All language subtitles for Diablo Guardian.S01E01.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,950 --> 00:00:35,870 BASED ON XAVIER VELASCO'S NOVEL 2 00:00:36,160 --> 00:00:37,910 CHAPTER 1 WHO WASN'T ME AMONG THEM? 3 00:01:40,140 --> 00:01:41,390 I can’t believe it. 4 00:01:41,560 --> 00:01:43,100 Last time I confessed, 5 00:01:43,180 --> 00:01:44,390 there was a priest in front of me 6 00:01:44,480 --> 00:01:46,440 and a suitcase packed with dollars 7 00:01:46,690 --> 00:01:48,850 ready to save me from hell. 8 00:01:49,150 --> 00:01:51,520 ”Diablo Guardián”, I want you to know my story. 9 00:01:51,820 --> 00:01:53,030 The real one. 10 00:01:53,440 --> 00:01:55,440 Being a cheater like me, you'll understand. 11 00:01:56,070 --> 00:01:58,700 Besides, weren’t you looking for a story to tell? 12 00:01:59,320 --> 00:02:00,660 Well, there you go. 13 00:02:01,080 --> 00:02:02,410 My treat. 14 00:02:06,290 --> 00:02:11,750 YEARS AGO... 15 00:02:19,180 --> 00:02:20,890 There, there. We’re almost done. 16 00:02:21,850 --> 00:02:23,390 You’ll get us killed from pneumonia. 17 00:02:23,470 --> 00:02:24,680 Come on, don’t exaggerate! 18 00:02:24,890 --> 00:02:27,020 Cold water is a must to rinse the hair dye. 19 00:02:28,520 --> 00:02:30,440 Unfortunately, us the Rosas Valdivias, 20 00:02:30,520 --> 00:02:31,560 were born in Mexico City, 21 00:02:31,650 --> 00:02:33,150 but luckily, we look like Americans. 22 00:02:35,320 --> 00:02:36,610 Do you really think we look like Americans 23 00:02:36,690 --> 00:02:37,820 with this cheap hair dye? 24 00:02:40,200 --> 00:02:41,490 How should I start? 25 00:02:41,780 --> 00:02:44,910 Once upon a time, two half-blood sheep got married 26 00:02:44,990 --> 00:02:46,330 and had a baby sheep 27 00:02:46,540 --> 00:02:49,210 that turned out as black as the devil. 28 00:02:50,710 --> 00:02:52,250 ...brat. 29 00:02:52,590 --> 00:02:53,750 Holy Mary, 30 00:02:53,920 --> 00:02:56,050 I accuse myself of being me wholy. 31 00:02:58,010 --> 00:02:59,720 That is, of wanting to be somebody else. 32 00:03:02,390 --> 00:03:04,010 Carmen, thanks a lot. 33 00:03:04,100 --> 00:03:06,430 The Red Cross should give you an honorific award 34 00:03:06,520 --> 00:03:07,890 for all your donations. 35 00:03:08,100 --> 00:03:10,310 It is you who should get an award. 36 00:03:10,390 --> 00:03:13,650 You’re doing an amazing job with the homeless. 37 00:03:13,730 --> 00:03:15,820 The most fortunate, should give back more. 38 00:03:16,150 --> 00:03:17,440 When is the next dinner? 39 00:03:17,610 --> 00:03:19,700 In two weeks. But don’t worry, I’ll call you. 40 00:03:19,780 --> 00:03:20,950 Good night, Carmen. 41 00:03:24,120 --> 00:03:27,240 Violetta, no horror stories before bed. 42 00:03:27,330 --> 00:03:28,750 - Did you hear me? - Yeah. 43 00:03:28,830 --> 00:03:31,580 You know why you must turn off your bedroom lights early? 44 00:03:31,830 --> 00:03:35,250 - So we don’t lose the subsidy. - That’s it, smarty pants! 45 00:03:35,380 --> 00:03:37,130 Violetta, call us if anything happens. 46 00:03:37,800 --> 00:03:39,300 ...sweethearts. 47 00:03:39,760 --> 00:03:41,130 Why do you call her Violetta? 48 00:03:41,220 --> 00:03:42,590 I always wanted to named her Violetta. 49 00:03:42,680 --> 00:03:44,930 It was your family that insisted in naming her Rosalba. 50 00:03:47,010 --> 00:03:50,560 Hey, do you know which animal takes cold showers? 51 00:03:51,730 --> 00:03:52,770 Pigs. 52 00:03:53,480 --> 00:03:56,360 And we aren’t pigs to take cold showers, are we? 53 00:04:01,530 --> 00:04:03,740 Who wants to play to the beauty parlor? 54 00:04:45,820 --> 00:04:52,080 Old mattresses and fridges for sale... 55 00:05:22,150 --> 00:05:24,530 - You idiot! You idiot! - Ouch! Ouch! 56 00:05:24,650 --> 00:05:26,030 - Brat! - It hurts! 57 00:05:26,070 --> 00:05:27,990 It hurts me more what you do to this family 58 00:05:28,070 --> 00:05:29,490 with your crazy plans! 59 00:05:33,040 --> 00:05:35,000 Your daughter has no respect for anything, 60 00:05:35,080 --> 00:05:37,420 - nor will she ever have it. - What is it now? 61 00:05:37,710 --> 00:05:40,380 Last night, she showered her brothers with hot water. 62 00:05:40,460 --> 00:05:42,300 And not only that, I emptied up your American shampoo. 63 00:05:44,050 --> 00:05:45,010 Open up! 64 00:05:45,550 --> 00:05:48,340 I can’t stand her anymore! She’s driving me crazy! 65 00:05:48,430 --> 00:05:50,220 What did they teach her at the Catholic school? 66 00:05:50,300 --> 00:05:51,510 She’ll change her ways 67 00:05:51,600 --> 00:05:53,220 when she attends the school for secretaries. 68 00:05:53,310 --> 00:05:57,270 No, no, no. I won’t pay for that brat’s education! 69 00:05:57,350 --> 00:05:59,350 What if she ends up as the president’s assistant 70 00:05:59,440 --> 00:06:00,810 in a multinational! 71 00:06:00,900 --> 00:06:02,070 She may find a husband. 72 00:06:03,150 --> 00:06:06,200 Only that way she’ll become worthy. 73 00:06:12,700 --> 00:06:16,660 "The only way to become worthy", said that ass. 74 00:06:21,250 --> 00:06:23,840 The only way, was going to New York. 75 00:06:38,640 --> 00:06:40,440 In my head, New York, was the opposite 76 00:06:40,520 --> 00:06:42,110 of living at home like a beggar. 77 00:06:42,770 --> 00:06:44,980 I was obsessed with NY since I was a kid. 78 00:06:45,150 --> 00:06:47,320 I would cut out pictures and stick them on my closet. 79 00:06:47,530 --> 00:06:48,950 I pictured myself walking the streets 80 00:06:49,030 --> 00:06:50,240 with my jet black hair. 81 00:06:51,530 --> 00:06:53,280 And I laughed thinking of my dad 82 00:06:53,370 --> 00:06:55,740 selling me a hot dog and stealing my change. 83 00:07:16,720 --> 00:07:19,060 YEARS AGO... 84 00:07:35,450 --> 00:07:37,740 I brought you a sandwich. Make some room. 85 00:07:41,580 --> 00:07:43,710 Mom, how old do you think I am? 86 00:07:44,130 --> 00:07:45,790 It doesn’t matter! 87 00:07:45,880 --> 00:07:48,380 To me, you’ll always be my baby. 88 00:07:51,340 --> 00:07:53,640 I don’t get what you do there. 89 00:07:53,720 --> 00:07:55,510 You spend a lot of time on the computer. 90 00:07:55,600 --> 00:07:57,430 I told you. I’ve got a blog. 91 00:07:57,850 --> 00:07:59,890 Well, eat up. It’ll get cold. 92 00:08:00,480 --> 00:08:02,390 I toasted it as we like it. 93 00:08:25,880 --> 00:08:26,960 Young lady! 94 00:08:30,130 --> 00:08:31,300 Do you know what day it is? 95 00:08:32,550 --> 00:08:34,010 The worst day of my life? 96 00:08:35,470 --> 00:08:37,350 It’s really late. I have to go to the bank 97 00:08:37,430 --> 00:08:39,010 to deposit the donations for the Red Cross. 98 00:08:39,100 --> 00:08:40,060 Do you want to get me fired? 99 00:08:40,140 --> 00:08:41,100 All right, get up... 100 00:08:41,180 --> 00:08:42,600 - Hey! - ...and get dressed! 101 00:09:28,150 --> 00:09:29,940 Don't you have plans today? 102 00:09:30,070 --> 00:09:31,860 Good morning, young ladies. 103 00:09:35,240 --> 00:09:36,570 Who’s that? 104 00:09:37,200 --> 00:09:38,910 No clue, but she ran out of hair dye 105 00:09:38,990 --> 00:09:40,450 given those caterpillar eyebrows. 106 00:09:40,950 --> 00:09:43,250 We have a new student. 107 00:09:43,370 --> 00:09:45,620 Rosalba, would you introduce yourself? 108 00:09:48,750 --> 00:09:50,630 Hi everyone, I’m 18, 109 00:09:50,710 --> 00:09:53,550 and I’m here because my dream is to become a secretary. 110 00:09:53,920 --> 00:09:56,550 My name’s Rosalba, but I’d rather you call me Violetta. 111 00:09:59,140 --> 00:10:01,350 Violetta is the tackiest name on Earth. 112 00:10:01,430 --> 00:10:03,600 No, Rosalba is even tackier. 113 00:10:04,020 --> 00:10:05,060 You’re right. 114 00:10:27,250 --> 00:10:28,250 How was your day? 115 00:10:30,500 --> 00:10:32,040 I fucking hate that school. 116 00:10:33,590 --> 00:10:35,840 Watch your mouth. Do the dishes. 117 00:11:12,170 --> 00:11:14,040 Good afternoon, miss. How are you? 118 00:11:14,210 --> 00:11:16,090 - I’m okay. - Good. 119 00:11:16,170 --> 00:11:18,300 This is your last week pay. 120 00:11:18,380 --> 00:11:19,880 - Thanks a lot. - That’s the plant... 121 00:11:19,970 --> 00:11:21,300 Mom, I’ll get the mop. 122 00:11:22,090 --> 00:11:23,600 All right, and when you finish the kitchen, 123 00:11:23,680 --> 00:11:25,010 do the dining room, okay? 124 00:11:59,210 --> 00:12:02,130 So? Since when do you spy on me through the window? 125 00:12:04,050 --> 00:12:05,390 I swear that was the first time. 126 00:12:05,800 --> 00:12:07,220 Well, you seemed a pro. 127 00:12:08,930 --> 00:12:10,310 I swear. 128 00:12:11,020 --> 00:12:12,020 Whatever. 129 00:12:12,850 --> 00:12:14,230 I don’t mind if you see me. 130 00:12:19,150 --> 00:12:20,400 Let’s make a deal. 131 00:12:21,190 --> 00:12:23,320 I want you to steal your dad the 500 pesos bill 132 00:12:23,450 --> 00:12:24,490 that my mom just gave him. 133 00:12:27,200 --> 00:12:29,830 If my dad catches me stealing from him, I’m dead. 134 00:12:30,120 --> 00:12:31,620 Then don’t let him catch you. 135 00:12:37,420 --> 00:12:38,550 Do you like to see me? 136 00:12:40,840 --> 00:12:42,010 Would you like to see more? 137 00:12:43,180 --> 00:12:44,130 Much more? 138 00:12:48,050 --> 00:12:49,310 On one condition. 139 00:12:50,560 --> 00:12:52,230 I not only want 500 pesos... 140 00:12:52,480 --> 00:12:54,900 I want the same bill my mom gave your dad. 141 00:12:55,270 --> 00:12:57,230 In fact, I want the one with a "V" on it. 142 00:12:57,560 --> 00:12:59,400 If it’s not that bill, there’s no deal. 143 00:13:00,030 --> 00:13:01,320 And if there’s no deal, 144 00:13:01,650 --> 00:13:05,450 I’ll be forced to tell my mom that you’re a pig. 145 00:13:11,950 --> 00:13:14,960 The murder of the archduke Francisco Fernando, 146 00:13:15,040 --> 00:13:17,000 heir to the Austro-Hungarian crown 147 00:13:17,290 --> 00:13:20,500 and his wife, the archduchess Sofia, 148 00:13:20,590 --> 00:13:22,510 provoked hostilities. 149 00:13:23,010 --> 00:13:25,510 It’s fundamental that you know which countries 150 00:13:25,590 --> 00:13:27,180 participated in the fronts. 151 00:13:27,340 --> 00:13:30,060 I guess what you are writing 152 00:13:30,600 --> 00:13:32,310 is much more important 153 00:13:32,390 --> 00:13:35,230 than anything I could say about World War I. 154 00:13:36,440 --> 00:13:38,560 Why don’t you share it with the class? 155 00:13:43,780 --> 00:13:44,990 No, thanks. 156 00:13:46,070 --> 00:13:48,740 I’m sorry, it wasn’t a request. 157 00:13:49,070 --> 00:13:50,530 Start by reading the title. 158 00:13:56,620 --> 00:13:58,830 We won’t continue until you speak. 159 00:14:03,590 --> 00:14:06,970 Reasons why I’m better than everybody else. 160 00:14:12,810 --> 00:14:14,060 Reason number one. 161 00:14:14,810 --> 00:14:18,140 I finally feel that time slowly swallows me 162 00:14:18,230 --> 00:14:19,980 to its core... 163 00:14:20,230 --> 00:14:22,400 Didn’t know you were a poet! 164 00:14:23,230 --> 00:14:24,360 Silence! 165 00:14:26,190 --> 00:14:27,280 Go on. 166 00:14:28,910 --> 00:14:30,320 I open a door, 167 00:14:31,240 --> 00:14:32,660 and my parents are there. 168 00:14:34,450 --> 00:14:36,330 Both dead after the accident. 169 00:14:37,210 --> 00:14:40,830 And at the same time, alive, surprised by my visit. 170 00:14:42,540 --> 00:14:44,250 I tell them I won’t stay long. 171 00:14:45,880 --> 00:14:49,340 That I have to go back to reality in a minute... 172 00:14:50,470 --> 00:14:53,430 ...but that I’m the only one who can travel in time 173 00:14:53,760 --> 00:14:55,180 any time I want to. 174 00:14:56,730 --> 00:14:58,600 End of reason number one. 175 00:15:02,150 --> 00:15:04,520 Maybe I shouldn’t have had that hamburger yesterday. 176 00:15:04,650 --> 00:15:07,110 How strange. Nobody else got sick. 177 00:15:07,190 --> 00:15:08,190 You aren’t hot. 178 00:15:09,400 --> 00:15:10,740 I can’t go to school. 179 00:15:11,870 --> 00:15:14,030 Would you like me to throw up in front of everybody? 180 00:15:14,620 --> 00:15:15,620 How funny! 181 00:15:19,910 --> 00:15:22,170 All right. Stay. 182 00:15:22,920 --> 00:15:24,090 I’m going to the gym. 183 00:15:24,290 --> 00:15:25,800 When you feel a bit better, 184 00:15:25,960 --> 00:15:27,630 fold the clothes I left on the bed. 185 00:15:56,870 --> 00:15:59,040 Your time has come, fucking gardener. 186 00:15:59,330 --> 00:16:00,580 Get ready for a great show. 187 00:17:15,030 --> 00:17:16,990 That was my big debut. 188 00:17:18,740 --> 00:17:20,080 And you know what I found out? 189 00:17:21,290 --> 00:17:24,000 Being wanted was my cocaine. 190 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 I was high. 191 00:17:43,140 --> 00:17:44,890 To hell with the school for secretaries! 192 00:17:45,390 --> 00:17:47,350 Music taught me to speak English. 193 00:17:47,730 --> 00:17:50,230 I am a passenger 194 00:17:51,190 --> 00:17:53,690 And I ride and I ride 195 00:17:54,690 --> 00:17:58,070 I ride through the city's backside 196 00:17:58,530 --> 00:18:01,490 I see the stars come out of the sky 197 00:18:02,330 --> 00:18:05,460 Yeah, they're bright in a hollow sky 198 00:18:05,580 --> 00:18:08,370 You know it looks so good tonight 199 00:18:08,500 --> 00:18:11,670 NEW YORK IS WAITING FOR YOU! 200 00:18:29,060 --> 00:18:30,310 I would... 201 00:18:31,360 --> 00:18:33,980 I would like to schedule an appointment... 202 00:18:34,190 --> 00:18:36,490 with Mr. Walters. 203 00:18:36,610 --> 00:18:41,950 I would like... I would like to schedule an appointment with Mr. Walters. 204 00:18:42,740 --> 00:18:46,250 I would like to schedule an appointment with Mr. Walters. 205 00:19:03,350 --> 00:19:04,470 Rosalba... 206 00:19:05,930 --> 00:19:08,430 would you please tell us what your plans are for the summer? 207 00:19:08,560 --> 00:19:10,140 She’s dying her beaver blonde. 208 00:19:11,100 --> 00:19:13,020 Do you know what I am gonna do this summer? 209 00:19:13,690 --> 00:19:14,860 Get rich! 210 00:19:15,480 --> 00:19:17,190 And by the way, my name is Violetta. 211 00:19:17,440 --> 00:19:18,610 That was very good. 212 00:20:08,040 --> 00:20:09,290 I saw you, Pig! 213 00:20:11,250 --> 00:20:13,630 If you rat on me, you’re dead. 214 00:20:14,170 --> 00:20:16,750 Easy dude, I’m on your side. 215 00:20:18,380 --> 00:20:19,760 What do you want in exchange? 216 00:20:20,590 --> 00:20:23,180 Nothing, dude, I told you I’m on your side. 217 00:20:24,510 --> 00:20:27,100 The other day, dude, I didn’t know 218 00:20:27,180 --> 00:20:28,720 about your parents and everything... 219 00:20:29,680 --> 00:20:32,310 - I really liked what you read. - Well, I didn’t. 220 00:20:33,560 --> 00:20:35,810 Here, you saw nothing. 221 00:20:37,320 --> 00:20:38,900 Dude, if you don’t like what you write, 222 00:20:38,980 --> 00:20:40,530 write a funnier blog or something. 223 00:21:22,440 --> 00:21:24,070 What happened? Is he alright? 224 00:21:24,150 --> 00:21:25,780 Let's call an ambulance! 225 00:21:29,280 --> 00:21:31,040 - Hey, give it back, it’s mine! - Yes, Mr. Carraldi. 226 00:21:31,120 --> 00:21:32,870 I already made the deposit for 3 thousand dollars. 227 00:21:32,950 --> 00:21:34,410 I’ll send you the bank receipt later. 228 00:21:34,500 --> 00:21:36,500 - Give it to me! It’s mine! - Have a nice day. 229 00:21:36,710 --> 00:21:38,330 Hey, calm down already! 230 00:21:38,420 --> 00:21:39,380 Watch out, Mom! 231 00:21:40,460 --> 00:21:42,260 For God’s sake! Carmen! 232 00:21:45,630 --> 00:21:47,550 You scratched it, it’s mine. 233 00:21:47,760 --> 00:21:51,010 Now, this is the beginning of the real story. 234 00:21:53,100 --> 00:21:55,390 Truth is, of all the money my mom collected 235 00:21:55,480 --> 00:21:56,890 at the Red Cross dinners, 236 00:21:56,980 --> 00:21:58,860 the fucking thief would only deposit 237 00:21:58,940 --> 00:22:00,270 part of it in the bank, 238 00:22:00,360 --> 00:22:02,190 and she’d change the rest for dollars to keep. 239 00:22:03,440 --> 00:22:05,950 Listen carefully, ”Diablo”, because here starts 240 00:22:06,030 --> 00:22:07,570 the story of how I became a rich girl, 241 00:22:07,660 --> 00:22:09,450 and I started to be... me. 242 00:22:17,250 --> 00:22:20,130 Knowing my mom twisted the numbers of the Red Cross, 243 00:22:20,210 --> 00:22:22,500 it seemed only natural to promote the gardener 244 00:22:22,590 --> 00:22:24,050 with a more worthy theft. 245 00:22:28,050 --> 00:22:29,090 Don’t run. 246 00:22:29,430 --> 00:22:30,470 Don’t run. 247 00:22:32,470 --> 00:22:33,890 Excuse me! Good morning! 248 00:22:51,620 --> 00:22:53,620 It’s like jumping a fence 249 00:22:53,700 --> 00:22:55,910 and even though it’s really tall, you think: 250 00:22:56,330 --> 00:22:59,290 "I don’t know anybody who has jumped this high". 251 00:23:05,840 --> 00:23:08,220 Hey, will you calm down? I brought you here 252 00:23:08,300 --> 00:23:09,510 because I need a favor. 253 00:23:11,970 --> 00:23:13,470 I can’t. My arm is hurt. 254 00:23:13,810 --> 00:23:15,140 You can do this. 255 00:23:15,600 --> 00:23:17,430 You’ll have to grab something from my mom’s purse. 256 00:23:20,900 --> 00:23:23,770 But you’ll do it when I say so, okay? 257 00:23:25,230 --> 00:23:29,030 What about our deal? I only do side jobs. 258 00:23:29,110 --> 00:23:30,780 Well, fuck our deal then. 259 00:23:31,110 --> 00:23:32,570 Your money is like water through my fingers. 260 00:23:32,660 --> 00:23:33,740 It’s useless. 261 00:23:33,870 --> 00:23:36,700 Deal with it. If your mom catches me, I’ll be dead. 262 00:23:38,790 --> 00:23:41,620 Would you like everybody to know how you broke your arm? 263 00:23:44,380 --> 00:23:45,380 It’s okay. 264 00:23:46,920 --> 00:23:48,420 I promise it will be easy. 265 00:23:54,970 --> 00:23:57,010 The gardener was my first accomplice. 266 00:23:58,770 --> 00:24:00,140 But don’t be jealous. 267 00:24:00,520 --> 00:24:02,560 Well, be if you want to. 268 00:24:38,470 --> 00:24:40,980 I never thought fucking God’s intervention 269 00:24:41,100 --> 00:24:42,770 would make that idiot feel guilty. 270 00:24:43,600 --> 00:24:44,980 The church bells? 271 00:24:46,690 --> 00:24:48,610 The church bells! 272 00:24:49,280 --> 00:24:50,570 You don’t fear God that much 273 00:24:50,650 --> 00:24:53,030 when you’re a Peeping Tom and that is a deadly sin. 274 00:24:54,860 --> 00:24:55,910 Forgive me. 275 00:24:55,990 --> 00:24:57,530 I won’t. Give me the keys. 276 00:24:57,780 --> 00:24:58,990 Give them to me! 277 00:25:00,580 --> 00:25:02,210 Was your mom carrying a lot of money? 278 00:25:02,290 --> 00:25:03,580 Mind your business, nosy! 279 00:25:04,750 --> 00:25:06,080 I don’t get it. 280 00:25:06,710 --> 00:25:08,090 Why do you want that much dough? 281 00:25:08,290 --> 00:25:09,920 You have a house, you go to school. 282 00:25:10,250 --> 00:25:12,800 - You aren’t missing anything. - What do you mean? 283 00:25:13,840 --> 00:25:16,590 I’m missing being whatever I want to be. 284 00:25:18,010 --> 00:25:20,260 You say so, because you’re a lackey who likes having masters. 285 00:25:20,560 --> 00:25:22,140 But I, I am my own master. 286 00:25:22,980 --> 00:25:25,440 What? You really thought I’d be content 287 00:25:25,520 --> 00:25:27,480 with attending a lousy school for secretaries? 288 00:25:27,900 --> 00:25:29,110 Or being like my parents, 289 00:25:29,190 --> 00:25:31,530 second-rate thieves that rip off charity? 290 00:25:32,440 --> 00:25:34,740 I’m sick of being a maid, 291 00:25:34,820 --> 00:25:36,990 of being penniless, of taking showers 292 00:25:37,070 --> 00:25:38,450 with warm water if I’m lucky enough. 293 00:25:40,160 --> 00:25:44,160 What? Don’t you think I can give myself a better life? 294 00:25:45,580 --> 00:25:46,790 Damn it, go away! 295 00:25:47,210 --> 00:25:49,290 Go away, now! I don’t want to see you again! 296 00:25:49,380 --> 00:25:51,130 What’s wrong, Rosalba? 297 00:25:54,300 --> 00:25:57,680 Dad, I don’t want to see him again. 298 00:25:58,590 --> 00:26:00,390 He was spying on me through the window. 299 00:26:01,850 --> 00:26:04,560 How dare you? In my own house! 300 00:26:04,930 --> 00:26:06,850 - How dare you! - Why did you do that! 301 00:26:06,940 --> 00:26:08,270 - You were spying on her! - Damn it! 302 00:26:36,260 --> 00:26:37,430 Violetta? 303 00:26:38,970 --> 00:26:39,890 Violetta? 304 00:26:40,180 --> 00:26:41,350 Yes, mom? 305 00:26:53,360 --> 00:26:55,820 Your father told me about that bastard. 306 00:27:00,780 --> 00:27:02,330 I don’t want to talk about it, mom. 307 00:27:12,750 --> 00:27:14,340 I’m not an idiot. 308 00:27:15,130 --> 00:27:17,720 Men only do that when there’s something to look at. 309 00:27:21,930 --> 00:27:23,010 Set the table. 310 00:27:26,180 --> 00:27:27,680 Your brothers are hungry. 311 00:27:34,520 --> 00:27:36,150 Hit it! 312 00:27:41,240 --> 00:27:42,320 Take it! 313 00:27:48,200 --> 00:27:50,040 What is that? Where did you get it? 314 00:27:50,410 --> 00:27:51,920 A friend borrowed it to me. 315 00:27:53,130 --> 00:27:54,420 Really? 316 00:27:54,920 --> 00:27:56,000 Yes. 317 00:27:57,090 --> 00:27:58,920 So, he’s an idiot. 318 00:27:59,670 --> 00:28:01,800 And you’ll be more of an idiot if you return it. 319 00:28:04,140 --> 00:28:05,470 Tell him it was stolen. 320 00:28:06,430 --> 00:28:07,680 Great idea. 321 00:28:11,100 --> 00:28:12,650 God! What’s wrong with you? 322 00:28:12,980 --> 00:28:16,520 I’m sorry. Can I go get the broom? 323 00:28:44,640 --> 00:28:46,300 Sadly for them, my parents and I 324 00:28:46,390 --> 00:28:48,140 shared the same logic. 325 00:28:48,560 --> 00:28:50,470 And luckily for me, their system security 326 00:28:50,600 --> 00:28:52,270 was fucking accessible. 327 00:29:03,740 --> 00:29:06,450 I left everything as it was so nobody noticed 328 00:29:06,530 --> 00:29:08,530 the dough had changed location, 329 00:29:08,740 --> 00:29:10,620 then I went downstairs as cool as always. 330 00:29:13,870 --> 00:29:16,750 Now I was a rich girl, I found their bankruptcy cute. 331 00:29:17,040 --> 00:29:18,590 I looked at them and thought: 332 00:29:18,920 --> 00:29:20,920 “Why the fuck are they laughing?” 333 00:29:21,380 --> 00:29:23,470 Because I had left them broke. 334 00:29:32,560 --> 00:29:36,190 The tragedy of assholes, is their sons are better at it. 335 00:29:39,570 --> 00:29:41,070 You’ll say I’m the worst. 336 00:29:41,400 --> 00:29:43,320 But right now, I don’t care what you think. 337 00:29:44,110 --> 00:29:47,110 Picture me happy, surrounded by bills. 338 00:29:47,200 --> 00:29:48,280 Period. 339 00:29:58,500 --> 00:30:00,840 Tell me the truth, did you cause that fire? 340 00:30:03,840 --> 00:30:06,550 - It wasn’t me. - Promise? 341 00:30:09,050 --> 00:30:10,550 All right, it was me. 342 00:30:13,140 --> 00:30:15,140 Never mind. You heard the principal. 343 00:30:15,560 --> 00:30:16,690 There’s no evidence. 344 00:30:17,350 --> 00:30:18,900 They can’t touch me. 345 00:30:19,770 --> 00:30:23,070 They’re clueless because they’re losers. 346 00:30:23,230 --> 00:30:25,110 But why do you act like this? 347 00:30:25,190 --> 00:30:27,150 He made me read my blog in front of the class. 348 00:30:27,530 --> 00:30:28,780 He had it coming. 349 00:30:29,070 --> 00:30:32,660 - What did it say? - Nothing, you wouldn’t get it. 350 00:30:34,500 --> 00:30:36,870 - Why? - Because you don’t get it. 351 00:30:37,750 --> 00:30:38,960 Because you’re old. 352 00:30:39,710 --> 00:30:42,040 I see. You are ashamed your mom is old. 353 00:30:42,130 --> 00:30:44,550 You aren’t my mom. My mom is dead. 354 00:30:46,720 --> 00:30:48,510 I’m ashamed of being the son of a dead woman. 355 00:32:30,030 --> 00:32:31,280 Open the door! 356 00:32:33,740 --> 00:32:35,530 Open the door already! 357 00:32:35,620 --> 00:32:37,080 We know what you did. 358 00:32:40,750 --> 00:32:42,960 Open the door! We have to talk. 359 00:32:48,750 --> 00:32:50,210 What did you do? 360 00:32:51,300 --> 00:32:54,300 What did you do to your beautiful blonde hair? 361 00:32:54,720 --> 00:32:56,890 First you fail at school, now this. 362 00:32:56,970 --> 00:32:58,510 Is this because I failed? 363 00:32:59,180 --> 00:33:00,390 Isn’t that enough? 364 00:33:04,020 --> 00:33:07,270 You won’t go around with that whore hair. 365 00:33:08,690 --> 00:33:10,230 You’re quite an ordeal. 366 00:33:10,440 --> 00:33:12,950 What did we do to deserve such a daughter? 367 00:33:13,320 --> 00:33:16,490 You are some fucking pretentious wannabes! 368 00:33:17,700 --> 00:33:20,540 - Rosalba! - My name’s Violetta! 369 00:33:21,330 --> 00:33:25,080 - You’re helpless! - You’ll go to boarding school! 370 00:33:28,630 --> 00:33:31,420 Rosalba! Open the door! 371 00:33:32,090 --> 00:33:34,550 Rosalba! Open the door! 372 00:33:34,680 --> 00:33:35,970 Where are you going? 373 00:33:36,510 --> 00:33:39,430 - Where the hell are you going? - Fucking peasants! 374 00:33:52,990 --> 00:33:54,190 What an ass! 375 00:33:54,280 --> 00:33:56,570 That’s what I get for getting mad and running away. 376 00:33:56,990 --> 00:33:58,870 Now, I had to get back for my money. 377 00:33:59,070 --> 00:34:00,950 Because it was mine, you know? 378 00:34:01,910 --> 00:34:03,250 Shit! Shit! 379 00:34:04,410 --> 00:34:05,620 Shit! 380 00:34:06,290 --> 00:34:07,710 Shit! Shit! 381 00:34:13,420 --> 00:34:15,880 ”Diablo”, when you write this part, 382 00:34:15,970 --> 00:34:18,140 don’t say I was crying in the car all alone. 383 00:34:18,930 --> 00:34:20,430 Make up something more interesting. 384 00:34:47,250 --> 00:34:50,670 - You can’t park here, blondie. - I’ll move. 385 00:34:51,630 --> 00:34:52,920 Fine, I’ll move. 386 00:34:56,470 --> 00:34:58,800 Blondie your fucking mother, asshole! 387 00:35:17,440 --> 00:35:18,700 Mom... 388 00:35:20,610 --> 00:35:22,240 I'm so sorry! 389 00:35:25,450 --> 00:35:27,080 Ok. 390 00:35:32,500 --> 00:35:34,550 Apology accepted, darling. 391 00:35:42,390 --> 00:35:43,720 But it’s not that easy. 392 00:35:44,510 --> 00:35:46,720 You know the way we feel. 393 00:35:48,100 --> 00:35:50,980 If you think it’s best for me to go to boarding school, it’s fine. 394 00:35:51,560 --> 00:35:53,270 There’s no other way. 395 00:36:23,590 --> 00:36:24,640 Daddy... 396 00:36:25,430 --> 00:36:26,760 ...can we stop by the church? 397 00:36:26,850 --> 00:36:28,220 I want to go to confession. 398 00:36:44,200 --> 00:36:46,780 - Hail, Purest Mary. - Conceived without sin. 399 00:36:47,280 --> 00:36:48,450 Tell me, child. 400 00:36:50,500 --> 00:36:52,120 I don’t know where to start, Father. 401 00:36:52,370 --> 00:36:54,420 Tell me that which troubles you the most, child. 402 00:36:57,750 --> 00:36:58,800 All right... 403 00:37:00,380 --> 00:37:02,470 I stole thousands of dollars from my parents. 404 00:37:05,140 --> 00:37:06,640 Thousands, child? 405 00:37:10,640 --> 00:37:12,390 Two hundred seventeen thousand. 406 00:37:14,270 --> 00:37:16,020 They kept them in the closet. 407 00:37:18,070 --> 00:37:21,440 It’s from all the Red Cross charity dinners. 408 00:37:24,990 --> 00:37:27,740 I think love for stealing money runs in the family. 409 00:37:32,200 --> 00:37:33,710 Do you believe 410 00:37:33,790 --> 00:37:36,040 that it’s no crime to steal from a thief? 411 00:37:36,790 --> 00:37:38,840 Are you telling the truth, child? 412 00:37:39,500 --> 00:37:42,050 That money cannot be in the hands of sinners. 413 00:37:43,050 --> 00:37:47,050 If you want God’s forgiveness, you must give it to the poor. 414 00:37:47,840 --> 00:37:49,350 To whom, Father? 415 00:37:50,930 --> 00:37:55,190 Bring it to the church and we’ll share it out. 416 00:37:57,270 --> 00:37:58,650 Sure, motherfucker! 417 00:37:58,730 --> 00:38:00,150 I’ll make you rich right away. 418 00:38:18,330 --> 00:38:22,000 - Can I have a five minutes, please? - Sure, Father. 419 00:38:42,860 --> 00:38:44,860 I said I’d tell you the truth. 420 00:38:45,070 --> 00:38:46,360 But like you’d say: 421 00:38:46,740 --> 00:38:48,910 "Who am I to know who I am?" 30335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.