Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,616 --> 00:01:15,414
- Ma!
- What in the heaven's name?
2
00:01:15,486 --> 00:01:18,455
- It's a letter, Ma, for you.
- Who's it from?
3
00:01:20,357 --> 00:01:23,258
- Aren't you gonna read it?
- Your pa and the boys'll be in soon.
4
00:01:23,327 --> 00:01:26,592
- We might as well wait. - We'll just
have to read it again when Pa gets here.
5
00:01:26,664 --> 00:01:28,655
Oh, please, Ma. It's for you.
6
00:01:28,732 --> 00:01:31,997
You've got a right.
Aren't you dyin' to know what's in it?
7
00:01:32,069 --> 00:01:35,129
Seems to me you're the one that's dying.
8
00:01:38,976 --> 00:01:41,774
"Dragonwyck, May 19, 1844.
9
00:01:41,846 --> 00:01:45,781
My dear Cousin Abigail.
Nicholas Van Ryn."
10
00:01:45,849 --> 00:01:48,443
- Who's that?
- Shh. Tibby.
11
00:01:48,519 --> 00:01:50,851
Read the letter, Ma.
12
00:01:50,921 --> 00:01:54,084
"Though we have never met,
we are related, as you doubtless know...
13
00:01:54,158 --> 00:01:58,117
"through our mutual grandmother,
Annetje Gaansevant.
14
00:01:58,195 --> 00:02:01,164
"My wife and I have decided
to invite one of your daughters...
15
00:02:01,232 --> 00:02:04,030
"into our home for an extended visit.
16
00:02:04,101 --> 00:02:06,763
"We shall naturally be able
to offer her many advantages...
17
00:02:06,837 --> 00:02:10,034
"which she could not hope to enjoy
in her present station.
18
00:02:10,107 --> 00:02:13,508
"In return, if she pleases,
she may serve as a companion...
19
00:02:13,577 --> 00:02:16,375
"to our eight-year-old child, Katrine.
20
00:02:16,447 --> 00:02:20,543
"Upon inquiry, I have been gratified
to find that you and your husband...
21
00:02:20,618 --> 00:02:23,678
"enjoy the honor and respect
of your little community.
22
00:02:23,754 --> 00:02:26,621
"Be so good as to let me know
at your earliest convenience...
23
00:02:26,690 --> 00:02:28,715
"which of your daughters you select...
24
00:02:28,793 --> 00:02:32,285
"and I will make all suitable arrangements
for her journey to Dragonwyck.
25
00:02:32,363 --> 00:02:35,696
Respectfully yours, Nicholas Van Ryn."
26
00:02:35,766 --> 00:02:39,998
Golly! Is he really your cousin?
27
00:02:40,070 --> 00:02:44,006
Now don't go imagining yourselves
a couple of lost duchesses.
28
00:02:44,074 --> 00:02:47,134
There's not a drop of Van Ryn blood
in any of us.
29
00:02:49,046 --> 00:02:52,072
It doesn't make any difference to me,
I'm sure.
30
00:02:52,149 --> 00:02:54,811
But you had the same grandmother.
31
00:02:54,885 --> 00:02:58,912
She was... Let me see.
My grandfather was her second husband.
32
00:02:58,989 --> 00:03:02,015
Her first one died.
His name was Van Ryn.
33
00:03:02,092 --> 00:03:04,755
Nicholas must be his grandson.
34
00:03:04,829 --> 00:03:06,853
He's a patron.
35
00:03:06,930 --> 00:03:09,490
- A patron? Cousin Nicholas?
- What's a patron?
36
00:03:09,566 --> 00:03:13,662
That's what they call the owners of those
enormous land grants on the Hudson River.
37
00:03:13,737 --> 00:03:16,831
They're the descendants
of the original Dutch patrons...
38
00:03:16,907 --> 00:03:19,102
and they're terribly rich and elegant.
39
00:03:19,176 --> 00:03:21,167
He must be very important.
40
00:03:21,245 --> 00:03:24,681
I remember reading about his visiting
President Van Buren at the White House.
41
00:03:24,748 --> 00:03:27,546
But you haven't said yet, Ma,
whether I could go.
42
00:03:27,618 --> 00:03:30,246
The subject hadn't come up yet,
that I know of.
43
00:03:30,321 --> 00:03:34,418
- I think it unlikely that your pa will approve.
- He's more likely to if you do.
44
00:03:34,492 --> 00:03:38,018
And if we do decide to let one of you go,
why not Tibby?
45
00:03:38,095 --> 00:03:40,461
- Me?
- She wouldn't want to go. Would you, Tibby?
46
00:03:40,531 --> 00:03:44,194
I'm sure there isn't anything I want
that I can't find right here.
47
00:03:44,268 --> 00:03:46,930
- I'm not anxious to leave my home.
- That's not fair!
48
00:03:47,004 --> 00:03:49,871
You know I love you and Pa,
all of you, and my home.
49
00:03:49,940 --> 00:03:55,071
It's just that, well, I try to be like everyone else
and want what I'm supposed to want...
50
00:03:55,146 --> 00:04:00,276
but then I start thinking about people
I've never known and places I've never been.
51
00:04:00,351 --> 00:04:03,149
Maybe if the letter hadn't come, I...
52
00:04:04,688 --> 00:04:08,624
Oh, I don't know. I must be loony.
53
00:04:08,692 --> 00:04:11,559
Time I was killing a hen for supper.
54
00:04:11,628 --> 00:04:13,823
You scour the drain boards.
55
00:04:13,897 --> 00:04:18,732
No use mooning over it. Your Pa'll do
whatever he and the Lord think best.
56
00:04:18,803 --> 00:04:21,327
There's one thing you can be sure of.
57
00:04:21,405 --> 00:04:24,102
They'll both feel the same way about it.
58
00:04:24,175 --> 00:04:28,736
This day, O Lord, there has come to me
a matter of slight perplexity.
59
00:04:28,813 --> 00:04:32,680
Deliver us, we pray,
from hankering after fleshpots...
60
00:04:32,750 --> 00:04:36,777
and deliver us from vanity
and false pride.
61
00:04:36,854 --> 00:04:39,254
However, thy will be done.
62
00:04:39,323 --> 00:04:42,724
Keep and preserve us through the night.
Amen.
63
00:04:44,261 --> 00:04:46,593
Well, boys, get.
64
00:04:46,663 --> 00:04:48,654
- Tom.
- Yes, Pa?
65
00:04:48,731 --> 00:04:51,427
You water the stock and look to Whiteface.
She's freshening.
66
00:04:51,502 --> 00:04:54,096
Yes, Pa.
67
00:04:54,171 --> 00:04:59,700
Tibby, is Obadiah Brown likely
to come mooning around again tonight?
68
00:04:59,777 --> 00:05:02,837
Oh, Pa, I'm sure I have
no notion of his plans.
69
00:05:02,913 --> 00:05:05,780
Well, if he does turn up,
be sure and sit on the steps...
70
00:05:05,849 --> 00:05:08,044
where your ma can keep an eye on you.
71
00:05:08,118 --> 00:05:10,712
Although I must say
that Ob is a steady lad...
72
00:05:10,787 --> 00:05:13,382
and you, praise be,
are not the flighty kind.
73
00:05:13,457 --> 00:05:16,392
- Thank you, Pa.
- Now about this letter.
74
00:05:16,460 --> 00:05:20,487
I'd see no reason to discuss it if it wasn't
that your Ma acts like it was important.
75
00:05:20,564 --> 00:05:22,555
It is important, Ephraim.
76
00:05:22,633 --> 00:05:25,067
It might be good for Randy
to live in a great house...
77
00:05:25,136 --> 00:05:27,126
and learn something of the world
outside this farm.
78
00:05:27,204 --> 00:05:30,800
- I'd so like to go, Pa.
- Your opinion is of no consequence
79
00:05:30,874 --> 00:05:35,004
You're past 18, pretty enough, and time
you got settled down with a man.
80
00:05:35,078 --> 00:05:37,478
I don't know what's the matter with you.
81
00:05:37,548 --> 00:05:39,539
As for this fine relation of yours...
82
00:05:39,616 --> 00:05:42,676
I'd like to know what right he's got
to be making inquiries about us.
83
00:05:42,753 --> 00:05:44,983
He doesn't mean it that way, I'm sure.
84
00:05:45,055 --> 00:05:47,250
Perhaps the gentry have different ways
of saying things.
85
00:05:47,324 --> 00:05:51,021
Since when do we have gentry in this country
where all men are free and equal?
86
00:05:51,094 --> 00:05:55,190
A Yankee farmer's as good and maybe better
than any Dutchman on the Hudson River.
87
00:05:55,265 --> 00:05:57,927
- We'll say no more about it.
- Oh, Pa, listen, please.
88
00:05:58,001 --> 00:06:02,700
I have a feeling that the letter was kind
of a sign. I think the Lord wants me to go.
89
00:06:02,773 --> 00:06:04,764
Do you know what you're saying?
90
00:06:04,842 --> 00:06:08,073
During worship tonight,
I had a leading. Truly I did.
91
00:06:08,145 --> 00:06:11,204
At least put it to the test, Pa,
and see what happens.
92
00:06:11,281 --> 00:06:13,373
Are you speaking the truth?
93
00:06:13,450 --> 00:06:15,975
Search your heart.
94
00:06:17,119 --> 00:06:19,145
Very well.
95
00:06:23,461 --> 00:06:25,519
Close your eyes.
96
00:06:25,596 --> 00:06:27,860
Now open the book.
97
00:06:38,842 --> 00:06:41,402
"And Abraham rose up
early in the morning...
98
00:06:41,479 --> 00:06:45,039
"and took bread and a bottle of water
and gave it unto Hagar...
99
00:06:45,115 --> 00:06:49,415
"putting it on her shoulder
and the child and sent her away.
100
00:06:49,485 --> 00:06:54,422
She departed and wandered
in the wilderness of Beersheba. "
101
00:06:54,490 --> 00:06:57,016
Well, it's none too fitting...
102
00:06:57,094 --> 00:07:00,655
but it does seem to have some bearing.
103
00:07:02,432 --> 00:07:05,128
I'll sleep over the matter and pray on it.
104
00:07:08,872 --> 00:07:11,170
Come, Abby.
105
00:07:15,879 --> 00:07:20,680
You know, this is the first time I've ever
known the Lord to go back on your pa.
106
00:07:25,756 --> 00:07:27,747
Golly!
107
00:07:29,693 --> 00:07:32,025
Golly Moses!
108
00:07:59,122 --> 00:08:03,218
It says in his letter for us to meet him
at the Astor House, and this is it.
109
00:08:03,293 --> 00:08:07,286
And a less ft place for God-fearing people
to meet I can't imagine.
110
00:08:07,364 --> 00:08:09,355
Come ahead.
111
00:08:14,371 --> 00:08:17,704
And, uh, what can I do for you,
my good man?
112
00:08:17,774 --> 00:08:19,799
Are you the tavern keeper?
113
00:08:19,876 --> 00:08:22,470
This is not a tavern,
and I am not a keeper, my good man.
114
00:08:22,546 --> 00:08:24,537
I am not your good man!
115
00:08:24,615 --> 00:08:27,049
We were to meet
a Mr. Nicholas Van Ryn.
116
00:08:27,117 --> 00:08:30,177
- Perhaps you can tell...
- Mr. Nicholas Van Ryn? But of course!
117
00:08:30,253 --> 00:08:32,847
- You must be Mr. And Miss Wells.
118
00:08:32,923 --> 00:08:37,622
A thousand pardons. How stupid of me
not to have known at once.
119
00:08:42,099 --> 00:08:44,932
If you will do me the honor
to come with me, please.
120
00:08:45,002 --> 00:08:47,869
Mr. Van Ryn regrets
that he is not here to greet you...
121
00:08:47,938 --> 00:08:50,566
but he has directed that you're
to have everything you wish.
122
00:08:50,641 --> 00:08:52,632
Everything.
123
00:08:58,348 --> 00:09:00,578
- What's all this?
- Dinner, sir.
124
00:09:00,651 --> 00:09:05,180
- I didn't order any.
- Mr. Van Ryn ordered dinner
125
00:09:05,255 --> 00:09:08,918
- Mr. Van Ryn is not here.
- Yes, sir.
126
00:09:08,992 --> 00:09:11,688
Oh, it's beautiful!
127
00:09:11,762 --> 00:09:14,788
The food looks as if it had been painted.
128
00:09:14,865 --> 00:09:16,924
Wouldn't surprise me a bit.
129
00:09:20,270 --> 00:09:22,568
That's the strangest fruit.
130
00:09:22,639 --> 00:09:25,631
It's cold when I eat it
and warm when I swallow it.
131
00:09:25,709 --> 00:09:27,802
Let me taste that.
132
00:09:29,846 --> 00:09:31,973
I thought so. It's got spirits in it.
133
00:09:32,049 --> 00:09:34,643
just a little bit. It's so good.
134
00:09:34,718 --> 00:09:37,778
Even a little bit of evil
cannot be good, Miranda.
135
00:09:37,854 --> 00:09:42,257
Don't be too impatient with me. You won't
have to hear me preach to you much longer.
136
00:09:42,325 --> 00:09:44,452
It's not that I'm impatient, Pa, really.
137
00:09:44,528 --> 00:09:47,827
- But after Mr. Van Ryn went to all this trouble...
- It's no trouble to be wasteful.
138
00:09:47,898 --> 00:09:52,301
And there's something peculiar about a man
who orders supper when he's someplace else.
139
00:09:52,369 --> 00:09:54,462
How did he know what I wanted to eat?
140
00:09:54,538 --> 00:09:57,006
But there's everything here
you could possibly want.
141
00:09:57,074 --> 00:09:59,941
Everything
is what no man should ever want.
142
00:10:00,010 --> 00:10:02,103
Yes, Pa.
143
00:10:02,179 --> 00:10:05,114
We won't be alone much longer, Miranda.
144
00:10:05,182 --> 00:10:07,707
I want you to read with me.
145
00:10:22,199 --> 00:10:24,190
"I will sing...
146
00:10:24,267 --> 00:10:26,497
- "Of mercy and judgment."
- "of mercy and judgment.
147
00:10:26,570 --> 00:10:30,097
"Unto thee, O Lord, will I sing.
148
00:10:30,173 --> 00:10:34,007
I will walk with"...
149
00:10:34,077 --> 00:10:37,137
"I will walk within my house
with a perfect heart."
150
00:10:37,214 --> 00:10:41,708
- "I will set no wicked thing before mine eyes."
151
00:10:41,784 --> 00:10:46,051
"I hate the work of them that turn aside. "
152
00:10:46,123 --> 00:10:50,651
"It sh... It shall not cleave to me.
153
00:10:50,727 --> 00:10:53,287
A forward heart shall depart from me."
154
00:10:53,363 --> 00:10:56,890
"I will not know a wicked person. "
155
00:10:59,536 --> 00:11:02,369
- More coffee, Cousin Miranda?
- No, thank you.
156
00:11:02,439 --> 00:11:04,669
- You, sir?
- No, thanks.
157
00:11:08,145 --> 00:11:10,136
The music is very nice.
158
00:11:10,213 --> 00:11:12,909
I understand they've opened
the dining terrace for public dancing.
159
00:11:12,983 --> 00:11:15,713
It would be fun to watch.
160
00:11:15,786 --> 00:11:19,722
I don't know what made me think you'd
be a much older man, Mr. Van Ryn.
161
00:11:19,790 --> 00:11:22,554
You've mentioned my age
several times now, sir.
162
00:11:22,625 --> 00:11:25,186
Does it affect your confidence in me?
163
00:11:25,262 --> 00:11:29,096
Alexander the Great, when he was younger
than I, had conquered most of the world.
164
00:11:29,166 --> 00:11:31,760
Maybe if he'd been older,
he'd have conquered all of it...
165
00:11:31,835 --> 00:11:34,702
or maybe he'd have had the sense
not to try in the first place.
166
00:11:34,771 --> 00:11:38,832
Aristotle was his teacher, Mr. Wells,
but I'm sure he put things less clearly than you.
167
00:11:38,909 --> 00:11:43,937
- Tell me, young man. What are your politics?
- My politics?
168
00:11:44,014 --> 00:11:48,951
Since Van Buren is a New Yorker, I imagine you
folks up along the Hudson are mostly for him.
169
00:11:49,019 --> 00:11:53,615
Martin's an old friend of mine. Naturally
if he's nominated, my farmers will vote for him.
170
00:11:53,690 --> 00:11:55,715
What do you mean, your farmers?
171
00:11:55,792 --> 00:11:58,693
The tenant farmers on my land.
There are nearly 200 of them.
172
00:11:58,762 --> 00:12:01,425
Never heard of tenant farmers.
Don't they own their own land?
173
00:12:01,497 --> 00:12:04,558
No, it belongs to me.
It belonged to my father and his father...
174
00:12:04,634 --> 00:12:07,534
back to the first patron
that took title in 1630.
175
00:12:07,604 --> 00:12:10,539
I permit the farmers to work my land,
and they in return...
176
00:12:10,607 --> 00:12:13,735
pay me a yearly tribute
and a share of their produce.
177
00:12:13,810 --> 00:12:17,109
But they can buy the land
they've been working if they want to.
178
00:12:17,180 --> 00:12:19,205
- No.
- Why not?
179
00:12:19,282 --> 00:12:21,409
Because it belongs to me.
180
00:12:21,484 --> 00:12:25,978
As a farmer, I'd rather own one half acre
of barren rock free and clear...
181
00:12:26,055 --> 00:12:28,991
than work the richest land in the world
for someone else.
182
00:12:29,059 --> 00:12:32,426
I daresay we don't understand
each other's viewpoint.
183
00:12:32,494 --> 00:12:35,055
I daresay.
184
00:12:35,131 --> 00:12:39,397
Cousin Nicholas, is that the new waltz dance
they're dancing down there?
185
00:12:39,469 --> 00:12:41,494
It sounds very much like one.
186
00:12:41,571 --> 00:12:44,904
It doesn't look improper at all.
Do you dance the waltz?
187
00:12:44,974 --> 00:12:46,909
Miranda!
188
00:12:46,977 --> 00:12:51,108
Yes, Cousin Miranda, I dance the waltz.
But never in a public place.
189
00:12:51,181 --> 00:12:53,172
Oh.
190
00:12:53,250 --> 00:12:58,119
Our politics may not jibe, young man,
but I like your manners.
191
00:12:58,188 --> 00:13:03,023
Well, some good may come to you
out of this venture after all.
192
00:13:03,093 --> 00:13:06,028
I'm glad you think so, sir.
193
00:13:06,096 --> 00:13:10,430
Well, it's time for bed.
Don't forget your prayers, Miranda.
194
00:13:10,500 --> 00:13:12,935
No, Pa. Good night.
195
00:13:13,003 --> 00:13:14,994
Good night, Cousin Nicholas.
196
00:13:15,071 --> 00:13:17,096
Good night.
197
00:13:17,173 --> 00:13:20,472
- Cousin Miranda.
- Yes?
198
00:13:20,543 --> 00:13:23,774
On occasion,
we dance the waltz at Dragonwyck.
199
00:13:23,847 --> 00:13:25,940
Good night.
200
00:13:44,534 --> 00:13:47,628
Agatha! There's Dragonwyck! I can see it!
201
00:13:47,704 --> 00:13:50,605
- Dragonwyck? Where?
- Over there.
202
00:13:53,576 --> 00:13:55,567
Excuse me.
203
00:14:05,954 --> 00:14:08,388
Golly Moses!
204
00:14:10,458 --> 00:14:13,053
Cousin Nicholas! Cousin Nicholas!
205
00:14:13,127 --> 00:14:15,255
I saw it! I saw Dragonwyck!
206
00:14:15,331 --> 00:14:17,697
What have you done with your bonnet?
207
00:14:17,766 --> 00:14:19,927
How can you sit there so quietly?
208
00:14:20,002 --> 00:14:24,029
I should think that seeing Dragonwyck
would be more thrilling to you than to anyone.
209
00:14:24,106 --> 00:14:27,564
Nothing can be thrilling
that is shared with so many other people.
210
00:14:27,643 --> 00:14:30,510
- Did you like what you saw?
- I'm afraid I've run out of words.
211
00:14:30,579 --> 00:14:32,706
I've said "beautiful"
so often this afternoon.
212
00:14:32,781 --> 00:14:35,944
Every now and then you say "golly."
I prefer "beautiful."
213
00:14:36,018 --> 00:14:38,714
I'll try to remember.
214
00:14:38,787 --> 00:14:42,382
Do you mind if I keep my bonnet off
just a minute?
215
00:14:42,458 --> 00:14:45,291
The breeze feels so wonderful
against my face.
216
00:14:45,361 --> 00:14:48,421
Tell me about Dragonwyck.
217
00:14:48,497 --> 00:14:51,557
- How many rooms?
- I've never counted them.
218
00:14:51,633 --> 00:14:54,864
- And lots of servants?
- I've never counted them either.
219
00:14:54,937 --> 00:14:58,737
Golly... I mean, imagine.
220
00:15:01,043 --> 00:15:05,241
The breeze must feel wonderful indeed
with a face as beautiful as yours against it.
221
00:15:31,240 --> 00:15:33,334
Welcome home, Mynheer Van Ryn.
222
00:15:33,409 --> 00:15:35,434
Thank you, Magda. This is Miss Wells.
223
00:15:35,512 --> 00:15:37,503
- Magda's our housekeeper.
- How do you do?
224
00:15:37,579 --> 00:15:39,672
- I assume Mrs. Van Ryn is at dinner?
- Yes, Mynheer.
225
00:15:39,748 --> 00:15:42,308
And you'll be pleased
at how well she's looking.
226
00:15:42,383 --> 00:15:44,477
Not that madam isn't always a picture.
227
00:15:44,553 --> 00:15:48,489
See that Katrine comes to the dining hall.
Will you come this way?
228
00:15:48,557 --> 00:15:51,184
Don't you think
I'd better go to my room first?
229
00:15:51,260 --> 00:15:53,694
I must look hardly presentable.
230
00:15:53,762 --> 00:15:57,857
To my wife, promptness at meals
is the highest human virtue.
231
00:16:10,746 --> 00:16:12,771
You're back.
232
00:16:12,848 --> 00:16:15,180
Yes, as you see, I'm back.
233
00:16:15,250 --> 00:16:18,310
- I didn't know. I would have waited.
- And here is Cousin Miranda.
234
00:16:18,387 --> 00:16:22,050
- Oh, welcome to Dragonwyck, child.
- Thank you.
235
00:16:22,124 --> 00:16:24,854
Will you sit here, Cousin Miranda?
236
00:16:24,926 --> 00:16:27,555
Thank you.
237
00:16:27,629 --> 00:16:31,190
- Did you have a pleasant trip, Nicholas?
- Yes, very.
238
00:16:31,266 --> 00:16:35,531
Miss Wells has had practically nothing
to eat today, Tompkins. Serve her at once.
239
00:16:35,604 --> 00:16:37,629
At once, Mynheer.
240
00:16:37,706 --> 00:16:40,334
I trust you'll be happy here.
241
00:16:40,409 --> 00:16:43,468
It's most kind of you to let me come.
242
00:16:43,545 --> 00:16:45,877
And my mother and father
wish to be remembered.
243
00:16:45,948 --> 00:16:48,041
I'm sure they're most worthy people...
244
00:16:48,116 --> 00:16:51,051
and I'm sure you'll be a good girl.
245
00:16:52,654 --> 00:16:55,487
- Nicholas.
- Yes, my dear?
246
00:16:55,557 --> 00:16:59,357
- You didn't forget the pastries, did you?
- Of course not, my dear.
247
00:16:59,428 --> 00:17:02,261
Oh, those wonderful New York pastries.
248
00:17:04,900 --> 00:17:07,061
- Nicholas.
- Yes?
249
00:17:07,135 --> 00:17:10,263
Did you bring the napoleons,
the honey puffs and the mocha bonbons?
250
00:17:10,339 --> 00:17:16,106
- All of them, my dear.
- I think I'll have the bonbons before going to bed.
251
00:17:16,178 --> 00:17:20,171
Tompkins, serve the honey puffs after dinner,
but be sure they're well chilled.
252
00:17:20,249 --> 00:17:23,343
Yes, madame. And shall we keep
the napoleons for tomorrow?
253
00:17:23,418 --> 00:17:25,717
For my lunch.
254
00:17:25,787 --> 00:17:29,746
After dinner, you'd best go find Katrine.
You might read her a story.
255
00:17:29,825 --> 00:17:33,056
We can hardly ask our guest
to occupy herself with the child tonight.
256
00:17:33,128 --> 00:17:37,065
- She must be tired.
- As you say.
257
00:17:41,370 --> 00:17:43,463
Oh, there you are, pet.
258
00:17:43,538 --> 00:17:45,632
Don't shuffle your feet when you walk...
259
00:17:45,707 --> 00:17:47,732
and you're a naughty girl
to stay away so much.
260
00:17:47,809 --> 00:17:49,743
I never can keep track of you.
261
00:17:49,811 --> 00:17:51,938
- Have you had your dinner?
- Yes, Mama.
262
00:17:52,014 --> 00:17:54,107
This is your cousin Miranda, Katrine.
263
00:17:54,181 --> 00:17:57,151
Hello, Katrine.
264
00:17:57,219 --> 00:17:59,949
It would be courteous to return
her greeting, don't you think?
265
00:18:01,456 --> 00:18:05,721
Katrine and I are going to have
a lot of fun together. Aren't we?
266
00:18:05,794 --> 00:18:08,388
Yes, Cousin Miranda.
267
00:18:10,731 --> 00:18:12,893
May I go now, Mama?
268
00:18:12,968 --> 00:18:14,960
Oh, I suppose so.
269
00:18:38,594 --> 00:18:40,687
Who was she?
270
00:18:40,762 --> 00:18:42,957
She was my great-grandmother, Azilde.
271
00:18:43,031 --> 00:18:47,661
Azilde? That's a strange name.
272
00:18:47,736 --> 00:18:51,934
She looks like... like a frightened child.
273
00:18:52,007 --> 00:18:54,304
I don't know why
we keep her hanging there.
274
00:18:54,376 --> 00:18:57,209
And that ugly, old harpsichord...
It's just an eyesore.
275
00:18:57,279 --> 00:19:01,215
The servants have to be driven to dust it.
You'd think it was going to bite them.
276
00:19:01,283 --> 00:19:03,249
She was from New Orleans.
277
00:19:03,318 --> 00:19:06,809
She and my great-grandfather
were married there in 1743.
278
00:19:06,887 --> 00:19:11,052
Yes, I imagine it was one
of those sudden, romantic adventures.
279
00:19:13,294 --> 00:19:15,763
Tell me some more about them,
Cousin Nicholas.
280
00:19:15,831 --> 00:19:18,163
Azilde and your great-grandfather...
281
00:19:18,233 --> 00:19:20,724
Did they fall in love at first sight?
282
00:19:20,801 --> 00:19:23,498
No Van Ryn does anything at first sight.
283
00:19:23,572 --> 00:19:26,040
But she must have been happy to live here.
284
00:19:26,108 --> 00:19:28,702
As it turned out, it didn't matter.
285
00:19:28,777 --> 00:19:32,372
Soon after their son was born, she died.
286
00:19:34,249 --> 00:19:38,982
She brought this harpsichord with her
from her home. She played it always.
287
00:19:39,054 --> 00:19:42,023
If you listen to the servants,
they'll have you believe she still does.
288
00:19:42,090 --> 00:19:46,493
Fortunately, we don't listen
to servants or to their superstitions.
289
00:19:46,560 --> 00:19:51,224
Oh, no, of course not. I... I...
290
00:19:51,299 --> 00:19:53,392
Isn't it rather late, Nicholas?
Perhaps we should...
291
00:19:53,467 --> 00:19:56,869
I shall stay up for a while,
but if you wish to retire, my dear...
292
00:19:56,938 --> 00:19:59,839
Yes, I... I think I will.
293
00:19:59,908 --> 00:20:01,933
Well, good night then.
294
00:20:02,010 --> 00:20:04,240
- Good night.
- Good night.
295
00:20:10,886 --> 00:20:15,414
I think I have some new music that will please
you more than Van Beethoven, Cousin Miranda.
296
00:20:15,490 --> 00:20:18,357
- You can sing as I play.
- Oh, no, really I can't.
297
00:20:18,427 --> 00:20:21,453
Of course you can.
The lyrics are printed on the sheet.
298
00:20:30,739 --> 00:20:34,539
"I dreamt that I dwelled in marble halls...
299
00:20:34,609 --> 00:20:38,375
"with vassals and serfs at my side.
300
00:20:38,447 --> 00:20:42,544
"And of all who assembled
within those walls...
301
00:20:42,617 --> 00:20:45,780
"that I was the hope and the pride.
302
00:20:48,023 --> 00:20:51,481
"I had riches too great to count...
303
00:20:51,560 --> 00:20:55,825
"could boast of a high ancestral name...
304
00:20:55,898 --> 00:21:00,459
"but I also dreamt,
which pleased me most...
305
00:21:01,536 --> 00:21:03,936
"that you love me still the same.
306
00:21:05,240 --> 00:21:08,472
That you love me still the same."
307
00:21:12,814 --> 00:21:15,510
You read the words with
an extraordinary understanding.
308
00:21:15,584 --> 00:21:17,814
I've never seen them before.
309
00:21:17,886 --> 00:21:23,017
Then perhaps there is someone at home
whom you've promised to love still the same?
310
00:21:23,091 --> 00:21:24,991
Oh, no.
311
00:21:28,330 --> 00:21:31,265
It is getting late.
I'm sure you've had an exhausting day.
312
00:21:31,333 --> 00:21:33,767
I shall have Magda show you to your room.
313
00:21:35,337 --> 00:21:38,431
- Thank you.
- Good night then.
314
00:21:38,507 --> 00:21:40,634
Good night, Cousin Nicholas.
315
00:21:40,709 --> 00:21:42,643
Since we are not really cousins...
316
00:21:42,711 --> 00:21:46,044
I can see no reason why we should
continue to call ourselves so.
317
00:21:48,416 --> 00:21:50,976
Good night, Miranda.
318
00:21:51,052 --> 00:21:52,986
Good night.
319
00:22:12,874 --> 00:22:17,811
- Have you had a pleasant evening, miss?
- Oh, yes.
320
00:22:17,878 --> 00:22:20,643
This is a lovely room, isn't it?
321
00:22:20,715 --> 00:22:23,377
- Yes, it is.
- An unusual room.
322
00:22:23,451 --> 00:22:26,784
- It's unusually beautiful.
- That isn't what I mean, miss.
323
00:22:28,323 --> 00:22:31,554
I do have such a time
making myself understood.
324
00:22:33,829 --> 00:22:37,095
It's what she brought to this room
and what'll never leave it.
325
00:22:39,234 --> 00:22:41,498
Was she very young?
326
00:22:41,570 --> 00:22:43,731
About as young as you.
327
00:22:43,805 --> 00:22:47,638
She must have been very proud
to be mistress of Dragonwyck.
328
00:22:50,245 --> 00:22:54,705
He never loved her.
He never wanted her at all.
329
00:22:54,783 --> 00:22:58,947
He wanted their son.
He kept her from him.
330
00:22:59,020 --> 00:23:01,749
He forbade her to sing and play.
331
00:23:01,823 --> 00:23:04,917
He broke her heart and drove her...
332
00:23:08,930 --> 00:23:12,058
She prayed for disaster
to come to the Van Ryns...
333
00:23:12,133 --> 00:23:16,866
and she swore that when it came,
she'd always be here to sing and play.
334
00:23:16,938 --> 00:23:19,532
She killed herself in this room...
335
00:23:20,609 --> 00:23:22,600
at this harpsichord.
336
00:23:22,677 --> 00:23:25,737
That's just kitchen gossip.
337
00:23:25,814 --> 00:23:29,011
Oh, you mustn't take me seriously, miss.
338
00:23:29,084 --> 00:23:31,712
No one ever does.
339
00:23:31,786 --> 00:23:34,812
May I take you to your room now?
340
00:23:34,890 --> 00:23:36,881
Thank you.
341
00:23:44,766 --> 00:23:47,496
Of course, I've never heard
Azilde play myself.
342
00:23:47,568 --> 00:23:50,094
They say in the kitchen I never shall.
343
00:23:50,171 --> 00:23:53,334
Even when she plays...
I should say if she plays...
344
00:23:53,408 --> 00:23:57,366
you won't either because
you've got no Van Ryn blood.
345
00:23:57,445 --> 00:24:00,243
But he'll hear her. And Katrine.
346
00:24:16,164 --> 00:24:18,257
Is this my room?
347
00:24:18,333 --> 00:24:20,324
Yes, miss.
348
00:24:28,476 --> 00:24:31,309
Will there be anything else
you need, miss?
349
00:24:31,379 --> 00:24:34,041
Oh, no, thank you.
350
00:24:34,116 --> 00:24:36,709
- Well, good night then.
- Good night, Magda.
351
00:24:38,586 --> 00:24:41,111
Miss Wells, why have you come here?
352
00:24:42,290 --> 00:24:44,883
Do you think Katrine
is in need of a companion?
353
00:24:44,960 --> 00:24:48,828
Why, that would be
for her father and mother to decide.
354
00:24:48,897 --> 00:24:52,492
Don't you think Katrine
is in need of a father and a mother?
355
00:24:54,402 --> 00:24:58,600
That was a silly question, wasn't it?
356
00:25:03,645 --> 00:25:06,341
- Do you like it here?
- Of course I do.
357
00:25:06,414 --> 00:25:09,474
Of course you do.
You like being waited on.
358
00:25:09,551 --> 00:25:12,577
I could see tonight it was the first time.
359
00:25:12,653 --> 00:25:15,987
You like peaches out of season...
360
00:25:16,057 --> 00:25:19,720
you like the feel of silk sheets
against your young body...
361
00:25:21,196 --> 00:25:25,064
and one day
you'll wish with all your heart...
362
00:25:25,132 --> 00:25:27,727
you'd never come to Dragonwyck.
363
00:25:41,884 --> 00:25:45,284
I keep getting my S's backwards.
364
00:25:45,353 --> 00:25:48,584
It's very simple,
once you get the hang of it.
365
00:25:50,125 --> 00:25:54,528
Up and then a hook
and then a swing to the left...
366
00:25:54,596 --> 00:25:56,790
and there you are.
367
00:25:56,865 --> 00:25:59,891
Mm-hmm. That's right.
368
00:25:59,968 --> 00:26:03,062
Papa's kind of like a teacher to you,
isn't he?
369
00:26:03,137 --> 00:26:06,574
He's been very kind and helpful to me.
370
00:26:06,641 --> 00:26:08,973
What's he like?
371
00:26:09,044 --> 00:26:10,977
Your father?
372
00:26:11,046 --> 00:26:14,482
Yes. Is he nice?
373
00:26:14,550 --> 00:26:16,847
But of course he is.
374
00:26:16,919 --> 00:26:19,546
Don't you think so?
375
00:26:19,621 --> 00:26:22,283
Does he like me?
376
00:26:22,357 --> 00:26:26,589
Katrine, what a strange thing to say.
377
00:26:26,661 --> 00:26:31,155
Your father and mother
both love you very much.
378
00:26:31,231 --> 00:26:33,257
Did they tell you that?
379
00:26:33,334 --> 00:26:36,133
Why, it's... it's understood.
380
00:26:36,204 --> 00:26:39,332
They love you
just the way you love them.
381
00:26:41,109 --> 00:26:43,134
But I don't love them.
382
00:26:51,419 --> 00:26:54,514
That must be the de Greniers!
383
00:26:54,590 --> 00:26:56,581
They've come for the kermis tomorrow.
384
00:26:56,658 --> 00:26:58,683
They're staying overnight.
385
00:26:58,760 --> 00:27:01,490
The count's
such a funny-looking little man.
386
00:27:01,563 --> 00:27:04,157
It isn't polite to stare, Kat...
387
00:27:04,231 --> 00:27:06,223
Did you say count?
388
00:27:12,173 --> 00:27:14,801
So that's what a count looks like.
389
00:27:14,875 --> 00:27:18,972
So do barons and dukes. Tomorrow
the house will be packed with them.
390
00:27:19,047 --> 00:27:21,709
Papa always has a Fourth of July ball
for the river families...
391
00:27:21,783 --> 00:27:24,183
after the farmers have their kermis.
392
00:27:24,252 --> 00:27:27,744
- A ball!
- You'll have a wonderful time.
393
00:27:27,822 --> 00:27:30,915
And you can wear the ball dress
Papa had sent from New York.
394
00:27:30,992 --> 00:27:33,961
But I won't know anyone
to talk to or to dance with.
395
00:27:34,028 --> 00:27:37,122
Oh, everyone will want
to dance with you, Miranda.
396
00:27:37,198 --> 00:27:39,132
Golly, I hope so.
397
00:27:58,219 --> 00:28:00,813
This is where I hide every year to watch.
398
00:28:00,889 --> 00:28:03,187
Sometimes after Papa leaves...
399
00:28:03,258 --> 00:28:05,249
I go and stand near the carousel.
400
00:28:05,326 --> 00:28:08,625
Perhaps you shouldn't have come, Katrine.
It's wrong to disobey.
401
00:28:08,696 --> 00:28:11,256
Oh, you're just saying that
because you're supposed to.
402
00:28:11,332 --> 00:28:13,926
- Is there anything wrong about the kermis?
- No.
403
00:28:14,002 --> 00:28:16,869
- Could watching it make me a bad girl?
- I suppose not.
404
00:28:16,939 --> 00:28:19,236
Then it's wrong to forbid me to come.
405
00:28:19,307 --> 00:28:21,400
That sounds pretty logical to me.
406
00:28:21,476 --> 00:28:24,104
- Hello, Dr. Turner.
- Hello, Katrine.
407
00:28:31,252 --> 00:28:33,743
- Oh, this is Miranda.
- Wells.
408
00:28:33,821 --> 00:28:36,119
- How do you do, Miss Wells?
- How do you do?
409
00:28:36,190 --> 00:28:39,751
Papa sent for her all the way
from Connecticut to be my companion.
410
00:28:39,827 --> 00:28:42,387
She's a kind of a very distant cousin,
but she's nice.
411
00:28:42,463 --> 00:28:44,988
I had no idea the Van Ryns
ever honored Connecticut.
412
00:28:45,066 --> 00:28:49,093
We're not really cousins, but Mr. Van Ryn
was kind enough to invite me to Dragonwyck.
413
00:28:49,170 --> 00:28:51,161
- Whereabouts in Connecticut?
- Near Greenwich.
414
00:28:51,238 --> 00:28:55,369
- But that's all farm country.
- Sheep and potatoes mostly.
415
00:28:55,443 --> 00:28:59,709
You seem so startled, Doctor. Haven't you
ever met anyone who came off a farm?
416
00:28:59,780 --> 00:29:03,216
Not anyone who came off a farm
to live at Dragonwyck.
417
00:29:03,283 --> 00:29:06,081
This seems like an odd place
for you girls to watch the kermis.
418
00:29:06,153 --> 00:29:09,680
- You'd have more fun over there.
- But we're really not supposed to be here.
419
00:29:09,757 --> 00:29:11,781
We're hiding so Papa doesn't see us.
420
00:29:11,859 --> 00:29:15,386
Katrine had her heart set on it.
You know how children are about such things.
421
00:29:15,463 --> 00:29:18,626
You wanted to see the kermis
even more than I did!
422
00:29:18,699 --> 00:29:20,667
Don't worry. I'll keep your secret.
423
00:29:20,735 --> 00:29:23,794
Papa will never know from me
about... either of you.
424
00:29:25,473 --> 00:29:28,407
May I have the honor
of seeing you again, Miss Wells?
425
00:29:28,476 --> 00:29:32,571
- Why, yes, if you like.
- I would like. And soon.
426
00:29:32,647 --> 00:29:35,674
- If you're sure it won't be too unpleasant for you.
- Unpleasant?
427
00:29:35,750 --> 00:29:39,277
Well, you see, the patron and I
don't get along very well.
428
00:29:39,353 --> 00:29:43,585
In fact, the first thing I've ever known us
to agree on is bringing you here.
429
00:29:43,658 --> 00:29:46,559
I think that was a fine idea.
430
00:29:46,627 --> 00:29:50,027
Well, happy Independence Day.
431
00:29:50,097 --> 00:29:52,029
Good-bye.
432
00:29:53,200 --> 00:29:55,361
Oh, I like him so much.
433
00:29:55,436 --> 00:29:58,803
I wish he could be my doctor, too,
instead of just the farmers'.
434
00:29:58,873 --> 00:30:00,966
Why doesn't he like your father?
435
00:30:01,042 --> 00:30:03,202
Because Papa doesn't like him either.
436
00:30:03,277 --> 00:30:05,745
Why not?
437
00:30:05,813 --> 00:30:07,872
Papa never says why not.
438
00:30:09,250 --> 00:30:11,218
Oh, here they come!
439
00:30:33,908 --> 00:30:36,342
What brings you to our kermis,
Dr. Turner?
440
00:30:36,410 --> 00:30:39,140
Are you expecting an epidemic
of minor injuries?
441
00:30:39,212 --> 00:30:42,239
You never can tell, Mr. Van Ryn.
442
00:30:53,094 --> 00:30:56,188
This chair came from Holland
with the first patron.
443
00:30:56,262 --> 00:30:58,356
It represents, among other things...
444
00:30:58,432 --> 00:31:01,299
over 200 years of extreme discomfort.
445
00:31:03,971 --> 00:31:05,996
The patron is ready.
446
00:31:06,073 --> 00:31:10,372
The first man will come forward,
bringing with him rent and tribute.
447
00:31:11,846 --> 00:31:13,871
Klaas Bleecker, Hill Farm.
448
00:31:13,948 --> 00:31:16,610
winter wheat and...
449
00:31:16,684 --> 00:31:18,777
- You've brought nothing with you, Klaas.
- No.
450
00:31:18,852 --> 00:31:21,753
- Perhaps your crops were poor.
- My crops were all right.
451
00:31:21,822 --> 00:31:23,585
Take your hat off
when you speak to the patron!
452
00:31:23,657 --> 00:31:26,558
I'm a free American citizen!
I take my hat off to no man!
453
00:31:26,627 --> 00:31:30,393
What you do with your hat is your own concern.
Are you ready to pay your rent?
454
00:31:30,465 --> 00:31:34,594
No. Nor will you ever again get
so much as a grain of wheat from me.
455
00:31:34,668 --> 00:31:36,659
It is your purpose, then,
to farm my lands...
456
00:31:36,737 --> 00:31:39,604
and enjoy the privileges I allow you
without making any return?
457
00:31:39,673 --> 00:31:42,574
Your lands?
Did you hear that? His lands!
458
00:31:42,643 --> 00:31:45,806
For 200 years, the Bleeckers
have worked the Hill Farm.
459
00:31:45,880 --> 00:31:48,440
And for longer than that,
it has belonged to the Van Ryns.
460
00:31:48,517 --> 00:31:51,212
We've paid the worth of it many times over,
and you know it.
461
00:31:51,285 --> 00:31:54,517
- Well, here's the finish.
- I'm sorry to hear it.
462
00:31:54,589 --> 00:31:57,921
But since you feel that way, I order you
to leave my land by tomorrow noon.
463
00:31:57,992 --> 00:32:02,053
If you are not gone, I shall have
the proper authorities put you off.
464
00:32:02,129 --> 00:32:05,223
- Have the next man step forward.
- Otto Gebhard.
465
00:32:05,299 --> 00:32:07,290
Won't you reconsider your decision,
Mr. Van Ryn?
466
00:32:07,368 --> 00:32:09,996
Klaas Bleecker, his wife and children
have no home other than his farm.
467
00:32:10,071 --> 00:32:14,565
- Where will he take them?
- I see you've come empty-handed, Otto.
468
00:32:14,642 --> 00:32:16,906
It's his birthright
as a free citizen of a free country.
469
00:32:16,977 --> 00:32:20,674
These men are not alone. The anti-rent
movement has swept New York State.
470
00:32:20,748 --> 00:32:24,184
Take your head out of the sand
and help solve this problem peacefully...
471
00:32:24,250 --> 00:32:26,775
because it's got to be solved,
peacefully or not.
472
00:32:26,854 --> 00:32:28,947
Speak up, Otto.
473
00:32:29,023 --> 00:32:32,982
I'll bring the stuff tomorrow, sir,
if that will suit.
474
00:32:34,595 --> 00:32:37,155
Will the rest of you men step forward,
please?
475
00:32:37,231 --> 00:32:38,857
I have something to say.
476
00:32:38,933 --> 00:32:42,699
I'm tired of listenin'
and talkin' and listenin'!
477
00:32:51,679 --> 00:32:53,840
Klaas just lost his head.
That's all.
478
00:32:53,913 --> 00:32:57,441
He doesn't mean violence any more
than the rest of us. I hope you'll overlook this.
479
00:32:57,517 --> 00:33:01,318
I suppose I must regard what you did
as an effort to save my life, Dr. Turner...
480
00:33:01,388 --> 00:33:05,882
and whether or not I regard you as a meddling
trespasser, I suppose I must thank you.
481
00:33:05,960 --> 00:33:09,521
You've got the facts wrong.
The way I see it, you're the trespasser.
482
00:33:09,597 --> 00:33:12,327
Also, saving your life
wasn't what I had in mind.
483
00:33:12,399 --> 00:33:15,163
If Klaas had killed you,
it would have done these men...
484
00:33:15,236 --> 00:33:17,727
infinitely more harm
than you could ever do alive.
485
00:33:17,805 --> 00:33:19,796
So don't thank me, Mr. Van Ryn.
486
00:33:23,977 --> 00:33:27,641
I shall say a few words about what has
just happened, and they will be my last.
487
00:33:27,715 --> 00:33:31,582
Dr. Turner's efforts to incite
anti-rent rebellion in our local district...
488
00:33:31,652 --> 00:33:34,553
have been well-known to me
for many months now.
489
00:33:34,622 --> 00:33:37,819
just what is it he wants you
to want so passionately?
490
00:33:37,892 --> 00:33:40,553
It has an assortment
of highly romantic names...
491
00:33:40,628 --> 00:33:43,756
the rights of man, life, liberty,
the pursuit of happiness and such...
492
00:33:43,830 --> 00:33:48,233
and all those will be yours
with the titles to a few acres of soil.
493
00:33:49,470 --> 00:33:52,268
Believe me, my welfare
does not depend upon you.
494
00:33:52,339 --> 00:33:54,705
Rather, you depend upon it.
495
00:33:54,775 --> 00:33:58,643
But my rents and tributes
and my responsibilities are hereditary...
496
00:33:58,712 --> 00:34:01,408
the symbols of a way of life
to which I have been born...
497
00:34:01,481 --> 00:34:04,645
and in which I shall continue to live.
498
00:34:04,717 --> 00:34:07,619
I shall never relinquish my position.
499
00:34:28,442 --> 00:34:30,568
I beg your pardon, mademoiselle...
500
00:34:30,645 --> 00:34:33,613
but are you not Miss Wells,
the companion to little Katrine?
501
00:34:33,680 --> 00:34:36,480
- Yes, I am.
- I have not had the honor.
502
00:34:36,550 --> 00:34:38,541
Will you permit me to present myself?
503
00:34:38,619 --> 00:34:42,248
Henri! Henri!
504
00:34:55,735 --> 00:34:59,502
I imagine many parties are
being planned for you and dear Harmon.
505
00:34:59,573 --> 00:35:03,135
Oh, yes. The Dewents
are giving a soiree for us next month.
506
00:35:03,210 --> 00:35:06,510
Everyone will be there.
Simply every... one.
507
00:35:06,579 --> 00:35:08,810
- Good evening.
- Good evening.
508
00:35:08,882 --> 00:35:11,077
May I sit with you?
509
00:35:11,151 --> 00:35:15,087
- We'd be charmed.
- My name is Miranda Wells.
510
00:35:15,155 --> 00:35:19,114
I am Cornelia Van Borden.
My sister, Elizabeth Van Borden.
511
00:35:19,193 --> 00:35:21,182
- Miss Helena Van der Hyde.
- How do you do?
512
00:35:21,262 --> 00:35:24,493
We were just discussing dear Cornelia's
wedding to Harmon Van Brock.
513
00:35:24,565 --> 00:35:26,897
Do you know Mynheer Van Brock,
Miss Van...
514
00:35:26,968 --> 00:35:31,870
Wells. No, I'm afraid I don't.
I don't know anyone here.
515
00:35:31,939 --> 00:35:34,533
Really? Where are you from?
516
00:35:34,607 --> 00:35:37,702
- Connecticut.
- Connecticut? That's in the West, isn't it?
517
00:35:37,777 --> 00:35:40,212
Why, no.
It's right next to New York State.
518
00:35:40,281 --> 00:35:43,216
- My sister means that it's across the river.
- Which river?
519
00:35:44,818 --> 00:35:47,719
The Hudson, of course.
You see, Miss Van Wells...
520
00:35:47,787 --> 00:35:52,349
just Wells.
There are other rivers, you know.
521
00:35:52,426 --> 00:35:54,826
Do you know a city in Connecticut
called Greenwich?
522
00:35:54,894 --> 00:35:59,696
Oh, yes. Very well. I live there.
It's also called Horseneck.
523
00:35:59,767 --> 00:36:03,066
Horseneck? What an incredible name!
524
00:36:03,137 --> 00:36:06,073
It seems ever so much more polite
to say Greenwich.
525
00:36:06,140 --> 00:36:09,576
Well, it's mostly the farmers
that keep calling it Horseneck.
526
00:36:09,643 --> 00:36:12,874
- Tell me, Miss Van Wells...
- Just plain Wells.
527
00:36:12,946 --> 00:36:15,210
How is dear Victoria Schermerhorn?
528
00:36:15,281 --> 00:36:17,306
Victoria Schermerhorn?
529
00:36:17,384 --> 00:36:19,749
You know Victoria Schermerhorn,
of course.
530
00:36:19,820 --> 00:36:24,314
I know of Victoria Schermerhorn, but I'm
afraid I've never met Victoria Schermerhorn.
531
00:36:24,391 --> 00:36:26,382
But you live in Greenwich.
532
00:36:26,460 --> 00:36:31,397
Well, you see, I don't live in Greenwich.
My father owns a little farm just outside.
533
00:36:31,465 --> 00:36:34,901
- Your father is a...
- Is a farmer.
534
00:36:37,271 --> 00:36:39,262
Who is his patron?
535
00:36:39,340 --> 00:36:42,035
There aren't any patrons in Connecticut.
536
00:36:42,108 --> 00:36:44,771
- Why not?
- Because there just aren't any.
537
00:36:44,846 --> 00:36:47,780
- I think that's very odd.
- I don't.
538
00:36:47,847 --> 00:36:52,251
I think my father would rather own
half an acre of barren rock in his own name...
539
00:36:52,317 --> 00:36:54,845
than work the richest land in the world
for somebody else.
540
00:36:54,922 --> 00:36:57,288
You're raising your voice, Miss Van Wells.
541
00:36:57,358 --> 00:37:01,954
It's just plain Wells,
and I'll raise my voice if I like!
542
00:37:02,029 --> 00:37:04,589
What makes you think
you're so much better than I am?
543
00:37:04,665 --> 00:37:08,567
We never said we were. The thought
seems to have originated with you.
544
00:37:08,635 --> 00:37:13,766
And what's more, I never even heard
of Victoria Schermerhorn!
545
00:37:21,715 --> 00:37:26,152
Miss Wells, is there anything
I can do for you?
546
00:37:26,221 --> 00:37:28,415
No, thank you, Magda.
547
00:37:28,490 --> 00:37:30,480
Of course it's only my humble opinion...
548
00:37:30,557 --> 00:37:34,493
but I think you're
the most beautiful lady at the ball.
549
00:37:34,561 --> 00:37:36,655
That's very kind of you, Magda.
550
00:37:36,730 --> 00:37:38,721
All of the servants think so.
551
00:37:40,265 --> 00:37:43,634
I can't understand why
you haven't danced every dance.
552
00:37:43,704 --> 00:37:46,605
But then I suppose most
of the gentlemen are spoken for.
553
00:38:09,363 --> 00:38:11,296
Miranda.
554
00:38:12,833 --> 00:38:16,269
- Good evening.
- Are you enjoying the kermis of the upper classes?
555
00:38:16,336 --> 00:38:18,930
Very interesting to watch...
556
00:38:19,006 --> 00:38:21,531
as if I were visiting a different world.
557
00:38:21,608 --> 00:38:26,238
And I suppose everyone has commented
on your gown and how beautiful you look.
558
00:38:26,314 --> 00:38:29,338
Not everyone.
Do you like it, Nicholas?
559
00:38:29,416 --> 00:38:31,940
- Very much.
- And do you think I'm beautiful?
560
00:38:32,019 --> 00:38:36,012
- The most beautiful lady at the ball?
- Yes, I do.
561
00:38:36,089 --> 00:38:39,752
Thank you. I'm very grateful.
562
00:38:44,096 --> 00:38:47,123
You haven't answered my question.
Are you enjoying the ball?
563
00:38:47,201 --> 00:38:50,830
- I said it was very interesting to watch.
- That's not an answer.
564
00:38:50,903 --> 00:38:52,896
- Well, then no.
- Why not?
565
00:38:52,973 --> 00:38:55,066
You know that answer as well as I.
566
00:38:55,142 --> 00:38:59,099
Because my name is just plain Wells,
and I'm off a farm, and I don't belong.
567
00:38:59,179 --> 00:39:01,807
- That's nonsense. Of course you do.
- I'm as good as any of them.
568
00:39:01,881 --> 00:39:04,077
- Better.
- But it's the wrong river.
569
00:39:04,151 --> 00:39:07,848
I'm not from the top of the Hudson.
I'm from the Connecticut River bottom.
570
00:39:09,423 --> 00:39:11,913
Oh, I've made such a fool of myself.
571
00:39:14,928 --> 00:39:17,260
- Dance with me, Miranda.
- I can't go back in.
572
00:39:17,331 --> 00:39:19,765
It'll be all over the place by now.
They'll laugh at me.
573
00:39:19,833 --> 00:39:21,994
- I doubt that very much.
- But you don't know...
574
00:39:22,068 --> 00:39:25,836
I know that you'll be with me
and that if anyone laughs, we'll laugh.
575
00:39:25,906 --> 00:39:29,739
- Dance with me.
- I'm afraid.
576
00:39:29,810 --> 00:39:33,507
You must never be afraid
of anything with me, Miranda.
577
00:40:49,856 --> 00:40:52,222
Are you enjoying the ball, Miranda?
578
00:40:53,327 --> 00:40:55,318
Well, aren't you going
to answer my question?
579
00:40:55,395 --> 00:40:58,626
I can only think of one thing to say,
and you won't like it.
580
00:40:58,699 --> 00:41:01,497
- Say it anyway.
- Golly Moses!
581
00:41:44,711 --> 00:41:48,544
There's no thunder in the world
like the thunder of the Catskills.
582
00:41:48,615 --> 00:41:52,346
The lightning seems to set
the mountains on fire, and they roar back.
583
00:41:52,418 --> 00:41:57,355
That's all very romantic, I'm sure,
but it doesn't help my cold.
584
00:41:57,422 --> 00:41:59,983
It's never been this bad.
585
00:42:00,059 --> 00:42:02,755
It seems no different
from your usual winter attack.
586
00:42:02,828 --> 00:42:05,821
But we've always closed the manor
in the winter and gone to New York.
587
00:42:05,898 --> 00:42:07,833
Now I'm sick.
588
00:42:07,901 --> 00:42:11,200
If I must be here, why can't I even
have Dr. Hamilton to look after me?
589
00:42:15,775 --> 00:42:18,209
When the storm lets up
and the roads are passable...
590
00:42:18,278 --> 00:42:22,715
The storm lets up!
They never stop in these dreary Catskills.
591
00:42:24,784 --> 00:42:28,584
Come in. What do you want?
592
00:42:28,655 --> 00:42:31,590
Mynheer Van Ryn asked this
be brought to you.
593
00:42:37,931 --> 00:42:40,558
Why, Nicholas,
it's your favorite oleander.
594
00:42:40,634 --> 00:42:42,567
I thought it would brighten your room...
595
00:42:42,637 --> 00:42:45,195
and perhaps make your stay in bed
less unbearable.
596
00:42:45,271 --> 00:42:48,172
Oh, thank you so much.
597
00:42:48,241 --> 00:42:52,507
I can't remember when anything
has pleased me more.
598
00:42:52,579 --> 00:42:56,413
How alive it is, as if it were thinking...
599
00:42:56,482 --> 00:43:00,646
as if it had thoughts of its own
and... desires of its own.
600
00:43:05,458 --> 00:43:07,949
I know how greatly you treasure it...
601
00:43:08,027 --> 00:43:11,052
and I'm all the happier
that you thought to bring it to me.
602
00:43:13,334 --> 00:43:16,303
And I'm happy that you're happy, my dear.
603
00:43:16,369 --> 00:43:18,564
Now I'm sure that you'll want to rest.
604
00:43:18,638 --> 00:43:20,572
- Nicholas.
- Yes?
605
00:43:20,639 --> 00:43:23,905
- You're going to your
tower room again, aren't you?
606
00:43:23,977 --> 00:43:26,969
The servants must think it strange
that you spend so much time up there.
607
00:43:27,046 --> 00:43:30,504
And I find it strange that you should
think about what they think.
608
00:43:30,583 --> 00:43:33,608
- What could you possibly do up there?
- Possibly?
609
00:43:33,687 --> 00:43:37,452
Anything from pinning butterflies
to hiding an insane twin brother.
610
00:43:37,523 --> 00:43:42,119
Actually, I read.
I hope that my explanation satisfies you.
611
00:43:42,195 --> 00:43:46,632
I'm sick.
Haven't you even let Dr. Hamilton know?
612
00:43:46,700 --> 00:43:50,135
Your happiness at the oleander
seems to have faded pretty quickly.
613
00:43:50,203 --> 00:43:54,037
Well, you can't even imagine what it's like
to be sick in this miserable, drab house.
614
00:43:54,107 --> 00:43:57,201
I cannot imagine that Dragonwyck
could be either miserable or drab...
615
00:43:57,276 --> 00:44:01,407
except to those who reflect misery
or drabness from within themselves.
616
00:44:10,389 --> 00:44:12,619
- Mynheer Van Ryn.
- What is it, Magda?
617
00:44:12,692 --> 00:44:16,150
- It's Dr. Turner.
- No one has sent for a doctor.
618
00:44:16,229 --> 00:44:18,322
Turner? What does he want?
619
00:44:18,398 --> 00:44:20,729
He's come to see you.
He says it's most urgent.
620
00:44:20,800 --> 00:44:25,601
My regrets to Dr. Turner.
I am engaged and cannot be disturbed.
621
00:44:25,672 --> 00:44:28,938
- Yes, Mynheer.
- Never mind.
622
00:44:39,752 --> 00:44:42,482
I'm sorry to intrude like this, Mr. Van Ryn,
but it's most important.
623
00:44:42,555 --> 00:44:45,024
- Yes?
- Klaas Bleecker has been arrested for murder.
624
00:44:45,090 --> 00:44:47,651
It's a pity you weren't there
to stop him this time.
625
00:44:47,727 --> 00:44:51,094
I was there. He didn't kill anyone.
It was an anti-rent riot.
626
00:44:51,164 --> 00:44:54,599
Klaas wasn't anywhere near the boy
that was killed, but they blamed it on him.
627
00:44:54,668 --> 00:44:57,501
If by "they," you mean the patrons,
you must also mean me.
628
00:44:57,570 --> 00:45:00,402
The farmers aren't going to stand for this.
They've threatened to storm the jail.
629
00:45:00,472 --> 00:45:02,771
With shouts of liberty,
equality, fraternity, I take it.
630
00:45:02,842 --> 00:45:05,969
just what is it you want me to do, Doctor?
Help my enemy defeat me?
631
00:45:06,044 --> 00:45:09,481
I want your assurance that Klaas Bleecker
will have a fair and just trial.
632
00:45:09,549 --> 00:45:11,540
Let me make my position clear, Dr. Turner.
633
00:45:11,617 --> 00:45:14,244
Whether Klaas Bleecker lives or dies
is of no more concern to me...
634
00:45:14,319 --> 00:45:17,346
than my life was to him... or you.
635
00:45:17,423 --> 00:45:20,187
That seems to be perfectly clear.
636
00:45:23,363 --> 00:45:26,694
- Good evening.
- Good evening.
637
00:45:26,765 --> 00:45:29,256
- Won't you stay for dinner, Doctor?
- No, thank you.
638
00:45:29,335 --> 00:45:32,771
- Miranda, have Tompkins set another place.
- I'd rather not.
639
00:45:32,839 --> 00:45:36,741
Perhaps I spoke a little hastily, Doctor.
I might be able to help.
640
00:45:36,809 --> 00:45:39,676
That's a pretty sudden change of mind.
What brought it on?
641
00:45:39,746 --> 00:45:42,908
I assume that John Van Buren
is to prosecute the trial, is he not?
642
00:45:42,983 --> 00:45:46,042
- Yes.
- He's a close personal friend of mine.
643
00:45:46,119 --> 00:45:49,213
You still haven't told me
what changed your mind.
644
00:45:49,288 --> 00:45:53,452
Dr. Turner, you have my assurance
Klaas Bleecker will have a fair trial.
645
00:45:56,628 --> 00:45:58,994
Now you might do something for me.
646
00:45:59,065 --> 00:46:03,263
Mrs. Van Ryn has a severe cold.
Will you help her if you can?
647
00:46:03,336 --> 00:46:06,794
- Yes, certainly.
- I'll show you to her room.
648
00:46:13,879 --> 00:46:17,680
You'd better take a bit of scraped onion
and sugar for that cough...
649
00:46:17,751 --> 00:46:19,773
and these drops as directed.
650
00:46:19,852 --> 00:46:22,412
- You'll be fine in a few days.
- A few days?
651
00:46:22,488 --> 00:46:25,388
Dr. Hamilton always kept me in bed
for at least two weeks.
652
00:46:25,458 --> 00:46:27,824
He's probably right,
but with most of my patients...
653
00:46:27,894 --> 00:46:30,727
it's all I can do to keep them in bed
while I examine them.
654
00:46:30,797 --> 00:46:34,824
A lighter diet might help...
soup, tea, boiled eggs, less cake.
655
00:46:34,901 --> 00:46:36,869
That's nonsense.!
656
00:46:36,936 --> 00:46:40,133
It's common knowledge that one
should stuff a cold. I'll eat all I please.
657
00:46:40,206 --> 00:46:44,198
Well, you'd get well faster without it,
but you'll get well anyway.
658
00:46:45,744 --> 00:46:47,871
What a beautiful oleander.
659
00:46:47,946 --> 00:46:51,144
I'm relieved to know you find
so little cause for alarm, Doctor.
660
00:46:51,217 --> 00:46:54,242
- It's just a head cold.
- Do you think you could
661
00:46:54,319 --> 00:46:58,347
If you and Miranda will wait dinner for me,
I'll visit with Mrs. Van Ryn.
662
00:46:58,424 --> 00:47:00,618
Yes, of course. Good night.
663
00:47:06,365 --> 00:47:09,061
Dr. Hamilton
usually encourages you to eat...
664
00:47:09,135 --> 00:47:12,662
but then, of course, he has
the tolerance of experience and age.
665
00:47:12,738 --> 00:47:14,728
Turner is young and relentless.
666
00:47:14,807 --> 00:47:19,574
You... You told him you wanted to stay
and visit with me for a while.
667
00:47:19,644 --> 00:47:21,670
What did you mean by that?
668
00:47:21,747 --> 00:47:24,079
Precisely what I said.
669
00:47:25,617 --> 00:47:27,882
just to stay and be with me?
670
00:47:28,955 --> 00:47:32,151
Oh, Nicholas, you confuse me so.
671
00:47:32,225 --> 00:47:36,423
Sometimes when you bring me flowers
and smile at me, I think...
672
00:47:36,496 --> 00:47:41,297
- What?
- That you like me and want me.
673
00:47:41,367 --> 00:47:43,631
- And sometimes...
- Yes?
674
00:47:43,703 --> 00:47:46,229
I feel that you hate me
and would like me to die.
675
00:47:46,305 --> 00:47:48,272
- Nicholas...
- Yes?
676
00:47:48,341 --> 00:47:51,537
Do you think...
Could we go away together?
677
00:47:51,610 --> 00:47:55,046
- Away?
- Alone. Just the two of us.
678
00:47:55,114 --> 00:47:57,105
When I'm well again.
679
00:47:58,784 --> 00:48:01,719
Of course we will, my dear.
680
00:48:03,122 --> 00:48:05,613
As soon as you're well again.
681
00:48:05,691 --> 00:48:07,715
I feel well enough already.
682
00:48:07,793 --> 00:48:11,092
In that case, even Dr. Turner would
approve of your finishing your dinner.
683
00:48:11,164 --> 00:48:14,031
- Shall I bring your cake?
- Yes, thank you.
684
00:48:15,767 --> 00:48:17,860
You know, it's funny.
685
00:48:17,937 --> 00:48:21,430
The day we first met,
last summer at the kermis...
686
00:48:21,506 --> 00:48:23,874
I thought we had very much in common...
687
00:48:23,941 --> 00:48:26,604
and as time went on
we'd have more and more.
688
00:48:26,679 --> 00:48:29,772
But the way it worked out,
frankly, right now...
689
00:48:29,848 --> 00:48:34,411
I don't think you have the slightest idea
what to talk to me about.
690
00:48:34,486 --> 00:48:37,422
It's funny, isn't it?
691
00:48:37,490 --> 00:48:39,822
Would you care
for some sherry wine, Doctor?
692
00:48:39,891 --> 00:48:43,623
- No, thank you.
- I believe I'll have a glass.
693
00:48:43,697 --> 00:48:46,426
Forgive me, please.
We fell to reminiscing...
694
00:48:46,499 --> 00:48:50,333
and it wasn't until Magda came in
that I remembered you were waiting.
695
00:48:50,402 --> 00:48:52,963
We shall dine at once.
696
00:48:53,039 --> 00:48:56,065
Of course, Doctor, you're not to think
of starting back on a night like this.
697
00:48:56,142 --> 00:48:58,133
- You'll stay over.
- No, really, I have...
698
00:48:58,211 --> 00:49:00,701
We'll consider your objections overruled
and the matter settled.
699
00:49:40,020 --> 00:49:42,783
- Katrine.
- Shh.
700
00:49:42,855 --> 00:49:44,846
Why aren't you asleep?
701
00:49:44,923 --> 00:49:48,451
Because I don't want to sleep.
It's so beautiful.
702
00:49:48,527 --> 00:49:52,190
- What is?
- Don't you hear it?
703
00:49:52,265 --> 00:49:56,793
It woke me up.
Such a pretty song from down there.
704
00:49:56,869 --> 00:49:59,633
- You've been dreaming.
- It's a lady.
705
00:49:59,704 --> 00:50:03,505
She's singing
and playing the harpsichord.
706
00:50:03,575 --> 00:50:07,239
- Katrine.
- It's like a lullaby.
707
00:50:07,312 --> 00:50:11,180
But it must be funny,
because every now and then she laughs.
708
00:50:11,249 --> 00:50:15,186
- There. She's laughing now.
709
00:50:15,254 --> 00:50:17,244
Don't you hear it?
710
00:50:18,791 --> 00:50:21,851
It's getting louder and louder.
711
00:50:21,927 --> 00:50:24,361
I don't like it now!
712
00:50:24,429 --> 00:50:29,231
Make her stop! I'm afraid!
I'm afraid! Make her stop!
713
00:50:29,301 --> 00:50:32,930
- Darling, it's no one. Really it isn't.
714
00:50:33,005 --> 00:50:35,940
You must believe me. It's...
715
00:50:36,008 --> 00:50:39,534
Well, I can remember
when I was a little girl...
716
00:50:39,611 --> 00:50:43,412
I used to imagine things so hard
that I thought they were real.
717
00:50:43,482 --> 00:50:47,919
But don't you see, if there were anything,
I'd hear it too.
718
00:50:47,986 --> 00:50:51,855
- It's stopped now.
719
00:50:51,924 --> 00:50:54,256
Of course it has.
720
00:50:55,428 --> 00:50:57,953
It never started, really.
721
00:50:59,597 --> 00:51:01,759
Oh, I'm so tired.
722
00:51:05,170 --> 00:51:06,763
- (Dr. Turner) What is it?
723
00:51:06,839 --> 00:51:09,069
It's Mrs. Van Ryn. She's very sick.
724
00:51:09,141 --> 00:51:13,305
- Tell me, what happened?
- About an hour ago, she woke up
725
00:51:13,379 --> 00:51:16,075
Oh, the pain must have been terrible.
726
00:51:16,148 --> 00:51:21,016
- Magda, what's the matter?
- It's Mrs. Van Ryn. Oh, she was moaning so.
727
00:51:21,087 --> 00:51:23,316
Did she take any medicine
but what I gave her?
728
00:51:23,388 --> 00:51:26,256
- No.
- You'd better send for Mr. Van Ryn.
729
00:51:26,325 --> 00:51:28,315
I have.
730
00:52:07,432 --> 00:52:09,423
Johanna?
731
00:52:15,341 --> 00:52:17,536
Dr. Turner...
732
00:52:19,277 --> 00:52:21,872
I can't understand it.
733
00:52:21,947 --> 00:52:24,781
It doesn't make sense.
734
00:52:24,849 --> 00:52:27,341
Are you sure she took nothing
but those drops I left?
735
00:52:27,420 --> 00:52:29,513
Not while I was with her, sir.
736
00:52:29,588 --> 00:52:32,079
Except for Magda,
no one was with her but me.
737
00:52:34,126 --> 00:52:36,060
I gave her some cake.
738
00:52:37,095 --> 00:52:39,087
Acute gastritis.
739
00:52:40,599 --> 00:52:43,397
It's possible, but I don't believe it.
740
00:52:43,469 --> 00:52:46,461
Is it also possible that she may
have been more ill than you imagined...
741
00:52:46,539 --> 00:52:49,668
when you examined her, Doctor?
742
00:52:49,742 --> 00:52:52,643
Yes, that's always a possibility,
I'm afraid.
743
00:52:59,752 --> 00:53:02,186
See that the pastor
is notified at once...
744
00:53:03,288 --> 00:53:06,417
and have him come to me.
745
00:53:14,900 --> 00:53:17,892
- She's smiling.
746
00:53:31,950 --> 00:53:34,283
I'm sure he didn't mean
that you were to blame.
747
00:53:34,353 --> 00:53:39,290
Whether he meant it or not,
I don't know why she died.
748
00:53:39,358 --> 00:53:42,814
That's shameful, isn't it,
for a doctor not to know?
749
00:53:44,295 --> 00:53:46,354
It's funny the way she ate.
750
00:53:46,432 --> 00:53:50,027
Almost passionately, as if she wanted
from eating what she couldn't have...
751
00:53:53,439 --> 00:53:55,634
You'd better get some sleep.
752
00:53:55,708 --> 00:53:57,573
Good night.
753
00:53:58,811 --> 00:54:00,802
Good night.
754
00:54:16,695 --> 00:54:20,995
I remember how the chapel bell rang
on the day Johanna and I were married.
755
00:54:22,301 --> 00:54:24,792
Tonight it is soft and sad...
756
00:54:24,869 --> 00:54:29,142
but then it was loud and ugly,
and my head ached with the noise.
757
00:54:30,642 --> 00:54:33,009
Johanna laughed
and said it was a heavenly bell...
758
00:54:33,079 --> 00:54:35,741
that would ring for us until death.
759
00:54:38,351 --> 00:54:43,345
We were never happy,
but our life together was tolerable...
760
00:54:43,422 --> 00:54:45,947
till Katrine was born.
761
00:54:47,226 --> 00:54:50,558
Then we knew that Johanna
could have no more children...
762
00:54:50,629 --> 00:54:53,098
that I was to have no son...
763
00:54:53,166 --> 00:54:57,602
that there were to be no more Van Ryns
after me, that I was to be the last.
764
00:54:58,905 --> 00:55:02,033
I... I wish I knew something
that I could say...
765
00:55:02,108 --> 00:55:04,167
that would help you.
766
00:55:05,777 --> 00:55:07,769
I want to so much.
767
00:55:09,381 --> 00:55:12,476
Do you, Miranda?
768
00:55:12,552 --> 00:55:17,854
At an unhappy time like this it must be difficult,
I know, to think of anything else...
769
00:55:17,923 --> 00:55:22,155
but what has happened was
beyond human control, Nicholas.
770
00:55:22,228 --> 00:55:26,288
- You must have faith.
- In God? I intend to.
771
00:55:26,365 --> 00:55:29,061
I must not feel that my life is finished.
772
00:55:29,135 --> 00:55:33,128
And I won't...
as long as you are with me.
773
00:55:38,144 --> 00:55:40,442
The bell has stopped now.
774
00:55:40,513 --> 00:55:42,537
It must be nearly dawn.
775
00:55:42,615 --> 00:55:44,946
Miranda...
776
00:55:45,016 --> 00:55:48,009
you've known as well as I
that this was inevitable...
777
00:55:48,087 --> 00:55:50,521
that we were inevitable.
778
00:55:50,589 --> 00:55:54,583
I didn't know who you were,
or what, or where.
779
00:55:54,659 --> 00:55:59,154
Out of all this world, why should I
have called to you and no one else?
780
00:55:59,231 --> 00:56:02,793
And why should you have come to me
and no one else?
781
00:56:03,869 --> 00:56:06,269
It's because you were meant to.
782
00:56:06,339 --> 00:56:09,638
You knew it the instant our eyes first met,
and everything within us met...
783
00:56:09,709 --> 00:56:11,642
and you know it now.
784
00:56:11,710 --> 00:56:14,473
You have no right to say that,
to talk like this. Please!
785
00:56:14,547 --> 00:56:18,004
- You couldn't help yourself any more than I.
786
00:56:18,084 --> 00:56:21,020
Am I right?
787
00:56:21,087 --> 00:56:23,385
Tell me that I'm wrong.
788
00:56:27,059 --> 00:56:29,789
Forgive me then, if you can.
789
00:56:29,862 --> 00:56:34,526
I had no right to speak as I did,
and you have every reason to be angry with me.
790
00:56:34,600 --> 00:56:36,534
But I had to say it.
791
00:56:36,602 --> 00:56:39,332
There was no way for me not to...
792
00:56:39,404 --> 00:56:42,100
and no one but you to hear it.
793
00:56:44,311 --> 00:56:46,403
Good night, Miranda.
794
00:56:51,816 --> 00:56:54,115
Good night, Nicholas.
795
00:57:34,992 --> 00:57:38,293
- What on earth...
- Miranda, I just heard the news
796
00:57:38,364 --> 00:57:41,596
Why, Jeff Turner, I never thought you'd
go to all this trouble to say good-bye.
797
00:57:41,667 --> 00:57:45,228
- That's just it. I don't want to say good-bye to you.
- But I'm going home.
798
00:57:45,304 --> 00:57:48,637
That isn't what I mean. I think it's fine
that you're going back to your folks.
799
00:57:48,708 --> 00:57:52,610
What I mean is, Greenwich
isn't so very far away after all, is it?
800
00:57:52,678 --> 00:57:54,612
Why, no, Jeff, it isn't.
801
00:57:54,680 --> 00:57:58,241
I was thinking maybe I could come there
and visit you, in a month or so?
802
00:57:59,452 --> 00:58:01,681
Of course, Jeff,
whenever you're passing through.
803
00:58:01,754 --> 00:58:03,585
Would next week be too soon?
804
00:58:04,890 --> 00:58:06,824
Well, I...
805
00:58:06,892 --> 00:58:09,418
I know our relationship
hasn't been exactly...
806
00:58:09,495 --> 00:58:12,053
Well, I've teased you mostly
and sometimes made you angry...
807
00:58:12,130 --> 00:58:16,294
but I've always thought that in time
I could show you how I really felt...
808
00:58:16,369 --> 00:58:18,633
and that maybe...
809
00:58:18,703 --> 00:58:21,069
Miranda, you understand
what I'm getting at, don't you?
810
00:58:23,042 --> 00:58:26,876
- Yes, I think I do.
- I'd like to think that in time...
811
00:58:26,944 --> 00:58:29,505
- Jeff, I...
- I said in time.
812
00:58:34,387 --> 00:58:36,321
Is it that hopeless?
813
00:58:39,458 --> 00:58:41,391
I don't know what to say.
814
00:58:42,762 --> 00:58:45,663
Well, there's...
there's not very much you can, I guess.
815
00:58:48,167 --> 00:58:50,397
Well, have a nice trip.
816
00:58:53,038 --> 00:58:54,972
Thank you, Jeff.
817
00:59:30,943 --> 00:59:35,141
Tom, see that Nat and Seth get to the pump
before they come in the house.
818
00:59:46,058 --> 00:59:48,322
Come inside. I want to talk to you.
819
01:00:00,239 --> 01:00:03,674
Close that door
and come over here and sit down.
820
01:00:10,181 --> 01:00:12,275
That was a nice sermon today, Pa.
821
01:00:12,351 --> 01:00:16,013
Strange you should say that.
Struck me you weren't listening too hard.
822
01:00:16,088 --> 01:00:20,548
- I heard every word of it.
- Struck me your mind wasn't on it at all.
823
01:00:20,626 --> 01:00:22,752
Where is your mind?
What's the matter with you?
824
01:00:22,827 --> 01:00:24,762
- Nothing's the matter, I tell you!
- Ephraim...
825
01:00:24,830 --> 01:00:27,731
- I'm going to get to the bottom of this.
- If there's nothing the matter...
826
01:00:27,800 --> 01:00:30,234
You were the first to see.
For months you fretted and worried.
827
01:00:30,302 --> 01:00:33,396
"Miranda can't sleep.
She won't eat. She can't smile anymore.
828
01:00:33,472 --> 01:00:36,636
Talk to her, Ephraim!"
All right. I'm talking.
829
01:00:36,710 --> 01:00:39,337
Since the day you drove in here
in that fancy rig...
830
01:00:39,411 --> 01:00:42,004
you've been no more one of us
than if you'd never come home.
831
01:00:42,081 --> 01:00:44,709
- Ephraim, please!
- You hung your fancy outfits in the closet...
832
01:00:44,783 --> 01:00:46,876
and acted like you never took them off.
833
01:00:46,952 --> 01:00:50,079
You won't sleep and eat
because your home's not fine enough.
834
01:00:50,155 --> 01:00:52,419
You won't be happy
because we're not fine enough.
835
01:00:52,490 --> 01:00:56,154
- That's not true! It's got nothing to do with that.
- What has it to do with then?
836
01:00:56,228 --> 01:00:58,958
Sometimes when a woman's unhappy,
she just can't talk about it.
837
01:00:59,031 --> 01:01:01,556
Are you gonna tell me it's a man?
What man?
838
01:01:01,635 --> 01:01:04,126
She's given frostbite
to every mother's son in the county.
839
01:01:04,203 --> 01:01:06,067
Perhaps the right one
hasn't come along yet.
840
01:01:06,138 --> 01:01:10,131
She won't find him with her nose in the air,
wanting what she can't get.
841
01:01:10,209 --> 01:01:13,804
A woman ought to get a man first
and then want him.
842
01:01:16,715 --> 01:01:19,206
Someone rode in the gate.
843
01:01:24,223 --> 01:01:28,159
This here's a message for Ephraim Wells,
Esquire, from Weed's Tavern in Greenwich.
844
01:01:28,227 --> 01:01:31,390
- Who's it from?
- I don't know, but I can tell you how to find out.
845
01:01:31,463 --> 01:01:33,396
Read it.
846
01:01:42,441 --> 01:01:45,001
I'll be consarned if this don't beat all.
847
01:01:45,076 --> 01:01:49,946
Nicholas Van Ryn is stopping in Greenwich
and is coming here this afternoon to see me...
848
01:01:50,015 --> 01:01:52,710
"on a matter of the greatest importance."
849
01:01:52,785 --> 01:01:55,515
Cousin Nicholas in Greenwich?
850
01:01:55,587 --> 01:01:58,386
What in tucket could he want, huh?
851
01:01:58,457 --> 01:02:00,447
Miranda?
852
01:02:20,079 --> 01:02:22,570
Mr. Wells, how do you do?
853
01:02:22,648 --> 01:02:24,582
Nicholas!
854
01:02:33,125 --> 01:02:36,322
just what is the meaning of this?
855
01:02:36,395 --> 01:02:38,522
May I speak with you alone, Mr. Wells?
856
01:02:38,597 --> 01:02:41,430
I consider your behavior
exceedingly strange.
857
01:02:41,500 --> 01:02:44,697
On the contrary, it couldn't possibly
be more conventional.
858
01:02:48,340 --> 01:02:51,207
Your Mr. Van Ryn certainly handled Pa.
859
01:02:51,276 --> 01:02:54,677
- That's enough of that.
860
01:02:58,150 --> 01:03:00,243
What did you think of him, Ma?
861
01:03:00,319 --> 01:03:02,412
I don't know.
We weren't even introduced.
862
01:03:09,495 --> 01:03:11,861
That was just in the excitement
of the moment.
863
01:03:11,929 --> 01:03:15,457
He's such a perfect gentleman.
He'd never be impolite to you.
864
01:03:15,534 --> 01:03:18,298
I'm sure he has fine manners.
865
01:03:18,370 --> 01:03:21,601
He's... He's come to ask Pa...
866
01:03:22,975 --> 01:03:25,671
- He wants to marry me.
- I know.
867
01:03:27,146 --> 01:03:29,205
How do you know?
868
01:03:29,281 --> 01:03:32,010
Ever since you've been home,
you've never brought his name up once.
869
01:03:32,084 --> 01:03:35,212
A woman's apt to be that quiet
about a man she loves.
870
01:03:35,286 --> 01:03:37,812
Besides, you've ironed that dress
every week now for two months.
871
01:03:37,890 --> 01:03:39,824
Oh.
872
01:03:41,994 --> 01:03:45,486
- Miranda, child...
- Yes, Ma?
873
01:03:48,133 --> 01:03:50,567
Do you love him very much?
874
01:03:51,637 --> 01:03:54,333
Of course I do.
875
01:03:54,406 --> 01:03:58,109
- Are you sure?
- Why do you ask that?
876
01:03:59,176 --> 01:04:01,269
It's just...
877
01:04:01,345 --> 01:04:03,745
Maybe I shouldn't have let you go.
878
01:04:03,814 --> 01:04:07,147
Maybe Dragonwyck should have stayed
something to read about and dream about.
879
01:04:07,218 --> 01:04:11,017
My dreams came true, Ma.
Can't you see?
880
01:04:11,088 --> 01:04:14,284
Ever since I was a little girl
and built a castle in an apple tree.
881
01:04:14,358 --> 01:04:16,985
But you can't marry a dream, Miranda.
882
01:04:18,062 --> 01:04:20,530
What about him? Do you love him?
883
01:04:20,597 --> 01:04:24,763
But it's all Nicholas.
Nicholas is all of it.
884
01:04:30,074 --> 01:04:32,338
You're acting so strangely...
885
01:04:33,410 --> 01:04:35,673
almost as if you were afraid.
886
01:04:35,745 --> 01:04:37,839
Miranda.! Abigail.! Come on in here.
887
01:04:54,964 --> 01:04:57,057
Says he wants to marry you.
888
01:04:57,134 --> 01:05:00,500
- Says you know all about it.
- Yes, Pa.
889
01:05:00,571 --> 01:05:03,302
Have you considered
that your mother and I might object?
890
01:05:03,374 --> 01:05:07,002
I have already pointed out to your father
that there are no valid objections.
891
01:05:07,077 --> 01:05:11,775
And I've already pointed out to you, sir,
that I'll make up my own mind!
892
01:05:11,848 --> 01:05:13,874
What do you think, Abby?
893
01:05:13,951 --> 01:05:17,182
I don't think thinking has anything
to do with it anymore, Ephraim.
894
01:05:17,253 --> 01:05:19,745
It's something that is,
and we must make the best of it.
895
01:05:19,823 --> 01:05:22,917
I want to apologize for my rudeness
when I entered your house.
896
01:05:22,992 --> 01:05:25,087
My only excuse is that I saw nothing...
897
01:05:25,162 --> 01:05:27,426
and wanted to see nothing
but Miranda at that moment.
898
01:05:27,498 --> 01:05:31,399
I can understand that, Mr. Van Ryn.
You're forgiven.
899
01:05:31,468 --> 01:05:34,198
Thank you.
900
01:05:34,271 --> 01:05:36,763
You should know that I have already
called at your parsonage...
901
01:05:36,840 --> 01:05:39,900
and engaged the Reverend Clark
to be here tomorrow afternoon at 3:00.
902
01:05:39,977 --> 01:05:42,673
- Tomorrow?
- It's indecent! It's too soon!
903
01:05:42,746 --> 01:05:45,442
I want my girl married
in a church like a good Christian.
904
01:05:45,516 --> 01:05:49,509
- I'll have no hole-and-corner wedding here!
- She has no wedding gown.
905
01:05:49,586 --> 01:05:52,522
For once we will let the ceremony
outshine the costume.
906
01:05:52,589 --> 01:05:56,116
Whatever dress Miranda wears will be
forever cherished as her wedding gown.
907
01:05:56,192 --> 01:05:58,923
Hmm. Got a lot of pretty words.
908
01:05:58,995 --> 01:06:01,521
Too many for me.
909
01:06:01,599 --> 01:06:06,161
Miranda, you've got plenty at stake here.
You'd better say something.
910
01:06:07,503 --> 01:06:10,064
I'll do whatever Nicholas thinks best.
911
01:06:11,376 --> 01:06:13,468
So be it.
912
01:06:13,543 --> 01:06:15,876
Amen, Mr. Wells.
913
01:06:15,946 --> 01:06:19,905
Now I must return to Greenwich.
Miranda, will you walk with me to my carriage?
914
01:06:19,984 --> 01:06:22,886
Until tomorrow then. Good-bye.
915
01:07:03,993 --> 01:07:07,953
- MacNab, which carriage
have you sent to meet Mr. Van Ryn?
916
01:07:08,033 --> 01:07:11,023
- Have the grooms their new uniforms?
- Yes, madam.
917
01:07:11,100 --> 01:07:14,093
- Here are the menus for the week.
- Thank you, madam.
918
01:07:14,171 --> 01:07:18,231
And, Mrs. MacNab, I've just written
Miss Katrine that we've found her doll.
919
01:07:18,309 --> 01:07:21,836
Please be sure that it's packed carefully.
I wouldn't want anything to happen to it.
920
01:07:21,911 --> 01:07:25,678
Certainly, madam.
921
01:07:27,618 --> 01:07:29,847
We'll let the linen room go
until this afternoon.
922
01:07:29,919 --> 01:07:32,013
Perhaps you should let it go
until tomorrow, madam...
923
01:07:32,089 --> 01:07:34,556
what with Mr. Van Ryn
coming back... and everything.
924
01:07:35,859 --> 01:07:37,792
I won't overdo it.
925
01:07:37,860 --> 01:07:41,592
And remember, not a word
to Mr. Van Ryn about... everything.
926
01:07:41,665 --> 01:07:44,896
- I want to be the one to tell him.
- Of course, madam.
927
01:07:50,707 --> 01:07:52,869
Welcome back, sir.
How did you find New York?
928
01:07:52,943 --> 01:07:55,571
Unbearable.
Thank you, Mrs. MacNab.
929
01:07:55,646 --> 01:07:57,580
Nicholas!
930
01:07:59,283 --> 01:08:02,410
How lovely you are.
I'd almost forgotten how lovely you are.
931
01:08:02,486 --> 01:08:04,716
I'm not. When you're not with me,
I'm not anything.
932
01:08:04,787 --> 01:08:07,188
Three long weeks...
Have you missed me? Have you been well?
933
01:08:07,257 --> 01:08:09,419
I missed you terribly.
934
01:08:09,493 --> 01:08:12,621
And everything has been just fine.
935
01:08:12,696 --> 01:08:15,324
- As a matter of fact...
- I'm having our townhouse entirely redone.
936
01:08:15,398 --> 01:08:18,594
A new music room... We must plan a series
of entertainments for the winter season.
937
01:08:18,668 --> 01:08:20,762
Mrs. MacNab said I'd find you here.
938
01:08:20,838 --> 01:08:24,001
Oh, I beg your pardon.
I didn't know.
939
01:08:24,073 --> 01:08:27,771
That's all right, Peggy. This is Mr. Van Ryn.
Was it anything important?
940
01:08:27,844 --> 01:08:31,906
Well, it was just to remind you that you ate
none of your breakfast this morning.
941
01:08:31,981 --> 01:08:34,073
And all of your favorite dishes too.
942
01:08:34,151 --> 01:08:36,551
We won't talk about food,
if you don't mind.
943
01:08:36,620 --> 01:08:39,110
You'll eat every bite of your lunch,
or there'll be talk!
944
01:08:39,189 --> 01:08:41,282
You carry on
as if you'd cooked it yourself.
945
01:08:41,357 --> 01:08:43,349
Me? I couldn't cook the bottom of a pan.
946
01:08:43,425 --> 01:08:46,397
But she managed to burn
my best Indian muslin negligee.
947
01:08:46,462 --> 01:08:49,091
That I did.
Me ironin' is worse than me cookin'.
948
01:08:49,167 --> 01:08:51,794
She ruined it completely when she
tried to sew it together again.
949
01:08:51,870 --> 01:08:55,633
True. Me sewin' is even
more horrible than me ironin'.
950
01:08:55,705 --> 01:08:59,107
What would I be wanting with
a greenhorn like you? Can you tell me?
951
01:08:59,175 --> 01:09:02,941
That I can't.
But you'll eat your lunch just the same.
952
01:09:06,817 --> 01:09:09,046
And what was that strange little creature?
953
01:09:09,119 --> 01:09:11,279
That was Peggy, Peggy O'Malley.
954
01:09:11,355 --> 01:09:15,256
- I assumed it had a name.
What was it doing here?
955
01:09:15,325 --> 01:09:17,315
Your maid, that untidy little cripple?
956
01:09:17,393 --> 01:09:20,454
She's not untidy,
and her leg's no fault of hers.
957
01:09:20,530 --> 01:09:24,296
- She's had a miserable life.
- That's the strangest
958
01:09:24,366 --> 01:09:27,927
She's bright and willing and good to me,
and I want her as my maid.
959
01:09:28,005 --> 01:09:30,836
I shall have MacNab give her
some extra money and a good character.
960
01:09:30,907 --> 01:09:33,001
It's so little to ask. Please, Nicholas!
961
01:09:34,077 --> 01:09:35,874
Deformed bodies depress me.
962
01:09:37,947 --> 01:09:41,179
Perhaps I can divert
your attention with this.
963
01:09:41,251 --> 01:09:43,844
I brought it for you
from Mr. Tiffany's new shop.
964
01:09:45,321 --> 01:09:48,689
- How dare you say that.
- How dare I?
965
01:09:48,759 --> 01:09:51,921
You speak as if a crippled leg
were a weakness on her part...
966
01:09:51,996 --> 01:09:55,089
rather than merely God's will.
967
01:09:57,502 --> 01:09:59,766
We'll agree, then, it is God's will.
968
01:09:59,836 --> 01:10:04,434
Now perhaps we can discuss your plans for
the kermis ball. Are they progressing nicely?
969
01:10:04,507 --> 01:10:08,467
Madame Duclos swore to me that your gown
will be finished and delivered to you in time.
970
01:10:08,544 --> 01:10:11,912
She needn't overwork herself.
971
01:10:11,981 --> 01:10:15,712
- It's very likely I won't need it at all.
- What do you mean?
972
01:10:15,788 --> 01:10:20,189
- The Van Bordens sent their regrets yesterday.
- Their regrets?
973
01:10:20,256 --> 01:10:24,660
A previous engagement or some illness
in the family. I forget what excuse they used.
974
01:10:24,728 --> 01:10:28,129
- I see.
- That makes the eighth refusal in four days.
975
01:10:28,198 --> 01:10:33,260
It's only because of me...
because you married me.
976
01:10:34,538 --> 01:10:36,472
Miranda...
977
01:10:37,707 --> 01:10:40,006
you are Mrs. Nicholas Van Ryn.
978
01:10:40,078 --> 01:10:43,637
You will be with me wherever I am, always.
979
01:10:45,882 --> 01:10:48,146
Luncheon is served.
980
01:10:48,218 --> 01:10:50,277
Thank you, MacNab.
981
01:10:53,756 --> 01:10:56,749
- Nicholas...
- Yes?
982
01:10:56,828 --> 01:11:00,160
Sometimes I think that they...
that we...
983
01:11:00,229 --> 01:11:02,165
That we what?
984
01:11:02,231 --> 01:11:06,396
I think about that night...
the night she died.
985
01:11:11,674 --> 01:11:15,338
- What about that night?
- It was so soon after...
986
01:11:15,412 --> 01:11:17,504
Perhaps we should have
waited to decide.
987
01:11:17,582 --> 01:11:20,572
In the hope that our gossip-mongering
neighbors would be more approving?
988
01:11:20,650 --> 01:11:22,642
I don't care whether they know, Nicholas!
989
01:11:22,719 --> 01:11:26,280
It's just that we do, and so does God.
990
01:11:26,356 --> 01:11:28,688
I've never heard you speak
so childishly, Miranda.
991
01:11:28,759 --> 01:11:31,057
You might well be
on your father's knee.
992
01:11:31,128 --> 01:11:35,086
Do you believe there is a God who spends
eternity snooping on human behavior...
993
01:11:35,166 --> 01:11:37,895
and punishing all violators
of the pastor's latest sermon?
994
01:11:37,967 --> 01:11:40,493
- That's not what I mean at all!
- Then what do you mean?
995
01:11:40,569 --> 01:11:43,300
Well... Well, I believe that...
996
01:11:43,373 --> 01:11:46,935
God has put a sense of right and wrong
within all of us...
997
01:11:47,009 --> 01:11:52,243
and that when we do wrong,
no matter if no one else knows, we do.
998
01:11:52,314 --> 01:11:55,945
You've remembered that ever since
your Sunday school days, haven't you?
999
01:11:56,019 --> 01:11:59,921
That's a good girl.
Now let us enjoy our luncheon.
1000
01:11:59,989 --> 01:12:03,756
Nicholas,
you do believe in God?
1001
01:12:03,827 --> 01:12:07,786
I believe in myself,
and I am answerable to myself.
1002
01:12:07,863 --> 01:12:11,766
I will not live according to printed mottos
like the directions on a medicine bottle.
1003
01:12:39,931 --> 01:12:42,022
Would you like me to say grace?
1004
01:12:43,365 --> 01:12:45,859
That won't be necessary.
1005
01:12:45,936 --> 01:12:48,426
Then I shall begin our salad dressing.
1006
01:13:20,070 --> 01:13:24,974
What possible excuse can you have
for humiliating me like that?
1007
01:13:25,044 --> 01:13:27,477
Miranda, what is the matter with you?
1008
01:13:27,544 --> 01:13:30,137
- I believe in God!
- It is your privilege. I have no intention...
1009
01:13:30,212 --> 01:13:32,509
And so will my child believe in him!
1010
01:13:34,085 --> 01:13:37,747
- Miranda.
- I will pray to God to make him
1011
01:13:37,821 --> 01:13:41,382
- Miranda, is it true?
- Yes, are you glad?
1012
01:13:41,459 --> 01:13:44,153
Now may I have Peggy as a reward,
if nothing else?
1013
01:13:44,227 --> 01:13:46,560
Have I done something
to please you at last?
1014
01:13:57,808 --> 01:14:00,673
Listen to 'em. They're celebratin'.
1015
01:14:00,744 --> 01:14:03,871
I'm gonna celebrate too and get drunk.
1016
01:14:03,947 --> 01:14:07,074
john Young's our new governor,
and the farmers of New York State...
1017
01:14:07,150 --> 01:14:09,584
have got a right to celebrate
and get drunk.
1018
01:14:09,652 --> 01:14:13,611
Hand me up my ancestral chair.
1019
01:14:18,193 --> 01:14:20,287
There you are!
1020
01:14:21,698 --> 01:14:26,103
Take off your heads
in the presence of the poltroon.
1021
01:14:30,505 --> 01:14:35,308
Tom Wilson, come forward, bringing
all your money and all your crops...
1022
01:14:35,377 --> 01:14:39,780
and thank the good, kind poltroon
for taking 'em off your hands.
1023
01:14:42,186 --> 01:14:44,278
I don't have to no more!
1024
01:14:44,354 --> 01:14:47,481
john Young is the governor
and the constitution's been changed.
1025
01:14:47,557 --> 01:14:50,856
I can buy my farm. It's the law!
1026
01:15:08,145 --> 01:15:10,840
Dr. Turner, will you come with me
at once to Dragonwyck?
1027
01:15:10,914 --> 01:15:13,404
- We need you urgently.
- Is anything wrong?
1028
01:15:13,483 --> 01:15:15,974
Mrs. Van Ryn is having a baby.
Her time is here.
1029
01:15:16,051 --> 01:15:19,282
Dr. William Brown has been staying at
the manor. I had him come from New York.
1030
01:15:19,355 --> 01:15:23,018
- He's a fine doctor...
- He's a fool. I beg you to come.
1031
01:15:23,091 --> 01:15:25,822
Have you any reason
to think she's in danger?
1032
01:15:25,896 --> 01:15:29,456
Mrs. Van Ryn? I don't know that she...
1033
01:15:29,532 --> 01:15:31,831
Doctor, nothing must happen to my son.
1034
01:15:33,569 --> 01:15:35,502
All right.
1035
01:15:44,247 --> 01:15:47,183
She's been took bad,
and they won't let me near her.
1036
01:15:47,250 --> 01:15:49,547
Please let me go to her.
1037
01:15:56,326 --> 01:15:58,453
What is it, Dr. Brown?
What has happened?
1038
01:15:58,527 --> 01:16:00,996
Everything's quite all right,
Mr. Van Ryn. Quite, quite.
1039
01:16:01,064 --> 01:16:03,032
- Are you certain?
- I assure you.
1040
01:16:03,100 --> 01:16:05,158
I want you to take every precaution...
1041
01:16:05,234 --> 01:16:08,030
Mr. Van Ryn, would you step out
while I consult with Dr. Brown?
1042
01:16:08,105 --> 01:16:12,473
- I can see no reason...
- Your presence here can only
1043
01:16:16,378 --> 01:16:19,371
Dr. Turner, thank heaven you've come.
1044
01:16:19,448 --> 01:16:22,212
I can't assume
this responsibility alone any longer.
1045
01:16:22,285 --> 01:16:25,517
The man's a maniac.
I think he'd kill me if anything went wrong.
1046
01:16:25,587 --> 01:16:28,989
- Nonsense.
- My dear fellow, you just don't know.
1047
01:16:29,058 --> 01:16:32,516
When I tried to resign from the case,
he had me locked in my room!
1048
01:16:32,595 --> 01:16:35,324
He watches me all the time
through those icy eyes of his.
1049
01:16:35,397 --> 01:16:37,389
Sometimes I think
he's mesmerizing me.
1050
01:16:37,467 --> 01:16:39,458
- Have you been giving her laudanum?
- Yes.
1051
01:16:39,535 --> 01:16:41,662
As far as she is concerned,
everything's quite normal.
1052
01:16:41,738 --> 01:16:44,206
There is an irregularity
in the child's heartbeat.
1053
01:16:44,272 --> 01:16:46,707
But it's sometimes hard to catch
through the stethoscope.
1054
01:16:46,774 --> 01:16:51,109
Yes, it often is. I'll wait until
she wakes a little before I examine her.
1055
01:16:51,181 --> 01:16:53,545
In the meantime,
why don't you get some rest?
1056
01:16:53,615 --> 01:16:57,279
If you'll take over for a while.
My room is just down the corridor.
1057
01:16:57,353 --> 01:16:59,685
I will call you if you're needed,
and don't worry.
1058
01:16:59,756 --> 01:17:01,814
Thank you, Doctor. Thank you.
1059
01:17:12,535 --> 01:17:16,437
- Jeff..
- Hello there.
1060
01:17:16,506 --> 01:17:20,066
I don't know
whether to believe this or not.
1061
01:17:20,144 --> 01:17:22,634
You can believe it.
1062
01:17:22,711 --> 01:17:25,477
Are you going to take care of me now?
1063
01:17:25,548 --> 01:17:29,609
Yes, I'm going to take care of you now.
1064
01:17:30,719 --> 01:17:33,314
That's good.
1065
01:17:33,390 --> 01:17:35,481
It's... I...
1066
01:17:37,060 --> 01:17:39,426
It'll be all right now.
1067
01:17:41,498 --> 01:17:44,694
I'm not afraid anymore.
1068
01:17:45,768 --> 01:17:47,701
Jeff!
1069
01:17:47,770 --> 01:17:49,760
Don't be afraid.
1070
01:17:49,838 --> 01:17:52,136
Call Dr. Brown.
1071
01:17:52,208 --> 01:17:55,541
Jeff, help me.
1072
01:17:59,015 --> 01:18:01,505
I'll always help you.
1073
01:18:19,400 --> 01:18:21,699
Mr. Van Ryn,
there's something you must know.
1074
01:18:21,769 --> 01:18:24,001
Your son is not well.
1075
01:18:24,073 --> 01:18:29,238
I can't tell you how sorry I am, but at least
your wife has come through beautifully...
1076
01:18:29,313 --> 01:18:32,042
and in time there's no reason
why you can't have other babies.
1077
01:18:32,114 --> 01:18:34,845
My son is entirely well, Dr. Turner.
1078
01:18:34,917 --> 01:18:39,080
I appreciate your services,
and you will be suitably recompensed.
1079
01:18:39,155 --> 01:18:42,124
But he can't live.
His heart is malformed.
1080
01:18:42,191 --> 01:18:44,682
It's a miracle he wasn't stillborn.
1081
01:18:44,759 --> 01:18:48,923
It's nobody's fault. Nothing could have
prevented it. It's just a tragic accident.
1082
01:18:48,999 --> 01:18:52,398
You will find a carriage
waiting to take you to your home.
1083
01:18:55,372 --> 01:18:58,306
You just won't face facts, will you?
1084
01:18:58,374 --> 01:19:00,934
You'll never believe anything
you don't want to.
1085
01:19:06,183 --> 01:19:09,174
And there is no reason for you
to see Mrs. Van Ryn again.
1086
01:19:09,252 --> 01:19:11,243
Good day, Doctor.
1087
01:19:18,261 --> 01:19:20,751
Adriaen Pieter Van Ryn...
1088
01:19:20,831 --> 01:19:25,528
I baptize thee
in the name of the Father...
1089
01:19:25,601 --> 01:19:29,537
and of the Son and of the Holy Ghost.
1090
01:19:30,605 --> 01:19:32,436
Amen.
1091
01:19:36,178 --> 01:19:39,112
We yield thee hearty thanks,
Most Merciful Father...
1092
01:19:39,182 --> 01:19:43,448
that it hath pleased thee to regenerate
this infant for thy Holy Spirit...
1093
01:19:43,519 --> 01:19:46,544
to receive him
for thine own child by adoption...
1094
01:19:46,621 --> 01:19:49,385
and to incorporate him
into thy holy church.
1095
01:19:49,458 --> 01:19:51,392
Amen.
1096
01:19:53,462 --> 01:19:57,364
Please accept my most sincere
congratulations, Mynheer Van Ryn.
1097
01:19:57,433 --> 01:19:59,697
Thank you, dominie.
You understand, of course...
1098
01:19:59,770 --> 01:20:03,536
that this house ceremony was only
at the insistence of Mrs. Van Ryn.
1099
01:20:03,606 --> 01:20:07,872
In a month or two, my son will be properly
baptized in the Dragonwyck church.
1100
01:20:07,943 --> 01:20:09,740
- Of course...
- No, Nicholas.
1101
01:20:11,380 --> 01:20:15,680
We can thank God
that he was baptized just in time.
1102
01:20:41,445 --> 01:20:44,173
Please, don't leave her now. Please!
1103
01:20:44,247 --> 01:20:48,513
Loathsome little cripple. Why should you
have been permitted to live and not my son?
1104
01:21:12,173 --> 01:21:14,166
Should I light some candles?
1105
01:21:14,243 --> 01:21:16,609
No, I like to sit here in this half-dark.
1106
01:21:16,678 --> 01:21:19,147
You'll ruin your eyes.
1107
01:21:21,884 --> 01:21:26,446
- How long has he been up there this time?
- A week. Perhaps more.
1108
01:21:26,522 --> 01:21:28,989
Ever since he got back from New York.
And before that...
1109
01:21:29,058 --> 01:21:31,150
I'm sure it isn't
very pleasant for him, Peggy.
1110
01:21:31,227 --> 01:21:33,627
And what is it for you?
1111
01:21:33,695 --> 01:21:36,392
Shut up there for weeks on end
without a word or a sound.
1112
01:21:36,465 --> 01:21:40,334
If it was any man but him, I'd say he keeps
a bottle up there in that tower room.
1113
01:21:40,402 --> 01:21:43,099
- Peggy!
- Yes, ma'am.
1114
01:21:56,452 --> 01:21:58,386
- I'm going with you.
- Don't be silly.
1115
01:21:58,455 --> 01:22:00,546
- I'll not let you go up there alone.
- That's enough.
1116
01:22:00,624 --> 01:22:02,613
Please don't. I'm afraid!
1117
01:22:58,347 --> 01:23:00,440
Oh, it's you.
1118
01:23:00,516 --> 01:23:02,609
Yes, Nicholas.
1119
01:23:07,523 --> 01:23:09,458
I...
1120
01:23:10,826 --> 01:23:13,316
This is an unlooked-for pleasure.
1121
01:23:13,395 --> 01:23:15,387
I wasn't expecting you.
1122
01:23:17,465 --> 01:23:20,628
Frankly, I'd almost succeeded
in forgetting you.
1123
01:23:22,037 --> 01:23:24,027
Don't be frightened of me.
1124
01:23:24,106 --> 01:23:26,370
I'm not frightened.
1125
01:23:26,442 --> 01:23:28,537
I'm sure you're not.
1126
01:23:28,610 --> 01:23:31,876
You have courage, Miranda.
I like that about you.
1127
01:23:31,947 --> 01:23:37,714
Must've taken a great deal to make this
pilgrimage up to the mysterious tower room.
1128
01:23:37,789 --> 01:23:42,726
I assume your twisted little friend is offering up
suitable prayers for your safe return?
1129
01:23:42,791 --> 01:23:46,386
I see no reason
why they should be necessary.
1130
01:23:46,462 --> 01:23:48,931
Tell me, are you disappointed
in what you found here?
1131
01:23:48,999 --> 01:23:52,126
I'm sure you expected
velvet drapes and heathen idols...
1132
01:23:52,201 --> 01:23:54,830
an altar for human sacrifice at least.
1133
01:23:54,903 --> 01:23:57,337
Nicholas, what do you do here?
1134
01:23:58,407 --> 01:24:00,501
What do I do?
1135
01:24:07,184 --> 01:24:09,709
I live.
1136
01:24:09,785 --> 01:24:12,948
I'm sure you mean
a great deal by that, but...
1137
01:24:13,022 --> 01:24:15,081
but it isn't very clear to me.
1138
01:24:15,156 --> 01:24:18,489
I didn't expect you to understand.
How could you?
1139
01:24:18,561 --> 01:24:22,998
Don't be offended. By ordinary standards,
you're quite intelligent.
1140
01:24:23,065 --> 01:24:25,659
But I will not live by ordinary standards.
1141
01:24:25,734 --> 01:24:28,134
I will not run with the pack.
1142
01:24:28,205 --> 01:24:32,768
I will not be chained into a routine of living
which is the same for others.
1143
01:24:32,842 --> 01:24:37,643
I will not look to the ground
and move on the ground with the rest...
1144
01:24:37,713 --> 01:24:41,878
not so long as there are those
mountaintops and clouds...
1145
01:24:41,951 --> 01:24:44,044
and limitless space.
1146
01:24:47,289 --> 01:24:50,416
I'm sure you are still unable
to understand.
1147
01:24:50,494 --> 01:24:52,586
I want to try, if you'll help me.
1148
01:24:52,661 --> 01:24:56,619
Shall I? Shall I tell you
what you want to know?
1149
01:24:56,698 --> 01:24:58,632
Brace yourself.
1150
01:24:58,701 --> 01:25:01,727
Prepare to have your God-fearing,
farm-bred prayer-fattened morality...
1151
01:25:01,804 --> 01:25:04,238
shaken to its core!
1152
01:25:06,174 --> 01:25:10,907
You see, I have become what is
vulgarly known as a... drug addict.
1153
01:25:12,280 --> 01:25:14,214
Why?
1154
01:25:14,282 --> 01:25:19,846
No tearful reproaches?
No attempts to save me, to regenerate me?
1155
01:25:19,922 --> 01:25:22,516
Why do you find it necessary?
1156
01:25:22,589 --> 01:25:26,459
That is what you could not
hope to comprehend.
1157
01:25:26,528 --> 01:25:30,624
It is because I have set free
something within me...
1158
01:25:30,697 --> 01:25:33,463
something that, ever since I can remember,
has been like a rock...
1159
01:25:33,536 --> 01:25:36,231
caught in my heart, in my brain...
1160
01:25:36,306 --> 01:25:39,137
pushing at me, choking me.
1161
01:25:46,849 --> 01:25:49,340
I know you better than you think.
1162
01:25:53,022 --> 01:25:55,584
Perhaps I have underestimated
your intelligence.
1163
01:25:55,657 --> 01:25:58,717
No. It's pretty ordinary and farm-bred.
1164
01:25:58,794 --> 01:26:02,627
I couldn't follow everything you said,
but I think it's pretty simple.
1165
01:26:02,697 --> 01:26:05,224
You're just plain running away.
1166
01:26:05,301 --> 01:26:07,793
Is it as simple as that?
1167
01:26:07,871 --> 01:26:11,237
I've seen farmers with their crops ruined
and their cattle dead.
1168
01:26:11,308 --> 01:26:13,240
And most of them just go to work...
1169
01:26:13,310 --> 01:26:16,142
but some of them blame their troubles
on God and get drunk...
1170
01:26:16,211 --> 01:26:18,304
to forget, to run away...
to run away and hide!
1171
01:26:18,379 --> 01:26:20,314
That's what you're doing.
1172
01:26:20,381 --> 01:26:23,282
Whenever you've come up against something
unpleasant that you couldn't change...
1173
01:26:23,352 --> 01:26:25,752
- Like the rent laws...
- Or the death of my son.
1174
01:26:25,821 --> 01:26:28,948
- Our son.
- Get out of here.
1175
01:26:32,294 --> 01:26:34,660
- Nicholas, let me help you.
- I don't need to be helped.
1176
01:26:34,731 --> 01:26:37,698
Help me then.
Please don't shut me out like this.
1177
01:26:37,766 --> 01:26:40,291
Let me be unhappy with you
and happy again.
1178
01:26:40,368 --> 01:26:44,100
Let me be part of you.
Let me love you, and love me too!
1179
01:27:05,828 --> 01:27:08,388
That's quite a story, Peggy, but...
1180
01:27:08,463 --> 01:27:12,366
I'm afraid you'll have to tell Mrs. Van Ryn
there isn't much I can do for her husband.
1181
01:27:12,434 --> 01:27:14,868
Tell her?
She doesn't even know I've come here.
1182
01:27:14,937 --> 01:27:18,838
- Then what...
- Do you suppose I'd so much
1183
01:27:18,907 --> 01:27:22,206
- It's her I'm afraid for, Dr. Jeff.
- Afraid of what?
1184
01:27:22,277 --> 01:27:25,803
I can't say right out, but there's
a blackness in that house and in him.
1185
01:27:25,881 --> 01:27:28,508
His comin' and goin',
the look in his eye when he watches her.
1186
01:27:28,583 --> 01:27:30,677
You've got to come and take her away!
1187
01:27:30,752 --> 01:27:33,586
- What makes you think she'd want to go?
- Whether she wants to or not!
1188
01:27:33,655 --> 01:27:35,647
I'm only a doctor. I've got no right.
1189
01:27:35,725 --> 01:27:38,124
You can't leave her there
to be hurt and hurt again...
1190
01:27:38,193 --> 01:27:41,391
not knowing what she's done wrong
or how to do right...
1191
01:27:41,462 --> 01:27:44,523
happy as a child because he so much
as sends a plant to her room.
1192
01:27:44,600 --> 01:27:48,365
- A plant?
- An ugly-looking growth to my taste
1193
01:27:48,438 --> 01:27:51,997
- Has she been taking her meals in her room?
- Yes, of times.
1194
01:27:52,074 --> 01:27:54,735
Why?
1195
01:27:54,810 --> 01:27:56,745
Come on.
1196
01:28:51,531 --> 01:28:54,626
Please don't stop on my account.
1197
01:28:55,836 --> 01:28:57,827
Your father wouldn't have.
1198
01:28:57,905 --> 01:29:01,635
I remember how he continued
to read so doggedly.
1199
01:29:01,708 --> 01:29:06,146
Ephraim Wells took his religion without
flinching, the way a strong man should.
1200
01:29:06,213 --> 01:29:08,647
Nicholas, what do you want?
1201
01:29:10,051 --> 01:29:12,815
I appreciate
the warmth of your greeting...
1202
01:29:12,887 --> 01:29:16,846
quick happiness in your face at my appearance,
your pleasure at my company.
1203
01:29:16,924 --> 01:29:19,017
Why have you come here?
1204
01:29:19,091 --> 01:29:23,028
Inasmuch as this is my house,
must I explain my presence in it?
1205
01:29:24,666 --> 01:29:27,156
Of course not.
1206
01:29:27,234 --> 01:29:29,998
Forgive me. I'm... I'm so tired.
1207
01:29:30,071 --> 01:29:34,872
I'm sure you are.
This has been a trying time for you.
1208
01:29:34,942 --> 01:29:38,708
And yet strangely enough,
your tribulations seem to have become you.
1209
01:29:38,779 --> 01:29:41,940
I cannot remember you
more beautiful than you are now.
1210
01:29:42,017 --> 01:29:45,213
Your beauty amazes me
as much now as always.
1211
01:29:45,286 --> 01:29:48,778
Your strength, the earthiness
of your peasant stock...
1212
01:29:48,855 --> 01:29:51,983
More, your grace...
1213
01:29:52,060 --> 01:29:55,961
your unexpected look of quality.
1214
01:29:56,030 --> 01:29:59,830
It would be a pity
if we were not to have another...
1215
01:29:59,900 --> 01:30:01,925
if you were barren.
1216
01:30:04,070 --> 01:30:06,903
- That's a matter of the Lord's will.
- Oh, yes. The Lord...
1217
01:30:06,975 --> 01:30:11,967
I'd forgotten. The Lord
who giveth life and also takes it away.
1218
01:30:12,046 --> 01:30:15,071
- Why did he take my son's life?
- I have no way of knowing that.
1219
01:30:15,149 --> 01:30:18,209
It could not have been without purpose.
No one gives life...
1220
01:30:18,286 --> 01:30:21,721
takes it without purpose.
1221
01:30:21,789 --> 01:30:26,351
Why do you suppose you are here, Miranda?
By the Lord's will, or by mine?
1222
01:30:26,426 --> 01:30:29,123
What you are is the reflection
of what I wanted you to be.
1223
01:30:29,195 --> 01:30:31,687
You live the life that I gave you.
1224
01:30:34,300 --> 01:30:37,133
Now you do look frightened.
1225
01:30:37,205 --> 01:30:39,194
What are you thinking?
1226
01:30:39,273 --> 01:30:42,730
- Of Johanna.
- Why?
1227
01:30:42,809 --> 01:30:45,574
I don't know.
1228
01:31:02,997 --> 01:31:05,727
- Do you hear it?
- What?
1229
01:31:07,267 --> 01:31:10,669
Nothing. Wind through the trees.
1230
01:31:11,806 --> 01:31:13,933
- There is no wind!
- There is!
1231
01:31:15,108 --> 01:31:17,771
A creaking board somewhere.
1232
01:31:17,844 --> 01:31:20,573
- It's not important. It's stopped now.
1233
01:31:20,648 --> 01:31:23,310
- But I didn't hear anything.
- Neither did I!
1234
01:31:24,884 --> 01:31:28,547
Yes, you do.
It's... It's from the Red Room!
1235
01:31:28,621 --> 01:31:30,611
- The harpsichord... Azilde!
- Stop it!
1236
01:31:30,691 --> 01:31:32,989
Then Katrine did hear her that night
when Johanna...
1237
01:31:33,060 --> 01:31:38,361
And you must've heard her too. And you must've
been listening the night our little son...
1238
01:31:38,431 --> 01:31:42,334
I never believed it really, but now I do.
1239
01:32:37,690 --> 01:32:41,387
I just happened to be passing by,
and I thought I'd drop in.
1240
01:32:41,461 --> 01:32:43,953
Passing by? I see.
1241
01:32:44,030 --> 01:32:48,762
Summoned in the best heroic tradition
by the faithful little cripple.
1242
01:32:48,837 --> 01:32:53,498
And have you an army of farmers equipped
with pitchforks lurking in the garden?
1243
01:32:53,572 --> 01:32:57,669
No. That fight�s all over,
and you lost it.
1244
01:32:57,745 --> 01:32:59,713
But Peggy seemed worried
about you, so I...
1245
01:32:59,780 --> 01:33:02,839
Do I look as if I needed medical aid
in the dead of the night?
1246
01:33:02,917 --> 01:33:06,682
You can hardly expect a diagnosis from me
based upon your appearance alone.
1247
01:33:06,753 --> 01:33:11,054
It's good to know you have become
more careful in your diagnoses, Doctor.
1248
01:33:11,124 --> 01:33:13,923
I can recall when you were less thorough.
1249
01:33:13,994 --> 01:33:17,758
- I've improved a lot since then.
- There was much room for improvement.
1250
01:33:17,831 --> 01:33:20,995
May I be frank?
You're not a very good doctor, Dr. Turner.
1251
01:33:21,068 --> 01:33:23,864
There are too many things
you should know that you don't.
1252
01:33:23,939 --> 01:33:26,235
I still insist I've improved.
1253
01:33:26,307 --> 01:33:30,743
For one thing, I've learned
a great deal about plant life.
1254
01:33:30,811 --> 01:33:33,677
I would think that human life
were more to the point.
1255
01:33:33,748 --> 01:33:37,080
I've discovered that the two
are strangely related.
1256
01:33:37,151 --> 01:33:39,745
You know, in a way,
you're responsible for it all.
1257
01:33:39,820 --> 01:33:44,621
How nice. We must discuss
your discoveries sometime soon.
1258
01:33:44,691 --> 01:33:48,150
- What about right now?
- (Miranda)Jeff.
1259
01:33:48,229 --> 01:33:51,392
What are you doing here
at this time of night?
1260
01:33:51,464 --> 01:33:55,526
- The patron and I are discussing flowers.
- Flowers?
1261
01:33:55,603 --> 01:34:00,233
While we're on the subject, I suppose you've
thanked him for the lovely plant in your room?
1262
01:34:00,307 --> 01:34:03,038
- I don't understand.
- It doesn't matter. He does.
1263
01:34:03,109 --> 01:34:06,739
Is it as pretty as the plant in your late wife's
bedroom the night she died?
1264
01:34:06,813 --> 01:34:09,908
Aren't you letting the discussion
become rather morbid, Dr. Turner?
1265
01:34:09,982 --> 01:34:13,818
I was never able to forget that plant.
At first I thought it was beautiful.
1266
01:34:13,887 --> 01:34:17,448
- But I've learned since then it was also very deadly.
- Nicholas, what does he mean?
1267
01:34:17,524 --> 01:34:21,620
It's a glucoside similar in action
to digitalis but much more toxic.
1268
01:34:21,694 --> 01:34:25,598
It was a good idea to have a doctor on hand
that night you asked me to stay for dinner.
1269
01:34:25,666 --> 01:34:27,998
Weren't you lucky
I wasn't a better doctor at the time?
1270
01:34:28,067 --> 01:34:31,003
It was all so legitimate.
Your wife with a bad cold...
1271
01:34:31,071 --> 01:34:34,472
She couldn't have tasted anything
in the cake. It was all soaked with rum.!
1272
01:34:34,541 --> 01:34:36,838
I don't believe it!
1273
01:35:20,454 --> 01:35:22,444
Miranda...
1274
01:35:22,522 --> 01:35:24,787
you'd better come with us.
1275
01:35:28,795 --> 01:35:30,730
Come on.
1276
01:36:23,049 --> 01:36:25,108
Tom Wilson.
1277
01:36:25,184 --> 01:36:29,746
Jeb Ribling! Gebhard, Brown, Berger...
1278
01:36:29,822 --> 01:36:32,621
Come forward, all of you!
1279
01:36:32,693 --> 01:36:34,854
I have something to say to you.
1280
01:36:36,696 --> 01:36:41,030
Apparently I have not yet been able
to make my position clear.
1281
01:36:41,101 --> 01:36:43,966
I will try once more...
1282
01:36:44,037 --> 01:36:47,005
but believe me,
my patience has come to an end!
1283
01:36:48,609 --> 01:36:51,578
Lives, liberties, happinesses...
1284
01:36:51,646 --> 01:36:56,105
Pursue them where you will. Sing and dance
and dip them in bronze, if you like!
1285
01:36:56,184 --> 01:36:58,845
But you will not destroy Dragonwyck.
1286
01:36:58,919 --> 01:37:02,877
You will not take away from me
what has been mine for more than 200 years!
1287
01:37:02,956 --> 01:37:06,687
No babbling idiot of a governor will
make laws that have to do with my manor...
1288
01:37:06,760 --> 01:37:09,160
with the manor that my son...
1289
01:37:12,697 --> 01:37:15,065
that my son will inherit.
1290
01:37:19,672 --> 01:37:22,608
Oh, it's Dr. Turner.
1291
01:37:22,676 --> 01:37:26,635
What are you doing here?
You are not wanted. You're trespassing.
1292
01:37:26,712 --> 01:37:30,171
I don't want you here.
I don't need you anymore.
1293
01:37:30,250 --> 01:37:33,482
There was a time when you knew too little
and I could use you, but now...
1294
01:38:10,891 --> 01:38:13,381
If you don't mind, Mr. Van Ryn...
1295
01:38:13,460 --> 01:38:15,951
I'll have to ask you
to come along with us.
1296
01:38:17,764 --> 01:38:20,230
- Mayor Curtis, isn't it?
- Yes, sir.
1297
01:38:20,299 --> 01:38:23,234
I do mind, very much.
1298
01:38:23,302 --> 01:38:26,363
I have no intention
of going anywhere with anyone.
1299
01:38:26,440 --> 01:38:31,172
This is not a request, Van Ryn. You're being
ordered to come along. You're under arrest.
1300
01:38:31,245 --> 01:38:34,078
I will not be ordered
to do anything by anyone.
1301
01:38:34,147 --> 01:38:36,581
This is my property,
and you will all leave it at once.
1302
01:38:36,649 --> 01:38:41,109
Nicholas! Please.
This is your only chance.
1303
01:38:42,256 --> 01:38:44,554
My only chance?
1304
01:38:44,626 --> 01:38:47,856
How little you know me, Miranda.
1305
01:38:47,928 --> 01:38:50,021
Even Johanna would never have said that.
1306
01:38:52,900 --> 01:38:56,028
Dr. Turner,
you might use your influence...
1307
01:38:56,103 --> 01:39:00,039
to benefit these men for once
and tell them to get out of here.
1308
01:39:00,106 --> 01:39:03,372
How little you know me, Mr. Van Ryn,
or them.
1309
01:39:03,442 --> 01:39:06,002
You don't believe I'd shoot?
1310
01:39:06,079 --> 01:39:08,945
Yes, I believe you.
1311
01:39:09,017 --> 01:39:10,643
Have it your way then!
1312
01:39:52,226 --> 01:39:54,284
That's right.
1313
01:39:54,360 --> 01:39:57,354
Take off your hats
in the presence of the patron.
1314
01:40:28,695 --> 01:40:30,629
Hello, Jeff.
1315
01:40:30,697 --> 01:40:33,427
I thought, if you didn't mind,
I'd ride alongside to the boat landing.
1316
01:40:33,500 --> 01:40:36,434
- You're welcome to ride inside.
- Thanks. I'd like nothing more...
1317
01:40:36,503 --> 01:40:38,994
but then I'd have to
ride back here in it alone.
1318
01:40:39,070 --> 01:40:42,405
- You understand, don't you?
- Of course I do.
1319
01:40:44,176 --> 01:40:47,942
Good-bye, Mrs. MacNab,
and thank you for everything.
1320
01:40:48,015 --> 01:40:50,915
It'll be lonely here without you,
Mrs. Van Ryn.
1321
01:40:52,286 --> 01:40:54,377
Mrs. Van Ryn...
1322
01:40:54,454 --> 01:40:57,583
Suddenly it sounded strange
to hear you called that.
1323
01:41:09,736 --> 01:41:11,829
Is that all you're taking with you?
1324
01:41:11,905 --> 01:41:17,843
It's all I brought with me... from home,
except a black dress.
1325
01:41:17,911 --> 01:41:22,574
The way you just said "home"...
as if you never had any other.
1326
01:41:22,648 --> 01:41:24,981
Have I ever?
1327
01:41:25,051 --> 01:41:27,145
You answer that.
1328
01:41:27,219 --> 01:41:31,919
You know, Ma once said she felt she
shouldn't have let me come to Dragonwyck...
1329
01:41:31,992 --> 01:41:34,426
that she was afraid.
1330
01:41:34,494 --> 01:41:37,052
You couldn't marry a dream, she said.
1331
01:41:39,632 --> 01:41:44,037
- Do you dream much, Jeff?
- Sometimes.
1332
01:41:44,104 --> 01:41:47,664
Some dreams are very real, I guess.
1333
01:41:47,740 --> 01:41:51,506
So real that they
get confused with reality.
1334
01:41:51,577 --> 01:41:54,511
And then when you wake up
and look around...
1335
01:41:54,581 --> 01:41:59,678
you find yourself saying, "What am I
doing here? How did I get here?
1336
01:41:59,753 --> 01:42:03,918
What has this to do with what I am
and what I want?"
1337
01:42:05,393 --> 01:42:08,850
Then I guess you make up your mind
you've had a nightmare...
1338
01:42:08,928 --> 01:42:12,559
And you go crawling to your ma and pa.
1339
01:42:14,201 --> 01:42:16,761
So it's back to Greenwich now, Miranda...
1340
01:42:16,836 --> 01:42:18,931
with never another thought
of anything here.
1341
01:42:19,005 --> 01:42:22,373
Well, Greenwich
isn't so far away after all.
1342
01:42:22,442 --> 01:42:26,640
Perhaps you'll be passing
through sometime, Jeff.
115272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.