All language subtitles for Diablo Guardian.S01E01.720p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,950 --> 00:00:35,870
BASED ON
XAVIER VELASCO'S NOVEL
2
00:00:36,160 --> 00:00:37,910
CHAPTER 1
WHO WASN'T ME AMONG THEM?
3
00:01:40,140 --> 00:01:41,390
I can’t believe it.
4
00:01:41,560 --> 00:01:43,100
Last time I confessed,
5
00:01:43,180 --> 00:01:44,390
there was a priest
in front of me
6
00:01:44,480 --> 00:01:46,440
and a suitcase
packed with dollars
7
00:01:46,690 --> 00:01:48,850
ready to save me from hell.
8
00:01:49,150 --> 00:01:51,520
”Diablo Guardián”,
I want you to know my story.
9
00:01:51,820 --> 00:01:53,030
The real one.
10
00:01:53,440 --> 00:01:55,440
Being a cheater like me,
you'll understand.
11
00:01:56,070 --> 00:01:58,700
Besides, weren’t you looking
for a story to tell?
12
00:01:59,320 --> 00:02:00,660
Well, there you go.
13
00:02:01,080 --> 00:02:02,410
My treat.
14
00:02:06,290 --> 00:02:11,750
YEARS AGO...
15
00:02:19,180 --> 00:02:20,890
There, there. We’re almost done.
16
00:02:21,850 --> 00:02:23,390
You’ll get us killed from pneumonia.
17
00:02:23,470 --> 00:02:24,680
Come on, don’t exaggerate!
18
00:02:24,890 --> 00:02:27,020
Cold water is a must
to rinse the hair dye.
19
00:02:28,520 --> 00:02:30,440
Unfortunately,
us the Rosas Valdivias,
20
00:02:30,520 --> 00:02:31,560
were born in Mexico City,
21
00:02:31,650 --> 00:02:33,150
but luckily,
we look like Americans.
22
00:02:35,320 --> 00:02:36,610
Do you really think
we look like Americans
23
00:02:36,690 --> 00:02:37,820
with this cheap hair dye?
24
00:02:40,200 --> 00:02:41,490
How should I start?
25
00:02:41,780 --> 00:02:44,910
Once upon a time,
two half-blood sheep got married
26
00:02:44,990 --> 00:02:46,330
and had a baby sheep
27
00:02:46,540 --> 00:02:49,210
that turned out
as black as the devil.
28
00:02:50,710 --> 00:02:52,250
...brat.
29
00:02:52,590 --> 00:02:53,750
Holy Mary,
30
00:02:53,920 --> 00:02:56,050
I accuse myself
of being me wholy.
31
00:02:58,010 --> 00:02:59,720
That is, of wanting to be
somebody else.
32
00:03:02,390 --> 00:03:04,010
Carmen, thanks a lot.
33
00:03:04,100 --> 00:03:06,430
The Red Cross should give you
an honorific award
34
00:03:06,520 --> 00:03:07,890
for all your donations.
35
00:03:08,100 --> 00:03:10,310
It is you who should get an award.
36
00:03:10,390 --> 00:03:13,650
You’re doing an amazing job
with the homeless.
37
00:03:13,730 --> 00:03:15,820
The most fortunate,
should give back more.
38
00:03:16,150 --> 00:03:17,440
When is the next dinner?
39
00:03:17,610 --> 00:03:19,700
In two weeks.
But don’t worry, I’ll call you.
40
00:03:19,780 --> 00:03:20,950
Good night, Carmen.
41
00:03:24,120 --> 00:03:27,240
Violetta,
no horror stories before bed.
42
00:03:27,330 --> 00:03:28,750
- Did you hear me?
- Yeah.
43
00:03:28,830 --> 00:03:31,580
You know why you must turn off
your bedroom lights early?
44
00:03:31,830 --> 00:03:35,250
- So we don’t lose the subsidy.
- That’s it, smarty pants!
45
00:03:35,380 --> 00:03:37,130
Violetta, call us
if anything happens.
46
00:03:37,800 --> 00:03:39,300
...sweethearts.
47
00:03:39,760 --> 00:03:41,130
Why do you call her Violetta?
48
00:03:41,220 --> 00:03:42,590
I always wanted
to named her Violetta.
49
00:03:42,680 --> 00:03:44,930
It was your family that insisted
in naming her Rosalba.
50
00:03:47,010 --> 00:03:50,560
Hey, do you know which animal
takes cold showers?
51
00:03:51,730 --> 00:03:52,770
Pigs.
52
00:03:53,480 --> 00:03:56,360
And we aren’t pigs
to take cold showers, are we?
53
00:04:01,530 --> 00:04:03,740
Who wants to play
to the beauty parlor?
54
00:04:45,820 --> 00:04:52,080
Old mattresses
and fridges for sale...
55
00:05:22,150 --> 00:05:24,530
- You idiot! You idiot!
- Ouch! Ouch!
56
00:05:24,650 --> 00:05:26,030
- Brat!
- It hurts!
57
00:05:26,070 --> 00:05:27,990
It hurts me more
what you do to this family
58
00:05:28,070 --> 00:05:29,490
with your crazy plans!
59
00:05:33,040 --> 00:05:35,000
Your daughter
has no respect for anything,
60
00:05:35,080 --> 00:05:37,420
- nor will she ever have it.
- What is it now?
61
00:05:37,710 --> 00:05:40,380
Last night, she showered
her brothers with hot water.
62
00:05:40,460 --> 00:05:42,300
And not only that, I emptied up
your American shampoo.
63
00:05:44,050 --> 00:05:45,010
Open up!
64
00:05:45,550 --> 00:05:48,340
I can’t stand her anymore!
She’s driving me crazy!
65
00:05:48,430 --> 00:05:50,220
What did they teach her
at the Catholic school?
66
00:05:50,300 --> 00:05:51,510
She’ll change her ways
67
00:05:51,600 --> 00:05:53,220
when she attends the school
for secretaries.
68
00:05:53,310 --> 00:05:57,270
No, no, no. I won’t pay
for that brat’s education!
69
00:05:57,350 --> 00:05:59,350
What if she ends up
as the president’s assistant
70
00:05:59,440 --> 00:06:00,810
in a multinational!
71
00:06:00,900 --> 00:06:02,070
She may find a husband.
72
00:06:03,150 --> 00:06:06,200
Only that way she’ll become worthy.
73
00:06:12,700 --> 00:06:16,660
"The only way to become worthy",
said that ass.
74
00:06:21,250 --> 00:06:23,840
The only way,
was going to New York.
75
00:06:38,640 --> 00:06:40,440
In my head, New York,
was the opposite
76
00:06:40,520 --> 00:06:42,110
of living at home
like a beggar.
77
00:06:42,770 --> 00:06:44,980
I was obsessed with NY
since I was a kid.
78
00:06:45,150 --> 00:06:47,320
I would cut out pictures
and stick them on my closet.
79
00:06:47,530 --> 00:06:48,950
I pictured myself
walking the streets
80
00:06:49,030 --> 00:06:50,240
with my jet black hair.
81
00:06:51,530 --> 00:06:53,280
And I laughed
thinking of my dad
82
00:06:53,370 --> 00:06:55,740
selling me a hot dog
and stealing my change.
83
00:07:16,720 --> 00:07:19,060
YEARS AGO...
84
00:07:35,450 --> 00:07:37,740
I brought you a sandwich.
Make some room.
85
00:07:41,580 --> 00:07:43,710
Mom, how old do you think I am?
86
00:07:44,130 --> 00:07:45,790
It doesn’t matter!
87
00:07:45,880 --> 00:07:48,380
To me, you’ll always be my baby.
88
00:07:51,340 --> 00:07:53,640
I don’t get what you do there.
89
00:07:53,720 --> 00:07:55,510
You spend a lot of time
on the computer.
90
00:07:55,600 --> 00:07:57,430
I told you. I’ve got a blog.
91
00:07:57,850 --> 00:07:59,890
Well, eat up. It’ll get cold.
92
00:08:00,480 --> 00:08:02,390
I toasted it as we like it.
93
00:08:25,880 --> 00:08:26,960
Young lady!
94
00:08:30,130 --> 00:08:31,300
Do you know what day it is?
95
00:08:32,550 --> 00:08:34,010
The worst day of my life?
96
00:08:35,470 --> 00:08:37,350
It’s really late.
I have to go to the bank
97
00:08:37,430 --> 00:08:39,010
to deposit the donations
for the Red Cross.
98
00:08:39,100 --> 00:08:40,060
Do you want to get me fired?
99
00:08:40,140 --> 00:08:41,100
All right, get up...
100
00:08:41,180 --> 00:08:42,600
- Hey!
- ...and get dressed!
101
00:09:28,150 --> 00:09:29,940
Don't you have plans today?
102
00:09:30,070 --> 00:09:31,860
Good morning, young ladies.
103
00:09:35,240 --> 00:09:36,570
Who’s that?
104
00:09:37,200 --> 00:09:38,910
No clue,
but she ran out of hair dye
105
00:09:38,990 --> 00:09:40,450
given those caterpillar eyebrows.
106
00:09:40,950 --> 00:09:43,250
We have a new student.
107
00:09:43,370 --> 00:09:45,620
Rosalba,
would you introduce yourself?
108
00:09:48,750 --> 00:09:50,630
Hi everyone, I’m 18,
109
00:09:50,710 --> 00:09:53,550
and I’m here because my dream is
to become a secretary.
110
00:09:53,920 --> 00:09:56,550
My name’s Rosalba,
but I’d rather you call me Violetta.
111
00:09:59,140 --> 00:10:01,350
Violetta is the tackiest
name on Earth.
112
00:10:01,430 --> 00:10:03,600
No, Rosalba is even tackier.
113
00:10:04,020 --> 00:10:05,060
You’re right.
114
00:10:27,250 --> 00:10:28,250
How was your day?
115
00:10:30,500 --> 00:10:32,040
I fucking hate that school.
116
00:10:33,590 --> 00:10:35,840
Watch your mouth. Do the dishes.
117
00:11:12,170 --> 00:11:14,040
Good afternoon, miss.
How are you?
118
00:11:14,210 --> 00:11:16,090
- I’m okay.
- Good.
119
00:11:16,170 --> 00:11:18,300
This is your last week pay.
120
00:11:18,380 --> 00:11:19,880
- Thanks a lot.
- That’s the plant...
121
00:11:19,970 --> 00:11:21,300
Mom, I’ll get the mop.
122
00:11:22,090 --> 00:11:23,600
All right,
and when you finish the kitchen,
123
00:11:23,680 --> 00:11:25,010
do the dining room, okay?
124
00:11:59,210 --> 00:12:02,130
So? Since when do you spy on me
through the window?
125
00:12:04,050 --> 00:12:05,390
I swear that was the first time.
126
00:12:05,800 --> 00:12:07,220
Well, you seemed a pro.
127
00:12:08,930 --> 00:12:10,310
I swear.
128
00:12:11,020 --> 00:12:12,020
Whatever.
129
00:12:12,850 --> 00:12:14,230
I don’t mind if you see me.
130
00:12:19,150 --> 00:12:20,400
Let’s make a deal.
131
00:12:21,190 --> 00:12:23,320
I want you to steal your dad
the 500 pesos bill
132
00:12:23,450 --> 00:12:24,490
that my mom just gave him.
133
00:12:27,200 --> 00:12:29,830
If my dad catches me
stealing from him, I’m dead.
134
00:12:30,120 --> 00:12:31,620
Then don’t let him catch you.
135
00:12:37,420 --> 00:12:38,550
Do you like to see me?
136
00:12:40,840 --> 00:12:42,010
Would you like to see more?
137
00:12:43,180 --> 00:12:44,130
Much more?
138
00:12:48,050 --> 00:12:49,310
On one condition.
139
00:12:50,560 --> 00:12:52,230
I not only want 500 pesos...
140
00:12:52,480 --> 00:12:54,900
I want the same bill
my mom gave your dad.
141
00:12:55,270 --> 00:12:57,230
In fact, I want the one
with a "V" on it.
142
00:12:57,560 --> 00:12:59,400
If it’s not that bill,
there’s no deal.
143
00:13:00,030 --> 00:13:01,320
And if there’s no deal,
144
00:13:01,650 --> 00:13:05,450
I’ll be forced to tell my mom
that you’re a pig.
145
00:13:11,950 --> 00:13:14,960
The murder of the archduke
Francisco Fernando,
146
00:13:15,040 --> 00:13:17,000
heir to the Austro-Hungarian crown
147
00:13:17,290 --> 00:13:20,500
and his wife,
the archduchess Sofia,
148
00:13:20,590 --> 00:13:22,510
provoked hostilities.
149
00:13:23,010 --> 00:13:25,510
It’s fundamental
that you know which countries
150
00:13:25,590 --> 00:13:27,180
participated in the fronts.
151
00:13:27,340 --> 00:13:30,060
I guess what you are writing
152
00:13:30,600 --> 00:13:32,310
is much more important
153
00:13:32,390 --> 00:13:35,230
than anything I could say
about World War I.
154
00:13:36,440 --> 00:13:38,560
Why don’t you share it
with the class?
155
00:13:43,780 --> 00:13:44,990
No, thanks.
156
00:13:46,070 --> 00:13:48,740
I’m sorry, it wasn’t a request.
157
00:13:49,070 --> 00:13:50,530
Start by reading the title.
158
00:13:56,620 --> 00:13:58,830
We won’t continue until you speak.
159
00:14:03,590 --> 00:14:06,970
Reasons why I’m better
than everybody else.
160
00:14:12,810 --> 00:14:14,060
Reason number one.
161
00:14:14,810 --> 00:14:18,140
I finally feel that time
slowly swallows me
162
00:14:18,230 --> 00:14:19,980
to its core...
163
00:14:20,230 --> 00:14:22,400
Didn’t know you were a poet!
164
00:14:23,230 --> 00:14:24,360
Silence!
165
00:14:26,190 --> 00:14:27,280
Go on.
166
00:14:28,910 --> 00:14:30,320
I open a door,
167
00:14:31,240 --> 00:14:32,660
and my parents are there.
168
00:14:34,450 --> 00:14:36,330
Both dead after the accident.
169
00:14:37,210 --> 00:14:40,830
And at the same time, alive,
surprised by my visit.
170
00:14:42,540 --> 00:14:44,250
I tell them I won’t stay long.
171
00:14:45,880 --> 00:14:49,340
That I have to go back
to reality in a minute...
172
00:14:50,470 --> 00:14:53,430
...but that I’m the only one
who can travel in time
173
00:14:53,760 --> 00:14:55,180
any time I want to.
174
00:14:56,730 --> 00:14:58,600
End of reason number one.
175
00:15:02,150 --> 00:15:04,520
Maybe I shouldn’t have had
that hamburger yesterday.
176
00:15:04,650 --> 00:15:07,110
How strange.
Nobody else got sick.
177
00:15:07,190 --> 00:15:08,190
You aren’t hot.
178
00:15:09,400 --> 00:15:10,740
I can’t go to school.
179
00:15:11,870 --> 00:15:14,030
Would you like me to throw up
in front of everybody?
180
00:15:14,620 --> 00:15:15,620
How funny!
181
00:15:19,910 --> 00:15:22,170
All right. Stay.
182
00:15:22,920 --> 00:15:24,090
I’m going to the gym.
183
00:15:24,290 --> 00:15:25,800
When you feel a bit better,
184
00:15:25,960 --> 00:15:27,630
fold the clothes
I left on the bed.
185
00:15:56,870 --> 00:15:59,040
Your time has come,
fucking gardener.
186
00:15:59,330 --> 00:16:00,580
Get ready for a great show.
187
00:17:15,030 --> 00:17:16,990
That was my big debut.
188
00:17:18,740 --> 00:17:20,080
And you know what I found out?
189
00:17:21,290 --> 00:17:24,000
Being wanted was my cocaine.
190
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
I was high.
191
00:17:43,140 --> 00:17:44,890
To hell with the school
for secretaries!
192
00:17:45,390 --> 00:17:47,350
Music taught me to speak English.
193
00:17:47,730 --> 00:17:50,230
I am a passenger
194
00:17:51,190 --> 00:17:53,690
And I ride and I ride
195
00:17:54,690 --> 00:17:58,070
I ride through the city's backside
196
00:17:58,530 --> 00:18:01,490
I see the stars come out of the sky
197
00:18:02,330 --> 00:18:05,460
Yeah, they're bright in a hollow sky
198
00:18:05,580 --> 00:18:08,370
You know it looks so good tonight
199
00:18:08,500 --> 00:18:11,670
NEW YORK
IS WAITING FOR YOU!
200
00:18:29,060 --> 00:18:30,310
I would...
201
00:18:31,360 --> 00:18:33,980
I would like to schedule an appointment...
202
00:18:34,190 --> 00:18:36,490
with Mr. Walters.
203
00:18:36,610 --> 00:18:41,950
I would like... I would like to schedule
an appointment with Mr. Walters.
204
00:18:42,740 --> 00:18:46,250
I would like to schedule
an appointment with Mr. Walters.
205
00:19:03,350 --> 00:19:04,470
Rosalba...
206
00:19:05,930 --> 00:19:08,430
would you please tell us
what your plans are for the summer?
207
00:19:08,560 --> 00:19:10,140
She’s dying her beaver blonde.
208
00:19:11,100 --> 00:19:13,020
Do you know
what I am gonna do this summer?
209
00:19:13,690 --> 00:19:14,860
Get rich!
210
00:19:15,480 --> 00:19:17,190
And by the way,
my name is Violetta.
211
00:19:17,440 --> 00:19:18,610
That was very good.
212
00:20:08,040 --> 00:20:09,290
I saw you, Pig!
213
00:20:11,250 --> 00:20:13,630
If you rat on me, you’re dead.
214
00:20:14,170 --> 00:20:16,750
Easy dude, I’m on your side.
215
00:20:18,380 --> 00:20:19,760
What do you want in exchange?
216
00:20:20,590 --> 00:20:23,180
Nothing, dude, I told you
I’m on your side.
217
00:20:24,510 --> 00:20:27,100
The other day, dude,
I didn’t know
218
00:20:27,180 --> 00:20:28,720
about your parents and everything...
219
00:20:29,680 --> 00:20:32,310
- I really liked what you read.
- Well, I didn’t.
220
00:20:33,560 --> 00:20:35,810
Here, you saw nothing.
221
00:20:37,320 --> 00:20:38,900
Dude, if you don’t like
what you write,
222
00:20:38,980 --> 00:20:40,530
write a funnier blog or something.
223
00:21:22,440 --> 00:21:24,070
What happened?
Is he alright?
224
00:21:24,150 --> 00:21:25,780
Let's call an ambulance!
225
00:21:29,280 --> 00:21:31,040
- Hey, give it back, it’s mine!
- Yes, Mr. Carraldi.
226
00:21:31,120 --> 00:21:32,870
I already made the deposit
for 3 thousand dollars.
227
00:21:32,950 --> 00:21:34,410
I’ll send you
the bank receipt later.
228
00:21:34,500 --> 00:21:36,500
- Give it to me! It’s mine!
- Have a nice day.
229
00:21:36,710 --> 00:21:38,330
Hey, calm down already!
230
00:21:38,420 --> 00:21:39,380
Watch out, Mom!
231
00:21:40,460 --> 00:21:42,260
For God’s sake! Carmen!
232
00:21:45,630 --> 00:21:47,550
You scratched it, it’s mine.
233
00:21:47,760 --> 00:21:51,010
Now, this is the beginning
of the real story.
234
00:21:53,100 --> 00:21:55,390
Truth is,
of all the money my mom collected
235
00:21:55,480 --> 00:21:56,890
at the Red Cross dinners,
236
00:21:56,980 --> 00:21:58,860
the fucking thief
would only deposit
237
00:21:58,940 --> 00:22:00,270
part of it in the bank,
238
00:22:00,360 --> 00:22:02,190
and she’d change the rest
for dollars to keep.
239
00:22:03,440 --> 00:22:05,950
Listen carefully,
”Diablo”, because here starts
240
00:22:06,030 --> 00:22:07,570
the story of how
I became a rich girl,
241
00:22:07,660 --> 00:22:09,450
and I started to be... me.
242
00:22:17,250 --> 00:22:20,130
Knowing my mom twisted
the numbers of the Red Cross,
243
00:22:20,210 --> 00:22:22,500
it seemed only natural
to promote the gardener
244
00:22:22,590 --> 00:22:24,050
with a more worthy theft.
245
00:22:28,050 --> 00:22:29,090
Don’t run.
246
00:22:29,430 --> 00:22:30,470
Don’t run.
247
00:22:32,470 --> 00:22:33,890
Excuse me!
Good morning!
248
00:22:51,620 --> 00:22:53,620
It’s like jumping a fence
249
00:22:53,700 --> 00:22:55,910
and even though
it’s really tall, you think:
250
00:22:56,330 --> 00:22:59,290
"I don’t know anybody
who has jumped this high".
251
00:23:05,840 --> 00:23:08,220
Hey, will you calm down?
I brought you here
252
00:23:08,300 --> 00:23:09,510
because I need a favor.
253
00:23:11,970 --> 00:23:13,470
I can’t. My arm is hurt.
254
00:23:13,810 --> 00:23:15,140
You can do this.
255
00:23:15,600 --> 00:23:17,430
You’ll have to grab something
from my mom’s purse.
256
00:23:20,900 --> 00:23:23,770
But you’ll do it
when I say so, okay?
257
00:23:25,230 --> 00:23:29,030
What about our deal?
I only do side jobs.
258
00:23:29,110 --> 00:23:30,780
Well, fuck our deal then.
259
00:23:31,110 --> 00:23:32,570
Your money is like
water through my fingers.
260
00:23:32,660 --> 00:23:33,740
It’s useless.
261
00:23:33,870 --> 00:23:36,700
Deal with it. If your mom
catches me, I’ll be dead.
262
00:23:38,790 --> 00:23:41,620
Would you like everybody to know
how you broke your arm?
263
00:23:44,380 --> 00:23:45,380
It’s okay.
264
00:23:46,920 --> 00:23:48,420
I promise it will be easy.
265
00:23:54,970 --> 00:23:57,010
The gardener
was my first accomplice.
266
00:23:58,770 --> 00:24:00,140
But don’t be jealous.
267
00:24:00,520 --> 00:24:02,560
Well, be if you want to.
268
00:24:38,470 --> 00:24:40,980
I never thought
fucking God’s intervention
269
00:24:41,100 --> 00:24:42,770
would make
that idiot feel guilty.
270
00:24:43,600 --> 00:24:44,980
The church bells?
271
00:24:46,690 --> 00:24:48,610
The church bells!
272
00:24:49,280 --> 00:24:50,570
You don’t fear God that much
273
00:24:50,650 --> 00:24:53,030
when you’re a Peeping Tom
and that is a deadly sin.
274
00:24:54,860 --> 00:24:55,910
Forgive me.
275
00:24:55,990 --> 00:24:57,530
I won’t. Give me the keys.
276
00:24:57,780 --> 00:24:58,990
Give them to me!
277
00:25:00,580 --> 00:25:02,210
Was your mom carrying
a lot of money?
278
00:25:02,290 --> 00:25:03,580
Mind your business, nosy!
279
00:25:04,750 --> 00:25:06,080
I don’t get it.
280
00:25:06,710 --> 00:25:08,090
Why do you want that much dough?
281
00:25:08,290 --> 00:25:09,920
You have a house, you go to school.
282
00:25:10,250 --> 00:25:12,800
- You aren’t missing anything.
- What do you mean?
283
00:25:13,840 --> 00:25:16,590
I’m missing being
whatever I want to be.
284
00:25:18,010 --> 00:25:20,260
You say so, because you’re a lackey
who likes having masters.
285
00:25:20,560 --> 00:25:22,140
But I, I am my own master.
286
00:25:22,980 --> 00:25:25,440
What?
You really thought I’d be content
287
00:25:25,520 --> 00:25:27,480
with attending a lousy school
for secretaries?
288
00:25:27,900 --> 00:25:29,110
Or being like my parents,
289
00:25:29,190 --> 00:25:31,530
second-rate thieves
that rip off charity?
290
00:25:32,440 --> 00:25:34,740
I’m sick of being a maid,
291
00:25:34,820 --> 00:25:36,990
of being penniless,
of taking showers
292
00:25:37,070 --> 00:25:38,450
with warm water
if I’m lucky enough.
293
00:25:40,160 --> 00:25:44,160
What? Don’t you think
I can give myself a better life?
294
00:25:45,580 --> 00:25:46,790
Damn it, go away!
295
00:25:47,210 --> 00:25:49,290
Go away, now!
I don’t want to see you again!
296
00:25:49,380 --> 00:25:51,130
What’s wrong, Rosalba?
297
00:25:54,300 --> 00:25:57,680
Dad, I don’t want to see him again.
298
00:25:58,590 --> 00:26:00,390
He was spying on me
through the window.
299
00:26:01,850 --> 00:26:04,560
How dare you? In my own house!
300
00:26:04,930 --> 00:26:06,850
- How dare you!
- Why did you do that!
301
00:26:06,940 --> 00:26:08,270
- You were spying on her!
- Damn it!
302
00:26:36,260 --> 00:26:37,430
Violetta?
303
00:26:38,970 --> 00:26:39,890
Violetta?
304
00:26:40,180 --> 00:26:41,350
Yes, mom?
305
00:26:53,360 --> 00:26:55,820
Your father told me
about that bastard.
306
00:27:00,780 --> 00:27:02,330
I don’t want
to talk about it, mom.
307
00:27:12,750 --> 00:27:14,340
I’m not an idiot.
308
00:27:15,130 --> 00:27:17,720
Men only do that when
there’s something to look at.
309
00:27:21,930 --> 00:27:23,010
Set the table.
310
00:27:26,180 --> 00:27:27,680
Your brothers are hungry.
311
00:27:34,520 --> 00:27:36,150
Hit it!
312
00:27:41,240 --> 00:27:42,320
Take it!
313
00:27:48,200 --> 00:27:50,040
What is that?
Where did you get it?
314
00:27:50,410 --> 00:27:51,920
A friend borrowed it to me.
315
00:27:53,130 --> 00:27:54,420
Really?
316
00:27:54,920 --> 00:27:56,000
Yes.
317
00:27:57,090 --> 00:27:58,920
So, he’s an idiot.
318
00:27:59,670 --> 00:28:01,800
And you’ll be more of an idiot
if you return it.
319
00:28:04,140 --> 00:28:05,470
Tell him it was stolen.
320
00:28:06,430 --> 00:28:07,680
Great idea.
321
00:28:11,100 --> 00:28:12,650
God! What’s wrong with you?
322
00:28:12,980 --> 00:28:16,520
I’m sorry. Can I go get the broom?
323
00:28:44,640 --> 00:28:46,300
Sadly for them,
my parents and I
324
00:28:46,390 --> 00:28:48,140
shared the same logic.
325
00:28:48,560 --> 00:28:50,470
And luckily for me,
their system security
326
00:28:50,600 --> 00:28:52,270
was fucking accessible.
327
00:29:03,740 --> 00:29:06,450
I left everything as it was
so nobody noticed
328
00:29:06,530 --> 00:29:08,530
the dough had changed location,
329
00:29:08,740 --> 00:29:10,620
then I went downstairs
as cool as always.
330
00:29:13,870 --> 00:29:16,750
Now I was a rich girl,
I found their bankruptcy cute.
331
00:29:17,040 --> 00:29:18,590
I looked at them and thought:
332
00:29:18,920 --> 00:29:20,920
“Why the fuck are they laughing?”
333
00:29:21,380 --> 00:29:23,470
Because I had left them broke.
334
00:29:32,560 --> 00:29:36,190
The tragedy of assholes,
is their sons are better at it.
335
00:29:39,570 --> 00:29:41,070
You’ll say I’m the worst.
336
00:29:41,400 --> 00:29:43,320
But right now,
I don’t care what you think.
337
00:29:44,110 --> 00:29:47,110
Picture me happy,
surrounded by bills.
338
00:29:47,200 --> 00:29:48,280
Period.
339
00:29:58,500 --> 00:30:00,840
Tell me the truth,
did you cause that fire?
340
00:30:03,840 --> 00:30:06,550
- It wasn’t me.
- Promise?
341
00:30:09,050 --> 00:30:10,550
All right, it was me.
342
00:30:13,140 --> 00:30:15,140
Never mind.
You heard the principal.
343
00:30:15,560 --> 00:30:16,690
There’s no evidence.
344
00:30:17,350 --> 00:30:18,900
They can’t touch me.
345
00:30:19,770 --> 00:30:23,070
They’re clueless
because they’re losers.
346
00:30:23,230 --> 00:30:25,110
But why do you act like this?
347
00:30:25,190 --> 00:30:27,150
He made me read my blog
in front of the class.
348
00:30:27,530 --> 00:30:28,780
He had it coming.
349
00:30:29,070 --> 00:30:32,660
- What did it say?
- Nothing, you wouldn’t get it.
350
00:30:34,500 --> 00:30:36,870
- Why?
- Because you don’t get it.
351
00:30:37,750 --> 00:30:38,960
Because you’re old.
352
00:30:39,710 --> 00:30:42,040
I see. You are ashamed
your mom is old.
353
00:30:42,130 --> 00:30:44,550
You aren’t my mom.
My mom is dead.
354
00:30:46,720 --> 00:30:48,510
I’m ashamed of being the son
of a dead woman.
355
00:32:30,030 --> 00:32:31,280
Open the door!
356
00:32:33,740 --> 00:32:35,530
Open the door already!
357
00:32:35,620 --> 00:32:37,080
We know what you did.
358
00:32:40,750 --> 00:32:42,960
Open the door!
We have to talk.
359
00:32:48,750 --> 00:32:50,210
What did you do?
360
00:32:51,300 --> 00:32:54,300
What did you do
to your beautiful blonde hair?
361
00:32:54,720 --> 00:32:56,890
First you fail at school,
now this.
362
00:32:56,970 --> 00:32:58,510
Is this because I failed?
363
00:32:59,180 --> 00:33:00,390
Isn’t that enough?
364
00:33:04,020 --> 00:33:07,270
You won’t go around
with that whore hair.
365
00:33:08,690 --> 00:33:10,230
You’re quite an ordeal.
366
00:33:10,440 --> 00:33:12,950
What did we do
to deserve such a daughter?
367
00:33:13,320 --> 00:33:16,490
You are some
fucking pretentious wannabes!
368
00:33:17,700 --> 00:33:20,540
- Rosalba!
- My name’s Violetta!
369
00:33:21,330 --> 00:33:25,080
- You’re helpless!
- You’ll go to boarding school!
370
00:33:28,630 --> 00:33:31,420
Rosalba!
Open the door!
371
00:33:32,090 --> 00:33:34,550
Rosalba! Open the door!
372
00:33:34,680 --> 00:33:35,970
Where are you going?
373
00:33:36,510 --> 00:33:39,430
- Where the hell are you going?
- Fucking peasants!
374
00:33:52,990 --> 00:33:54,190
What an ass!
375
00:33:54,280 --> 00:33:56,570
That’s what I get
for getting mad and running away.
376
00:33:56,990 --> 00:33:58,870
Now, I had to get back
for my money.
377
00:33:59,070 --> 00:34:00,950
Because it was mine,
you know?
378
00:34:01,910 --> 00:34:03,250
Shit! Shit!
379
00:34:04,410 --> 00:34:05,620
Shit!
380
00:34:06,290 --> 00:34:07,710
Shit! Shit!
381
00:34:13,420 --> 00:34:15,880
”Diablo”, when you write this part,
382
00:34:15,970 --> 00:34:18,140
don’t say I was crying
in the car all alone.
383
00:34:18,930 --> 00:34:20,430
Make up something
more interesting.
384
00:34:47,250 --> 00:34:50,670
- You can’t park here, blondie.
- I’ll move.
385
00:34:51,630 --> 00:34:52,920
Fine, I’ll move.
386
00:34:56,470 --> 00:34:58,800
Blondie your fucking mother,
asshole!
387
00:35:17,440 --> 00:35:18,700
Mom...
388
00:35:20,610 --> 00:35:22,240
I'm so sorry!
389
00:35:25,450 --> 00:35:27,080
Ok.
390
00:35:32,500 --> 00:35:34,550
Apology accepted, darling.
391
00:35:42,390 --> 00:35:43,720
But it’s not that easy.
392
00:35:44,510 --> 00:35:46,720
You know the way we feel.
393
00:35:48,100 --> 00:35:50,980
If you think it’s best for me
to go to boarding school, it’s fine.
394
00:35:51,560 --> 00:35:53,270
There’s no other way.
395
00:36:23,590 --> 00:36:24,640
Daddy...
396
00:36:25,430 --> 00:36:26,760
...can we stop by the church?
397
00:36:26,850 --> 00:36:28,220
I want to go to confession.
398
00:36:44,200 --> 00:36:46,780
- Hail, Purest Mary.
- Conceived without sin.
399
00:36:47,280 --> 00:36:48,450
Tell me, child.
400
00:36:50,500 --> 00:36:52,120
I don’t know where to start, Father.
401
00:36:52,370 --> 00:36:54,420
Tell me that which troubles you
the most, child.
402
00:36:57,750 --> 00:36:58,800
All right...
403
00:37:00,380 --> 00:37:02,470
I stole thousands of dollars
from my parents.
404
00:37:05,140 --> 00:37:06,640
Thousands, child?
405
00:37:10,640 --> 00:37:12,390
Two hundred seventeen thousand.
406
00:37:14,270 --> 00:37:16,020
They kept them in the closet.
407
00:37:18,070 --> 00:37:21,440
It’s from all
the Red Cross charity dinners.
408
00:37:24,990 --> 00:37:27,740
I think love for stealing money
runs in the family.
409
00:37:32,200 --> 00:37:33,710
Do you believe
410
00:37:33,790 --> 00:37:36,040
that it’s no crime
to steal from a thief?
411
00:37:36,790 --> 00:37:38,840
Are you telling
the truth, child?
412
00:37:39,500 --> 00:37:42,050
That money cannot be
in the hands of sinners.
413
00:37:43,050 --> 00:37:47,050
If you want God’s forgiveness,
you must give it to the poor.
414
00:37:47,840 --> 00:37:49,350
To whom, Father?
415
00:37:50,930 --> 00:37:55,190
Bring it to the church
and we’ll share it out.
416
00:37:57,270 --> 00:37:58,650
Sure, motherfucker!
417
00:37:58,730 --> 00:38:00,150
I’ll make you rich right away.
418
00:38:18,330 --> 00:38:22,000
- Can I have a five minutes, please?
- Sure, Father.
419
00:38:42,860 --> 00:38:44,860
I said
I’d tell you the truth.
420
00:38:45,070 --> 00:38:46,360
But like you’d say:
421
00:38:46,740 --> 00:38:48,910
"Who am I
to know who I am?"
30335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.