:30:20,900 --> 00:30:22,660
There were two Bai Shanshuis.
429
00:30:23,260 --> 00:30:24,260
Thinking about it now,
430
00:30:24,820 --> 00:30:28,100
I guess the one that appeared first was fake.
431
00:30:29,660 --> 00:30:32,180
That person imitated Bai Shanshui's swordsmanship deliberately.
432
00:30:32,580 --> 00:30:34,820
It is unavoidable that she couldn't understand its essence adequately
433
00:30:35,140 --> 00:30:36,260
and acted unskillfully.
434
00:30:37,340 --> 00:30:38,620
At that time, I was anxious,
435
00:30:39,820 --> 00:30:41,340
so I failed to notice it.
436
00:30:42,900 --> 00:30:44,380
If what you said is true, General.
437
00:30:44,860 --> 00:30:46,540
When the real Bai Shanshui showed up,
438
00:30:46,740 --> 00:30:48,740
she just took away her copycat
439
00:30:49,020 --> 00:30:50,660
and didn't attack you.
440
00:30:52,420 --> 00:30:53,700
Speak out what's on your mind.
441
00:30:54,620 --> 00:30:56,380
General, you were punished a day ago
442
00:30:56,660 --> 00:30:57,900
and is having difficulty moving about.
443
00:30:57,900 --> 00:30:58,940
At this point, someone launched an attack.
444
00:30:59,340 --> 00:31:00,700
General, you must have been the target.
445
00:31:01,140 --> 00:31:02,700
Then Bai Shanshui showed up,
446
00:31:02,940 --> 00:31:04,340
but she didn't fight with you.
447
00:31:04,540 --> 00:31:06,620
If she wanted to give you a hard time,
448
00:31:06,780 --> 00:31:08,340
I am afraid you
449
00:31:09,220 --> 00:31:10,660
wouldn't be her rival when wounded.
450
00:31:16,380 --> 00:31:17,300
There are
451
00:31:17,620 --> 00:31:18,980
many doubts.
452
00:31:19,780 --> 00:31:20,820
The only explanation
453
00:31:20,820 --> 00:31:22,980
should be that the copycat
454
00:31:23,140 --> 00:31:24,780
didn't act under the order of Bai Shanshui.
455
00:31:26,660 --> 00:31:27,500
Do you mean that
456
00:31:28,100 --> 00:31:30,620
Bai Shanshui saved me?
457
00:31:31,180 --> 00:31:33,380
Actually, the practice level of the copycat
458
00:31:33,380 --> 00:31:34,780
was too low to hurt you, General.
459
00:31:35,060 --> 00:31:36,380
Then Bai Shanshui showed up
460
00:31:36,860 --> 00:31:38,900
because she didn't want her copycat
461
00:31:39,420 --> 00:31:40,740
to incur your hatred against her.
462
00:31:41,620 --> 00:31:43,620
Since she didn't come to kill me,
463
00:31:44,340 --> 00:31:45,260
I'd better
464
00:31:46,180 --> 00:31:47,740
meet trick with trick
465
00:31:47,940 --> 00:31:50,540
and find a chance to meet Bai Shanshui.
466
00:31:50,780 --> 00:31:52,020
Previously, in Fan Zhuo's case,
467
00:31:52,020 --> 00:31:53,500
we did her a favor.
468
00:31:54,060 --> 00:31:55,340
I think it's worth a try.
469
00:31:55,660 --> 00:31:56,980
After meeting Bai Shanshui,
470
00:31:57,420 --> 00:31:59,580
I may find out
471
00:31:59,780 --> 00:32:02,100
who on earth the copycat
472
00:32:02,500 --> 00:32:03,980
that tried to assassinate me is.
473
00:32:05,380 --> 00:32:06,460
You impersonated me
474
00:32:07,020 --> 00:32:09,580
just to prove you are an enemy against Heng?
475
00:32:11,340 --> 00:32:11,940
Yes.
476
00:32:13,300 --> 00:32:15,260
But I didn't expect that even though Liang Lian got wounded,
477
00:32:15,820 --> 00:32:16,820
he was still very strong.
478
00:32:19,220 --> 00:32:20,460
Thank you for saving me.
479
00:32:23,140 --> 00:32:24,860
I just think that you are very persistent.
480
00:32:25,980 --> 00:32:26,900
You are not capable, but persistent.
481
00:32:30,780 --> 00:32:32,260
I have done my best to prove it.
482
00:32:33,140 --> 00:32:35,100
You should give me the clue about the Gushan Sword Manual now.
483
00:32:40,820 --> 00:32:42,580
Even if you got the clue in my hand,
484
00:32:43,540 --> 00:32:45,540
you still can't find the treasure.
485
00:32:46,180 --> 00:32:47,460
Your clue is not complete.
486
00:32:48,100 --> 00:32:49,020
Another clue
487
00:32:49,740 --> 00:32:51,020
is in Liang Jingmeng's hand.
488
00:32:58,700 --> 00:32:59,900
That Man has died.
489
00:33:02,420 --> 00:33:03,660
But that disciple of his is still around.
490
00:33:04,580 --> 00:33:05,340
A few days ago,
491
00:33:05,340 --> 00:33:07,140
Marquis Dugu and Song Shenshu
492
00:33:07,940 --> 00:33:09,620
both died in the disciple's hands.
493
00:33:10,660 --> 00:33:12,900
You have clarified to me the stand you take.
494
00:33:13,580 --> 00:33:15,180
You only need to get the clue
495
00:33:15,180 --> 00:33:16,620
from that disciple.
496
00:33:16,940 --> 00:33:18,220
Then I will trade with you.
497
00:33:23,820 --> 00:33:25,020
It is easy for you to say it.
498
00:33:27,060 --> 00:33:28,180
But I have made a lot of efforts
499
00:33:28,900 --> 00:33:30,180
without achieving anything.
500
00:33:32,580 --> 00:33:34,900
About the business concerning the Gushan Sword Manual,
501
00:33:35,660 --> 00:33:37,780
that is all I can tell you.
502
00:33:38,500 --> 00:33:40,580
If you want to do other business with me,
503
00:33:41,100 --> 00:33:42,860
you can find me in the fish market at any time.
504
00:35:25,540 --> 00:35:27,260
I have been in my practice retreat for quite a few days.
505
00:35:27,780 --> 00:35:29,500
Thank you for
506
00:35:30,260 --> 00:35:31,900
handling the state affairs for me, my queen.
507
00:35:35,940 --> 00:35:37,580
Your Majesty, it is also my wish
508
00:35:37,900 --> 00:35:39,300
that you could advance to the eighth realm.
509
00:35:40,500 --> 00:35:42,180
I will advance to the ninth realm
510
00:35:42,620 --> 00:35:44,100
together with Your Majesty
511
00:35:44,940 --> 00:35:46,220
and till death do us part.
512
00:36:07,420 --> 00:36:08,180
All of you are here.
513
00:36:09,100 --> 00:36:10,020
You all arrived early.
514
00:36:10,500 --> 00:36:11,300
Is he Xie Changsung from the richest family
515
00:36:11,300 --> 00:36:12,420
of the entire Guanzhong area?
516
00:36:13,700 --> 00:36:14,380
Xie Changsung!
517
00:36:15,140 --> 00:36:15,980
Yes, I am.
518
00:36:21,020 --> 00:36:21,860
Sun Xing, where is your fellow disciple Ding Ning,
519
00:36:22,100 --> 00:36:24,620
who got to know the truth of mystery in half a day?
520
00:36:25,260 --> 00:36:25,900
He hasn't come?
521
00:36:25,900 --> 00:36:26,820
Ding Ning!
522
00:36:27,500 --> 00:36:28,260
Ding Ning!
523
00:36:29,300 --> 00:36:30,020
If we don't set out now,
524
00:36:30,020 --> 00:36:31,660
we will miss the Sword Sacrifice Trial.
525
00:36:34,860 --> 00:36:35,620
Ding Ning!
526
00:36:37,940 --> 00:36:38,860
He just figured out the truth of mystery in half a day
527
00:36:38,860 --> 00:36:40,020
by sheer luck.
528
00:36:40,980 --> 00:36:41,700
Getting to know the truth of mystery in a short time
529
00:36:41,780 --> 00:36:43,780
doesn't mean he can advance to the second realm at a high speed.
530
00:36:44,580 --> 00:36:45,460
To achieve qi refining within a month
531
00:36:45,980 --> 00:36:47,820
is just a beautiful wish of Baiyang Cave.
532
00:36:48,860 --> 00:36:50,340
Are you jealous of his talent
533
00:36:50,340 --> 00:36:51,780
because even you yourself
534
00:36:52,580 --> 00:36:54,300
can't do it?
535
00:36:55,540 --> 00:36:56,380
If Ding Ning
536
00:36:56,380 --> 00:36:58,580
can successfully refine his qi within a month
537
00:36:59,340 --> 00:37:00,340
like Jing Liuli of the Minshan Sword Sect,
538
00:37:01,020 --> 00:37:02,580
then at the Minshan Swordsmanship Tournament,
539
00:37:03,380 --> 00:37:04,940
he will be unbeatable, right?
540
00:37:07,660 --> 00:37:08,580
Such being the case,
541
00:37:09,100 --> 00:37:11,020
how about Mr. Xie making a bet
542
00:37:11,140 --> 00:37:13,660
on whether Ding Ning can successfully refine his qi within a month.
543
00:37:13,780 --> 00:37:14,860
That would be too fast. It is impossible.
544
00:37:16,300 --> 00:37:16,980
OK!
545
00:37:18,660 --> 00:37:21,740
I will bet 300 tael of gold.
546
00:37:22,700 --> 00:37:23,980
300 tael of gold?
547
00:37:28,620 --> 00:37:29,660
Xie Changsheng!
548
00:37:32,940 --> 00:37:33,260
Sis!
549
00:37:33,260 --> 00:37:33,780
Stop!
550
00:37:33,780 --> 00:37:35,180
Sis! Sis!
551
00:37:35,700 --> 00:37:36,460
Stop!
552
00:37:36,460 --> 00:37:37,020
Sis!
553
00:37:38,460 --> 00:37:39,140
Xie Changsheng!
554
00:37:39,780 --> 00:37:41,580
How dare you squander the money of our family like this?
555
00:37:42,820 --> 00:37:43,820
Even if you are called Changsheng, which means ever-victorious,
556
00:37:43,820 --> 00:37:44,900
it doesn't mean you'll win at every bet.
557
00:37:46,340 --> 00:37:47,020
Who is she?
558
00:37:47,260 --> 00:37:48,420
She is my elder sister, Xie Rou.
559
00:37:49,300 --> 00:37:50,100
Her name means tenderness.
560
00:37:50,580 --> 00:37:52,500
But she is not a tender person at all.
561
00:37:53,820 --> 00:37:56,100
Then why did she call you Xie Changsheng?
562
00:37:58,020 --> 00:37:59,300
My original name was Xie Changsheng.
563
00:37:59,300 --> 00:38:01,020
I thought it sounded too stupid,
564
00:38:01,020 --> 00:38:02,420
so I changed it to Xie Changsung.
565
00:38:05,500 --> 00:38:06,020
You!
566
00:38:06,700 --> 00:38:08,140
How dare you
567
00:38:08,140 --> 00:38:09,780
change your name?
568
00:38:10,420 --> 00:38:11,220
Sis,
569
00:38:13,220 --> 00:38:14,860
it is not a big deal for me to have a bet with them.
570
00:38:15,540 --> 00:38:16,540
Besides,
571
00:38:16,540 --> 00:38:18,300
Ding Ning figured out the truth of mystery in half a day.
572
00:38:18,580 --> 00:38:20,100
It is very possible for him to successfully refine his qi within a month.
573
00:38:20,860 --> 00:38:23,460
He is no more than an ordinary boy working in a tavern.
574
00:38:25,780 --> 00:38:27,300
If he can successfully refine his qi within a month,
575
00:38:27,500 --> 00:38:28,860
I will take him as my husband.
576
00:38:29,860 --> 00:38:31,300
Sis, did you say just now that
577
00:38:31,820 --> 00:38:33,420
if Ding Ning can successfully refine his qi within a month,
578
00:38:34,140 --> 00:38:35,980
you will let him be your husband.
579
00:38:39,580 --> 00:38:41,300
Members of the Xie family in Guanzhong
580
00:38:41,580 --> 00:38:42,580
always keep their word.
581
00:38:42,860 --> 00:38:43,820
Of course, I will keep my word.
582
00:38:44,300 --> 00:38:46,300
If Ding Ning can successfully refine his qi within a month,
583
00:38:46,820 --> 00:38:48,340
I won't go back on my word.
584
00:38:48,780 --> 00:38:50,020
I will get married with no one else but him.
585
00:38:51,940 --> 00:38:53,300
Sis! You!
586
00:38:54,940 --> 00:38:55,460
Sis!
587
00:38:56,900 --> 00:38:57,380
You have gone too far.
588
00:39:22,620 --> 00:39:23,580
Greetings.
589
00:39:23,940 --> 00:39:24,540
Greetings.
590
00:39:28,060 --> 00:39:30,180
Are you Ding Ning?
591
00:39:34,980 --> 00:39:35,620
Yes, I am.
592
00:39:36,660 --> 00:39:38,540
It is said that you got to know the truth of mystery in half a day.
593
00:39:38,660 --> 00:39:40,540
I just made a bet on your successfully refining your qi within a month with them just now.
594
00:39:42,580 --> 00:39:43,380
Ding Ning
595
00:39:43,660 --> 00:39:45,820
has just advanced to the second realm--the Qi-refining Realm.
596
00:39:46,340 --> 00:39:47,500
It only took him ten days.
597
00:39:54,500 --> 00:39:55,580
Brother-in-law!
598
00:39:56,420 --> 00:39:57,740
Brother-in-law! Brother-in-law!
599
00:40:02,340 --> 00:40:02,940
Me?
600
00:40:03,260 --> 00:40:04,700
Right, my brother-in-law!
601
00:40:07,460 --> 00:40:10,340
Well, my elder sister has vowed in public just now
602
00:40:10,580 --> 00:40:12,580
that if you can successfully refine your qi within a month,
603
00:40:12,580 --> 00:40:13,980
she will get married with you.
604
00:40:14,660 --> 00:40:16,660
So of course you are my brother-in-law.
605
00:40:16,980 --> 00:40:18,500
Brother-in-law! Brother-in-law!
606
00:40:18,500 --> 00:40:19,380
Brother-in-law! Look at me!
607
00:40:19,500 --> 00:40:20,660
Brother-in-law! Brother-in-law!
608
00:40:22,860 --> 00:40:24,140
You have gone too far with your joke.
609
00:40:28,260 --> 00:40:29,020
It is not a joke.
610
00:40:32,220 --> 00:40:33,140
Stop kidding!
611
00:40:33,740 --> 00:40:34,700
I am not kidding.
612
00:40:35,260 --> 00:40:36,100
I am serious.
613
00:40:43,900 --> 00:40:45,700
I acted arbitrarily and spoke rashly.
614
00:40:46,020 --> 00:40:46,940
It is my fault.
615
00:40:47,860 --> 00:40:49,140
I should assume the responsibility.
616
00:40:50,220 --> 00:40:50,940
I understand that
617
00:40:51,540 --> 00:40:52,700
some people are true to their words
618
00:40:53,660 --> 00:40:54,980
and some families cherish their credibility
619
00:40:54,980 --> 00:40:56,180
and regard them as something more important than life.
620
00:40:57,300 --> 00:40:58,700
But we have never met before.
621
00:40:59,660 --> 00:41:00,500
Just because
622
00:41:00,500 --> 00:41:01,860
a bet that the others may have not taken seriously,
623
00:41:02,340 --> 00:41:03,740
it will be unreasonable for you to do this.
624
00:41:04,940 --> 00:41:05,700
Moreover,
625
00:41:06,780 --> 00:41:07,740
I heard that the Xie family
626
00:41:08,380 --> 00:41:09,380
is not an ordinary family.
627
00:41:10,180 --> 00:41:10,860
Your family may not agree with
628
00:41:11,380 --> 00:41:13,020
what you are going to do.
629
00:41:14,060 --> 00:41:15,020
I will take the responsibility
630
00:41:15,420 --> 00:41:16,820
to obtain the consent from my family.
631
00:41:18,140 --> 00:41:19,580
It is up to you.
632
00:41:21,220 --> 00:41:21,900
It's impossible.
633
00:41:23,460 --> 00:41:24,740
I don't accept such a proposal.
634
00:41:25,140 --> 00:41:26,780
Now the most important thing for us is the Sword Sacrifice Trial.
635
00:41:27,500 --> 00:41:28,940
You'd better give up such an idea.
636
00:41:35,300 --> 00:41:36,740
I am wrong in this matter.
637
00:41:38,180 --> 00:41:38,860
However,
638
00:41:39,740 --> 00:41:40,660
even if you refuse to marry me,
639
00:41:41,660 --> 00:41:42,740
I still insist that I should marry you.
640
00:41:47,380 --> 00:41:48,140
Sis! Sis!
641
00:41:49,500 --> 00:41:51,180
I have done a good job this time.
642
00:41:52,140 --> 00:41:54,420
I got you and my brother-in-law to meet each other for the first time.
643
00:41:59,340 --> 00:42:00,260
Greetings!
644
00:42:03,260 --> 00:42:04,180
It is almost the time.
645
00:42:04,740 --> 00:42:06,340
The disciples who will take part in the trial, please follow me.
646
00:42:06,580 --> 00:42:07,780
Everybody, this way please!
647
00:42:08,300 --> 00:42:08,900
Behind you!
648
00:42:18,740 --> 00:42:19,780
He is He Zhaoxi.
649
00:42:20,700 --> 00:42:22,020
Except when he was eating or using the bathroom,
650
00:42:22,300 --> 00:42:23,540
he spent all his time
651
00:42:23,540 --> 00:42:24,780
on practice and self-cultivation.
652
00:42:25,580 --> 00:42:27,380
Avoid him in the trial
653
00:42:27,620 --> 00:42:28,540
as much as you can.
654
00:42:33,780 --> 00:42:35,740
This is a Golden Elixir my father gave me.
655
00:42:36,740 --> 00:42:38,420
This elixir can make you advance
656
00:42:38,420 --> 00:42:39,660
to the later stage of the second realm's medium grade.
657
00:42:40,860 --> 00:42:41,820
But at the same time,
658
00:42:41,980 --> 00:42:43,380
it will do you various harm.
659
00:42:44,100 --> 00:42:45,100
You must be careful when using it.
660
00:42:47,060 --> 00:42:47,660
Thank you!
47015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.