All language subtitles for Dune (David Lynch) -1984

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,424 --> 00:03:14,655 In the year 6041, 2 00:03:15,161 --> 00:03:18,289 before the reign of the Padishah Emperors, 3 00:03:18,499 --> 00:03:22,595 the Universe was ruled by thinking machines with human minds: 4 00:03:22,836 --> 00:03:25,202 Computers and conscious robots. 5 00:03:26,173 --> 00:03:29,336 The people deteriorated into a state of apathy. 6 00:03:45,962 --> 00:03:50,262 Then they became victims and slaves of other men with machines. 7 00:04:06,283 --> 00:04:08,342 Finally came the Great Revolt, 8 00:04:08,952 --> 00:04:12,046 the religious crusade against the machines. 9 00:04:19,297 --> 00:04:21,288 After the Great Revolt, 10 00:04:21,366 --> 00:04:24,233 human beings were forced to develop their minds. 11 00:04:25,571 --> 00:04:28,506 Thus mental training schools were established. 12 00:04:29,842 --> 00:04:33,300 These schools would change the history of the Universe. 13 00:04:35,514 --> 00:04:39,280 Only two of these ancient mental training schools remain. 14 00:04:40,120 --> 00:04:42,714 One is the Bene Gesserit school 15 00:04:43,056 --> 00:04:45,957 which was established primarily for female students. 16 00:04:46,760 --> 00:04:48,921 The function of the Bene Gesserit school 17 00:04:48,995 --> 00:04:52,590 is to carry on a selective breeding program among humans. 18 00:04:57,571 --> 00:05:00,096 Now, the other existing school, 19 00:05:00,341 --> 00:05:03,105 The Spacing Guild, or The Guild, 20 00:05:03,545 --> 00:05:06,105 emphasizes pure mathematics. 21 00:05:18,227 --> 00:05:20,787 The Guild's Space Navigators 22 00:05:20,997 --> 00:05:23,659 through the use of the orange spice drug, 23 00:05:23,733 --> 00:05:25,894 are able to fold space. 24 00:05:26,269 --> 00:05:28,134 That is, to guide spaceships 25 00:05:28,204 --> 00:05:30,866 without moving from one planet to another. 26 00:05:31,442 --> 00:05:33,467 It is through The Guild's monopolies 27 00:05:33,544 --> 00:05:35,637 on the economic life of the Universe 28 00:05:36,013 --> 00:05:38,004 that makes it so powerful. 29 00:05:39,650 --> 00:05:41,208 Know then 30 00:05:41,486 --> 00:05:45,081 that it is the year 10192. 31 00:05:46,424 --> 00:05:48,517 The Known Universe is ruled by 32 00:05:48,593 --> 00:05:51,187 the Padishah Emperor Shaddam IV. 33 00:05:52,664 --> 00:05:54,097 For many years 34 00:05:54,500 --> 00:05:58,698 the Emperor Shaddam IV has ruled on planet Kaitain 35 00:05:59,338 --> 00:06:02,034 over all the great houses of the Landsraad. 36 00:06:03,175 --> 00:06:05,302 The great houses of the Landsraad 37 00:06:05,378 --> 00:06:07,471 are members of the royal families 38 00:06:07,547 --> 00:06:11,074 who rule or govern over the major planets of the Universe 39 00:06:11,218 --> 00:06:14,483 according to the ancient feudal system of government. 40 00:06:15,489 --> 00:06:18,253 Two of the great houses of the Landsraad 41 00:06:18,425 --> 00:06:21,519 are the House of Atreides on planet Caladan 42 00:06:21,629 --> 00:06:24,120 ruled by Duke Leto Atreides 43 00:06:24,532 --> 00:06:27,763 and the House of Harkonnen on the planet Giedi Prime 44 00:06:28,302 --> 00:06:31,100 ruled by the Baron Vladimir Harkonnen. 45 00:06:33,107 --> 00:06:34,597 In this time, 46 00:06:34,910 --> 00:06:37,310 the most precious substance in the Universe 47 00:06:37,379 --> 00:06:39,506 is the spice melange. 48 00:06:40,149 --> 00:06:42,344 The spice extends life. 49 00:06:42,584 --> 00:06:45,314 The spice expands consciousness. 50 00:06:45,587 --> 00:06:48,021 The spice is vital to space travel. 51 00:06:49,626 --> 00:06:52,857 CHOAM Company controls the mining of the spice. 52 00:06:53,830 --> 00:06:55,559 The CHOAM Company is controlled 53 00:06:55,632 --> 00:06:58,760 by the Padishah Emperor Shaddam IV 54 00:06:58,835 --> 00:07:01,395 and the great houses of the Landsraad 55 00:07:02,506 --> 00:07:06,442 with The Guild and the Bene Gesserit as silent partners. 56 00:07:10,848 --> 00:07:13,112 This combine is the key to the wealth 57 00:07:13,185 --> 00:07:15,380 and political power of the Universe. 58 00:07:18,557 --> 00:07:21,082 It is the Emperor Shaddam IV 59 00:07:21,293 --> 00:07:24,524 who dispenses CHOAM directorships and contracts 60 00:07:24,596 --> 00:07:27,394 to the various great houses of the Landsraad. 61 00:07:28,000 --> 00:07:30,935 The spice exists on only one planet 62 00:07:31,003 --> 00:07:33,028 in the entire Universe. 63 00:07:33,606 --> 00:07:37,440 A desolate, dry planet with vast deserts. 64 00:07:37,710 --> 00:07:42,170 The planet Dune, also known as Arrakis. 65 00:07:43,984 --> 00:07:46,976 Up until this time, the Baron Vladimir Harkonnen 66 00:07:47,054 --> 00:07:50,387 has held a directorship from the Emperor Shaddam IV, 67 00:07:50,824 --> 00:07:54,817 giving him a contract to mine the spice on planet Arrakis. 68 00:07:56,498 --> 00:07:59,262 The Baron Vladimir, with his two nephews, 69 00:07:59,334 --> 00:08:01,996 the Count Rabban and Feyd Harkonnen, 70 00:08:02,337 --> 00:08:04,498 live on the planet Giedi Prime. 71 00:08:05,641 --> 00:08:09,577 The planet Caladan is ruled by Duke Leto Atreides, 72 00:08:09,678 --> 00:08:12,044 cousin to the Emperor Shaddam IV. 73 00:08:13,449 --> 00:08:16,247 He resides in the ancient Castle Caladan 74 00:08:16,385 --> 00:08:19,718 with the Bene Gesserit Lady Jessica, and their son, 75 00:08:20,023 --> 00:08:22,321 the ducal heir, Paul Atreides. 76 00:08:24,294 --> 00:08:27,730 The Emperor, fearful of the Duke's increasing popularity 77 00:08:27,797 --> 00:08:30,459 among the great houses of the Landsraad 78 00:08:30,534 --> 00:08:33,264 has conspired with the Duke's mortal enemies, 79 00:08:34,038 --> 00:08:37,735 the Harkonnens, to destroy the House of Atreides. 80 00:08:39,143 --> 00:08:41,634 A secret report within the Guild: 81 00:08:42,346 --> 00:08:44,576 Four planets have come to our attention 82 00:08:44,650 --> 00:08:48,211 regarding a plot which could jeopardize the spice production. 83 00:08:49,655 --> 00:08:52,351 Planet Arrakis: Source of the spice. 84 00:08:53,692 --> 00:08:56,786 Planet Caladan: Home of House Atreides. 85 00:08:57,664 --> 00:09:00,963 Planet Giedi Prime: Home of House Harkonnen. 86 00:09:01,467 --> 00:09:05,528 Planet Kaitain: Home of the Emperor of the Known Universe. 87 00:09:06,773 --> 00:09:09,571 Send a third-stage Guild Navigator to Kaitain 88 00:09:09,642 --> 00:09:12,076 to demand details from the Emperor. 89 00:09:12,146 --> 00:09:13,807 The spice must flow. 90 00:10:14,779 --> 00:10:15,803 Father? 91 00:10:15,881 --> 00:10:17,371 Irulan, you must leave. 92 00:10:27,826 --> 00:10:31,057 Why does The Guild send a third-stage Navigator here? 93 00:10:33,166 --> 00:10:34,497 The spice. 94 00:10:35,602 --> 00:10:37,069 It has to be. 95 00:10:38,738 --> 00:10:40,399 He senses my plan. 96 00:10:46,614 --> 00:10:49,845 My lord, the Reverend Mother is here. 97 00:10:49,917 --> 00:10:52,977 All entrance corridors and chambers have been cleared. 98 00:10:53,054 --> 00:10:54,214 We are dismissed? 99 00:10:54,289 --> 00:10:56,382 Yes, yes, he'll sense the least surveillance. 100 00:10:56,458 --> 00:10:58,756 No eavesdropping of any kind. 101 00:11:12,108 --> 00:11:15,771 A third-stage Guild Navigator will be here within minutes. 102 00:11:16,079 --> 00:11:18,104 We felt his presence. 103 00:11:18,681 --> 00:11:20,706 I shall want telepathy during his visit 104 00:11:20,851 --> 00:11:22,910 and a report when we're finished. 105 00:11:23,120 --> 00:11:25,281 Their minds are so... 106 00:11:28,192 --> 00:11:32,629 They move in strange directions. 107 00:11:32,996 --> 00:11:34,054 Yes. 108 00:11:36,267 --> 00:11:39,964 Forced spice evolution with humans changes many things. 109 00:11:41,372 --> 00:11:42,862 I must sit close to him. 110 00:11:42,941 --> 00:11:44,909 He will not permit anyone but me to see him. 111 00:11:44,976 --> 00:11:46,671 You must be outside this room. 112 00:11:46,746 --> 00:11:49,044 I am your Truthsayer, my lord. 113 00:11:51,117 --> 00:11:52,880 He's here, my lord. 114 00:12:20,448 --> 00:12:23,383 The Bene Gesserit witch must leave. 115 00:12:24,719 --> 00:12:26,050 Leave us. 116 00:12:27,723 --> 00:12:28,951 Yes, my lord. 117 00:12:40,904 --> 00:12:42,394 We are alone. 118 00:13:27,653 --> 00:13:30,918 We have just folded space from Ix. 119 00:13:30,991 --> 00:13:32,322 Yes? 120 00:13:32,392 --> 00:13:34,189 How was your journey? 121 00:13:34,428 --> 00:13:36,828 Many machines on Ix. 122 00:13:37,965 --> 00:13:39,762 New machines. 123 00:13:39,833 --> 00:13:41,198 Oh? 124 00:13:41,902 --> 00:13:42,960 Yes. 125 00:13:44,005 --> 00:13:46,667 Better than those on Richese. 126 00:13:48,243 --> 00:13:50,643 You are transparent. 127 00:13:51,112 --> 00:13:53,945 I see many things. 128 00:13:54,015 --> 00:13:57,576 I see plans within plans. 129 00:13:58,520 --> 00:14:00,147 Is there a problem? 130 00:14:00,556 --> 00:14:03,992 Usually there's a problem when one of you makes a visit. 131 00:14:04,360 --> 00:14:07,761 The answer is within the problem. 132 00:14:09,265 --> 00:14:12,291 I see two great houses, 133 00:14:12,402 --> 00:14:16,998 House Atreides, House Harkonnen feuding. 134 00:14:17,874 --> 00:14:21,173 I see you behind it. 135 00:14:21,711 --> 00:14:22,643 Yes. 136 00:14:22,713 --> 00:14:25,841 You must share with us. 137 00:14:27,285 --> 00:14:30,049 Duke Atreides' House is building a secret army 138 00:14:30,121 --> 00:14:32,146 using a technique unknown to us. 139 00:14:32,223 --> 00:14:34,191 A technique involving sound. 140 00:14:35,126 --> 00:14:37,959 The Duke is becoming more popular in the Landsraad. 141 00:14:38,030 --> 00:14:39,793 He could threaten me. 142 00:14:40,065 --> 00:14:42,659 I have ordered Duke Atreides to occupy Arrakis 143 00:14:42,734 --> 00:14:43,962 to mine the spice, 144 00:14:44,036 --> 00:14:47,233 thus replacing their enemies, the Baron Harkonnen. 145 00:14:47,306 --> 00:14:50,332 The Duke will not refuse because of the tremendous power 146 00:14:50,410 --> 00:14:51,934 they think they will gain. 147 00:14:52,011 --> 00:14:53,740 Then, at an appointed time, 148 00:14:53,813 --> 00:14:56,748 Baron Harkonnen will return to Arrakis 149 00:14:56,816 --> 00:14:59,478 and launch a sneak attack on Duke Atreides. 150 00:14:59,552 --> 00:15:01,019 I have promised the Baron 151 00:15:01,087 --> 00:15:04,250 five legions of my Sardaukar terror troops. 152 00:15:05,225 --> 00:15:09,127 So the Harkonnens will rid you of House Atreides. 153 00:15:09,496 --> 00:15:10,520 Yes. 154 00:15:10,831 --> 00:15:13,527 Listen to me. The spice must flow. 155 00:15:13,600 --> 00:15:16,797 The spice has given me accelerated evolution for 4,000 years. 156 00:15:16,871 --> 00:15:18,930 It has enabled you to live 200. 157 00:15:19,007 --> 00:15:21,066 It gives the Bene Gesserit sisterhoods 158 00:15:21,209 --> 00:15:23,302 the metaphysical ability to see beyond. 159 00:15:24,045 --> 00:15:25,979 You want superior powers. 160 00:15:26,781 --> 00:15:29,841 Our power to fold space is in the spice. 161 00:15:30,987 --> 00:15:33,148 Without us, your empire will be lost. 162 00:15:33,222 --> 00:15:37,124 On isolated scattered planets, you would be lost. 163 00:15:37,960 --> 00:15:39,985 One small point. 164 00:15:40,062 --> 00:15:42,189 Here it comes. 165 00:15:42,566 --> 00:15:45,729 We, ourselves, foresee a slight problem 166 00:15:45,802 --> 00:15:47,929 within the House Atreides. 167 00:15:48,405 --> 00:15:52,432 Paul. Paul Atreides. 168 00:15:53,010 --> 00:15:56,844 You mean, of course, Duke Leto Atreides, his father? 169 00:15:56,914 --> 00:16:00,543 I mean Paul Atreides. 170 00:16:00,618 --> 00:16:03,178 We want him killed. 171 00:16:04,989 --> 00:16:07,549 I did not say this. 172 00:16:07,860 --> 00:16:09,885 I am not here. 173 00:16:10,796 --> 00:16:12,195 I understand. 174 00:16:42,630 --> 00:16:46,464 Why would they want the Duke's son killed? 175 00:16:50,205 --> 00:16:51,331 Well? 176 00:16:52,040 --> 00:16:54,201 They fear that putting House Atreides 177 00:16:54,276 --> 00:16:56,369 on Arrakis will hurt spice production. 178 00:16:56,878 --> 00:16:58,106 For us, 179 00:16:58,180 --> 00:17:01,672 a small amount is enough to greatly extend our lives. 180 00:17:01,751 --> 00:17:04,345 But they consume tremendous quantities. 181 00:17:05,121 --> 00:17:09,421 A great deal is needed to evolve the seeing eye. 182 00:17:10,359 --> 00:17:11,621 They worry. 183 00:17:11,694 --> 00:17:13,594 The Universe worries when they worry. 184 00:17:13,664 --> 00:17:14,722 What else? 185 00:17:16,100 --> 00:17:18,432 So much was unclear. 186 00:17:19,803 --> 00:17:21,998 You may go, Helen Mohiam, 187 00:17:22,873 --> 00:17:24,397 Bene Gesserit. 188 00:17:25,944 --> 00:17:27,468 Yes, my lord. 189 00:17:31,449 --> 00:17:32,973 She's Bene Gesserit. 190 00:17:33,418 --> 00:17:36,285 There's nowhere in the Universe you can escape them. 191 00:17:36,354 --> 00:17:39,380 Her loyalty to the sisterhood is stronger than her loyalty to me. 192 00:17:39,458 --> 00:17:41,255 Watch her carefully. 193 00:17:45,197 --> 00:17:49,566 Why would they want the Duke's son killed? 194 00:17:53,874 --> 00:17:57,002 We must have a look at Paul Atreides. 195 00:17:57,677 --> 00:17:59,144 On Caladan. 196 00:18:18,467 --> 00:18:22,267 I mean Paul Atreides. 197 00:18:22,337 --> 00:18:24,999 We want him killed. 198 00:18:25,574 --> 00:18:30,443 Why would they want the Duke's son killed? 199 00:18:31,614 --> 00:18:34,913 We must have a look at Paul Atreides. 200 00:18:35,718 --> 00:18:37,242 On Caladan. 201 00:19:03,415 --> 00:19:06,077 The powerful Bene Gesserit sisterhood, 202 00:19:06,151 --> 00:19:07,550 for 90 generations, 203 00:19:07,619 --> 00:19:09,678 has been manipulating bloodlines 204 00:19:09,822 --> 00:19:12,154 to produce the Kwisatz Haderach. 205 00:19:12,425 --> 00:19:14,120 A super being. 206 00:19:14,860 --> 00:19:16,691 On Caladan, Jessica, 207 00:19:16,762 --> 00:19:18,252 a member of the sisterhood 208 00:19:18,331 --> 00:19:21,664 and the bound concubine of Duke Leto Atreides 209 00:19:22,268 --> 00:19:25,066 had been ordered to bear only daughters. 210 00:19:25,872 --> 00:19:27,772 Because of her love for the Duke, 211 00:19:27,841 --> 00:19:31,140 she disobeyed and gave birth to a son, Paul. 212 00:19:31,612 --> 00:19:33,307 Paul Atreides. 213 00:19:36,184 --> 00:19:39,153 Here we are now. Caladan. 214 00:19:40,221 --> 00:19:42,246 And 19 light-years beyond. 215 00:19:42,857 --> 00:19:44,916 Beyond Bene Tleilax. 216 00:19:44,993 --> 00:19:47,291 The training planet of the Mentats, 217 00:19:47,362 --> 00:19:48,829 the human computers. 218 00:19:48,897 --> 00:19:51,957 Know a Mentat by his red-stained lips. 219 00:19:52,301 --> 00:19:54,269 There, Arrakis. 220 00:19:54,803 --> 00:19:56,065 Spice Mining. 221 00:19:56,872 --> 00:19:59,102 Carryalls lower the harvester to the sand, 222 00:19:59,174 --> 00:20:01,870 and lift it off to safety when a worm attacks. 223 00:20:01,945 --> 00:20:04,778 Worms attack all rhythmic vibrations. 224 00:20:06,182 --> 00:20:10,141 Weather. See storms. No Precipitation. 225 00:20:11,388 --> 00:20:14,255 Never one drop of rain on Arrakis. 226 00:20:16,294 --> 00:20:19,559 And the Harkonnens are near. There. 227 00:20:19,797 --> 00:20:22,288 Giedi Prime and the Baron Harkonnen. 228 00:20:22,433 --> 00:20:23,730 The enemy. 229 00:20:24,168 --> 00:20:26,193 Saguaro, burrow bush, 230 00:20:26,470 --> 00:20:29,462 creosote bush, barrel cactus... 231 00:20:30,075 --> 00:20:33,943 The beginning is a very delicate time. 232 00:20:35,547 --> 00:20:38,482 Know then, that it is the year 10191. 233 00:20:38,550 --> 00:20:41,348 Gurney Halleck, a troubadour-warrior, 234 00:20:41,421 --> 00:20:44,413 is companion and teacher to Paul Atreides. 235 00:20:44,957 --> 00:20:46,720 Dr. Wellington Yueh, 236 00:20:46,893 --> 00:20:49,657 Royal Physician to the House of Atreides. 237 00:20:50,063 --> 00:20:51,826 He wears the diamond tattoo 238 00:20:51,898 --> 00:20:54,230 of imperial conditioning on his forehead. 239 00:20:54,401 --> 00:20:57,097 This signifies that he has had the highest conditioning 240 00:20:57,171 --> 00:20:59,230 against taking human life. 241 00:20:59,840 --> 00:21:03,833 Therefore, this makes him safe enough to attend to even an emperor. 242 00:21:04,244 --> 00:21:07,304 The spice is vital to space travel. 243 00:21:07,449 --> 00:21:09,144 The Spacing Guild and its navigators... 244 00:21:09,284 --> 00:21:12,412 Among those who serve Duke Leto Atreides 245 00:21:12,487 --> 00:21:13,954 is Thufir Hawat, 246 00:21:14,456 --> 00:21:17,948 Mentat Master of Assassins to the House of Atreides. 247 00:21:18,927 --> 00:21:21,987 A Mentat is a human being who is trained and conditioned 248 00:21:22,064 --> 00:21:24,532 for supreme accomplishments of logic. 249 00:21:24,934 --> 00:21:27,994 A human computer to perform certain duties. 250 00:21:28,637 --> 00:21:31,606 I know, Thufir, I'm sitting with my back to the door. 251 00:21:33,543 --> 00:21:36,808 I heard you, Doctor Yueh, 252 00:21:37,748 --> 00:21:39,375 and Gurney coming down the hall. 253 00:21:39,516 --> 00:21:40,915 Those sounds 254 00:21:41,785 --> 00:21:43,150 could be imitated! 255 00:21:45,522 --> 00:21:47,217 I'd know the difference. 256 00:21:47,458 --> 00:21:50,450 Yes. Perhaps he would at that. 257 00:21:53,364 --> 00:21:55,423 My father sent you to test me. 258 00:21:55,800 --> 00:21:57,199 Music, then? 259 00:21:57,335 --> 00:21:58,734 No music. 260 00:21:58,971 --> 00:22:01,838 I'm packing this for the crossing. 261 00:22:02,574 --> 00:22:03,632 Shield practice. 262 00:22:03,709 --> 00:22:04,698 Shield practice? 263 00:22:04,777 --> 00:22:07,075 Gurney, we had practice this morning. 264 00:22:07,146 --> 00:22:08,408 I'm not in the mood. 265 00:22:08,547 --> 00:22:09,809 Not in the mood? 266 00:22:10,215 --> 00:22:12,649 Mood's a thing for cattle and love play. 267 00:22:12,719 --> 00:22:13,777 Not fighting! 268 00:22:13,920 --> 00:22:15,387 I'm sorry, Gurney. 269 00:22:15,522 --> 00:22:17,012 Not sorry enough. 270 00:22:28,302 --> 00:22:29,860 What's wrong with Gurney? 271 00:22:29,937 --> 00:22:31,427 He's not faking this. 272 00:22:31,505 --> 00:22:35,305 Now, guard yourself for true! 273 00:22:54,530 --> 00:22:55,997 Is this what you seek? 274 00:22:56,699 --> 00:22:58,166 Good. 275 00:22:58,401 --> 00:23:01,666 The slow blade penetrates the shield. 276 00:23:01,838 --> 00:23:04,898 But, uh, look down. 277 00:23:07,444 --> 00:23:10,208 We'd have joined each other in death. 278 00:23:11,248 --> 00:23:14,149 You did seem finally to get in the mood. 279 00:23:21,493 --> 00:23:23,791 Would you really have drawn my blood? 280 00:23:24,195 --> 00:23:26,789 If you'd have fought one whit below your abilities, 281 00:23:26,865 --> 00:23:29,800 I'd have given you a good scar to remind you. 282 00:23:33,739 --> 00:23:35,832 Things have been so serious here lately. 283 00:23:35,975 --> 00:23:38,068 Soon we'll leave for Arrakis. 284 00:23:38,944 --> 00:23:40,536 Arrakis is real. 285 00:23:41,480 --> 00:23:43,448 The Harkonnens are real. 286 00:23:45,719 --> 00:23:47,084 Doctor Yueh, 287 00:23:47,153 --> 00:23:50,418 do you have any information on the worms of Arrakis? 288 00:23:51,324 --> 00:23:54,521 I've obtained a filmbook of a small specimen. 289 00:23:54,895 --> 00:23:57,125 Only 125 meters long. 290 00:23:57,965 --> 00:23:59,455 Only? 291 00:23:59,534 --> 00:24:01,764 There have been documented sightings of worms 292 00:24:01,836 --> 00:24:06,205 as large as 450 meters in the deep desert. 293 00:24:06,941 --> 00:24:09,808 That's far from where we'll be in Arrakeen. 294 00:24:11,013 --> 00:24:13,709 The desert belt and the south polar region 295 00:24:13,782 --> 00:24:15,113 are marked forbidden. 296 00:24:15,684 --> 00:24:18,278 The storms and the worms. 297 00:24:20,155 --> 00:24:24,182 Is it true that the sand can blow at 700 km per hour? 298 00:24:25,562 --> 00:24:28,087 It can render flesh into dust in minutes. 299 00:24:29,232 --> 00:24:31,700 And these dry winds can also generate 300 00:24:31,768 --> 00:24:35,226 tremendous amounts of static electricity in the atmosphere. 301 00:24:35,739 --> 00:24:38,469 Our body shields won't have enough power 302 00:24:38,542 --> 00:24:40,840 to operate in the open air on Arrakis. 303 00:24:41,579 --> 00:24:43,444 How do the Fremen survive there? 304 00:24:43,581 --> 00:24:45,446 We don't know much about the Fremen. 305 00:24:45,849 --> 00:24:49,148 They live in the deep desert, some of them in the cities. 306 00:24:49,220 --> 00:24:51,450 They have blue-within-blue eyes. 307 00:24:51,523 --> 00:24:53,150 The eyes. 308 00:24:53,692 --> 00:24:54,750 Yes. 309 00:24:55,493 --> 00:24:58,394 Saturation of the blood by the spice melange. 310 00:24:59,264 --> 00:25:01,323 Could the spice affect us in other ways? 311 00:25:01,400 --> 00:25:03,630 Many dangers exist on Arrakis. 312 00:25:03,703 --> 00:25:04,692 For one, 313 00:25:05,071 --> 00:25:07,335 the Harkonnens would not have given up 314 00:25:07,406 --> 00:25:10,398 their CHOAM Company contract so easily. 315 00:25:11,911 --> 00:25:14,471 The Harkonnens are our enemies, yes. 316 00:25:15,682 --> 00:25:18,173 But behind them, I suspect, is the Emperor. 317 00:25:19,586 --> 00:25:21,986 You'll make a formidable Duke. 318 00:25:27,227 --> 00:25:28,558 Now, remember, 319 00:25:29,631 --> 00:25:32,623 the first step in avoiding a trap 320 00:25:33,067 --> 00:25:35,126 is knowing of its existence. 321 00:25:35,203 --> 00:25:37,899 I know, but if it is a trap 322 00:25:38,239 --> 00:25:39,706 then why are we going? 323 00:25:39,774 --> 00:25:41,332 We have our new army. 324 00:25:42,311 --> 00:25:43,642 Doctor Yueh, 325 00:25:44,046 --> 00:25:46,139 put the weirding module on him. 326 00:25:51,153 --> 00:25:52,381 Well. 327 00:26:10,741 --> 00:26:12,436 Clear and lock the room! 328 00:26:12,510 --> 00:26:14,535 Detachment, stand down. 329 00:26:23,555 --> 00:26:25,523 Activate a fighter. 330 00:26:44,444 --> 00:26:46,412 Make the range 2 meters. 331 00:27:33,964 --> 00:27:35,591 Precise control. 332 00:27:38,770 --> 00:27:40,738 It's not Duncan's style. 333 00:27:44,175 --> 00:27:45,540 Nor mine. 334 00:27:51,316 --> 00:27:53,614 That's his mother's influence. 335 00:28:13,706 --> 00:28:15,901 Another member of the Duke's household 336 00:28:15,975 --> 00:28:17,533 is Duncan Idaho, 337 00:28:17,711 --> 00:28:20,578 friend and swordmaster to Paul Atreides. 338 00:28:20,848 --> 00:28:21,837 Duncan! 339 00:28:23,484 --> 00:28:26,976 Paul, I was just on my way to say goodbye to you. 340 00:28:28,189 --> 00:28:30,282 I have to go on ahead, alone, 341 00:28:30,358 --> 00:28:31,825 I won't be seeing you for a while. 342 00:28:31,893 --> 00:28:34,191 I wish you were coming with us. Why? 343 00:28:34,262 --> 00:28:35,889 It's something for your father. 344 00:28:36,031 --> 00:28:37,658 He wants to talk to you. 345 00:28:38,433 --> 00:28:40,526 I'll see you on Arrakis. 346 00:28:42,737 --> 00:28:44,762 May the hand of God be with you. 347 00:28:44,907 --> 00:28:47,375 May the hand of God be with us all, Duncan. 348 00:29:24,650 --> 00:29:25,844 Father. 349 00:29:26,118 --> 00:29:28,109 Thank you for joining me, Paul. 350 00:29:28,954 --> 00:29:31,582 It will be good to get to our new home 351 00:29:32,024 --> 00:29:34,424 and have all this upset behind us. 352 00:29:37,998 --> 00:29:41,434 Thufir Hawat has served House Atreides three generations. 353 00:29:42,736 --> 00:29:45,864 He swears you are the finest student he has ever taught. 354 00:29:47,807 --> 00:29:50,605 Yueh, Gurney, and Duncan say the same. 355 00:29:53,281 --> 00:29:54,942 Makes me feel very proud. 356 00:29:55,082 --> 00:29:56,743 I want you to be proud of me. 357 00:30:09,564 --> 00:30:11,191 I'll miss the sea. 358 00:30:13,902 --> 00:30:16,393 But a person needs new experiences. 359 00:30:17,507 --> 00:30:20,101 They jar something deep inside, 360 00:30:21,177 --> 00:30:23,304 allowing him to grow. 361 00:30:24,948 --> 00:30:26,438 Without change, 362 00:30:28,285 --> 00:30:30,776 something sleeps inside us 363 00:30:33,490 --> 00:30:35,720 and seldom awakens. 364 00:30:39,964 --> 00:30:42,194 The sleeper must awaken. 365 00:31:07,627 --> 00:31:11,256 Arrakis, Dune. 366 00:31:11,932 --> 00:31:13,797 Desert Planet. 367 00:31:17,904 --> 00:31:19,531 I will kill you. 368 00:31:21,275 --> 00:31:23,300 The second moon. 369 00:31:31,986 --> 00:31:34,045 Tell me of your home world, Usul. 370 00:31:46,636 --> 00:31:49,070 I know she has come to test him. 371 00:31:49,139 --> 00:31:52,836 No man has ever been tested with the box. 372 00:31:53,676 --> 00:31:56,702 Tonight, I may lose my son. 373 00:32:21,506 --> 00:32:23,269 Jessica, you were told to bear 374 00:32:23,341 --> 00:32:25,036 only daughters to the Atreides. 375 00:32:25,778 --> 00:32:26,870 Jessica! 376 00:32:26,946 --> 00:32:28,675 It meant so much to him. 377 00:32:29,215 --> 00:32:32,776 You thought only of a Duke's desire for a son? 378 00:32:33,519 --> 00:32:35,419 Desires don't come into this. 379 00:32:35,621 --> 00:32:38,055 An Atreides daughter could have been wed 380 00:32:38,125 --> 00:32:40,855 to a Harkonnen heir and sealed the breach. 381 00:32:41,628 --> 00:32:44,927 We may lose both bloodlines now. 382 00:32:46,433 --> 00:32:49,334 I vowed never to regret my decision. 383 00:32:51,973 --> 00:32:54,305 I'll pay for all my own mistakes. 384 00:32:54,375 --> 00:32:56,809 And your son will pay with you. 385 00:33:06,222 --> 00:33:07,655 Is Arrakis... 386 00:33:08,924 --> 00:33:11,415 Is it really so terrible on Arrakis? 387 00:33:13,195 --> 00:33:14,355 My Duke... 388 00:33:14,430 --> 00:33:16,091 You entered into this 389 00:33:16,165 --> 00:33:19,657 with full knowledge of the delicate edge you walked. 390 00:33:23,039 --> 00:33:24,028 Jessica. 391 00:33:28,912 --> 00:33:31,472 I wish I could stand in your place 392 00:33:31,549 --> 00:33:33,449 and take your sufferings. 393 00:33:34,318 --> 00:33:38,277 But we must each of us take our own path. 394 00:33:38,789 --> 00:33:40,347 I know. 395 00:33:44,997 --> 00:33:46,897 I understand. 396 00:33:47,499 --> 00:33:48,830 About Paul... 397 00:33:49,401 --> 00:33:52,859 What you did and why you did it, we both know. 398 00:33:53,839 --> 00:33:56,774 But kindness forces me to tell you 399 00:33:56,843 --> 00:34:00,335 there is little chance you will be the Bene Gesserit totality. 400 00:34:00,480 --> 00:34:04,610 However, I will observe him. 401 00:34:05,752 --> 00:34:06,878 In a few minutes, Jessica, 402 00:34:06,953 --> 00:34:10,616 your son will be proved to be a living human being 403 00:34:11,091 --> 00:34:13,184 or he will be a dead animal. 404 00:34:16,096 --> 00:34:17,324 He's here. 405 00:34:19,867 --> 00:34:22,597 Arrakis... Dune, 406 00:34:23,605 --> 00:34:25,596 Desert Planet. 407 00:34:26,441 --> 00:34:27,772 Moving. 408 00:34:29,311 --> 00:34:30,300 Moving. 409 00:34:52,035 --> 00:34:54,230 We'll salvage what we can. 410 00:34:54,738 --> 00:34:57,798 But I can tell you, dear God, 411 00:34:58,008 --> 00:35:00,670 for the father, nothing. 412 00:35:01,212 --> 00:35:03,203 For the father, nothing? 413 00:35:03,281 --> 00:35:06,717 Did you really think you could bear the Kwisatz Haderach? 414 00:35:06,784 --> 00:35:09,218 The Universe's super being? 415 00:35:09,287 --> 00:35:11,881 How dare you! 416 00:35:12,724 --> 00:35:14,851 My greatest student. 417 00:35:15,494 --> 00:35:19,089 And my greatest disappointment. 418 00:35:22,568 --> 00:35:24,934 He's awake. He's listening to us. 419 00:35:26,071 --> 00:35:29,234 Good! Ready yourself, young Paul Atreides. 420 00:35:29,309 --> 00:35:33,109 I want to see you in your mother's chambers in one-quarter of an hour. 421 00:35:36,049 --> 00:35:37,277 Paul. 422 00:35:38,618 --> 00:35:40,609 This is very important. 423 00:35:46,260 --> 00:35:48,387 Remember you are a duke's son. 424 00:35:53,402 --> 00:35:56,064 Kwisatz Haderach? The super being? 425 00:35:57,272 --> 00:35:59,467 For the father, nothing? 426 00:36:10,520 --> 00:36:13,318 This is the Reverend Mother Gaius Helen Mohiam. 427 00:36:15,124 --> 00:36:17,422 She's going to observe you. 428 00:36:21,432 --> 00:36:22,364 Please. 429 00:36:22,499 --> 00:36:23,466 Jessica, 430 00:36:24,668 --> 00:36:26,260 you know it must be done. 431 00:36:26,403 --> 00:36:27,995 Your Reverence. 432 00:36:28,706 --> 00:36:30,367 What does she fear? 433 00:36:31,875 --> 00:36:33,001 What about my father? 434 00:36:33,078 --> 00:36:34,170 Paul, 435 00:36:35,547 --> 00:36:39,005 listen to the Reverend Mother and do what she tells you. 436 00:36:47,793 --> 00:36:50,193 Now, you, 437 00:36:52,031 --> 00:36:53,396 come here. 438 00:36:54,467 --> 00:36:56,230 She's using the Voice. 439 00:36:57,703 --> 00:36:58,635 No. 440 00:36:58,705 --> 00:37:00,969 Some strength there. 441 00:37:01,041 --> 00:37:02,474 Surprising. 442 00:37:03,176 --> 00:37:04,905 Come here! 443 00:37:05,045 --> 00:37:07,036 Come here! 444 00:37:08,582 --> 00:37:11,346 Come here! 445 00:37:24,098 --> 00:37:25,690 Do you see this? 446 00:37:28,303 --> 00:37:31,033 Put your right hand in the box. 447 00:37:31,907 --> 00:37:33,033 What's in the box? 448 00:37:33,175 --> 00:37:34,335 Pain. 449 00:37:34,543 --> 00:37:35,737 Stop. 450 00:37:37,179 --> 00:37:39,477 Put your hand in the box. 451 00:37:47,590 --> 00:37:49,888 I hold at your neck the gom jabbar. 452 00:37:49,959 --> 00:37:52,860 Don't pull away or you'll feel the poison. 453 00:37:53,831 --> 00:37:56,322 A duke's son must know about many poisons. 454 00:37:56,467 --> 00:37:59,800 This one kills only animals. 455 00:38:01,005 --> 00:38:03,132 Are you suggesting a Duke's son is an animal? 456 00:38:03,207 --> 00:38:04,333 Let us say, 457 00:38:04,409 --> 00:38:06,741 I suggest you may be human. 458 00:38:07,379 --> 00:38:09,244 Your awareness may be powerful enough 459 00:38:09,314 --> 00:38:11,009 to control your instincts. 460 00:38:11,082 --> 00:38:12,947 Your instinct will be 461 00:38:13,151 --> 00:38:15,415 to remove your hand from the box. 462 00:38:15,987 --> 00:38:17,614 If you do so, 463 00:38:18,891 --> 00:38:20,222 you die. 464 00:38:23,429 --> 00:38:25,192 You will feel 465 00:38:26,999 --> 00:38:28,762 an itching 466 00:38:31,538 --> 00:38:32,664 there. 467 00:38:33,907 --> 00:38:38,810 Now the itching becomes burning. 468 00:38:39,847 --> 00:38:43,305 Heat upon heat upon heat. 469 00:38:43,384 --> 00:38:44,373 It burns. 470 00:38:44,452 --> 00:38:46,147 Silence! Silence! 471 00:38:46,221 --> 00:38:49,554 I must not fear. Fear is the mind killer. 472 00:38:49,924 --> 00:38:51,289 And fear is the little death 473 00:38:51,359 --> 00:38:53,259 that brings total obliteration. 474 00:38:53,328 --> 00:38:56,195 I will face my fear. I will permit it to pass 475 00:38:56,265 --> 00:38:59,428 over me and through me. I must not fear. 476 00:38:59,502 --> 00:39:01,163 You feel the flesh crisping. 477 00:39:01,237 --> 00:39:02,329 Fear is the mind killer. 478 00:39:02,404 --> 00:39:05,635 Fear is the little death that brings total obliteration. 479 00:39:05,708 --> 00:39:07,608 I will face my fear. 480 00:39:07,743 --> 00:39:09,677 Flesh dropping off. 481 00:39:10,046 --> 00:39:13,914 Fear is the little death. 482 00:39:14,351 --> 00:39:16,376 I must not fear... 483 00:39:16,453 --> 00:39:20,389 Fear is the little death. I'm... 484 00:39:21,491 --> 00:39:22,822 The pain! 485 00:39:22,960 --> 00:39:24,291 No! Enough! 486 00:39:27,698 --> 00:39:29,165 Kull Wahad! 487 00:39:30,434 --> 00:39:33,130 No woman child ever withstood that much. 488 00:39:36,508 --> 00:39:40,740 Take your hand out of the box and look at it, young human. 489 00:39:43,615 --> 00:39:44,946 Do it! 490 00:39:51,457 --> 00:39:53,288 Pain by nerve induction. 491 00:39:53,426 --> 00:39:55,417 A human can resist any pain. 492 00:39:55,495 --> 00:39:58,555 Our test is crisis and observation. 493 00:39:58,932 --> 00:40:00,627 I see the truth of it. 494 00:40:00,700 --> 00:40:02,429 Could he be the one? 495 00:40:03,070 --> 00:40:04,059 Maybe. 496 00:40:05,072 --> 00:40:07,370 But will he be ours to control? 497 00:40:10,945 --> 00:40:13,971 You know when people speak the truth? 498 00:40:16,151 --> 00:40:17,482 I know it. 499 00:40:26,862 --> 00:40:30,161 Your mother wants you to tell me about your dreams. 500 00:40:31,467 --> 00:40:33,435 I only want to know one thing: 501 00:40:34,403 --> 00:40:36,030 Do they come true? 502 00:40:36,739 --> 00:40:38,263 Not all of them. 503 00:40:39,408 --> 00:40:41,239 I know which ones will. 504 00:40:44,047 --> 00:40:48,381 Perhaps you are the Kwisatz Haderach. 505 00:40:48,852 --> 00:40:50,444 What is that? 506 00:40:50,587 --> 00:40:53,454 The person who can be many places at once. 507 00:40:53,524 --> 00:40:56,789 The one who bridges time and space. 508 00:40:58,896 --> 00:41:01,091 He will look where we cannot. 509 00:41:03,801 --> 00:41:06,235 Do you know of the Water of Life? 510 00:41:06,305 --> 00:41:09,206 The bile from the newborn worms of Arrakis? 511 00:41:09,274 --> 00:41:10,400 I have heard of it. 512 00:41:10,476 --> 00:41:11,807 It is very dangerous. 513 00:41:12,711 --> 00:41:15,908 The Bene Gesserit sisterhood use it to see within. 514 00:41:17,483 --> 00:41:18,950 There is a place 515 00:41:20,420 --> 00:41:22,445 terrifying to us, 516 00:41:22,822 --> 00:41:24,119 to women. 517 00:41:25,058 --> 00:41:26,286 It is said 518 00:41:27,661 --> 00:41:29,561 a man will come. 519 00:41:30,730 --> 00:41:32,254 The Kwisatz Haderach. 520 00:41:33,934 --> 00:41:35,925 He will go where we cannot. 521 00:41:38,639 --> 00:41:40,368 Many men have tried. 522 00:41:41,308 --> 00:41:43,173 They tried and failed? 523 00:41:43,477 --> 00:41:45,445 They tried and died. 524 00:41:46,815 --> 00:41:48,305 Jessica. 525 00:41:53,822 --> 00:41:56,188 My son lives! 526 00:42:02,298 --> 00:42:04,528 I sense your teachings in him. 527 00:42:05,468 --> 00:42:07,629 Ignore the regular order of training. 528 00:42:07,770 --> 00:42:09,931 His safety requires the Voice. 529 00:42:10,673 --> 00:42:12,265 I've heard enough of my safety. 530 00:42:12,409 --> 00:42:14,001 What about my father? 531 00:42:14,912 --> 00:42:16,174 I heard your talking. 532 00:42:16,246 --> 00:42:17,440 You speak as if he were dead. 533 00:42:17,514 --> 00:42:18,481 Well, he's not! 534 00:42:18,549 --> 00:42:19,914 Paul. But he's not. 535 00:42:19,983 --> 00:42:22,577 And he won't die. Tell me he won't die. 536 00:42:22,653 --> 00:42:24,245 What can be done has been done. 537 00:42:24,389 --> 00:42:26,016 Mother, tell me! 538 00:42:39,572 --> 00:42:42,769 The Voice could save you. 539 00:43:01,128 --> 00:43:03,460 The Baron Harkonnen sent Duke Leto 540 00:43:03,531 --> 00:43:05,192 a gesture of peace. 541 00:43:05,533 --> 00:43:08,502 No way would the Duke forego the art of Kanly, 542 00:43:08,569 --> 00:43:10,196 as vendetta was known. 543 00:43:10,772 --> 00:43:12,535 This then, is the Duke's response 544 00:43:12,673 --> 00:43:14,470 as he sat writing at his desk: 545 00:43:14,976 --> 00:43:17,444 "Your offer of a meeting is refused. 546 00:43:17,913 --> 00:43:21,542 "I have ofttimes met your treachery, and this all men know. 547 00:43:22,084 --> 00:43:25,645 The art of Kanly still has its admirers in the empire." 548 00:43:26,088 --> 00:43:29,717 Then he signed it "Duke Leto of Arrakis" 549 00:43:29,859 --> 00:43:32,987 knowing full well that this would annoy the Baron. 550 00:43:34,230 --> 00:43:36,357 With his ducal signet ring, 551 00:43:36,432 --> 00:43:40,266 the Duke put the seal of the House of Atreides under his signature, 552 00:43:40,403 --> 00:43:42,530 "Duke Leto of Arrakis." 553 00:43:47,344 --> 00:43:48,436 Vas! 554 00:43:56,254 --> 00:43:58,688 Soon the Baron would have his answer. 555 00:44:15,374 --> 00:44:18,810 Among those who serve the Baron is Piter De Vries, 556 00:44:18,878 --> 00:44:21,369 Mentat Master of Assassins. 557 00:44:21,682 --> 00:44:23,775 Mentat Piter De Vries. 558 00:44:23,851 --> 00:44:25,910 Message for Mentat Piter De Vries. 559 00:44:25,986 --> 00:44:28,716 The Baron is impatient for Leto's reply. 560 00:44:35,363 --> 00:44:37,593 It is by will alone I set my mind in motion. 561 00:44:37,665 --> 00:44:40,259 It is by the juice of Sapho that thoughts acquire speed, 562 00:44:40,335 --> 00:44:42,769 that lips acquire stains, that stains become a warning. 563 00:44:42,837 --> 00:44:45,397 It is by will alone I set my mind in motion. 564 00:44:48,744 --> 00:44:50,769 It is by will alone I set my mind in motion. 565 00:44:50,846 --> 00:44:53,406 It is by the juice of Sapho that thoughts acquire speed, 566 00:44:53,482 --> 00:44:55,916 that lips acquire stains, that stains become a warning. 567 00:44:55,985 --> 00:44:58,044 It is by will alone I set my mind in motion. 568 00:45:52,312 --> 00:45:53,279 My lord. 569 00:45:53,347 --> 00:45:54,314 Piter! 570 00:45:56,283 --> 00:45:59,013 The Atreides will be leaving Caladan soon, Baron, 571 00:45:59,086 --> 00:46:02,317 and I have here your answer from Duke Leto. 572 00:46:02,389 --> 00:46:04,653 What does Leto say, Piter? 573 00:46:04,725 --> 00:46:07,285 He wishes to inform you that vendetta, 574 00:46:07,362 --> 00:46:10,126 as he puts it, using the ancient tongue, 575 00:46:10,398 --> 00:46:13,299 the art of Kanly, is still alive. 576 00:46:13,368 --> 00:46:16,826 He does not wish to meet or speak with you. 577 00:46:18,239 --> 00:46:20,935 I've made my peace gesture. 578 00:46:21,711 --> 00:46:24,680 The forms of Kanly have been obeyed! 579 00:46:26,048 --> 00:46:28,016 Bring in Feyd and Rabban. 580 00:46:55,179 --> 00:46:57,044 As you instructed me, 581 00:46:57,115 --> 00:46:59,208 I have enlightened your nephews 582 00:46:59,284 --> 00:47:00,615 concerning my plan... 583 00:47:00,753 --> 00:47:02,118 My plan! 584 00:47:03,222 --> 00:47:07,454 The plan to crush the Atreides. 585 00:47:08,727 --> 00:47:10,194 Feyd. 586 00:47:11,164 --> 00:47:12,563 Rabban, 587 00:47:13,633 --> 00:47:15,624 go quietly. 588 00:47:16,970 --> 00:47:20,201 No other great house of the Landsraad 589 00:47:20,273 --> 00:47:24,141 must ever know of the Emperor's aid to the Baron. 590 00:47:24,945 --> 00:47:29,177 The entire Landsraad would turn against the Baron 591 00:47:30,317 --> 00:47:32,114 and the Emperor. 592 00:47:32,620 --> 00:47:35,316 I will have Arrakis back for myself! 593 00:47:35,589 --> 00:47:38,922 He who controls the spice, controls the Universe! 594 00:47:38,994 --> 00:47:41,485 And what Piter did not tell you 595 00:47:41,563 --> 00:47:44,964 is we have control of someone who is very close, 596 00:47:45,033 --> 00:47:47,695 very close to Duke Leto. 597 00:47:48,170 --> 00:47:50,661 This person, this traitor, 598 00:47:50,740 --> 00:47:54,608 will be worth more to us than 10 legions of Sardaukar. 599 00:47:54,677 --> 00:47:56,736 And who is this traitor? 600 00:47:57,747 --> 00:48:00,215 I won't tell you who the traitor is, 601 00:48:00,283 --> 00:48:02,080 or when we'll attack. 602 00:48:02,585 --> 00:48:03,950 However, 603 00:48:04,221 --> 00:48:07,657 the Duke will die before these eyes and he'll know... 604 00:48:07,724 --> 00:48:10,284 he'll know that it is I, 605 00:48:10,360 --> 00:48:14,319 Baron Vladimir Harkonnen, who encompasses his doom! 606 00:49:03,284 --> 00:49:05,878 I once told you a daughter would be conceived 607 00:49:05,953 --> 00:49:07,545 at a time of parting. 608 00:49:09,691 --> 00:49:11,090 I remember. 609 00:49:14,763 --> 00:49:18,426 Conceived in love at a time of parting. 610 00:49:29,379 --> 00:49:31,813 Arrakis is a hostile world. 611 00:49:34,985 --> 00:49:37,044 I must be sure you want this. 612 00:49:41,258 --> 00:49:43,158 It has to be tonight, 613 00:49:46,263 --> 00:49:48,561 under these influences. 614 00:49:58,176 --> 00:50:02,203 I could hear you with the wind. 615 00:50:05,218 --> 00:50:07,516 And I whispered yes. 616 00:50:10,790 --> 00:50:12,553 And I whispered: 617 00:50:14,528 --> 00:50:16,359 "I love you." 618 00:52:05,246 --> 00:52:07,976 Soon they will begin to fold space. 619 00:52:08,783 --> 00:52:12,014 Far off in the control rooms of the spice gas. 620 00:52:12,755 --> 00:52:15,747 Traveling without moving. 621 00:54:25,498 --> 00:54:27,398 And now, 622 00:54:27,933 --> 00:54:29,332 the prophecy. 623 00:54:30,936 --> 00:54:33,302 One will come. 624 00:54:34,374 --> 00:54:37,502 The voice from the outer world. 625 00:54:38,411 --> 00:54:40,641 Bringing the Holy War, 626 00:54:41,481 --> 00:54:42,948 the Jihad. 627 00:54:43,683 --> 00:54:46,015 Which will cleanse the Universe 628 00:54:46,186 --> 00:54:49,917 and bring us out of darkness. 629 00:55:04,506 --> 00:55:07,942 Hidden away within the rocks of these deserts on Arrakis 630 00:55:08,010 --> 00:55:10,604 are a people known as the Fremen. 631 00:55:11,313 --> 00:55:15,079 These people, the Fremen, have long held a prophecy 632 00:55:15,151 --> 00:55:17,142 that a super being 633 00:55:17,320 --> 00:55:19,379 a male child of a Bene Gesserit 634 00:55:19,455 --> 00:55:21,980 with great mental powers and courage, 635 00:55:22,191 --> 00:55:23,988 the Kwisatz Haderach, 636 00:55:24,360 --> 00:55:26,828 will come and lead them to true freedom. 637 00:55:53,793 --> 00:55:55,454 Mother and the son. 638 00:56:00,900 --> 00:56:03,835 House Atreides took control of Arrakis, 639 00:56:04,103 --> 00:56:09,040 63 standard days into the year 10191. 640 00:56:10,410 --> 00:56:12,503 It was known that the Harkonnens, 641 00:56:12,579 --> 00:56:14,774 the former rulers of Arrakis 642 00:56:14,848 --> 00:56:17,908 would leave many suicide troops behind. 643 00:56:18,453 --> 00:56:20,944 Atreides' patrols were doubled. 644 00:56:33,402 --> 00:56:34,596 Duncan! 645 00:56:37,973 --> 00:56:42,000 The Fremen have sent a message to you, Sire. 646 00:56:48,685 --> 00:56:49,913 Have you read this? 647 00:56:49,986 --> 00:56:52,477 No, I was instructed it was for you. 648 00:56:53,223 --> 00:56:54,656 It says: 649 00:56:55,125 --> 00:56:57,286 "A column of smoke by day, 650 00:56:58,362 --> 00:57:00,421 a pillar of fire by night." 651 00:57:02,133 --> 00:57:03,464 A warning. 652 00:57:04,068 --> 00:57:05,865 An obscure one, at best. 653 00:57:08,639 --> 00:57:11,267 What have you discovered about the Fremen, Duncan? 654 00:57:11,343 --> 00:57:12,332 Tell me. 655 00:57:13,879 --> 00:57:15,471 Why haven't we heard from you? 656 00:57:15,547 --> 00:57:18,311 My lord, I suspect so much. 657 00:57:20,619 --> 00:57:22,450 I think they are the allies we seek. 658 00:57:22,587 --> 00:57:24,418 They are strong, fierce. 659 00:57:24,757 --> 00:57:27,555 They do not give their loyalty easily or quickly. 660 00:57:27,894 --> 00:57:29,225 As you know, 661 00:57:29,295 --> 00:57:32,594 the Imperium has never been able to take a census of the Fremen. 662 00:57:32,665 --> 00:57:34,758 Everyone thinks that there are but few 663 00:57:34,834 --> 00:57:36,893 wandering here and there in the desert. 664 00:57:37,337 --> 00:57:38,668 My lord, 665 00:57:39,440 --> 00:57:42,705 I suspect an incredible secret has been kept on this planet. 666 00:57:43,143 --> 00:57:46,374 That the Fremen exist in vast numbers. 667 00:57:47,548 --> 00:57:48,708 Vast. 668 00:57:49,550 --> 00:57:53,509 And it is they who control Arrakis. 669 00:58:00,528 --> 00:58:02,553 Each trooper will be charged 670 00:58:02,630 --> 00:58:04,598 with responsibility for preserving water. 671 00:58:04,667 --> 00:58:06,965 Our existence as an operating army depends 672 00:58:07,036 --> 00:58:09,869 on these following water-saving procedures. 673 00:58:10,005 --> 00:58:12,667 Remember, water is life. 674 00:58:16,379 --> 00:58:19,644 Why is the shield not yet up? 675 00:58:19,983 --> 00:58:23,441 Sir, we found and removed another sabotage device. 676 00:58:23,820 --> 00:58:25,185 I think it'll go up now, sir. 677 00:58:30,294 --> 00:58:33,161 They're finding these sabotage devices too easily. 678 00:58:44,143 --> 00:58:46,668 House shield activating. 679 00:59:25,954 --> 00:59:29,321 My lady, the local people, 680 00:59:29,558 --> 00:59:32,254 the maids and servants, await your inspection. 681 00:59:32,427 --> 00:59:34,588 Hawat has cleared them. 682 00:59:37,834 --> 00:59:39,426 Excuse me, my lady. 683 00:59:40,403 --> 00:59:44,533 The Harkonnens may have tampered with them medically. 684 00:59:53,817 --> 00:59:55,808 When you said Harkonnens, 685 00:59:57,387 --> 01:00:00,185 I didn't know you had so much reason to hate them. 686 01:00:04,095 --> 01:00:05,528 Well, my wife... 687 01:00:07,632 --> 01:00:10,465 But, of course, you didn't know my wife. 688 01:00:12,704 --> 01:00:14,137 The Har... 689 01:00:14,273 --> 01:00:15,740 Forgive me. 690 01:00:16,408 --> 01:00:18,342 They must have killed her. 691 01:00:18,911 --> 01:00:21,812 Please excuse me if I can't talk about it. 692 01:00:26,753 --> 01:00:29,347 He's holding something back. 693 01:00:29,656 --> 01:00:33,752 Yet there's the Imperial conditioning. 694 01:00:35,362 --> 01:00:37,421 Assurance of trust. 695 01:00:43,838 --> 01:00:47,569 The Bene Gesserit mother, the legend. 696 01:00:48,509 --> 01:00:50,170 Where is your son? 697 01:00:51,212 --> 01:00:54,704 I must warn you. You are in great danger. 698 01:01:10,767 --> 01:01:12,928 My message, it's here. 699 01:01:16,906 --> 01:01:19,374 There are more enemy bodies coming in 700 01:01:19,443 --> 01:01:21,843 for your inspection, Doctor Yueh. 701 01:01:26,383 --> 01:01:27,816 Are you all right? 702 01:01:27,952 --> 01:01:29,419 Yes, I'm fine. 703 01:01:30,187 --> 01:01:31,586 Thank you, Thufir. 704 01:02:37,227 --> 01:02:40,856 One carryall handles four spice mining teams. 705 01:02:41,297 --> 01:02:44,789 However, it will fly only two harvesters at a time. 706 01:02:45,168 --> 01:02:48,501 Today, we have 930 harvesters 707 01:02:48,571 --> 01:02:51,301 and 981 carryalls. 708 01:03:15,668 --> 01:03:16,657 Safe. 709 01:03:33,687 --> 01:03:34,984 Spice. 710 01:04:07,624 --> 01:04:09,319 The second moon. 711 01:04:11,228 --> 01:04:13,287 The sleeper must awaken. 712 01:04:14,064 --> 01:04:15,656 Am I the one? 713 01:04:29,747 --> 01:04:31,647 A hunter-seeker! 714 01:04:31,782 --> 01:04:33,841 It can't get me if I don't move. 715 01:04:35,154 --> 01:04:37,554 It's too dark in here for it to see clearly. 716 01:04:54,174 --> 01:04:56,267 I've got to try to grab it. 717 01:04:56,809 --> 01:04:59,903 The suspensor field will make it slippery on the bottom. 718 01:04:59,980 --> 01:05:02,005 I must grip it tightly. 719 01:05:04,118 --> 01:05:06,348 Who is operating that thing? 720 01:05:07,254 --> 01:05:09,484 It has to be someone in the palace. 721 01:05:10,524 --> 01:05:11,889 I could shout for help, 722 01:05:11,959 --> 01:05:14,359 but it would kill whoever opened the door. 723 01:05:32,481 --> 01:05:34,449 Hold still. 724 01:05:58,610 --> 01:06:00,510 It would have killed me. 725 01:06:01,613 --> 01:06:04,980 I was its target. It went to the motion. 726 01:06:05,851 --> 01:06:07,375 Who are you? 727 01:06:07,453 --> 01:06:09,512 I am the Shadout Mapes, 728 01:06:10,322 --> 01:06:12,153 the housekeeper. 729 01:06:12,691 --> 01:06:16,092 I must cleanse the way between us. 730 01:06:16,762 --> 01:06:18,491 You saved my life, 731 01:06:18,565 --> 01:06:20,931 and we Fremen pay our debts. 732 01:06:21,067 --> 01:06:22,557 A Fremen. 733 01:06:22,636 --> 01:06:26,732 It is known to us that you've a traitor in your midst. 734 01:06:27,173 --> 01:06:29,471 Who it is, we cannot say. 735 01:06:29,743 --> 01:06:32,177 But we are certain of it. 736 01:06:42,323 --> 01:06:43,620 A traitor. 737 01:06:55,237 --> 01:06:58,297 Set up a sonar probe immediately. 738 01:07:15,559 --> 01:07:16,856 Thufir, 739 01:07:18,429 --> 01:07:19,896 did you find anything? 740 01:07:20,030 --> 01:07:21,497 Nothing yet. 741 01:07:21,999 --> 01:07:23,432 Keep looking. 742 01:07:24,569 --> 01:07:28,266 And the traitor? God help us. 743 01:07:32,577 --> 01:07:33,908 My lord... 744 01:07:34,379 --> 01:07:38,338 Again, my lord, I wish to tender my resignation... 745 01:07:38,417 --> 01:07:40,385 Silence, Thufir. Stop acting the fool. 746 01:07:40,453 --> 01:07:42,216 I told you yesterday. 747 01:07:42,488 --> 01:07:43,921 If you made a mistake, 748 01:07:43,989 --> 01:07:46,184 it wasn't overestimating the Harkonnens. 749 01:07:46,559 --> 01:07:49,551 Their simple minds came up with a simple trick. 750 01:07:51,765 --> 01:07:54,928 Paul survived this largely because of your training. 751 01:07:55,001 --> 01:07:56,730 You didn't fare bad. 752 01:07:57,070 --> 01:07:58,765 Sit down, Thufir. 753 01:08:00,040 --> 01:08:01,439 My lord. 754 01:08:08,750 --> 01:08:09,739 Thufir, 755 01:08:11,419 --> 01:08:13,080 where is this traitor? 756 01:08:14,555 --> 01:08:16,523 I know you've cleared everyone, 757 01:08:16,592 --> 01:08:18,753 especially those close to us. 758 01:08:19,328 --> 01:08:21,956 But recheck and find him. 759 01:08:24,800 --> 01:08:27,633 They have tried to take the life of my son. 760 01:08:31,374 --> 01:08:34,741 Sector 6 through 80 progress reports, Sire. 761 01:08:34,978 --> 01:08:36,445 Take it, Thufir. 762 01:08:39,849 --> 01:08:42,750 Sector 680, copy the 6th, the summit, the 8th, quadrant over 763 01:08:42,820 --> 01:08:46,017 the 9th plus 84 circles, weave the 80 and call the 4th. Copy. 764 01:08:51,162 --> 01:08:54,859 8. Thufir Tawat, Mentat, Master of assassins. 765 01:08:58,837 --> 01:09:00,998 The palace is now secure. 766 01:09:02,240 --> 01:09:05,368 The city of Arrakeen is under martial law. 767 01:09:05,944 --> 01:09:09,607 We have troops here headquartered underground 768 01:09:09,715 --> 01:09:12,013 on sub-floors 6 through 10. 769 01:09:12,618 --> 01:09:14,813 The rest of the troops are stationed in Arrakeen 770 01:09:14,887 --> 01:09:17,014 and we have some on the airfield. 771 01:09:17,089 --> 01:09:19,489 Our new army is still in training, 772 01:09:19,559 --> 01:09:22,255 but everything, everything is shielded. 773 01:09:22,329 --> 01:09:25,457 And with this shielding we are impenetrable. 774 01:09:28,168 --> 01:09:29,157 Kynes... 775 01:09:29,770 --> 01:09:30,930 Kynes... 776 01:09:31,305 --> 01:09:33,000 Dr. Kynes is waiting. 777 01:09:33,575 --> 01:09:36,840 He is the Emperor's Judge of the Change 778 01:09:36,911 --> 01:09:39,675 monitoring the evacuation of the Harkonnens 779 01:09:39,747 --> 01:09:41,942 and our taking control. 780 01:09:43,618 --> 01:09:46,382 He plans on taking you 781 01:09:46,454 --> 01:09:49,685 on an inspection of the spice mining operation. 782 01:09:50,125 --> 01:09:54,186 Now, he may or may not 783 01:09:54,730 --> 01:09:58,393 be sympathetic to our cause. But, Sire, 784 01:09:59,669 --> 01:10:02,160 with the attempt on the young master, 785 01:10:02,239 --> 01:10:06,107 I am against your leaving the palace. 786 01:10:06,409 --> 01:10:08,138 The attempt failed. 787 01:10:08,211 --> 01:10:11,112 Harkonnen captives have already been taken. 788 01:10:11,748 --> 01:10:14,615 We must crush the Harkonnen machine on Arrakis. 789 01:10:15,353 --> 01:10:17,981 You all know what to do! 790 01:10:25,797 --> 01:10:30,200 Gurney, we desperately need more spice miners. 791 01:10:30,369 --> 01:10:32,929 Many are threatening to leave on the next shuttle. 792 01:10:33,005 --> 01:10:35,701 We need spice drivers, weather scanners, dunemen. 793 01:10:35,774 --> 01:10:37,867 Any with open sand experience. 794 01:10:37,943 --> 01:10:40,537 You must persuade them to enlist with us. 795 01:10:45,785 --> 01:10:49,915 "They shall come all for violence." 796 01:10:50,757 --> 01:10:54,488 "Their faces shall sup up as the east wind." 797 01:10:56,864 --> 01:11:00,630 "And they will gather the captivity of the sand." 798 01:11:01,802 --> 01:11:03,633 Very moving, Gurney. 799 01:11:05,440 --> 01:11:06,771 On your way. 800 01:11:12,147 --> 01:11:15,310 And take care of Doctor Kynes until Paul and I arrive. 801 01:11:17,452 --> 01:11:19,943 We will not be prisoners here in this place. 802 01:11:20,022 --> 01:11:24,857 Behold, as a wild ass in the desert go I forth to my work. 803 01:11:41,478 --> 01:11:42,740 Yes? 804 01:11:46,050 --> 01:11:48,143 I am the Shadout Mapes. 805 01:11:49,420 --> 01:11:51,980 Your housekeeper, noble-born. 806 01:11:53,024 --> 01:11:54,992 What are your orders? 807 01:11:55,126 --> 01:11:57,117 You may refer to me as "my lady". 808 01:11:58,497 --> 01:12:00,158 I'm not noble-born. 809 01:12:01,800 --> 01:12:04,496 I'm the bound concubine of Duke Leto, 810 01:12:05,204 --> 01:12:07,365 mother of the heir designate. 811 01:12:07,773 --> 01:12:09,240 "Shadout." 812 01:12:10,844 --> 01:12:12,675 That's an ancient word. 813 01:12:13,313 --> 01:12:16,180 You know the ancient tongues? 814 01:12:16,249 --> 01:12:18,683 I know many things. 815 01:12:19,686 --> 01:12:22,678 I know you came prepared for violence 816 01:12:22,756 --> 01:12:25,418 with a weapon in your bodice. 817 01:12:27,228 --> 01:12:28,593 My lady, 818 01:12:29,764 --> 01:12:31,994 the weapon was sent as a gift, 819 01:12:32,133 --> 01:12:34,363 if you should prove to be the one. 820 01:12:34,435 --> 01:12:36,460 And the means of my death 821 01:12:38,306 --> 01:12:40,297 should I prove otherwise. 822 01:12:47,282 --> 01:12:48,749 My lady, 823 01:12:49,752 --> 01:12:53,950 when one has lived with prophecy for so long, 824 01:12:54,490 --> 01:12:58,688 the moment of revelation is a shock. 825 01:13:04,134 --> 01:13:06,034 Duke Leto is now here. 826 01:13:06,103 --> 01:13:08,731 Spice mining inspection to start immediately. 827 01:13:26,391 --> 01:13:28,791 So you are Doctor Kynes. 828 01:13:28,861 --> 01:13:30,761 The Judge of the Change. 829 01:13:30,830 --> 01:13:33,094 And the Imperial Ecologist, Sire. 830 01:13:33,165 --> 01:13:35,065 Our intelligence informs us 831 01:13:35,134 --> 01:13:37,762 that there's still a strong Harkonnen presence. 832 01:13:37,837 --> 01:13:40,067 The process of removal continues. 833 01:13:41,040 --> 01:13:42,632 This is my son, Paul. 834 01:13:44,277 --> 01:13:45,369 Are you a Fremen? 835 01:13:45,445 --> 01:13:46,707 I've been on Arrakis 836 01:13:46,780 --> 01:13:49,908 in the service of the Emperor long enough for my eyes to change. 837 01:13:49,983 --> 01:13:52,042 In the service of the Emperor. 838 01:13:52,219 --> 01:13:54,016 We are in your hands, Doctor. 839 01:13:54,087 --> 01:13:56,612 Your gift of the stillsuits is much appreciated. 840 01:13:56,724 --> 01:13:59,591 Would you give us an explanation of their workings? 841 01:13:59,994 --> 01:14:03,122 Well, this is a stillsuit of Fremen manufacture, 842 01:14:03,364 --> 01:14:05,423 the most efficient type on Arrakis. 843 01:14:05,500 --> 01:14:06,797 Basically... 844 01:14:10,339 --> 01:14:11,897 It's all right, Gurney. 845 01:14:13,408 --> 01:14:14,602 Yes, Sire. 846 01:14:15,677 --> 01:14:18,976 Basically, it's a high-efficiency filter 847 01:14:19,448 --> 01:14:21,348 and heat exchange system. 848 01:14:21,918 --> 01:14:24,751 Perspiration passes through the first layer 849 01:14:24,954 --> 01:14:27,115 and is gathered in the second. 850 01:14:27,190 --> 01:14:29,055 The salt is separated. 851 01:14:29,492 --> 01:14:32,928 Breathing and walking provide the pumping action. 852 01:14:33,631 --> 01:14:37,192 The reclaimed water circulates to catch pockets 853 01:14:37,368 --> 01:14:40,269 from which you can drink through this tube 854 01:14:40,638 --> 01:14:42,003 around your neck. 855 01:14:42,773 --> 01:14:45,833 Urine and feces are processed in the thigh pads. 856 01:14:46,578 --> 01:14:49,342 Should you be in the open desert, 857 01:14:50,015 --> 01:14:52,381 remember to breathe in through your mouth 858 01:14:52,517 --> 01:14:54,917 and out through this nose tube. 859 01:14:55,187 --> 01:14:57,678 With a Fremen suit in good working condition, 860 01:14:57,756 --> 01:14:59,883 life can be sustained for weeks, 861 01:15:00,159 --> 01:15:03,151 even in the deep desert, Sire. 862 01:15:04,630 --> 01:15:06,154 My thanks. 863 01:15:06,666 --> 01:15:08,190 With your permission. 864 01:15:10,703 --> 01:15:12,398 You've worn a stillsuit before. 865 01:15:12,873 --> 01:15:13,862 No. 866 01:15:14,775 --> 01:15:16,606 Your suit is fitted desert fashion. 867 01:15:16,743 --> 01:15:18,608 Who told you how to do that? 868 01:15:19,213 --> 01:15:20,510 No one. 869 01:15:21,181 --> 01:15:23,149 It seemed the proper way. 870 01:15:26,354 --> 01:15:27,719 That it is. 871 01:15:27,922 --> 01:15:31,551 He shall know your ways as if born to them. 872 01:15:33,361 --> 01:15:35,226 We're wasting time, Sire. 873 01:16:06,264 --> 01:16:08,255 Air speed, zero-five. 874 01:16:09,200 --> 01:16:12,363 Ambient temperature, 300 degrees Kelvin. 875 01:16:13,271 --> 01:16:15,432 Air speed, three-zero. 876 01:16:19,678 --> 01:16:22,203 Ether bender, 75 percent efficiency. 877 01:16:28,420 --> 01:16:29,853 That's where I told your sandmaster 878 01:16:29,922 --> 01:16:31,822 to concentrate the harvesting today. 879 01:16:32,625 --> 01:16:35,253 Southeast, over the Shield Wall. 880 01:16:37,297 --> 01:16:40,926 Ambient temperature, 350 degrees Kelvin. 881 01:16:42,068 --> 01:16:44,332 Air speed, one-three-zero. 882 01:16:46,507 --> 01:16:48,498 Caution. You've now cleared 883 01:16:48,575 --> 01:16:51,373 protective Shield Wall and entered open desert. 884 01:17:01,156 --> 01:17:02,851 Will we see a worm? 885 01:17:03,525 --> 01:17:06,983 Where there is spice and spice mining, there are always worms. 886 01:17:07,062 --> 01:17:07,960 Always? 887 01:17:08,029 --> 01:17:09,155 Always. 888 01:17:09,765 --> 01:17:11,426 Why do they come? 889 01:17:12,435 --> 01:17:14,460 To protect their territory. 890 01:17:14,603 --> 01:17:16,628 Vibrations attract them. 891 01:17:17,340 --> 01:17:19,934 He must be a Fremen or in with them. 892 01:17:20,810 --> 01:17:22,607 He's studying us. 893 01:17:22,678 --> 01:17:25,306 He's hiding something about the spice. 894 01:17:25,515 --> 01:17:29,110 Is there a relationship between the worms and the spice? 895 01:17:30,520 --> 01:17:34,581 As I said, they defend the spice sands. 896 01:17:36,060 --> 01:17:38,927 As to their relationship with the spice, 897 01:17:40,264 --> 01:17:41,458 who knows? 898 01:17:44,836 --> 01:17:46,428 Dust cloud ahead, Sire. 899 01:17:46,504 --> 01:17:48,335 That's it. Spice mining. 900 01:17:49,274 --> 01:17:51,401 No other cloud quite like it. 901 01:17:53,979 --> 01:17:55,844 See the spotters over it? 902 01:17:55,914 --> 01:17:57,506 They're watching for wormsign, 903 01:17:57,583 --> 01:17:59,346 the telltale sand waves. 904 01:18:00,085 --> 01:18:02,986 Seismic probes on the surface, too, Sire. 905 01:18:04,457 --> 01:18:08,018 Worms can travel too deep for their waves to show. 906 01:18:09,295 --> 01:18:11,456 Looks like a good patch of spice. 907 01:18:12,999 --> 01:18:14,432 Wormsign? 908 01:18:14,969 --> 01:18:16,698 Is it wormsign? 909 01:18:16,771 --> 01:18:18,466 Yes. Worm. Big one. 910 01:18:19,073 --> 01:18:21,439 You've got sharp eyes. May I? 911 01:18:25,012 --> 01:18:27,810 Calling Harvester Pad Nine. Wormsign. 912 01:18:28,450 --> 01:18:29,940 Who calls Pad Nine? 913 01:18:30,018 --> 01:18:31,212 Don't mention the Duke. 914 01:18:31,286 --> 01:18:33,311 This is an un-coded channel. 915 01:18:33,555 --> 01:18:35,716 Unlisted flight northeast of you. 916 01:18:35,791 --> 01:18:37,986 Wormsign on intercept course. 917 01:18:38,326 --> 01:18:40,760 Estimated contact, 15 minutes. 918 01:18:41,164 --> 01:18:43,564 Have sighting confirmed. Stand by for a fix. 919 01:18:43,633 --> 01:18:46,466 Contact in 16 minutes minus. 920 01:18:46,669 --> 01:18:48,068 Very precise estimate. 921 01:18:48,137 --> 01:18:49,764 Who's on that unlisted flight? 922 01:18:52,041 --> 01:18:53,770 What happens now? 923 01:18:53,843 --> 01:18:57,142 The carryall will come and lift off the spice harvester. 924 01:18:58,715 --> 01:19:00,580 Try to get in close over the harvester. 925 01:19:00,651 --> 01:19:03,211 You'll find this interesting, Sire. 926 01:19:03,520 --> 01:19:05,784 They work until the very last minute. 927 01:19:05,856 --> 01:19:08,416 Spotter control, there's no sign of the carryall. 928 01:19:08,493 --> 01:19:10,427 It isn't answering. 929 01:19:10,962 --> 01:19:13,396 The worm is eight minutes away, Sire. 930 01:19:13,465 --> 01:19:16,195 Spotter control, give me a report by the numbers. 931 01:19:16,267 --> 01:19:17,165 Report One. 932 01:19:17,235 --> 01:19:18,259 No contact. 933 01:19:18,336 --> 01:19:19,303 Report two. 934 01:19:19,370 --> 01:19:20,394 Negative. 935 01:19:20,473 --> 01:19:21,462 Report three. 936 01:19:21,540 --> 01:19:22,598 Negative, Sire. 937 01:19:22,675 --> 01:19:23,664 Report four. 938 01:19:23,742 --> 01:19:26,210 No contact. Repeat, no contact. 939 01:19:26,579 --> 01:19:28,604 I think they've got our carryall. 940 01:19:28,681 --> 01:19:30,649 Damn it! Harkonnens. 941 01:19:31,117 --> 01:19:33,210 We're coming down to take you off the harvester. 942 01:19:33,286 --> 01:19:35,345 All spotters are ordered to comply. 943 01:19:35,422 --> 01:19:36,684 Ordered by whom? 944 01:19:36,823 --> 01:19:38,085 Duke Leto Atreides. 945 01:19:38,425 --> 01:19:40,416 Yes. Yes, Sire. 946 01:19:40,494 --> 01:19:41,859 How many men do you have? 947 01:19:41,995 --> 01:19:43,360 Full crew, 26 men. 948 01:19:43,697 --> 01:19:45,756 But, Sire, we can't leave all this spice. 949 01:19:45,832 --> 01:19:47,231 Damn the spice! 950 01:19:47,301 --> 01:19:48,632 Get out of there! 951 01:19:58,312 --> 01:20:00,041 Two men in each of the spotters! 952 01:20:00,182 --> 01:20:01,945 You, over here! 953 01:20:02,251 --> 01:20:03,240 Run! 954 01:20:03,886 --> 01:20:04,875 Run! 955 01:20:11,160 --> 01:20:14,061 I can't see him yet, but he is very close now. 956 01:20:14,130 --> 01:20:17,327 Damn sloppy. Really damn sloppy. 957 01:20:17,400 --> 01:20:19,265 Come on, boys. Come on. 958 01:20:23,273 --> 01:20:25,173 We're going to be heavy, Sire. 959 01:20:25,476 --> 01:20:26,875 Spice. 960 01:20:28,012 --> 01:20:31,209 Pure unrefined spice. 961 01:20:37,454 --> 01:20:39,820 Here he is! We've got to go! 962 01:20:49,601 --> 01:20:51,330 Bless the Maker and his water. 963 01:20:51,470 --> 01:20:53,199 Bless the coming and going of Him. 964 01:20:53,272 --> 01:20:55,137 May His passing cleanse the world. 965 01:20:55,274 --> 01:20:57,174 What's that you're saying? 966 01:20:57,243 --> 01:20:58,437 Nothing. 967 01:21:35,084 --> 01:21:36,847 Gods, what a monster. 968 01:21:46,096 --> 01:21:48,792 Someone is going to pay for this, I promise. 969 01:21:52,068 --> 01:21:55,265 He's more concerned over his men than the spice. 970 01:21:55,605 --> 01:21:59,541 I must admit, against all better judgment, 971 01:22:00,311 --> 01:22:01,972 I like this Duke. 972 01:22:57,505 --> 01:22:59,200 Dr. Kynes, 973 01:23:00,175 --> 01:23:03,042 being in the employ of the Emperor, as you are, 974 01:23:03,979 --> 01:23:07,142 perhaps it isn't wise for you to associate 975 01:23:07,216 --> 01:23:08,774 too closely with us Atreides. 976 01:23:09,852 --> 01:23:11,581 On the contrary, 977 01:23:12,855 --> 01:23:14,982 I feel very comfortable here. 978 01:23:18,362 --> 01:23:20,728 Remember how precious water is here. 979 01:23:20,797 --> 01:23:22,890 It was a token of respect. 980 01:23:26,269 --> 01:23:28,032 Are you enlisting with us? 981 01:23:28,139 --> 01:23:31,074 You see through to the truth of the thing, Sire. 982 01:23:31,609 --> 01:23:33,167 That means a dual alliance. 983 01:23:33,311 --> 01:23:34,869 He's in with the Emperor. 984 01:23:35,146 --> 01:23:38,809 A dual alliance, yes. 985 01:23:39,584 --> 01:23:41,609 But not with the Emperor. 986 01:23:42,221 --> 01:23:43,552 The Fremen. 987 01:23:49,128 --> 01:23:51,562 Then let water be a bond between us. 988 01:24:39,148 --> 01:24:41,082 Duke Leto's signet ring 989 01:24:41,150 --> 01:24:43,983 has come to represent power and good fortune 990 01:24:44,053 --> 01:24:47,318 to Baron Vladimir Harkonnen and many others. 991 01:24:47,524 --> 01:24:51,016 The Baron has sworn to destroy the House of Atreides 992 01:24:51,128 --> 01:24:54,325 and steal the ducal ring for himself. 993 01:25:02,307 --> 01:25:04,935 Sorry you have to sleep so far underground, 994 01:25:06,744 --> 01:25:09,042 but we can't take any chances. 995 01:25:11,049 --> 01:25:12,880 I see you're studying. 996 01:25:13,519 --> 01:25:15,146 Knowledge is strength. 997 01:25:16,755 --> 01:25:19,622 Yes, so said Thufir Hawat. 998 01:25:20,426 --> 01:25:21,916 One must have more than that 999 01:25:21,994 --> 01:25:24,724 to hold Arrakis against our many enemies. 1000 01:25:27,200 --> 01:25:28,758 Much more. 1001 01:25:31,204 --> 01:25:32,193 Much... 1002 01:25:33,640 --> 01:25:34,629 more. 1003 01:25:44,785 --> 01:25:45,774 Paul, 1004 01:25:52,294 --> 01:25:54,489 if anything should happen to me... 1005 01:25:54,563 --> 01:25:57,691 Father, nothing's going to happen. 1006 01:25:58,033 --> 01:25:59,125 Yes. 1007 01:26:00,369 --> 01:26:03,236 But if it should, l... 1008 01:26:03,672 --> 01:26:04,832 Yes? 1009 01:26:04,908 --> 01:26:06,876 Unknown objects on screen. 1010 01:26:07,010 --> 01:26:08,978 We are attempting to identify. 1011 01:26:15,518 --> 01:26:17,008 I'll be back, Son. 1012 01:27:05,038 --> 01:27:07,336 Sleep well, my son. 1013 01:27:20,154 --> 01:27:21,451 Father... 1014 01:27:22,558 --> 01:27:23,923 drugged. 1015 01:27:30,332 --> 01:27:32,857 Jessica, what is wrong? 1016 01:27:33,502 --> 01:27:35,800 Forgive me, my beloved concubine. 1017 01:27:37,107 --> 01:27:38,904 I should have married you. 1018 01:27:39,809 --> 01:27:42,403 Why hold a dream to ascend to the throne 1019 01:27:42,479 --> 01:27:44,674 through a political marriage? 1020 01:27:46,349 --> 01:27:48,317 I should have married you. 1021 01:28:13,445 --> 01:28:14,810 What happened? 1022 01:28:36,870 --> 01:28:38,167 Yueh! 1023 01:28:38,439 --> 01:28:40,430 He sabotaged the house generators. 1024 01:28:40,507 --> 01:28:42,475 We are wide open! 1025 01:28:42,644 --> 01:28:45,078 House shield deactivating. 1026 01:28:45,547 --> 01:28:48,607 I've destroyed the new army's weirding modules. 1027 01:28:48,917 --> 01:28:51,078 I've brought House Atreides down. 1028 01:28:51,152 --> 01:28:52,414 Why? 1029 01:28:52,487 --> 01:28:54,284 I wish to kill a man. 1030 01:28:54,957 --> 01:28:56,822 Not you, my dear duke. 1031 01:28:57,059 --> 01:28:58,959 You were already dead. 1032 01:28:59,028 --> 01:29:01,861 But you'll get close to the Baron before you die. 1033 01:29:01,931 --> 01:29:05,162 You'll be tied and drugged, but you can still attack. 1034 01:29:05,701 --> 01:29:07,692 You can still attack! 1035 01:29:08,739 --> 01:29:10,604 When you see the Baron, 1036 01:29:11,007 --> 01:29:13,669 you'll have a new poison gas tooth. 1037 01:29:15,212 --> 01:29:18,340 He'll want you close, so he can gloat over you. 1038 01:29:19,684 --> 01:29:23,882 One bite on this tooth and a strong exhale... 1039 01:29:25,289 --> 01:29:26,381 Refuse. 1040 01:29:26,457 --> 01:29:27,617 No! You mustn't! 1041 01:29:28,359 --> 01:29:32,887 Because, in return, I'll save the lives of your Paul and Jessica. 1042 01:29:38,670 --> 01:29:40,137 For Paul. 1043 01:29:55,255 --> 01:29:58,247 When you see the Baron, remember the tooth. 1044 01:29:58,926 --> 01:30:00,393 The tooth! 1045 01:30:01,162 --> 01:30:02,424 The tooth! 1046 01:30:22,434 --> 01:30:24,834 Attention! Attention! 1047 01:30:24,905 --> 01:30:26,805 We are approaching target area. 1048 01:30:26,873 --> 01:30:28,704 We are approaching target area. 1049 01:30:28,775 --> 01:30:30,538 The bomb scopes are set. 1050 01:30:31,511 --> 01:30:34,844 The shield is down! The shield is down! 1051 01:30:37,117 --> 01:30:38,675 Open the doors! 1052 01:30:39,687 --> 01:30:40,881 Signals! 1053 01:30:43,224 --> 01:30:44,623 Get that shield up! 1054 01:30:44,759 --> 01:30:46,192 The shield! 1055 01:30:46,294 --> 01:30:47,818 Man the planes. 1056 01:30:47,895 --> 01:30:49,556 Man the planes. 1057 01:30:53,936 --> 01:30:56,769 Release the bombs. Release the bombs. 1058 01:31:50,529 --> 01:31:53,521 Long live Duke Leto! 1059 01:32:48,526 --> 01:32:50,892 The drug was timed. 1060 01:32:52,930 --> 01:32:56,593 Dr. Yueh has been very valuable to us. 1061 01:32:59,236 --> 01:33:02,330 What a pity you must remain gagged. 1062 01:33:03,575 --> 01:33:05,770 We can't let ourselves be swayed 1063 01:33:05,911 --> 01:33:08,106 by your witch's voice, now, can we? 1064 01:33:09,047 --> 01:33:11,709 Leto, where are you? 1065 01:33:13,452 --> 01:33:14,885 Bring him here! 1066 01:33:20,159 --> 01:33:22,127 You've done a very good job. 1067 01:33:22,762 --> 01:33:24,559 He hardly feels a thing. 1068 01:34:01,570 --> 01:34:03,128 Open your mouth. 1069 01:34:04,607 --> 01:34:06,837 Open it! Open it! 1070 01:34:11,681 --> 01:34:14,548 You've done a good job, traitor. 1071 01:34:24,929 --> 01:34:27,454 They are alike, this mother and son. 1072 01:34:27,899 --> 01:34:28,888 Paul. 1073 01:34:31,069 --> 01:34:32,502 Dangerous. 1074 01:34:37,109 --> 01:34:39,543 The training they have had 1075 01:34:40,179 --> 01:34:42,773 beyond most people's imaginations. 1076 01:34:46,519 --> 01:34:47,508 Get up. 1077 01:34:48,088 --> 01:34:50,352 I leave them in your hands, Piter. 1078 01:34:57,464 --> 01:34:59,159 Goodbye, Jessica. 1079 01:35:00,234 --> 01:35:02,259 And goodbye to your sweet son. 1080 01:35:07,441 --> 01:35:09,932 We were ordered to kill them. So kill them! 1081 01:35:25,761 --> 01:35:28,252 What are your orders, Piter? 1082 01:35:28,631 --> 01:35:31,759 Take them to the desert, as the traitor suggested. 1083 01:35:32,702 --> 01:35:34,727 The worms will destroy the evidence. 1084 01:35:35,338 --> 01:35:37,602 Their bodies must never be found. 1085 01:36:07,773 --> 01:36:10,207 I knew Yueh's wife. 1086 01:36:12,211 --> 01:36:16,238 I was the one who broke his Imperial conditioning. 1087 01:36:20,854 --> 01:36:23,379 I've thought of many pleasures with you. 1088 01:36:25,525 --> 01:36:28,085 It is perhaps better that you die 1089 01:36:28,161 --> 01:36:30,459 in the innards of a worm. 1090 01:36:30,798 --> 01:36:33,528 Desire clouds my reason. 1091 01:36:34,869 --> 01:36:36,496 That is not good. 1092 01:36:37,438 --> 01:36:38,803 That is bad. 1093 01:37:33,665 --> 01:37:35,257 They're down on this floor somewhere. 1094 01:37:35,334 --> 01:37:36,733 Down there. 1095 01:37:56,490 --> 01:37:57,923 Duncan! 1096 01:38:14,376 --> 01:38:17,539 Back! Keep him back from me! 1097 01:38:27,791 --> 01:38:30,089 You wish now to join your wife? 1098 01:38:30,393 --> 01:38:32,020 Is that it, traitor? 1099 01:38:32,862 --> 01:38:34,159 She lives? 1100 01:38:34,597 --> 01:38:36,497 You wish to join her? 1101 01:38:39,969 --> 01:38:41,231 Join her, then. 1102 01:38:49,680 --> 01:38:51,944 You think you've defeated me? 1103 01:38:54,920 --> 01:38:59,380 You think I don't know what I've gained for my wife? 1104 01:39:06,632 --> 01:39:08,190 Take him away. 1105 01:39:10,436 --> 01:39:11,664 Guards! 1106 01:39:32,460 --> 01:39:33,688 Where are they? 1107 01:39:33,795 --> 01:39:35,353 They're over the great desert. 1108 01:39:35,430 --> 01:39:37,455 Continue reconnaissance. 1109 01:40:01,591 --> 01:40:03,183 Yueh's sign. 1110 01:40:06,830 --> 01:40:08,661 He's left us stillsuits. 1111 01:40:17,108 --> 01:40:19,235 Don't touch my mother! 1112 01:40:19,310 --> 01:40:21,073 He's trying the Voice. 1113 01:40:21,446 --> 01:40:23,539 The Reverend Mother said it could save him. 1114 01:40:23,614 --> 01:40:26,344 Did you hear a noise from the little one, huh? 1115 01:40:27,019 --> 01:40:29,544 I didn't hear anything. 1116 01:40:32,891 --> 01:40:34,449 The little one. 1117 01:40:37,062 --> 01:40:40,054 I'd like to have some fun before we kill her. 1118 01:40:51,645 --> 01:40:52,873 Remove her gag. 1119 01:40:52,947 --> 01:40:54,107 Excellent! 1120 01:40:55,749 --> 01:40:59,617 Remove 1121 01:40:59,687 --> 01:41:02,554 her gag. 1122 01:41:11,633 --> 01:41:14,363 There's no need to fight over me. 1123 01:41:15,103 --> 01:41:19,972 ...to fight over me. 1124 01:41:25,181 --> 01:41:26,671 A poisoned blade. 1125 01:41:35,158 --> 01:41:40,095 First cut my son's bonds. 1126 01:41:41,265 --> 01:41:45,964 ...my son's bonds. 1127 01:41:48,740 --> 01:41:50,173 That's it. 1128 01:41:50,275 --> 01:41:52,937 That's it. 1129 01:42:03,055 --> 01:42:04,420 Oh, my God! 1130 01:42:15,669 --> 01:42:17,136 It's under control. 1131 01:42:35,357 --> 01:42:38,155 Duke Leto Atreides. 1132 01:43:04,955 --> 01:43:08,083 Someone's torn the insignia off your uniform. 1133 01:43:09,860 --> 01:43:11,157 That's careless. 1134 01:43:11,295 --> 01:43:12,626 It was fate. 1135 01:43:15,934 --> 01:43:17,196 You don't say? 1136 01:43:26,678 --> 01:43:30,136 Duke Leto Atreides. 1137 01:43:33,786 --> 01:43:36,721 Where is the ducal signet ring? 1138 01:43:38,090 --> 01:43:40,684 I must have his ring. 1139 01:43:42,796 --> 01:43:44,093 The ring! 1140 01:43:47,701 --> 01:43:50,932 He was brought to us as is, my lord Baron. 1141 01:43:52,940 --> 01:43:55,568 You killed the doctor too soon, you fool! 1142 01:43:56,778 --> 01:44:00,179 The doctor, Yueh, what did he say? 1143 01:44:01,015 --> 01:44:03,006 Paul and Jessica safe. 1144 01:44:03,584 --> 01:44:05,677 Yes. The tooth! 1145 01:44:06,655 --> 01:44:08,088 He's coming around, Baron. 1146 01:44:08,157 --> 01:44:09,556 Where's your ring? 1147 01:44:10,693 --> 01:44:11,682 Huh? 1148 01:44:12,928 --> 01:44:14,225 You do not answer? 1149 01:44:14,296 --> 01:44:16,264 Wait! Wait! 1150 01:44:17,132 --> 01:44:19,362 You must come closer. 1151 01:44:20,403 --> 01:44:23,702 The water of my life 1152 01:44:26,342 --> 01:44:27,536 for Paul. 1153 01:44:28,011 --> 01:44:31,310 He's crying. He's crying! 1154 01:44:32,349 --> 01:44:34,283 What does that mean, Piter? 1155 01:44:37,054 --> 01:44:39,352 Come closer, Baron. 1156 01:44:48,333 --> 01:44:49,732 Jessica! 1157 01:44:50,168 --> 01:44:51,226 Paul! 1158 01:44:51,536 --> 01:44:52,935 Leto! 1159 01:44:54,139 --> 01:44:56,004 Leto, he's dead! 1160 01:44:56,341 --> 01:44:58,241 Oh, he's dead! 1161 01:44:59,612 --> 01:45:00,601 I know. 1162 01:45:08,254 --> 01:45:09,949 Am I alive? 1163 01:45:12,159 --> 01:45:13,183 I'm alive? 1164 01:45:13,260 --> 01:45:14,249 Yes, 1165 01:45:15,629 --> 01:45:17,620 you're alive, my Baron. 1166 01:45:18,398 --> 01:45:20,195 I'm alive, eh? 1167 01:45:20,768 --> 01:45:22,599 I'm alive! 1168 01:45:23,370 --> 01:45:26,339 I'm alive! I'm alive! 1169 01:45:40,656 --> 01:45:42,886 I can't maintain any altitude. 1170 01:45:43,292 --> 01:45:45,760 I'll never reach the safety of rock! 1171 01:45:49,865 --> 01:45:51,765 Maybe that small rock. 1172 01:45:52,302 --> 01:45:54,065 Where are we, do you think? 1173 01:45:54,204 --> 01:45:55,967 The south polar regions. 1174 01:45:56,439 --> 01:45:59,875 The forbidden area. Hold on. 1175 01:46:09,053 --> 01:46:10,611 Hurry! 1176 01:46:13,057 --> 01:46:14,957 Take the stillsuits! 1177 01:46:16,695 --> 01:46:17,992 Hurry! 1178 01:46:18,063 --> 01:46:20,031 This crash might bring a worm. 1179 01:46:25,304 --> 01:46:26,566 The signet. 1180 01:46:26,638 --> 01:46:29,368 A million deaths are not enough for Yueh! 1181 01:46:52,299 --> 01:46:54,267 Where are my feelings? 1182 01:46:54,335 --> 01:46:56,166 I feel for no one. 1183 01:47:00,575 --> 01:47:02,406 The second moon. 1184 01:47:18,127 --> 01:47:21,324 I mean Paul Atreides. 1185 01:47:21,765 --> 01:47:24,233 We want him killed. 1186 01:47:25,168 --> 01:47:27,762 Why? Why do they want me killed? 1187 01:47:28,805 --> 01:47:31,672 It has to be something to do with the spice. 1188 01:47:32,542 --> 01:47:33,873 But what? 1189 01:47:40,285 --> 01:47:43,982 He who controls the spice, controls the Universe! 1190 01:47:51,864 --> 01:47:54,458 This moon holds my future. 1191 01:48:07,714 --> 01:48:10,911 Never one drop of rain on Arrakis. 1192 01:48:14,622 --> 01:48:18,149 The sleeper must awaken. 1193 01:48:26,835 --> 01:48:28,700 They will call me 1194 01:48:29,304 --> 01:48:30,999 Muad'Dib. 1195 01:48:38,180 --> 01:48:41,377 Listen to me. Listen! 1196 01:48:42,385 --> 01:48:44,683 You wanted to know about my dreams. 1197 01:48:45,755 --> 01:48:48,189 Well, I've just had a waking dream. 1198 01:48:49,625 --> 01:48:52,423 Do you know why? The spice! 1199 01:48:53,330 --> 01:48:55,230 It's in everything here. 1200 01:48:55,366 --> 01:48:57,266 Calm yourself. 1201 01:48:57,501 --> 01:48:59,469 Like the Truthsayer drug. 1202 01:49:01,271 --> 01:49:02,568 It's a poison. 1203 01:49:03,674 --> 01:49:06,074 You knew the spice would change me. 1204 01:49:07,112 --> 01:49:08,602 But thanks to your teachings, 1205 01:49:08,680 --> 01:49:10,910 it's changing my consciousness. 1206 01:49:11,149 --> 01:49:13,982 I see it! I can see it! 1207 01:49:14,753 --> 01:49:16,277 Is he the one? 1208 01:49:17,789 --> 01:49:20,349 You carry my unborn sister in your womb. 1209 01:49:20,426 --> 01:49:21,723 He knows. 1210 01:49:33,040 --> 01:49:34,371 Father! 1211 01:49:38,645 --> 01:49:41,546 Father, I promise, 1212 01:49:41,615 --> 01:49:44,413 one day the sleeper will awaken. 1213 01:49:45,386 --> 01:49:47,786 And I will avenge your death. 1214 01:49:48,556 --> 01:49:51,252 I will not stop until I destroy 1215 01:49:51,325 --> 01:49:53,486 the Emperor and the Baron. 1216 01:49:58,934 --> 01:50:00,162 Father. 1217 01:50:15,685 --> 01:50:17,243 Go now. 1218 01:50:19,956 --> 01:50:23,824 Take him to his desert to die. 1219 01:50:25,863 --> 01:50:27,262 Go. 1220 01:50:58,664 --> 01:51:01,861 Yueh's left the plan for the weirding modules. 1221 01:51:13,080 --> 01:51:15,412 We have to get to that mountain of rock. 1222 01:51:17,118 --> 01:51:19,211 We have entered the time when all will turn against us 1223 01:51:19,287 --> 01:51:20,686 and seek our lives. 1224 01:51:36,939 --> 01:51:38,907 It's further than I thought. 1225 01:51:40,509 --> 01:51:42,136 A worm is sure to come. 1226 01:51:47,184 --> 01:51:48,879 I'm ready. 1227 01:52:19,918 --> 01:52:21,408 Faster! 1228 01:52:23,423 --> 01:52:25,050 It's deafening! 1229 01:53:42,007 --> 01:53:43,634 The spice! 1230 01:53:46,312 --> 01:53:47,472 Do you smell it? 1231 01:53:47,613 --> 01:53:48,773 Yes! 1232 01:53:56,156 --> 01:53:57,145 Paul! 1233 01:54:13,774 --> 01:54:14,763 Paul! 1234 01:54:26,121 --> 01:54:27,850 A thumper. 1235 01:54:39,135 --> 01:54:41,603 The worm! Spice! 1236 01:54:42,171 --> 01:54:43,900 Is there a relationship? 1237 01:54:57,554 --> 01:54:58,919 What's happened? 1238 01:54:58,990 --> 01:55:00,423 Why did it leave? 1239 01:55:01,860 --> 01:55:04,829 Someone started a thumper. 1240 01:55:07,899 --> 01:55:09,594 We're not alone. 1241 01:55:39,066 --> 01:55:40,829 Man-carved steps. 1242 01:55:40,902 --> 01:55:42,267 Yes. 1243 01:55:56,585 --> 01:56:00,043 Such stealth. I didn't hear them. 1244 01:56:00,189 --> 01:56:03,556 Perhaps these are the ones the Shadout Mapes told us of. 1245 01:56:03,860 --> 01:56:05,555 I will take the boy-man. 1246 01:56:06,296 --> 01:56:08,662 He shall have sanctuary in my tribe. 1247 01:56:17,174 --> 01:56:18,163 Stop! 1248 01:56:18,309 --> 01:56:21,710 Get back! She has the weirding way. 1249 01:56:24,215 --> 01:56:25,614 Great gods! 1250 01:56:26,350 --> 01:56:29,217 If you can do this to the strongest of us, 1251 01:56:29,588 --> 01:56:32,785 you're worth 10 times your weight of water. 1252 01:56:35,794 --> 01:56:38,558 As the leader of my people, I give you my bond. 1253 01:56:39,564 --> 01:56:42,055 Teach us this weirding way, 1254 01:56:42,535 --> 01:56:45,368 and you both shall have sanctuary. 1255 01:56:45,438 --> 01:56:48,373 Your water shall mingle with our water. 1256 01:56:50,076 --> 01:56:52,567 Then I will teach you our way of battle. 1257 01:56:56,717 --> 01:57:00,050 I give you the word bond of a Bene Gesserit. 1258 01:57:00,587 --> 01:57:02,282 It is the legend. 1259 01:57:07,828 --> 01:57:10,763 I am Chani, daughter of Liet. 1260 01:57:12,267 --> 01:57:15,395 I would not have permitted you to harm my tribe. 1261 01:57:16,905 --> 01:57:18,395 From my dreams. 1262 01:57:19,340 --> 01:57:21,365 So beautiful. 1263 01:57:22,344 --> 01:57:23,470 Come with me. 1264 01:57:23,546 --> 01:57:25,639 I'll show you an easier way down. 1265 01:57:38,795 --> 01:57:40,456 He surprised me. 1266 01:57:41,731 --> 01:57:43,494 It was an accident. 1267 01:57:44,301 --> 01:57:48,601 Stilgar, I invoke the Amtal Rule. 1268 01:57:48,940 --> 01:57:51,033 Jamis, you force this fight. 1269 01:57:51,208 --> 01:57:53,574 These people have my countenance. 1270 01:57:53,644 --> 01:57:56,977 If you should win, I will cut you down. 1271 01:57:57,048 --> 01:57:58,845 Jamis, I don't want to fight you. 1272 01:57:58,916 --> 01:57:59,974 Maybe if I explain... 1273 01:58:00,051 --> 01:58:01,143 Explain? 1274 01:58:02,054 --> 01:58:03,885 Explain death. 1275 01:58:03,989 --> 01:58:08,323 I am going to sheath my knife in your blood. 1276 01:58:09,995 --> 01:58:11,360 No shields. 1277 01:58:12,164 --> 01:58:14,098 I'm used to shield fighting. 1278 01:58:14,934 --> 01:58:16,458 Take my crysknife. 1279 01:58:20,406 --> 01:58:23,341 Jamis turns to the right with his knife after a parry. 1280 01:58:24,677 --> 01:58:26,804 And watch for a knife switch. 1281 01:58:41,563 --> 01:58:44,555 May thy knife chip and shatter. 1282 01:59:34,219 --> 01:59:35,948 You have strength. 1283 01:59:36,922 --> 01:59:39,083 You shall be known as Usul, 1284 01:59:39,258 --> 01:59:42,056 which is the strength of the base of the pillar. 1285 01:59:42,628 --> 01:59:45,028 This is your secret name in our troop. 1286 01:59:45,799 --> 01:59:48,495 But you must choose the name of manhood, 1287 01:59:48,968 --> 01:59:51,163 which we will call you openly. 1288 01:59:54,207 --> 01:59:57,540 What do you call the mouse shadow in the second moon? 1289 02:00:00,247 --> 02:00:03,011 We call that one Muad'Dib. 1290 02:00:04,452 --> 02:00:06,818 Could I be known as Paul Muad'Dib? 1291 02:00:07,722 --> 02:00:09,883 You are Paul Muad'Dib. 1292 02:00:11,393 --> 02:00:14,487 And your mother shall be a Sayyadina among us. 1293 02:00:15,363 --> 02:00:16,990 We welcome you. 1294 02:00:18,500 --> 02:00:21,367 The dream unfolds. 1295 02:00:26,642 --> 02:00:28,269 And now 1296 02:00:30,546 --> 02:00:31,911 the prophecy. 1297 02:00:34,283 --> 02:00:36,376 One will come. 1298 02:00:37,554 --> 02:00:39,920 The voice from the outer world. 1299 02:00:40,824 --> 02:00:43,156 Bringing the Holy War, 1300 02:00:43,627 --> 02:00:45,060 the Jihad. 1301 02:00:45,262 --> 02:00:47,594 Which will cleanse the Universe 1302 02:00:47,798 --> 02:00:51,529 and bring us out of darkness. 1303 02:01:15,628 --> 02:01:18,096 The wife and sons of Jamis. 1304 02:02:39,352 --> 02:02:41,980 This water belongs to Usul. 1305 02:02:42,421 --> 02:02:44,821 May he guard it for the tribe. 1306 02:02:45,157 --> 02:02:48,092 May he be generous with it in times of need. 1307 02:02:52,900 --> 02:02:56,961 Jamis carried 33 liters and seven and three thirty second drachms. 1308 02:02:57,037 --> 02:02:58,629 Do you accept them? 1309 02:03:02,143 --> 02:03:03,132 Yes. 1310 02:03:05,113 --> 02:03:06,546 Water masters. 1311 02:03:42,153 --> 02:03:43,313 Moisture! 1312 02:03:43,454 --> 02:03:44,614 Wind traps. 1313 02:03:45,790 --> 02:03:47,257 Huge ones. 1314 02:03:55,167 --> 02:03:58,068 Water. Millions of decaliters. 1315 02:03:59,104 --> 02:04:00,662 A treasure. 1316 02:04:00,806 --> 02:04:02,899 Greater than treasure, Usul. 1317 02:04:03,809 --> 02:04:06,835 We have thousands of such caches, 1318 02:04:08,381 --> 02:04:11,248 and only a few of us know them all. 1319 02:04:11,818 --> 02:04:14,013 And when we have enough, 1320 02:04:14,887 --> 02:04:17,822 we shall change the face of Arrakis. 1321 02:04:38,079 --> 02:04:40,172 Tell me of your home world, Usul. 1322 02:04:43,284 --> 02:04:45,718 Tell me of your home world, Usul. 1323 02:05:06,643 --> 02:05:08,008 What is it? 1324 02:05:09,446 --> 02:05:12,074 Liet, Chani's father, 1325 02:05:12,150 --> 02:05:15,711 the leader of our people, is dead. 1326 02:05:15,787 --> 02:05:17,550 Killed by the Harkonnen. 1327 02:05:18,589 --> 02:05:21,057 For the father, nothing. 1328 02:05:21,859 --> 02:05:24,225 Both of us have lost our fathers. 1329 02:06:15,918 --> 02:06:18,011 Rabban! Rabban! 1330 02:06:18,421 --> 02:06:20,252 Rabban! 1331 02:06:20,356 --> 02:06:22,415 We're knee-deep in Atreides blood! 1332 02:06:22,558 --> 02:06:24,617 We've gutted them! 1333 02:06:24,694 --> 02:06:26,389 We've gutted them! 1334 02:06:30,701 --> 02:06:33,397 Rabban! Rabban! 1335 02:06:34,805 --> 02:06:37,706 I place you in charge of Arrakis. 1336 02:06:37,774 --> 02:06:40,675 It's yours to squeeze, as I promised. 1337 02:06:40,744 --> 02:06:45,579 I want you to squeeze and squeeze and squeeze! 1338 02:06:45,650 --> 02:06:48,517 Give me spice! Drive them! 1339 02:06:48,586 --> 02:06:50,611 Drive them into utter submission! 1340 02:06:50,688 --> 02:06:53,816 Do not show the slightest pity or mercy! 1341 02:06:53,892 --> 02:06:57,020 Never stop! Go! Go! 1342 02:06:57,096 --> 02:06:58,290 Show no mercy! 1343 02:06:58,364 --> 02:06:59,524 Yes, Baron! 1344 02:07:18,852 --> 02:07:19,841 Feyd. 1345 02:07:27,762 --> 02:07:32,256 And when we've crushed these people enough, 1346 02:07:33,434 --> 02:07:35,265 I'll send you. 1347 02:07:36,138 --> 02:07:37,230 Feyd. 1348 02:07:41,743 --> 02:07:43,301 Lovely Feyd. 1349 02:07:50,086 --> 02:07:52,213 Where's my doctor? 1350 02:07:58,861 --> 02:08:00,158 Jessica, 1351 02:08:02,166 --> 02:08:04,566 our Reverend Mother is too old. 1352 02:08:05,502 --> 02:08:08,062 She has been calling through space and time 1353 02:08:08,138 --> 02:08:10,299 for you to come and let her rest. 1354 02:08:11,742 --> 02:08:14,506 She asks that you pass within 1355 02:08:15,380 --> 02:08:17,439 and become our Reverend Mother. 1356 02:08:19,017 --> 02:08:23,181 If you be a Reverend Mother, 1357 02:08:25,423 --> 02:08:29,154 let Shai-Hulud judge now! 1358 02:08:32,665 --> 02:08:34,758 The Water of Life. 1359 02:08:38,638 --> 02:08:41,163 But what of my unborn child? 1360 02:08:42,476 --> 02:08:45,570 One day, I will have to do this. 1361 02:09:02,630 --> 02:09:04,894 Following the Bene Gesserit tradition, 1362 02:09:04,967 --> 02:09:07,197 the old Reverend Mother surrendered her life 1363 02:09:07,269 --> 02:09:09,464 as she surrendered her knowledge. 1364 02:09:10,205 --> 02:09:14,369 Jessica had successfully transmuted the poisonous Water of Life. 1365 02:09:14,977 --> 02:09:18,037 Every man who has tried has died. 1366 02:09:19,382 --> 02:09:21,145 Am I the one? 1367 02:09:22,018 --> 02:09:24,782 The sleeper must awaken. 1368 02:09:32,029 --> 02:09:34,520 The tremendous power of the Water of Life 1369 02:09:34,799 --> 02:09:38,360 caused the premature birth of Jessica's daughter, Alia. 1370 02:09:39,337 --> 02:09:41,305 Alia was born with all the knowledge 1371 02:09:41,439 --> 02:09:43,430 and powers of a Reverend Mother. 1372 02:10:11,338 --> 02:10:14,830 Feyd, even though he's aging, 1373 02:10:15,042 --> 02:10:18,341 Thufir is one of the finest Mentats in the Universe. 1374 02:10:19,279 --> 02:10:23,010 And he's mine, Feyd, all mine. 1375 02:10:26,421 --> 02:10:27,445 Quiet now. 1376 02:10:27,522 --> 02:10:28,489 I will. 1377 02:10:28,556 --> 02:10:29,784 Come. 1378 02:10:43,606 --> 02:10:45,073 Oh, Thufir, 1379 02:10:46,075 --> 02:10:48,908 I see they've installed your heart plug already. 1380 02:10:50,514 --> 02:10:52,914 Don't be angry. Everyone gets one here. 1381 02:10:54,117 --> 02:10:56,017 But this is not why we're here. 1382 02:10:57,287 --> 02:10:59,812 We've brought you a little cat, Thufir. 1383 02:11:01,324 --> 02:11:03,849 You must care for it if you wish to live. 1384 02:11:05,029 --> 02:11:08,965 A poison has been introduced into your body, Thufir Hawat. 1385 02:11:09,801 --> 02:11:13,601 By milking this... this smooth, little cat body, 1386 02:11:13,671 --> 02:11:15,662 you receive your antidote. 1387 02:11:15,808 --> 02:11:17,833 It must be done each day. 1388 02:11:20,979 --> 02:11:25,643 All I can see is an Atreides that I want to kill. 1389 02:11:26,852 --> 02:11:29,719 Feyd, no. No! 1390 02:11:30,857 --> 02:11:33,155 Thufir's a Harkonnen now. 1391 02:11:33,293 --> 02:11:35,591 Aren't you, Thufir? 1392 02:11:36,262 --> 02:11:40,130 My Duke, how I've failed you. 1393 02:11:58,353 --> 02:12:00,287 Chani, I love you. 1394 02:12:02,357 --> 02:12:03,847 I've always loved you. 1395 02:12:29,286 --> 02:12:31,584 The Holy Warriors. 1396 02:12:32,656 --> 02:12:35,124 No one ever dreamed there were so many. 1397 02:12:36,761 --> 02:12:41,095 I am Usul. Paul Muad'Dib. 1398 02:12:45,069 --> 02:12:47,367 Our shared enemy, the Harkonnens, 1399 02:12:47,439 --> 02:12:49,737 are once again in control of Arrakis. 1400 02:12:51,110 --> 02:12:53,237 Stilgar, your leader, 1401 02:12:53,612 --> 02:12:55,079 has asked me and my mother 1402 02:12:55,147 --> 02:12:58,048 to teach you the weirding way to crush the Harkonnens. 1403 02:12:59,819 --> 02:13:01,719 We must do more than this. 1404 02:13:02,589 --> 02:13:06,320 We must totally destroy all spice production on Arrakis. 1405 02:13:07,894 --> 02:13:11,489 The Guild and the entire Universe depends on spice. 1406 02:13:12,934 --> 02:13:15,960 He who can destroy a thing, controls a thing. 1407 02:13:17,271 --> 02:13:20,069 I will take 100 of your warriors and train them. 1408 02:13:20,775 --> 02:13:23,471 This 100 will train the thousands that remain. 1409 02:13:24,512 --> 02:13:26,537 When the spice flow stops, 1410 02:13:27,082 --> 02:13:29,414 all eyes will turn to Arrakis. 1411 02:13:30,319 --> 02:13:32,184 The Baron and the Emperor himself 1412 02:13:32,254 --> 02:13:34,085 will be forced to deal with us. 1413 02:13:37,392 --> 02:13:42,091 Arrakis will become the center of the Universe. 1414 02:13:44,367 --> 02:13:45,356 Orato! 1415 02:13:49,172 --> 02:13:52,699 This obelisk is of your hardest stone. 1416 02:13:54,845 --> 02:13:55,834 Kick it. 1417 02:14:02,686 --> 02:14:03,675 Hit it. 1418 02:14:09,294 --> 02:14:10,659 Yell at it. 1419 02:14:16,201 --> 02:14:17,463 Break! 1420 02:14:19,839 --> 02:14:22,433 Korba, cut it. 1421 02:14:35,822 --> 02:14:37,187 Move back. 1422 02:15:06,221 --> 02:15:09,452 This is part of the weirding way that we will teach you. 1423 02:15:12,262 --> 02:15:15,754 Some thoughts have a certain sound 1424 02:15:16,666 --> 02:15:18,930 that being the equivalent to a form. 1425 02:15:19,669 --> 02:15:21,796 Through sound and motion, 1426 02:15:22,205 --> 02:15:26,266 you will be able to paralyze nerves, shatter bones, 1427 02:15:26,610 --> 02:15:30,876 set fires, suffocate an enemy, or burst his organs. 1428 02:15:31,482 --> 02:15:35,714 We will kill until no Harkonnen breathes Arrakeen air. 1429 02:15:35,786 --> 02:15:38,186 Muad'Dib! 1430 02:15:48,767 --> 02:15:49,927 Stilgar. 1431 02:15:52,071 --> 02:15:53,060 Muad'Dib. 1432 02:15:53,139 --> 02:15:54,163 Hmm? 1433 02:15:54,240 --> 02:15:57,403 Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. 1434 02:16:02,349 --> 02:16:04,749 My name is a killing word. 1435 02:16:04,885 --> 02:16:07,285 They are ready to fight. 1436 02:16:07,521 --> 02:16:09,284 Yet in order to lead them, 1437 02:16:09,356 --> 02:16:12,484 I must conquer the worm, conquer Shai-Hulud. 1438 02:16:40,122 --> 02:16:43,114 Usul, it is time you become a sand rider 1439 02:16:43,193 --> 02:16:45,161 and travel as a Fremen. 1440 02:16:46,463 --> 02:16:49,193 Take the kiswa maker hook of our sietch 1441 02:16:49,966 --> 02:16:52,196 and ride as a leader of men. 1442 02:17:00,244 --> 02:17:01,802 Two thumpers are planted. 1443 02:17:01,913 --> 02:17:03,847 The worm may not surface for the first. 1444 02:17:03,981 --> 02:17:05,949 He will rise for the second. 1445 02:17:06,317 --> 02:17:07,944 And remember, 1446 02:17:08,720 --> 02:17:11,848 when the worm approaches, you must be utterly still 1447 02:17:11,924 --> 02:17:13,949 and close enough to plant the hook 1448 02:17:14,059 --> 02:17:16,357 firmly under a ring segment. 1449 02:17:16,728 --> 02:17:19,162 The worm will turn to lift this exposed area 1450 02:17:19,231 --> 02:17:21,495 as far from the abrasive sand as possible, 1451 02:17:21,568 --> 02:17:24,537 and it will take you with it to the top. 1452 02:17:26,272 --> 02:17:27,603 Do not get too close. 1453 02:17:27,674 --> 02:17:30,199 As he approaches, the sand will engulf you. 1454 02:17:34,248 --> 02:17:36,614 Wait till the head of the worm passes, 1455 02:17:36,684 --> 02:17:39,118 then go quickly. 1456 02:18:03,212 --> 02:18:05,009 Shai-Hulud. 1457 02:18:45,791 --> 02:18:49,283 I must not fear. Fear is the mind killer. 1458 02:18:58,071 --> 02:19:00,835 Only the very strong ones travel this deep. 1459 02:19:01,508 --> 02:19:04,068 Usul has called a big one! 1460 02:19:04,578 --> 02:19:07,206 Again, it is the legend. 1461 02:19:28,370 --> 02:19:30,497 Muad'Dib! 1462 02:21:06,676 --> 02:21:09,338 Now we are ready for battle. 1463 02:21:19,857 --> 02:21:23,691 Usul, these are 15 of our finest warriors 1464 02:21:23,861 --> 02:21:26,955 to serve you as your guard. 1465 02:21:31,703 --> 02:21:33,136 The Fedaykin. 1466 02:21:51,557 --> 02:21:52,546 Now. 1467 02:22:40,810 --> 02:22:41,799 Muad'Dib. 1468 02:22:53,791 --> 02:22:57,283 When the spice flow stops, all eyes will turn to Arrakis. 1469 02:22:57,995 --> 02:22:59,895 The Baron and the Emperor himself 1470 02:23:00,032 --> 02:23:01,966 will be forced to deal with us. 1471 02:23:05,671 --> 02:23:08,936 Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. 1472 02:23:09,041 --> 02:23:10,167 Muad'Dib. 1473 02:23:10,242 --> 02:23:11,368 What happened? 1474 02:23:12,010 --> 02:23:13,739 What happened to you and your men? 1475 02:23:13,813 --> 02:23:15,007 Muad'Dib! Muad'Dib! 1476 02:23:15,081 --> 02:23:16,139 What are you saying? 1477 02:23:16,216 --> 02:23:20,152 Muad'Dib! Muad'Dib! Muad'Dib! Muad'Dib! 1478 02:23:22,021 --> 02:23:24,990 He's been repeating that name ever since we found him. 1479 02:23:25,626 --> 02:23:29,892 Who is this Muad'Dib? 1480 02:23:36,270 --> 02:23:39,137 In the two standard years that followed, 1481 02:23:39,207 --> 02:23:43,337 Muad'Dib and the Fremen brought spice production to a standstill. 1482 02:23:44,246 --> 02:23:47,215 Fearing for his life, Rabban did his best 1483 02:23:47,282 --> 02:23:50,547 to hide this fact from his uncle, the Baron. 1484 02:23:57,026 --> 02:24:00,462 Paul's sister Alia matured at a frightening rate. 1485 02:24:00,529 --> 02:24:03,589 Her small body harbored tremendous powers. 1486 02:24:05,168 --> 02:24:07,796 Paul and Chani's love grew. 1487 02:24:13,043 --> 02:24:14,670 We surprised a band of smugglers. 1488 02:24:14,745 --> 02:24:16,542 Too bad. I thought they were Harkonnen. 1489 02:24:29,093 --> 02:24:30,424 Gurney! 1490 02:24:34,099 --> 02:24:36,863 You've no need of your weapons with me, Gurney Halleck. 1491 02:24:37,469 --> 02:24:38,458 Paul! 1492 02:24:40,406 --> 02:24:41,430 Paul. 1493 02:24:41,507 --> 02:24:43,168 Don't you trust your own eyes? 1494 02:24:43,309 --> 02:24:45,004 They said you were dead. 1495 02:24:47,847 --> 02:24:48,836 They... 1496 02:24:49,582 --> 02:24:50,571 They said... 1497 02:24:56,256 --> 02:24:57,223 Gurney. 1498 02:24:57,291 --> 02:24:58,280 You young pup. 1499 02:24:58,359 --> 02:24:59,383 Gurney! 1500 02:24:59,460 --> 02:25:00,654 You young pup! 1501 02:25:08,436 --> 02:25:10,870 Do you know of the Water of Life? 1502 02:25:13,675 --> 02:25:18,442 Come watch the mystery of mysteries. 1503 02:25:19,314 --> 02:25:22,078 The end and the beginning. 1504 02:26:16,543 --> 02:26:18,374 The Water of Life. 1505 02:26:25,218 --> 02:26:26,879 The Water of Life. 1506 02:26:47,776 --> 02:26:49,903 Emperor Shaddam IV, 1507 02:26:49,978 --> 02:26:53,937 you have one last chance to take matters into your own hands 1508 02:26:54,017 --> 02:26:57,384 and bring the situation under control on Arrakis. 1509 02:26:57,454 --> 02:26:58,682 What do you mean, one last... 1510 02:26:58,755 --> 02:26:59,949 Silence. Do not speak. 1511 02:27:00,023 --> 02:27:03,925 Listen. You do not have more than this one chance. 1512 02:27:04,194 --> 02:27:06,788 I represent the entire Guild in this matter. 1513 02:27:07,565 --> 02:27:11,433 Our navigators warn you that spice production is in great danger. 1514 02:27:11,502 --> 02:27:13,766 A new Fremen leader, Muad'Dib, 1515 02:27:13,904 --> 02:27:16,168 has stopped spice mining on Arrakis. 1516 02:27:16,240 --> 02:27:19,471 Our navigators suggest he is not of Arrakis. 1517 02:27:19,543 --> 02:27:22,444 No one on the outside world has been able to see him. 1518 02:27:22,514 --> 02:27:24,607 We do not know who he is. 1519 02:27:24,950 --> 02:27:27,043 The Harkonnens cannot stop him. 1520 02:27:28,019 --> 02:27:31,511 Remedy this situation, restore spice production, 1521 02:27:31,590 --> 02:27:34,582 or you'll live out your life in a pain amplifier. 1522 02:27:42,735 --> 02:27:44,225 The Emperor will stop him. 1523 02:27:44,303 --> 02:27:46,032 He won't take the Water of Life. 1524 02:27:47,040 --> 02:27:49,133 That's why they want me killed. 1525 02:27:49,276 --> 02:27:51,608 They're afraid I'll take the Water of Life. 1526 02:27:52,779 --> 02:27:56,215 I want 50 legions of Sardaukar on Arrakis at once! 1527 02:27:56,583 --> 02:27:58,175 50 legions? 1528 02:27:58,318 --> 02:27:59,945 That's our entire reserves as well. 1529 02:28:00,021 --> 02:28:01,420 This is genocide, 1530 02:28:01,489 --> 02:28:03,684 the deliberate and systematic destruction 1531 02:28:03,791 --> 02:28:05,918 of all life on Arrakis! 1532 02:28:07,395 --> 02:28:10,956 The Emperor is coming! Chani! 1533 02:28:13,669 --> 02:28:17,230 You were calling my name. It frightened me. 1534 02:28:18,407 --> 02:28:19,396 Oh, Chani. 1535 02:28:20,910 --> 02:28:23,105 All the images of my future are gone. 1536 02:28:25,916 --> 02:28:28,316 I have to drink the Water of Life. 1537 02:28:28,451 --> 02:28:30,885 No, Paul, please. 1538 02:28:31,254 --> 02:28:33,017 I've seen the men who have tried. 1539 02:28:33,156 --> 02:28:34,919 I've seen how they died. 1540 02:28:34,991 --> 02:28:38,825 I'm dead to everyone unless I try to become what I may be. 1541 02:28:41,799 --> 02:28:44,825 Only the Water of Life will free what can save us. 1542 02:28:45,736 --> 02:28:46,725 Paul. 1543 02:28:51,008 --> 02:28:52,942 I must drink the sacred water. 1544 02:28:56,481 --> 02:28:58,073 We must go now. 1545 02:29:52,975 --> 02:29:56,240 Hurry. All I see is darkness. 1546 02:29:57,247 --> 02:29:58,236 Paul. 1547 02:30:00,817 --> 02:30:02,785 I will love you forever. 1548 02:30:03,487 --> 02:30:05,216 You are my life. 1549 02:30:15,333 --> 02:30:16,960 You are my life. 1550 02:30:23,375 --> 02:30:25,400 Many men have tried. 1551 02:30:25,544 --> 02:30:27,569 They tried and failed? 1552 02:30:28,080 --> 02:30:29,775 They tried and died. 1553 02:30:38,491 --> 02:30:40,425 The worm is the spice. 1554 02:30:40,560 --> 02:30:42,494 The spice is the worm. 1555 02:31:02,751 --> 02:31:04,616 The worms. 1556 02:31:21,270 --> 02:31:23,602 They're not attacking. Why? 1557 02:31:45,130 --> 02:31:49,499 There is a place, terrifying to us, 1558 02:31:50,268 --> 02:31:51,565 to women. 1559 02:31:51,636 --> 02:31:54,332 This is the place they cannot look. 1560 02:32:01,313 --> 02:32:04,373 Traveling without moving. 1561 02:32:06,285 --> 02:32:08,845 Now I truly control the worm 1562 02:32:09,823 --> 02:32:11,620 and the spice. 1563 02:32:13,160 --> 02:32:17,358 And I have the power to destroy the spice forever! 1564 02:32:47,564 --> 02:32:48,553 Paul. 1565 02:32:49,833 --> 02:32:50,822 Paul. 1566 02:32:52,035 --> 02:32:53,024 Paul. 1567 02:33:00,644 --> 02:33:02,009 Father! 1568 02:33:05,616 --> 02:33:06,605 Father. 1569 02:33:07,117 --> 02:33:10,086 The sleeper has awakened! 1570 02:33:16,194 --> 02:33:18,389 Muad'Dib. 1571 02:33:19,064 --> 02:33:21,123 Muad'Dib. 1572 02:33:21,700 --> 02:33:24,100 Muad'Dib. 1573 02:33:24,603 --> 02:33:26,161 Muad'Dib. 1574 02:33:27,540 --> 02:33:28,802 Muad'Dib. 1575 02:33:28,875 --> 02:33:30,035 Arrakis, 1576 02:33:31,544 --> 02:33:32,806 Dune, 1577 02:33:34,146 --> 02:33:35,636 Desert Planet. 1578 02:33:37,250 --> 02:33:39,241 Your time has come. 1579 02:33:40,153 --> 02:33:44,146 A storm is coming. Our storm. 1580 02:33:45,626 --> 02:33:48,891 And when it arrives, it will shake the Universe. 1581 02:33:51,432 --> 02:33:55,061 Emperor, we come for you! 1582 02:33:55,937 --> 02:33:57,632 The Emperor Shaddam IV 1583 02:33:57,705 --> 02:33:59,866 with his entourage and Sardaukar troops 1584 02:33:59,941 --> 02:34:02,432 set out immediately for Arrakis. 1585 02:34:03,011 --> 02:34:04,740 Sitting on his golden throne 1586 02:34:04,813 --> 02:34:07,373 in his luxurious and fortified spaceship, 1587 02:34:07,616 --> 02:34:11,017 the Emperor ponders on his latest intelligence reports. 1588 02:34:11,520 --> 02:34:15,479 We will set down on the pyramid's landing facility. 1589 02:34:29,940 --> 02:34:32,465 Long live the fighters! 1590 02:34:32,643 --> 02:34:35,908 Long live the fighters! 1591 02:35:07,480 --> 02:35:10,347 Meanwhile, the Baron Harkonnen 1592 02:35:10,517 --> 02:35:13,213 having been alerted to trouble on Arrakis 1593 02:35:13,320 --> 02:35:16,517 is on route to check on his nephew Rabban. 1594 02:35:32,273 --> 02:35:34,070 Suspicion confirmed. 1595 02:35:34,209 --> 02:35:36,040 The Emperor's had Rabban seized. 1596 02:36:18,323 --> 02:36:20,188 Stand by the main control room. 1597 02:36:50,257 --> 02:36:53,420 Gurney, when the storm hits, set off the atomics. 1598 02:36:54,496 --> 02:36:57,260 I want an opening through the entire shield wall. 1599 02:36:59,000 --> 02:37:01,764 Stilgar, do we have wormsign? 1600 02:37:04,773 --> 02:37:09,073 Usul, we have wormsign, the likes of which even God has never seen. 1601 02:38:05,172 --> 02:38:09,404 Bring in that floating fat man, the Baron. 1602 02:38:27,930 --> 02:38:29,727 Why have you brought me here? 1603 02:38:29,932 --> 02:38:33,424 Your Highness, there must be some mistake. 1604 02:38:34,036 --> 02:38:35,970 I never requested your presence. 1605 02:38:36,038 --> 02:38:37,027 Ah. 1606 02:38:37,406 --> 02:38:39,772 But your lack of action demanded it. 1607 02:38:39,842 --> 02:38:42,504 Your dreadful mismanagement, your bad judgment 1608 02:38:42,579 --> 02:38:45,514 in assigning to Rabban the governorship. 1609 02:38:46,015 --> 02:38:47,448 You've forced me to come here 1610 02:38:47,517 --> 02:38:49,985 and set things straight, personally. 1611 02:38:50,253 --> 02:38:53,711 And why did you not tell me of the fighting ability of these people? 1612 02:38:53,791 --> 02:38:56,555 We've just flushed out a nest of them in the open desert 1613 02:38:56,627 --> 02:39:00,825 and the women and children overpowered some of our Sardaukar. 1614 02:39:00,965 --> 02:39:03,263 We managed only one hostage. 1615 02:39:03,467 --> 02:39:04,957 Bring in the hostage! 1616 02:39:06,104 --> 02:39:07,537 Only one. 1617 02:39:18,317 --> 02:39:21,844 I am a messenger from Muad'Dib. 1618 02:39:22,922 --> 02:39:24,719 Poor Emperor. 1619 02:39:25,224 --> 02:39:29,024 I'm afraid my brother won't be very pleased with you. 1620 02:39:29,095 --> 02:39:30,528 Silence! 1621 02:39:30,597 --> 02:39:32,292 Kill this child. She's an abomination. 1622 02:39:32,733 --> 02:39:33,757 Kill her. 1623 02:39:34,935 --> 02:39:37,836 Get out of my mind! 1624 02:39:37,904 --> 02:39:40,532 Not until you tell them both 1625 02:39:40,607 --> 02:39:43,371 who I really am. 1626 02:39:43,511 --> 02:39:45,172 ...who I really am. 1627 02:39:45,246 --> 02:39:46,508 Alia, 1628 02:39:48,683 --> 02:39:51,948 daughter of Duke Leto the Just 1629 02:39:52,287 --> 02:39:54,983 and the royal Lady Jessica. 1630 02:39:55,858 --> 02:39:57,086 Sister 1631 02:39:57,993 --> 02:40:01,759 of Paul Muad'Dib. 1632 02:40:01,864 --> 02:40:05,766 Paul's sister? Paul is Muad'Dib? 1633 02:40:16,212 --> 02:40:18,544 Alia keeps pace with the storm. 1634 02:40:22,820 --> 02:40:24,082 With the storm, 1635 02:40:24,155 --> 02:40:26,453 their air power will be useless. 1636 02:40:26,691 --> 02:40:29,660 On Arrakis, it's desert power. 1637 02:40:30,127 --> 02:40:31,116 Gurney. 1638 02:40:32,863 --> 02:40:33,921 Now! 1639 02:40:34,065 --> 02:40:35,157 Atomics! 1640 02:41:16,277 --> 02:41:17,835 Our army awaits us. 1641 02:41:19,547 --> 02:41:24,484 My brother is coming with many Fremen warriors. 1642 02:41:25,954 --> 02:41:27,182 Impossible! 1643 02:41:27,256 --> 02:41:29,121 Not impossible. 1644 02:41:29,258 --> 02:41:32,785 I told you. He is here now. 1645 02:41:39,535 --> 02:41:42,698 Father, today I will avenge your death. 1646 02:42:06,932 --> 02:42:09,594 Emperor, an impassable storm has descended. 1647 02:42:09,668 --> 02:42:12,762 The Shield Wall has been penetrated by atomics. 1648 02:42:14,606 --> 02:42:16,267 Release the Sardaukar. 1649 02:42:16,375 --> 02:42:20,539 Baron, give this little abomination to the storm. 1650 02:42:21,881 --> 02:42:24,475 Wait for my brother, Baron. 1651 02:43:18,942 --> 02:43:20,307 Cha! 1652 02:44:50,507 --> 02:44:51,496 Cha! 1653 02:44:54,244 --> 02:44:56,075 Wait for my brother. 1654 02:45:09,729 --> 02:45:11,959 Muad'Dib! 1655 02:46:07,624 --> 02:46:08,886 Alia, now. 1656 02:46:09,159 --> 02:46:10,854 Come to me, Baron. 1657 02:46:32,017 --> 02:46:34,212 Muad'Dib! 1658 02:47:32,315 --> 02:47:33,976 Muad'Dib! 1659 02:48:14,861 --> 02:48:16,658 Feyd Rautha. 1660 02:48:16,863 --> 02:48:19,297 Emperor Shaddam IV, 1661 02:48:19,365 --> 02:48:21,492 there are Guild Heighliners above us 1662 02:48:21,568 --> 02:48:24,002 containing many Great Houses of the Landsraad. 1663 02:48:24,238 --> 02:48:25,796 Send them back. 1664 02:48:25,873 --> 02:48:27,602 How dare you speak to me in... 1665 02:48:27,675 --> 02:48:28,972 Stop your speaking. 1666 02:48:31,712 --> 02:48:34,112 You have some idea of what I could do. 1667 02:48:36,917 --> 02:48:39,784 Don't try your powers on me. 1668 02:48:40,922 --> 02:48:43,356 Try looking into that place where you dare not look. 1669 02:48:43,425 --> 02:48:45,154 You'll find me there staring back at you. 1670 02:48:45,227 --> 02:48:46,387 You mustn't speak... 1671 02:48:46,461 --> 02:48:47,553 Silence! 1672 02:48:51,500 --> 02:48:53,331 I remember your gom jabbar. 1673 02:48:54,470 --> 02:48:56,267 Now you'll remember mine. 1674 02:48:56,405 --> 02:48:58,202 I can kill with a word. 1675 02:49:00,543 --> 02:49:02,738 And his word shall carry death eternal 1676 02:49:03,981 --> 02:49:05,915 to those who stand against the righteous. 1677 02:49:05,983 --> 02:49:07,473 The righteous? 1678 02:49:07,551 --> 02:49:09,815 There is a Harkonnen among you. 1679 02:49:12,289 --> 02:49:16,225 Give the Harkonnen a blade, and let him stand forth. 1680 02:49:16,293 --> 02:49:19,990 If Feyd wishes, he can meet you with my blade in his hand. 1681 02:49:20,064 --> 02:49:21,190 I wish it. 1682 02:49:21,266 --> 02:49:23,257 This is a Harkonnen animal. 1683 02:49:24,068 --> 02:49:26,400 Let me. Please, my lord. 1684 02:49:27,071 --> 02:49:28,595 The Emperor's blade. 1685 02:49:59,607 --> 02:50:01,802 Why prolong the inevitable? 1686 02:50:04,745 --> 02:50:06,144 I will kill you. 1687 02:50:21,931 --> 02:50:23,455 I will kill him! 1688 02:50:30,373 --> 02:50:31,465 Paul. 1689 02:50:32,909 --> 02:50:34,740 I will kill him! 1690 02:50:44,555 --> 02:50:48,184 Who is the little one? A pet, perhaps? 1691 02:50:49,160 --> 02:50:51,993 Will she deserve my special attentions? 1692 02:51:03,609 --> 02:51:06,442 You see your death. 1693 02:51:07,213 --> 02:51:09,238 My blade will finish you. 1694 02:51:11,417 --> 02:51:14,716 I will bend like a reed in the wind. 1695 02:51:29,771 --> 02:51:31,261 Chaaksa! 1696 02:51:38,980 --> 02:51:40,504 Muad'Dib. 1697 02:51:41,350 --> 02:51:43,978 Usul no longer needs the weirding module. 1698 02:51:44,119 --> 02:51:46,349 Muad'Dib had become the hand of God 1699 02:51:46,422 --> 02:51:48,617 fulfilling the Fremen prophecy. 1700 02:51:49,224 --> 02:51:50,816 Where there was war, 1701 02:51:50,893 --> 02:51:53,123 Muad'Dib would now bring peace. 1702 02:51:53,696 --> 02:51:57,063 Where there was hatred, Muad'Dib would bring love 1703 02:51:57,734 --> 02:52:00,396 to lead the people to true freedom 1704 02:52:00,570 --> 02:52:03,232 and to change the face of Arrakis. 1705 02:52:08,779 --> 02:52:10,679 We Fremen have a saying. 1706 02:52:11,782 --> 02:52:14,751 God created Arrakis to train the faithful. 1707 02:52:16,120 --> 02:52:18,987 One cannot go against the word of God. 1708 02:53:26,229 --> 02:53:28,322 And how can this be? 1709 02:53:30,500 --> 02:53:34,061 For he is the Kwisatz Haderach. 1710 02:53:34,062 --> 02:53:34,063 Han was Here 1711 02:53:34,113 --> 02:53:38,663 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 121835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.