All language subtitles for Detention.2019.720p.BluRay.x264-Mkvking.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,756 --> 00:00:15,966 t.me/@Abolix [ 480p & 720p Movies Download | Mkvking.com ] 2 00:01:17,833 --> 00:01:19,750 Everyone is responsible 3 00:01:19,750 --> 00:01:21,667 for reporting espionage 4 00:01:21,667 --> 00:01:23,542 To conceal it 5 00:01:23,542 --> 00:01:25,458 is also a crime 6 00:01:25,458 --> 00:01:27,417 Severe punishment to those 7 00:01:27,417 --> 00:01:29,458 Who incite rebellious thoughts 8 00:01:29,458 --> 00:01:31,292 For subverting the government 9 00:01:31,292 --> 00:01:33,042 The sentence is death 10 00:01:33,250 --> 00:01:35,042 (Association is banned) 11 00:01:35,042 --> 00:01:36,500 Everyone is responsible 12 00:01:36,708 --> 00:01:38,208 for reporting espionage 13 00:01:38,708 --> 00:01:46,333 Good morning, sir 14 00:01:51,292 --> 00:01:52,667 Good morning, sir 15 00:01:53,583 --> 00:01:55,292 Wear your cap properly 16 00:01:56,833 --> 00:01:58,292 Do it 17 00:02:00,458 --> 00:02:02,667 What's inside your schoolbag? 18 00:02:03,250 --> 00:02:04,875 Open it 19 00:02:09,833 --> 00:02:11,208 Good morning, sir 20 00:02:11,875 --> 00:02:13,833 I told you not to bring it here 21 00:02:14,292 --> 00:02:16,000 Open the schoolbag 22 00:02:17,833 --> 00:02:19,333 Open it 23 00:02:31,708 --> 00:02:34,667 Don't bring it here to school 24 00:02:36,250 --> 00:02:39,083 or you'll get punished 25 00:02:41,417 --> 00:02:44,250 Come to my office at lunch break 26 00:02:45,708 --> 00:02:46,917 Thank you, sir 27 00:02:49,500 --> 00:02:49,958 You idiot 28 00:02:50,167 --> 00:02:52,000 He could've found the book 29 00:02:52,417 --> 00:02:54,167 Wei Zhong-ting 30 00:02:54,375 --> 00:02:55,875 Thank you 31 00:03:23,542 --> 00:03:26,250 Staring at that girl again? 32 00:03:30,542 --> 00:03:34,500 I heard Instructor Bai was searching Sheng's schoolbag 33 00:03:34,500 --> 00:03:36,417 No big deal 34 00:03:36,417 --> 00:03:38,000 Don't worry about it 35 00:03:38,000 --> 00:03:39,583 If he's not careful enough 36 00:03:39,583 --> 00:03:41,958 we'll be dead when we're busted 37 00:03:41,958 --> 00:03:42,750 We'd better be invisible 38 00:03:42,958 --> 00:03:46,833 to Instructor Bai's eyes 39 00:03:47,250 --> 00:03:49,708 Salute to the flag! 40 00:03:55,000 --> 00:03:57,208 Magnificent landscape 41 00:03:57,208 --> 00:03:58,958 Bountiful produce 42 00:03:59,167 --> 00:04:01,417 We're the best 43 00:04:01,417 --> 00:04:03,833 In East Asia 44 00:04:03,833 --> 00:04:06,000 Never abandon hopes 45 00:04:06,000 --> 00:04:08,083 Nor stand still 46 00:04:08,083 --> 00:04:10,167 Glorify our nation 47 00:04:10,167 --> 00:04:12,375 Make a better world 48 00:04:52,208 --> 00:04:53,292 Come in 49 00:04:57,250 --> 00:04:58,708 What's new? 50 00:04:58,917 --> 00:05:00,208 It's Tagore 51 00:05:01,250 --> 00:05:02,167 Have you finished that one? 52 00:05:02,167 --> 00:05:03,000 It's my turn 53 00:05:03,208 --> 00:05:04,208 Wait 54 00:05:04,208 --> 00:05:05,042 Not yet 55 00:05:05,042 --> 00:05:06,625 You're copying the illustrations? 56 00:05:06,625 --> 00:05:07,625 No wonder it takes you forever 57 00:05:07,625 --> 00:05:08,708 I just want to copy everything in it 58 00:05:08,708 --> 00:05:10,375 What if we won't get to read it again? 59 00:05:10,583 --> 00:05:11,625 Come on 60 00:05:11,625 --> 00:05:12,917 OKEY 61 00:05:14,250 --> 00:05:16,083 You should draw it properly 62 00:05:16,083 --> 00:05:17,792 It looks ugly. Do it again 63 00:05:17,792 --> 00:05:19,042 You call this ugly? 64 00:05:19,042 --> 00:05:20,083 What about that? 65 00:05:20,083 --> 00:05:21,000 A bell-fruit? 66 00:05:21,000 --> 00:05:22,083 Better than yours 67 00:05:22,625 --> 00:05:25,083 In the meantime, Dragon Warrior 68 00:05:25,083 --> 00:05:26,792 descends from the sky 69 00:05:26,792 --> 00:05:31,083 to attack the devil by surprise 70 00:05:31,083 --> 00:05:32,042 Hey 71 00:05:32,042 --> 00:05:32,625 Give it back 72 00:05:32,625 --> 00:05:33,792 I'm the mighty Dragon Warrior 73 00:05:33,792 --> 00:05:36,625 Instructor Bai scared me to death today 74 00:05:36,625 --> 00:05:38,583 Today we're reading Tagore 75 00:05:38,583 --> 00:05:41,375 Not just because he was an important Indian poet 76 00:05:42,000 --> 00:05:46,083 But also a philosopher against the British colonialism 77 00:05:46,833 --> 00:05:48,333 The leaf becomes flower 78 00:05:48,542 --> 00:05:49,167 when it loves 79 00:05:49,375 --> 00:05:53,500 Weren't we all born free? 80 00:05:54,125 --> 00:05:56,333 We deeply believed in it 81 00:05:56,542 --> 00:05:59,375 while we hid in the school storeroom 82 00:06:00,167 --> 00:06:04,125 copying those precious pages, word for word 83 00:06:04,792 --> 00:06:07,167 But ironically 84 00:06:07,167 --> 00:06:09,583 we lived in an era that 85 00:06:09,583 --> 00:06:12,125 talking about freedom was a crime 86 00:06:12,125 --> 00:06:16,208 and reading banned books would cost us our lives 87 00:06:17,125 --> 00:06:22,417 (In 1962, during the Cold War, Taiwan was under martial law) 88 00:06:25,667 --> 00:06:32,667 (All books contained Communist or left-wing thoughts were strictly banned) 89 00:06:36,167 --> 00:06:43,167 (Reading them would be severely punished, even with death penalty) 90 00:06:52,083 --> 00:06:52,875 Tell me 91 00:06:52,875 --> 00:06:54,833 Where are the books from? 92 00:06:58,875 --> 00:07:01,167 Are you in conspiracy against the government? 93 00:07:02,542 --> 00:07:03,417 Confess 94 00:07:03,417 --> 00:07:04,958 or die with your friends 95 00:07:04,958 --> 00:07:05,458 Hey 96 00:07:05,875 --> 00:07:08,083 No testimony if he's dead 97 00:07:08,542 --> 00:07:09,167 Damn 98 00:07:09,167 --> 00:07:11,167 We've pulled out all his fingernails 99 00:07:11,167 --> 00:07:12,917 and got nothing 100 00:07:17,125 --> 00:07:19,542 What was the worst wasn't being tortured 101 00:07:19,750 --> 00:07:22,042 by the Garrison Command 102 00:07:23,042 --> 00:07:26,208 but those nightmares 103 00:07:28,042 --> 00:07:30,208 I told myself every day that 104 00:07:30,208 --> 00:07:32,083 as long as I was dead 105 00:07:32,292 --> 00:07:35,417 I'd never dream about Greenwood High School 106 00:07:35,417 --> 00:07:37,458 or any of them in the book club 107 00:07:39,208 --> 00:07:41,375 or Fang Ray-shin 108 00:07:44,208 --> 00:07:47,250 But when I finally lost consciousness 109 00:07:48,208 --> 00:07:49,958 I realized that 110 00:07:51,167 --> 00:07:53,208 it was the beginning of the worst nightmare 111 00:07:57,375 --> 00:07:59,833 (Greenwood High School) 112 00:08:10,542 --> 00:08:17,250 (Nightmare) 113 00:10:11,833 --> 00:10:12,958 Mr. Zhang 114 00:10:18,000 --> 00:10:18,958 Mr. Zhang 115 00:10:28,500 --> 00:10:29,417 Mr. Zhang! 116 00:11:26,500 --> 00:11:28,458 The country 117 00:11:28,458 --> 00:11:30,500 will be grateful to you 118 00:12:14,167 --> 00:12:16,500 It's you 119 00:12:23,042 --> 00:12:25,375 Why are you still here so late at school? 120 00:12:25,375 --> 00:12:27,167 I fell asleep 121 00:12:27,167 --> 00:12:28,708 Me too 122 00:12:28,708 --> 00:12:31,500 Everyone was gone when I woke up 123 00:12:32,708 --> 00:12:34,417 I have a feeling 124 00:12:34,625 --> 00:12:37,292 that I've dreamt about this before 125 00:12:46,833 --> 00:12:49,000 I didn't know we have a grave here 126 00:12:49,917 --> 00:12:52,125 without a name on it 127 00:12:53,417 --> 00:12:56,542 (Fang Ray-shin) 128 00:12:58,917 --> 00:13:00,417 Lefsleave 129 00:13:01,542 --> 00:13:02,958 Do you remember 130 00:13:02,958 --> 00:13:05,542 what happened before you fell asleep? 131 00:13:11,542 --> 00:13:13,667 I don't remember anything 132 00:13:25,083 --> 00:13:27,500 The road is gone 133 00:13:55,958 --> 00:13:57,083 Hey 134 00:13:57,083 --> 00:13:58,917 Why don't you have a seat? 135 00:14:09,333 --> 00:14:11,667 It's so dusty 136 00:14:14,625 --> 00:14:16,750 By the Way 137 00:14:16,750 --> 00:14:18,167 My name is Wei Zhong-ting 138 00:14:18,542 --> 00:14:20,333 I'm Fang Ray-shin 139 00:14:21,375 --> 00:14:22,750 I know 140 00:14:25,083 --> 00:14:27,208 You're a model student 141 00:14:27,667 --> 00:14:31,375 I've seen your articles on the bulletin board 142 00:14:32,125 --> 00:14:34,583 How can I compare to you 143 00:14:34,583 --> 00:14:36,958 Writing those taboo in your workbook 144 00:14:36,958 --> 00:14:39,625 You might be caught by Instructor Bai 145 00:14:43,625 --> 00:14:45,625 Afraid of me telling anyone? 146 00:15:05,667 --> 00:15:06,667 Hello? 147 00:15:09,583 --> 00:15:10,292 Hello? 148 00:15:13,417 --> 00:15:14,792 Only static 149 00:15:16,375 --> 00:15:16,750 Hello? 150 00:15:17,750 --> 00:15:18,667 Hello? 151 00:15:22,583 --> 00:15:23,958 Mr. Zhang? 152 00:15:24,708 --> 00:15:26,125 Get... out of here 153 00:15:26,125 --> 00:15:27,333 Mr. Zhang? 154 00:15:31,292 --> 00:15:32,250 Hello? 155 00:15:34,333 --> 00:15:35,833 I hear nothing 156 00:15:36,042 --> 00:15:38,250 Mr. Zhang is still here 157 00:15:38,458 --> 00:15:40,958 But it's the only phone in the school 158 00:15:43,625 --> 00:15:44,750 Are you sure it was him? 159 00:15:44,750 --> 00:15:46,167 Yeah, I'm sure 160 00:15:46,167 --> 00:15:48,500 Even if he called from somewhere else 161 00:15:48,500 --> 00:15:51,167 How did he know we're in the school? 162 00:15:56,917 --> 00:15:58,250 The windows are sealed 163 00:15:59,250 --> 00:16:02,125 I don't think Mr. Zhang is inside 164 00:16:11,958 --> 00:16:14,125 Certain subversive group 165 00:16:14,125 --> 00:16:16,750 Has been found 166 00:16:16,750 --> 00:16:18,375 In the school 167 00:16:19,083 --> 00:16:20,750 What does it mean? 168 00:16:38,875 --> 00:16:41,167 Where did he go? 169 00:16:49,750 --> 00:16:52,083 Mr. Zhang's desk has been searched 170 00:16:54,375 --> 00:16:56,333 And Miss Yin's too 171 00:17:06,125 --> 00:17:08,000 Having a bad day? 172 00:17:08,208 --> 00:17:10,125 Already feel better when I see you 173 00:17:10,792 --> 00:17:12,792 Did Instructor Bai give you a hard time? 174 00:17:17,083 --> 00:17:18,750 Fang 175 00:17:24,708 --> 00:17:25,333 Fang 176 00:17:35,792 --> 00:17:36,792 What did you see? 177 00:17:39,333 --> 00:17:40,167 Nothing 178 00:17:45,833 --> 00:17:46,750 What's wrong? 179 00:18:01,833 --> 00:18:02,833 Fang 180 00:18:03,750 --> 00:18:04,833 Come with me 181 00:18:11,458 --> 00:18:13,667 (In Mourning) 182 00:18:14,000 --> 00:18:15,833 What's this for? 183 00:18:15,833 --> 00:18:18,083 Doesn't it mean someone's dead? 184 00:18:21,833 --> 00:18:22,792 Where are we going? 185 00:18:23,000 --> 00:18:24,208 To the custodian for the key 186 00:18:24,417 --> 00:18:25,833 What key? 187 00:18:25,833 --> 00:18:27,125 I'm going into the storeroom 188 00:18:27,125 --> 00:18:29,833 Aren't we here for Mr. Zhang? 189 00:18:32,833 --> 00:18:35,542 Something happened to our book club 190 00:18:37,042 --> 00:18:39,292 Mr. Zhang was one of us 191 00:18:55,417 --> 00:18:57,125 He's in 192 00:19:06,833 --> 00:19:07,917 Mr. Gao 193 00:19:08,917 --> 00:19:10,667 Can I borrow the key? 194 00:19:17,458 --> 00:19:17,917 Mr. Gao 195 00:19:22,292 --> 00:19:24,500 I fought all the battles 196 00:19:24,500 --> 00:19:28,167 with the Party for over twenty years 197 00:19:28,375 --> 00:19:31,917 I killed countless enemies 198 00:19:31,917 --> 00:19:36,167 And all my fellow soldiers knew that 199 00:19:36,375 --> 00:19:40,000 No one loved the Party more than I did 200 00:19:41,083 --> 00:19:44,250 I only got some cigarettes from you 201 00:19:44,250 --> 00:19:46,625 and lent you the key 202 00:19:47,042 --> 00:19:49,917 And they charged me with what? 203 00:19:51,708 --> 00:19:54,417 Helping the insurgents? 204 00:19:55,333 --> 00:19:57,833 In conspiracy with the Communists? 205 00:19:58,750 --> 00:20:00,958 Fuck them 206 00:20:01,958 --> 00:20:04,875 They beat me up 207 00:20:04,875 --> 00:20:07,958 and pulled out all my teeth 208 00:20:07,958 --> 00:20:10,958 What has it to do with me? 209 00:20:19,417 --> 00:20:20,958 Tell me 210 00:20:24,042 --> 00:20:25,833 What has it to do 211 00:20:25,833 --> 00:20:28,000 with me? 212 00:20:32,333 --> 00:20:34,208 You son of a bitch! 213 00:20:34,208 --> 00:20:35,583 What were you conspiring 214 00:20:35,792 --> 00:20:37,708 in that storeroom? 215 00:20:37,708 --> 00:20:39,708 You're with the Communists! 216 00:20:40,208 --> 00:20:41,250 Run! 217 00:20:45,250 --> 00:20:47,000 I'll kill you 218 00:20:47,000 --> 00:20:49,458 to show my loyalty to the Party 219 00:20:49,458 --> 00:20:52,000 I'll kill you all 220 00:21:01,250 --> 00:21:02,250 This way 221 00:21:21,042 --> 00:21:22,292 You've got the wrong guy 222 00:21:22,500 --> 00:21:23,958 Everyone is responsible 223 00:21:24,167 --> 00:21:26,042 It's not me 224 00:21:26,042 --> 00:21:27,042 You've got the wrong guy 225 00:21:28,042 --> 00:21:29,375 You've got it wrong 226 00:21:30,042 --> 00:21:31,917 They're with the Communists 227 00:21:32,375 --> 00:21:34,417 Not me 228 00:21:37,083 --> 00:21:38,667 You've got it wrong 229 00:21:40,042 --> 00:21:41,042 You've got it wrong 230 00:21:57,042 --> 00:21:58,458 Everyone is responsible 231 00:21:58,458 --> 00:22:00,208 for reporting espionage 232 00:22:00,208 --> 00:22:02,042 To conceal it 233 00:22:02,042 --> 00:22:03,833 is also a crime 234 00:22:03,833 --> 00:22:05,167 For subverting the government 235 00:22:05,167 --> 00:22:07,000 The sentence is death 236 00:22:07,667 --> 00:22:09,292 The sentence is death 237 00:23:45,750 --> 00:23:46,792 Fang 238 00:23:46,792 --> 00:23:48,375 We're safe now 239 00:23:56,375 --> 00:23:58,125 What was that? 240 00:24:14,250 --> 00:24:15,083 Fang 241 00:24:15,875 --> 00:24:16,417 Fang 242 00:24:18,417 --> 00:24:19,583 Let's go 243 00:24:56,375 --> 00:24:58,208 Something really happened 244 00:25:11,042 --> 00:25:14,250 You had a book club here with Mr. Zhang? 245 00:25:14,250 --> 00:25:15,250 Yeah 246 00:25:16,833 --> 00:25:18,708 After school every day 247 00:25:18,917 --> 00:25:21,292 Miss Yin would bring a book 248 00:25:21,292 --> 00:25:23,167 to read with us here 249 00:25:23,792 --> 00:25:26,500 But the one who started it 250 00:25:26,708 --> 00:25:28,792 was Mr. Zhang Ming-hui 251 00:25:41,292 --> 00:25:42,292 5&0? 252 00:25:44,167 --> 00:25:45,375 I knew it's you 253 00:25:45,375 --> 00:25:46,833 You do it all the time 254 00:25:46,833 --> 00:25:48,000 You spell trouble 255 00:25:48,000 --> 00:25:49,083 Take it away 256 00:25:49,625 --> 00:25:51,375 I'll do it after the ceremony -Bullshit 257 00:25:51,375 --> 00:25:53,292 You're a teacher, aren't you? 258 00:25:53,292 --> 00:25:54,792 You should set a good example 259 00:25:55,292 --> 00:25:56,208 Mr. Gao 260 00:25:56,208 --> 00:25:57,375 Relax, have a cigarette 261 00:25:57,375 --> 00:25:59,333 Don't be upset 262 00:25:59,333 --> 00:26:00,833 Here're the matches 263 00:26:01,542 --> 00:26:02,333 Listen 264 00:26:02,333 --> 00:26:04,333 If I see it after the ceremony 265 00:26:04,333 --> 00:26:05,833 I'll throw it away 266 00:26:05,833 --> 00:26:07,333 Got it, Mr. Gao 267 00:26:07,333 --> 00:26:09,333 Mr. Zhang 268 00:26:09,333 --> 00:26:11,333 Good morning, Miss Yin 269 00:26:20,750 --> 00:26:22,333 What are the military police here for? 270 00:26:22,333 --> 00:26:25,125 Are we having a drill? 271 00:26:39,833 --> 00:26:40,917 Are they here for us? 272 00:26:41,125 --> 00:26:42,583 Don't make a wild guess 273 00:26:44,417 --> 00:26:45,792 Where is Miss Yin? 274 00:26:47,375 --> 00:26:49,208 I haven't seen Mr. Zhang either 275 00:26:49,833 --> 00:26:51,000 The military police are here 276 00:26:51,000 --> 00:26:52,250 Where's Mr. Huang? 277 00:26:52,250 --> 00:26:53,750 In the office 278 00:26:53,750 --> 00:26:54,958 Where are the books? 279 00:26:54,958 --> 00:26:56,750 Don't worry, I've hidden them 280 00:26:57,583 --> 00:26:58,833 If they're here for me 281 00:26:58,833 --> 00:27:00,333 just pretend you don't know me 282 00:27:00,750 --> 00:27:02,375 Come what may 283 00:27:02,375 --> 00:27:03,750 just protect the kids 284 00:27:03,750 --> 00:27:04,958 Yeah, I know 285 00:27:09,000 --> 00:27:11,333 Magnificent landscape 286 00:27:11,333 --> 00:27:13,375 Bountiful produce 287 00:27:13,375 --> 00:27:15,375 We're the best 288 00:27:15,375 --> 00:27:17,750 In East Asia 289 00:27:17,750 --> 00:27:19,750 Never abandon hopes 290 00:27:19,750 --> 00:27:21,583 Nor stand still 291 00:27:21,583 --> 00:27:22,542 Let 9Q! 292 00:27:22,958 --> 00:27:23,958 Let 9Q! 293 00:27:24,417 --> 00:27:25,417 Let me go! 294 00:27:25,792 --> 00:27:26,750 Let 9Q! 295 00:27:30,125 --> 00:27:32,833 Government kills! 296 00:27:33,042 --> 00:27:33,417 Government 297 00:27:40,417 --> 00:27:42,167 Resume the ceremony 298 00:27:52,125 --> 00:27:54,000 Resume the ceremony! 299 00:27:59,917 --> 00:28:02,500 Magnificent landscape 300 00:28:02,500 --> 00:28:04,875 Bountiful produce 301 00:28:05,083 --> 00:28:07,083 We're the best 302 00:28:07,292 --> 00:28:09,458 In East Asia 303 00:28:09,458 --> 00:28:11,458 Never abandon hopes 304 00:28:11,667 --> 00:28:13,958 Nor stand still 305 00:28:13,958 --> 00:28:16,208 Glorify our nation 306 00:28:16,208 --> 00:28:17,500 Make a better world 307 00:28:17,500 --> 00:28:20,458 Louder! -Remember those who 308 00:28:20,458 --> 00:28:22,583 Built the nation in hardship 309 00:28:22,583 --> 00:28:24,750 Cherish what we have 310 00:28:24,750 --> 00:28:26,958 Keep our feet on the ground 311 00:28:26,958 --> 00:28:29,167 Let's work together 312 00:28:29,167 --> 00:28:31,083 Be persistent 313 00:28:31,292 --> 00:28:35,458 Salute to our national flag 314 00:28:35,458 --> 00:28:37,708 Let's work together 315 00:28:37,708 --> 00:28:39,625 Be persistent 316 00:28:39,833 --> 00:28:46,583 Salute to our national flag 317 00:28:50,500 --> 00:28:52,417 My dad said the Command 318 00:28:52,417 --> 00:28:55,500 can extort a confession by torture 319 00:28:55,500 --> 00:28:56,292 Maybe Mr. Huang will... 320 00:28:56,500 --> 00:28:58,375 I trust him 321 00:28:58,375 --> 00:29:00,042 Just like I trust you 322 00:29:01,500 --> 00:29:03,167 Then why do we have to stop? 323 00:29:04,708 --> 00:29:07,500 All the teachers are under investigation 324 00:29:07,500 --> 00:29:09,500 I can't involve you in it 325 00:29:09,500 --> 00:29:10,792 But Miss Yin 326 00:29:11,208 --> 00:29:13,500 Did they take all the books? 327 00:29:13,958 --> 00:29:15,917 Mr. Zhang managed to save some 328 00:29:15,917 --> 00:29:17,708 But it's too dangerous to bring in books 329 00:29:17,708 --> 00:29:19,500 We'll get the books from Mr. Zhang 330 00:29:19,500 --> 00:29:20,500 Yeah 331 00:29:20,750 --> 00:29:22,042 If the teachers are being watched 332 00:29:22,250 --> 00:29:23,250 we'll get the books 333 00:29:23,458 --> 00:29:24,333 No 334 00:29:24,333 --> 00:29:25,917 I may not be able to save you if you're caught 335 00:29:25,917 --> 00:29:26,792 I'll be the first 336 00:29:28,583 --> 00:29:30,833 I'll pretend to hand in my assignment 337 00:29:30,833 --> 00:29:31,958 Chang's next 338 00:29:31,958 --> 00:29:33,208 Then Mao 339 00:29:33,208 --> 00:29:34,417 and Wen-xiong 340 00:29:34,417 --> 00:29:35,542 and Zhou Xin 341 00:29:35,542 --> 00:29:36,625 and Sheng 342 00:29:37,125 --> 00:29:38,375 We'll take turns to go 343 00:29:39,208 --> 00:29:41,417 But even the teachers are being watched 344 00:29:41,958 --> 00:29:44,542 If one of us gets caught 345 00:29:45,167 --> 00:29:48,542 are you sure he or she won't betray us? 346 00:29:49,292 --> 00:29:50,583 I won't 347 00:29:51,542 --> 00:29:53,125 And I know you won't either 348 00:30:11,375 --> 00:30:12,208 Be safe 349 00:30:12,208 --> 00:30:13,417 Goodbye Miss Yin 350 00:30:13,792 --> 00:30:14,583 Goodbye Miss Yin 351 00:30:24,500 --> 00:30:26,583 Return the key to Mr. Gao with this 352 00:30:26,583 --> 00:30:27,375 Got it 353 00:30:27,750 --> 00:30:29,500 Now go 354 00:30:48,917 --> 00:30:49,833 Sorry 355 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 Are you okay? 356 00:30:52,500 --> 00:30:53,625 I'm fine 357 00:31:19,792 --> 00:31:20,667 Hey 358 00:31:22,792 --> 00:31:24,167 Will you tell anyone? 359 00:31:25,875 --> 00:31:27,667 Tell what? 360 00:31:29,292 --> 00:31:31,667 I saw nothing but your music workbook 361 00:31:53,667 --> 00:31:56,583 Now the school look abandoned 362 00:31:57,667 --> 00:32:00,083 With only our classes being marked with these 363 00:32:00,750 --> 00:32:03,833 And the teacher's desks being searched 364 00:32:03,833 --> 00:32:06,542 Plus the notification from the Command 365 00:32:06,542 --> 00:32:08,833 I think they've been under arrest 366 00:32:09,833 --> 00:32:11,333 But 367 00:32:12,667 --> 00:32:15,375 He wouldn't have made the call if he's caught 368 00:32:16,542 --> 00:32:18,958 Maybe he's hiding somewhere with the others 369 00:32:21,750 --> 00:32:23,833 We used to gather in a bomb shelter 370 00:32:24,708 --> 00:32:26,750 There's an emergency phone in it 371 00:32:41,667 --> 00:32:42,208 Wait here 372 00:32:42,417 --> 00:32:43,708 I'll go check 373 00:32:56,708 --> 00:32:59,750 Burn them with joss paper so no one will find out 374 00:33:02,083 --> 00:33:04,750 Burn them with joss paper so no one will find out 375 00:33:08,583 --> 00:33:09,750 Wen-xiong 376 00:33:09,958 --> 00:33:12,333 Something happened to the book club? 377 00:33:12,833 --> 00:33:15,583 Are they hiding in the bomb shelter? 378 00:33:20,083 --> 00:33:21,875 Sheng told on us 379 00:33:24,042 --> 00:33:24,917 No way 380 00:33:25,750 --> 00:33:27,083 Then tell me 381 00:33:27,917 --> 00:33:30,333 Why does Instructor Bai have the book? 382 00:33:32,458 --> 00:33:34,750 Wasn't it Sheng's turn to pick it up this week? 383 00:33:34,750 --> 00:33:35,833 Keep it safe 384 00:33:38,958 --> 00:33:40,917 Didn't you say that 385 00:33:40,917 --> 00:33:43,250 no one would betray us? 386 00:33:45,500 --> 00:33:48,167 Why did it end up like this? 387 00:34:18,167 --> 00:34:19,375 Mr. Zhang 388 00:34:21,083 --> 00:34:23,958 Why did you let Sheng join us in the first place? 389 00:34:24,833 --> 00:34:26,458 What do you mean? 390 00:34:26,833 --> 00:34:28,750 Wen-xiong doesn't like the fact 391 00:34:28,750 --> 00:34:31,708 that he's always playing with his puppets 392 00:34:31,708 --> 00:34:33,833 instead of reading books 393 00:34:39,458 --> 00:34:40,792 Listen 394 00:34:41,000 --> 00:34:42,833 When I was a student 395 00:34:42,833 --> 00:34:44,875 just like Sheng 396 00:34:44,875 --> 00:34:46,833 my mind was absent in class 397 00:34:46,833 --> 00:34:48,292 I was always drawing 398 00:34:48,833 --> 00:34:52,042 How I wished I had a teacher 399 00:34:52,042 --> 00:34:53,750 who would give me some space 400 00:34:53,958 --> 00:34:55,417 and allow me to draw 401 00:34:55,417 --> 00:34:57,375 whenever I wanted to 402 00:34:57,583 --> 00:35:01,250 Maybe I would be more than an art teacher 403 00:35:02,125 --> 00:35:03,833 But 404 00:35:03,833 --> 00:35:06,208 Is it worth the risk 405 00:35:06,417 --> 00:35:07,833 for our sake? 406 00:35:08,542 --> 00:35:13,250 Remember? Among Tag0re's poems 407 00:35:13,250 --> 00:35:15,417 there is one 408 00:35:15,625 --> 00:35:17,500 which I like a lot 409 00:35:18,333 --> 00:35:20,083 The leaf becomes flower 410 00:35:20,083 --> 00:35:22,250 when it loves 411 00:35:22,250 --> 00:35:24,500 The flower becomes fruit 412 00:35:24,500 --> 00:35:27,208 when it worships 413 00:35:27,208 --> 00:35:29,292 The roots below the earth 414 00:35:29,292 --> 00:35:32,250 claim no rewards 415 00:35:32,250 --> 00:35:34,875 for making the branches fruitful 416 00:35:42,583 --> 00:35:44,042 Wei 417 00:35:45,917 --> 00:35:49,500 Why did it end up like this? 418 00:35:51,083 --> 00:35:54,917 We've done nothing but reading books, haven't we? 419 00:36:05,292 --> 00:36:06,125 Wen-xiong 420 00:36:29,667 --> 00:36:30,833 Wei 421 00:36:30,833 --> 00:36:31,958 Zhong 422 00:36:32,167 --> 00:36:33,583 Ting 423 00:36:33,792 --> 00:36:35,958 Run! 424 00:36:37,958 --> 00:36:39,708 Run! 425 00:36:46,333 --> 00:36:47,542 Wen-xiong 426 00:37:03,208 --> 00:37:04,792 Everyone is responsible 427 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 for reporting espionage 428 00:37:07,000 --> 00:37:08,583 To conceal it 429 00:37:08,792 --> 00:37:10,500 is also a crime 430 00:37:10,500 --> 00:37:12,167 Severe punishment goes to those 431 00:37:12,375 --> 00:37:14,833 Who incite rebellious thoughts 432 00:37:14,833 --> 00:37:16,625 For Subverting the government 433 00:37:16,625 --> 00:37:18,292 The sentence is death 434 00:37:18,917 --> 00:37:20,000 Run! 435 00:37:35,292 --> 00:37:36,000 Run! 436 00:38:37,833 --> 00:38:40,792 What the hell was that? 437 00:38:42,083 --> 00:38:44,042 Are we really 438 00:38:44,042 --> 00:38:47,083 still in the school? 439 00:39:35,042 --> 00:39:36,458 Miss Yin 440 00:39:37,667 --> 00:39:39,208 Wen-xiong was killed 441 00:39:43,708 --> 00:39:44,125 Ma'am? 442 00:39:44,125 --> 00:39:46,583 Of course he was 443 00:39:48,792 --> 00:39:51,458 Because you've brought the rat here 444 00:39:59,000 --> 00:40:00,792 Why bring her here? 445 00:40:04,417 --> 00:40:06,167 Why is she here with you? 446 00:40:09,167 --> 00:40:11,375 She gave the book to Instructor Bai 447 00:40:11,375 --> 00:40:13,417 She got us all killed 448 00:40:56,208 --> 00:40:58,208 No 449 00:40:58,208 --> 00:41:00,208 Not me 450 00:41:00,208 --> 00:41:01,333 Fang 451 00:41:04,208 --> 00:41:07,208 Why did Miss Yin call you a rat? 452 00:41:08,208 --> 00:41:09,667 I have no idea 453 00:41:10,000 --> 00:41:11,833 Who gave you the book? 454 00:41:12,208 --> 00:41:13,667 Tell me 455 00:41:15,000 --> 00:41:15,833 Not me 456 00:41:15,833 --> 00:41:17,250 I don't know 457 00:41:18,417 --> 00:41:19,917 Why you? 458 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 Why? 459 00:41:46,833 --> 00:41:49,667 (In Mourning) 460 00:42:17,875 --> 00:42:19,250 Not me 461 00:42:19,250 --> 00:42:21,042 Not my fault 462 00:42:21,042 --> 00:42:22,292 Not me 463 00:42:42,792 --> 00:42:43,542 Hello? 464 00:42:46,542 --> 00:42:48,542 What's this for? 465 00:42:48,542 --> 00:42:50,583 Doesn't it mean someone's dead? 466 00:42:50,583 --> 00:42:53,667 You are the rat 467 00:42:54,083 --> 00:42:54,500 It's you 468 00:42:54,708 --> 00:42:56,250 Why are you still here so late at night? 469 00:42:56,250 --> 00:42:59,042 I think I've dreamt about this before 470 00:43:00,333 --> 00:43:02,167 I hear nothing 471 00:43:02,167 --> 00:43:03,542 Mr. Zhang is still here 472 00:43:08,000 --> 00:43:08,750 By the Way 473 00:43:09,333 --> 00:43:11,208 I'm Wei Zhong-ting 474 00:43:16,250 --> 00:43:17,375 I'm Fang Ray-shin 475 00:43:18,542 --> 00:43:24,417 (The Whistleblower) 476 00:43:25,458 --> 00:43:27,833 What the hell do you mean? 477 00:43:29,042 --> 00:43:31,375 You do whatever you want with those women 478 00:43:31,375 --> 00:43:32,750 But I don't want anything to do with them 479 00:43:32,750 --> 00:43:34,375 What women? 480 00:43:34,958 --> 00:43:36,375 Leave me alone 481 00:43:36,375 --> 00:43:36,875 Tell me again 482 00:43:37,083 --> 00:43:39,125 What women are you talking about? 483 00:43:39,125 --> 00:43:40,375 Are you trying to ruin my day? 484 00:43:40,375 --> 00:43:41,958 Don't touch me 485 00:43:42,833 --> 00:43:44,833 What women? 486 00:43:46,917 --> 00:43:49,375 Please leave me alone 487 00:43:49,375 --> 00:43:50,458 Leave you alone 488 00:43:50,667 --> 00:43:52,083 You should leave me alone 489 00:44:01,458 --> 00:44:12,375 Help me, Buddha 490 00:44:16,167 --> 00:44:18,125 Help me, Buddha 491 00:44:19,333 --> 00:44:22,417 I had to listen to those murmuring old men at work 492 00:44:22,417 --> 00:44:24,500 And you're haunting me at home? 493 00:44:24,500 --> 00:44:27,333 What have I done to deserve this? 494 00:44:33,792 --> 00:44:35,750 You heard it in your room? 495 00:44:37,417 --> 00:44:38,458 Don't be like your mom 496 00:44:38,667 --> 00:44:40,708 Being paranoid all the time 497 00:44:52,833 --> 00:44:54,500 I'm married to him by ill fortune 498 00:44:54,500 --> 00:44:55,875 Please answer 499 00:44:56,083 --> 00:44:58,250 My prayer 500 00:45:06,542 --> 00:45:09,375 Please show me a sign 501 00:45:13,542 --> 00:45:15,000 I'm going to school 502 00:45:15,000 --> 00:45:17,667 Please show me a sign 503 00:45:23,167 --> 00:45:26,750 Last night, under the Commands investigation 504 00:45:26,750 --> 00:45:29,333 an underground publisher was busted 505 00:45:29,333 --> 00:45:31,375 Covering itself as a bookstore 506 00:45:31,375 --> 00:45:34,208 They distributed banned books 507 00:45:34,208 --> 00:45:36,208 The leaders were put under arrest 508 00:45:36,208 --> 00:45:38,792 The Command wants you to report 509 00:45:38,792 --> 00:45:40,833 all those who look suspicious 510 00:45:40,833 --> 00:45:45,042 Do not conceal the criminals 511 00:45:47,542 --> 00:45:48,917 Open the schoolbag 512 00:45:49,625 --> 00:45:50,917 Open it 513 00:45:51,292 --> 00:45:53,667 Don't bring it here to school 514 00:45:53,667 --> 00:45:56,208 or you'll get punished 515 00:46:01,875 --> 00:46:03,500 Attention everyone 516 00:46:03,500 --> 00:46:05,500 All of you from Class 302 517 00:46:05,500 --> 00:46:07,542 led by Mr. Huang 518 00:46:07,542 --> 00:46:10,542 Please report to Instructor Bai after school 519 00:46:10,542 --> 00:46:12,542 We're offering you 520 00:46:12,542 --> 00:46:14,417 counseling about patriotism 521 00:46:14,417 --> 00:46:16,333 Fang 522 00:46:18,750 --> 00:46:19,542 Sir 523 00:46:22,375 --> 00:46:25,542 Miss Li from the School Annals Room told me about this 524 00:46:25,542 --> 00:46:28,333 What would the consequences be 525 00:46:28,333 --> 00:46:29,708 Do you know? 526 00:46:31,542 --> 00:46:33,333 Yes sir 527 00:46:34,208 --> 00:46:36,750 Your father is going to be promoted 528 00:46:36,750 --> 00:46:39,292 Don't get yourself into trouble 529 00:46:41,000 --> 00:46:41,792 Instructor Bai 530 00:46:42,500 --> 00:46:43,542 Mr. Zhang 531 00:46:44,333 --> 00:46:46,125 She's a student under my supervision 532 00:46:46,125 --> 00:46:47,042 Is she in trouble? 533 00:46:47,250 --> 00:46:48,250 It's fine 534 00:46:49,333 --> 00:46:50,250 Instructor Bai 535 00:46:50,583 --> 00:46:53,583 I've made a college entrance questionnaire 536 00:46:53,583 --> 00:46:56,083 for the senior students 537 00:46:56,292 --> 00:46:58,583 Can I ask for her help? 538 00:47:01,083 --> 00:47:03,167 Excuse us then 539 00:47:04,500 --> 00:47:05,917 Mr. Zhang 540 00:47:06,500 --> 00:47:08,750 Due to Mr. Huang's incident 541 00:47:08,750 --> 00:47:12,667 We're going to investigate the staff 542 00:47:12,667 --> 00:47:15,167 You'll have to forgive us 543 00:47:15,167 --> 00:47:17,542 if there's any offense 544 00:47:19,667 --> 00:47:20,583 Fang 545 00:47:22,500 --> 00:47:25,292 Talk to me if you have anything 546 00:47:27,167 --> 00:47:27,958 Let's go 547 00:47:46,208 --> 00:47:48,542 You had fun painting the principals' faces? 548 00:47:48,750 --> 00:47:50,625 I'm sorry, Mr. Zhang 549 00:48:01,333 --> 00:48:03,917 Fill in the questionnaire and go back to class 550 00:48:04,250 --> 00:48:05,750 (Having a bad day?) 551 00:48:18,167 --> 00:48:20,083 (Already feel better when I see you) 552 00:48:28,667 --> 00:48:30,583 (Did Instructor Bai give you a hard time?) 553 00:48:44,042 --> 00:48:46,833 You're lucky Instructor Bai has been nice to you 554 00:48:46,833 --> 00:48:48,875 You should be grateful 555 00:48:51,917 --> 00:48:52,792 Yes sir 556 00:49:03,500 --> 00:49:05,083 Why did Mr. Huang 557 00:49:05,083 --> 00:49:07,333 bring banned books to school? 558 00:49:07,333 --> 00:49:08,292 Now he's gone 559 00:49:08,292 --> 00:49:09,708 and we're under investigation 560 00:49:09,708 --> 00:49:10,833 Quiet 561 00:49:10,833 --> 00:49:13,417 I heard they even questioned his wife 562 00:49:13,625 --> 00:49:15,583 God knows how many more people will be involved 563 00:49:16,500 --> 00:49:17,708 Are you all right? 564 00:49:26,125 --> 00:49:28,458 (Are you coming tonight?) 565 00:49:48,667 --> 00:49:50,458 I have to go 566 00:49:50,458 --> 00:49:51,917 Go back to class now 567 00:50:16,708 --> 00:50:18,500 I thought you weren't coming 568 00:50:20,500 --> 00:50:23,792 A student of mine came to hand over the assignment 569 00:50:35,792 --> 00:50:37,792 Drawing narcissus again 570 00:50:38,375 --> 00:50:39,375 Yeah 571 00:50:41,375 --> 00:50:43,250 What's good about it? 572 00:50:44,667 --> 00:50:47,792 There are prettier flowers 573 00:50:51,042 --> 00:50:53,167 Narcissuses look simple 574 00:50:53,375 --> 00:50:55,625 It lives in its own world 575 00:50:56,250 --> 00:50:58,792 paying no attention to what people think 576 00:50:59,333 --> 00:51:00,583 I like it 577 00:51:01,375 --> 00:51:03,250 But it must be lonely 578 00:51:05,833 --> 00:51:08,042 It's not lonely 579 00:51:08,833 --> 00:51:11,333 as long as someone understands it 580 00:51:29,625 --> 00:51:31,542 I'll teach you to play a song 581 00:52:41,292 --> 00:52:47,917 Help me, Buddha 582 00:52:53,917 --> 00:52:54,917 It's about time 583 00:52:54,917 --> 00:52:56,417 Sir 584 00:52:57,625 --> 00:52:59,208 Don't make it difficult for us 585 00:53:10,208 --> 00:53:11,250 My apologies 586 00:53:12,250 --> 00:53:22,417 Help me, Buddha 587 00:53:22,750 --> 00:53:23,958 Where are you going, Dad? 588 00:53:24,417 --> 00:53:26,875 Ask your mom to call Instructor Bai 589 00:53:26,875 --> 00:53:29,083 They don't know what they're doing 590 00:53:29,417 --> 00:53:33,458 Help me, Buddha 591 00:53:33,750 --> 00:53:34,417 Dad 592 00:53:36,958 --> 00:53:37,792 Dad! 593 00:53:40,583 --> 00:53:41,917 Where are they taking you? 594 00:53:42,125 --> 00:53:44,125 Remember, call Instructor Bai 595 00:53:44,125 --> 00:53:44,792 You hear? 596 00:53:45,000 --> 00:53:45,792 Call Instructor Bai 597 00:53:46,000 --> 00:53:46,833 Drive 598 00:53:47,542 --> 00:53:48,208 Dad 599 00:53:50,917 --> 00:53:51,625 Dad! 600 00:53:53,208 --> 00:53:54,000 Dad! 601 00:53:57,000 --> 00:53:57,292 Mom 602 00:53:57,667 --> 00:53:59,958 Dad wanted you to call Instructor Bai 603 00:54:10,500 --> 00:54:11,000 Mom 604 00:54:13,875 --> 00:54:14,583 Dad wanted you to call... 605 00:54:14,583 --> 00:54:16,583 He'll be fine 606 00:54:17,250 --> 00:54:18,875 They said that 607 00:54:18,875 --> 00:54:22,000 it's just a small corruption charge 608 00:54:22,000 --> 00:54:23,667 He'll be fine 609 00:54:27,042 --> 00:54:28,542 Buddha has answered my prayer 610 00:54:32,125 --> 00:54:34,625 I found your dad's account book 611 00:54:34,625 --> 00:54:37,708 soon after I prayed to Buddha 612 00:54:41,042 --> 00:54:43,250 It was you 613 00:54:45,083 --> 00:54:48,042 Do you know what I prayed Buddha for? 614 00:54:50,250 --> 00:54:53,167 You told on him 615 00:54:54,792 --> 00:54:56,208 I asked Buddha 616 00:55:00,042 --> 00:55:02,708 to make him gone for good 617 00:55:52,458 --> 00:55:54,125 When the rain stops 618 00:55:54,125 --> 00:55:55,667 I'll walk you home 619 00:56:02,500 --> 00:56:04,667 You can't stay here overnight 620 00:56:07,083 --> 00:56:08,708 But I have nowhere to go 621 00:56:09,917 --> 00:56:12,125 Your dad is Bai's good friend 622 00:56:12,125 --> 00:56:14,125 He'll be home soon 623 00:56:28,458 --> 00:56:30,125 Why don't you 624 00:56:30,125 --> 00:56:32,375 stay home tomorrow? 625 00:56:32,375 --> 00:56:33,417 We can watch movies another day 626 00:56:33,417 --> 00:56:35,000 No, I'm going 627 00:56:37,917 --> 00:56:41,167 It's the only thing I'm looking forward to now 628 00:57:01,750 --> 00:57:04,167 Turn around 629 00:57:06,208 --> 00:57:07,250 Turn around 630 00:57:29,375 --> 00:57:32,208 As long as we're alive 631 00:57:32,208 --> 00:57:36,042 There are lots of things to look forward to 632 00:57:40,333 --> 00:57:41,208 OKEY 633 00:57:51,458 --> 00:57:53,375 Have some rest 634 00:57:53,375 --> 00:57:56,250 I'll walk you home later 635 00:58:23,875 --> 00:58:26,250 Will you be by my side? 636 00:58:27,750 --> 00:58:30,375 You won't leave me 637 00:58:30,375 --> 00:58:32,250 like they did, right? 638 00:58:44,292 --> 00:58:45,542 Why you? 639 00:58:46,625 --> 00:58:48,250 Why? 640 00:58:55,333 --> 00:58:57,000 Mr. Zhang 641 01:00:14,375 --> 01:00:15,375 I think the song 642 01:00:15,375 --> 01:00:17,292 is about to be banned soon 643 01:00:17,583 --> 01:00:19,667 Then I'll play it as often as I can 644 01:00:19,875 --> 01:00:21,750 Why are you suddenly interested in piano? 645 01:00:23,583 --> 01:00:25,375 Heard this song from a friend 646 01:00:25,375 --> 01:00:27,167 So I want to learn it 647 01:00:37,167 --> 01:00:39,250 I have something to talk to you 648 01:00:41,000 --> 01:00:43,167 What's going on 649 01:00:43,167 --> 01:00:44,792 between you and Fang? 650 01:00:48,583 --> 01:00:50,417 Stop before it's too late 651 01:00:50,417 --> 01:00:52,417 I asked you to help her 652 01:00:52,417 --> 01:00:55,167 go through the troubles at home 653 01:00:55,167 --> 01:00:57,417 not to pull her into your arms 654 01:00:59,042 --> 01:01:01,333 There's nothing between us 655 01:01:01,333 --> 01:01:03,250 What if someone sees you? 656 01:01:04,000 --> 01:01:06,250 Have you thought about the consequences? 657 01:01:06,458 --> 01:01:08,417 We're under a crisis here 658 01:01:08,417 --> 01:01:09,167 You'll involve her 659 01:01:09,167 --> 01:01:11,208 if you're caught 660 01:01:14,583 --> 01:01:15,750 I'll sort it out with her 661 01:01:15,750 --> 01:01:18,417 But what about us? 662 01:01:21,625 --> 01:01:24,917 You're not responsible for yourself only 663 01:01:29,458 --> 01:01:31,583 You have to make a choice 664 01:01:31,583 --> 01:01:33,833 Either you leave her 665 01:01:35,917 --> 01:01:38,250 or you get out of our book club 666 01:02:05,167 --> 01:02:08,125 Why haven't you come to meet me lately? 667 01:02:10,542 --> 01:02:13,500 I saw your questionnaire about colleges 668 01:02:13,500 --> 01:02:15,167 It looks fine 669 01:02:15,708 --> 01:02:18,750 You seem stable to me emotionally 670 01:02:18,750 --> 01:02:21,083 You don't need 671 01:02:21,292 --> 01:02:23,500 my counseling anymore 672 01:02:25,625 --> 01:02:28,000 You lied to me 673 01:02:29,917 --> 01:02:32,000 You promised to stay with me 674 01:02:33,708 --> 01:02:35,292 That's a gift for you 675 01:02:35,292 --> 01:02:37,333 Just give it to Miss Yin 676 01:02:46,208 --> 01:02:47,542 Fang 677 01:02:50,417 --> 01:02:51,417 Didn't I tell you 678 01:02:51,417 --> 01:02:54,708 to talk to me if you have anything? 679 01:02:56,542 --> 01:02:57,542 Let 9Q! 680 01:02:58,042 --> 01:02:58,708 Let 9Q! 681 01:03:01,417 --> 01:03:03,750 Do you know what I prayed Buddha for? 682 01:03:05,958 --> 01:03:07,542 If only she's gone for good 683 01:03:08,542 --> 01:03:09,542 Right? 684 01:04:24,708 --> 01:04:27,292 (Death to the betrayer) 685 01:04:39,958 --> 01:04:41,125 Sheng 686 01:04:42,292 --> 01:04:43,625 What are you doing here? 687 01:04:46,625 --> 01:04:47,750 Wei 688 01:04:49,625 --> 01:04:51,917 I couldn't find it 689 01:04:52,542 --> 01:04:55,333 I couldn't find the head of my puppet 690 01:05:02,667 --> 01:05:03,708 Here it is 691 01:05:03,708 --> 01:05:04,917 Look 692 01:05:33,167 --> 01:05:36,375 I'm The Dragon Warrior 693 01:05:42,708 --> 01:05:45,125 Mr. Dragon Warrior 694 01:05:46,708 --> 01:05:49,708 You've been participating in subversive activities 695 01:05:51,458 --> 01:05:54,375 and trying to overset our government 696 01:05:55,250 --> 01:05:56,708 I hereby 697 01:05:56,708 --> 01:05:59,125 sentence you to death 698 01:06:01,250 --> 01:06:03,708 Do you understand? 699 01:06:06,875 --> 01:06:09,583 Do you? 700 01:06:26,750 --> 01:06:27,750 Sheng 701 01:06:31,500 --> 01:06:33,750 Did you give the book to Fang? 702 01:06:38,583 --> 01:06:39,792 Are you beating me up too? 703 01:06:40,000 --> 01:06:41,708 I won't hurt you 704 01:06:43,292 --> 01:06:45,500 but you have to tell me the truth 705 01:06:46,583 --> 01:06:47,917 I swore 706 01:06:50,125 --> 01:06:51,667 Not to tell anybody 707 01:06:53,667 --> 01:06:54,917 Who asked you to swear? 708 01:06:57,917 --> 01:06:58,917 I swore I won't tell 709 01:06:59,792 --> 01:07:00,792 even if you kill me 710 01:07:00,792 --> 01:07:02,167 Who asked you to swear? 711 01:07:11,792 --> 01:07:13,792 Wen-xiong called me 712 01:07:13,792 --> 01:07:16,125 A rat 713 01:07:17,125 --> 01:07:19,500 Chang and Mao beat me up 714 01:07:19,500 --> 01:07:21,792 and locked me in the toolshed 715 01:07:26,792 --> 01:07:28,708 But I didn't tell anyone 716 01:07:29,167 --> 01:07:30,083 Wei 717 01:07:33,500 --> 01:07:35,792 I didn't tell anyone 718 01:07:37,667 --> 01:07:39,833 You took the book 719 01:08:00,583 --> 01:08:01,833 Wei 720 01:08:03,167 --> 01:08:05,833 You didn't give it to anyone, did you? 721 01:08:09,333 --> 01:08:11,250 You didn't betray us, right? 722 01:08:46,625 --> 01:08:50,750 Don't you wanna know why you are here? 723 01:08:50,958 --> 01:08:55,625 This is where the sinful dead belong 724 01:08:57,875 --> 01:08:59,292 Soon 725 01:08:59,292 --> 01:09:01,292 you'll join others 726 01:09:01,292 --> 01:09:02,792 to stay here forever 727 01:09:05,292 --> 01:09:06,542 Tell me 728 01:09:06,542 --> 01:09:09,250 Are you in conspiracy against the government? 729 01:09:19,917 --> 01:09:23,625 If you want to be with Mr. Zhang 730 01:09:23,625 --> 01:09:25,750 just give me the book 731 01:10:06,042 --> 01:10:07,458 (Teacher: Yin Cui-Han) 732 01:10:07,458 --> 01:10:08,208 Hey 733 01:10:08,458 --> 01:10:10,250 Will you tell anyone? 734 01:10:28,917 --> 01:10:30,292 Keep it safe 735 01:10:48,083 --> 01:10:50,125 Can I borrow the book 736 01:10:50,125 --> 01:10:51,583 that you were reading? 737 01:10:52,292 --> 01:10:53,167 No 738 01:10:54,292 --> 01:10:56,000 It's not mine 739 01:10:56,208 --> 01:10:58,000 Can you borrow it for me? 740 01:11:04,042 --> 01:11:05,167 Forget it 741 01:11:06,042 --> 01:11:07,625 I'll get it myself 742 01:11:10,042 --> 01:11:10,667 Fang 743 01:11:15,042 --> 01:11:15,667 Sheng 744 01:11:17,208 --> 01:11:18,292 I'm going to Mr. Zhang 745 01:11:18,292 --> 01:11:20,042 during the break 746 01:11:20,917 --> 01:11:22,750 I'll get the book for you 747 01:11:23,167 --> 01:11:24,042 Really? 748 01:11:24,458 --> 01:11:25,042 Yeah 749 01:11:26,292 --> 01:11:28,208 But don't tell them that we switched 750 01:11:28,208 --> 01:11:30,583 We'll get in trouble 751 01:11:30,583 --> 01:11:32,000 if they find out 752 01:11:32,208 --> 01:11:33,042 Don't worry 753 01:11:33,917 --> 01:11:35,583 I swear I won't tell anyone 754 01:11:35,583 --> 01:11:36,417 OKEY 755 01:11:39,500 --> 01:11:40,417 Wei 756 01:11:42,667 --> 01:11:43,708 Thank you 757 01:12:02,917 --> 01:12:03,833 Fang 758 01:12:07,792 --> 01:12:11,083 Can I read books with you later? 759 01:12:14,083 --> 01:12:15,792 Sure 760 01:13:10,125 --> 01:13:11,625 (Fathers and Sons by Ivan Turgenev) 761 01:13:14,125 --> 01:13:15,958 Fang 762 01:13:16,167 --> 01:13:17,125 I'll try my best 763 01:13:17,333 --> 01:13:20,125 to save your father 764 01:13:22,042 --> 01:13:24,042 Will Miss Yin 765 01:13:25,833 --> 01:13:27,833 get fired? 766 01:13:29,500 --> 01:13:31,167 Don't worry 767 01:13:31,792 --> 01:13:35,667 The country will be grateful to you 768 01:14:18,250 --> 01:14:21,208 If only you're gone for good 769 01:15:27,750 --> 01:15:30,292 I've finally found you 770 01:15:33,833 --> 01:15:36,792 Don't ever leave me again 771 01:16:06,583 --> 01:16:08,042 But 772 01:16:08,458 --> 01:16:10,333 You're the only one left here 773 01:16:56,375 --> 01:16:57,625 Zhang Ming-hui 774 01:16:58,000 --> 01:16:59,917 You set up an underground group 775 01:16:59,917 --> 01:17:01,792 that provided the students 776 01:17:01,792 --> 01:17:03,417 with subversive books 777 01:17:03,958 --> 01:17:05,542 and incited them to 778 01:17:05,542 --> 01:17:07,500 rebel against the government 779 01:17:08,208 --> 01:17:08,708 You're hereby 780 01:17:08,708 --> 01:17:10,417 sentenced to death 781 01:17:11,375 --> 01:17:13,375 Do you understand me? 782 01:17:15,917 --> 01:17:17,167 Do you? 783 01:17:17,167 --> 01:17:18,375 Mr. Zhang 784 01:17:19,708 --> 01:17:20,833 Execute him 785 01:17:26,792 --> 01:17:30,333 No! 786 01:17:32,417 --> 01:17:34,417 Murderer 787 01:17:34,417 --> 01:17:34,917 The real rat 788 01:17:35,125 --> 01:17:35,375 Murderer 789 01:17:35,583 --> 01:17:37,167 The real whistleblower 790 01:17:37,167 --> 01:17:38,083 Your selfishness 791 01:17:38,292 --> 01:17:38,958 has cost us our lives 792 01:17:39,167 --> 01:17:39,458 Murderer 793 01:17:39,667 --> 01:17:42,167 I just wanted to break them up 794 01:17:42,167 --> 01:17:53,750 Murderer 795 01:18:05,417 --> 01:18:05,875 Run 796 01:18:06,083 --> 01:18:06,958 Run 797 01:18:06,958 --> 01:18:07,875 Get out of here 798 01:18:08,083 --> 01:18:08,708 You can't get away 799 01:18:08,708 --> 01:18:09,542 Wherever you go 800 01:18:09,542 --> 01:18:10,542 you're stuck here 801 01:18:10,542 --> 01:18:17,458 Murderer 802 01:18:17,458 --> 01:18:18,958 I didn't mean it 803 01:18:18,958 --> 01:18:20,333 Not me 804 01:18:20,333 --> 01:18:21,417 It's not my fault 805 01:18:21,417 --> 01:18:22,208 I'm sorry 806 01:18:22,208 --> 01:18:23,333 It's not me 807 01:18:23,333 --> 01:18:24,333 Ignore them 808 01:18:24,333 --> 01:18:25,458 Just ignore them 809 01:18:25,667 --> 01:18:26,458 I didn't mean it 810 01:18:26,458 --> 01:18:28,167 Let me go 811 01:18:28,167 --> 01:18:30,208 You'll just go through it over and over 812 01:18:30,208 --> 01:18:32,458 Again and again 813 01:18:32,667 --> 01:18:34,375 It's not my fault 814 01:18:34,375 --> 01:18:36,833 Have you forgotten 815 01:18:37,458 --> 01:18:40,333 Or are you just afraid? 816 01:19:25,375 --> 01:19:26,917 Have you forgotten 817 01:19:27,917 --> 01:19:30,125 Or are you too afraid to remember? 818 01:19:33,542 --> 01:19:36,375 I remember it now 819 01:19:41,583 --> 01:19:46,083 I've confessed my crime in front of everyone 820 01:20:24,167 --> 01:20:25,417 I'm sorry 821 01:20:26,583 --> 01:20:28,167 For what? 822 01:20:31,750 --> 01:20:34,292 I killed everyone 823 01:20:35,208 --> 01:20:37,208 including you 824 01:20:39,750 --> 01:20:42,500 You made a mistake 825 01:20:42,500 --> 01:20:45,042 but it was not you who killed us 826 01:20:45,250 --> 01:20:47,750 You were just being used 827 01:20:53,542 --> 01:20:56,417 Is it too late now? 828 01:21:00,708 --> 01:21:02,625 As long as someone's alive 829 01:21:02,833 --> 01:21:05,292 there is always hope 830 01:21:06,417 --> 01:21:09,792 But I don't have another chance 831 01:21:18,000 --> 01:21:19,625 Anything dead 832 01:21:19,625 --> 01:21:23,375 you can't bring back to life 833 01:21:23,375 --> 01:21:24,792 It's a shame 834 01:21:25,000 --> 01:21:29,583 We didn't get to live to see freedom 835 01:21:31,833 --> 01:21:34,375 But those who are alive will 836 01:21:35,500 --> 01:21:37,500 The only thing you can do now 837 01:21:37,500 --> 01:21:39,625 is help him get out of here 838 01:21:42,667 --> 01:21:45,375 Someone has to live to remember 839 01:21:45,375 --> 01:21:48,958 how difficult it has been to get freedom 840 01:21:54,542 --> 01:21:57,042 Wei 841 01:21:59,500 --> 01:22:00,458 Throw him in 842 01:22:02,458 --> 01:22:04,042 No one made it 843 01:22:04,042 --> 01:22:05,417 except for him 844 01:22:05,625 --> 01:22:07,458 Give him a couple of days 845 01:22:07,458 --> 01:22:09,667 Shoot him if he doesn't confess 846 01:22:10,125 --> 01:22:11,125 Yes sir 847 01:22:42,167 --> 01:22:44,500 If only I hadn't met you 848 01:22:54,083 --> 01:22:58,167 An underground book club has been busted 849 01:22:58,167 --> 01:23:00,583 with totally six students 850 01:23:00,583 --> 01:23:02,750 and two teachers arrested 851 01:23:09,125 --> 01:23:12,542 The insurgents include 852 01:23:12,542 --> 01:23:13,750 the students 853 01:23:13,750 --> 01:23:16,083 You Sheng-jie 854 01:23:16,083 --> 01:23:17,750 Zhou Xin 855 01:23:17,750 --> 01:23:19,667 Zhang Xu-chang 856 01:23:19,667 --> 01:23:21,250 Huang Wen-xiong 857 01:23:21,250 --> 01:23:23,042 and Li Zhi-hao 858 01:23:23,042 --> 01:23:26,083 The leaders of the club 859 01:23:26,083 --> 01:23:26,792 are the teachers 860 01:23:27,000 --> 01:23:28,708 Yin Cui-han 861 01:23:28,708 --> 01:23:30,042 and Zhang Ming-hui 862 01:23:30,042 --> 01:23:32,292 They're both sentenced to death 863 01:23:32,750 --> 01:23:35,542 The subversive student Wei Zhong-ting 864 01:23:35,542 --> 01:23:37,792 has been put under arrest today 865 01:23:44,917 --> 01:23:46,333 Fang 866 01:23:47,458 --> 01:23:49,458 What are you doing? 867 01:23:50,167 --> 01:23:53,833 Are you sheltering the insurgent? 868 01:24:12,042 --> 01:24:12,792 Fang! 869 01:24:18,833 --> 01:24:19,833 Fang! 870 01:24:25,833 --> 01:24:26,750 Fang! 871 01:24:34,292 --> 01:24:36,083 Whatever's gone is gone 872 01:24:36,833 --> 01:24:38,833 Just let bygones be bygones 873 01:24:39,792 --> 01:24:40,833 Don't listen 874 01:24:41,292 --> 01:24:42,500 Don't recall anything 875 01:24:44,208 --> 01:24:47,708 Leave all the pain in the past 876 01:24:47,708 --> 01:24:50,750 It's easier to forget, isn't it? 877 01:24:59,500 --> 01:25:01,250 No 878 01:25:02,917 --> 01:25:05,083 I don't want to forget 879 01:25:08,500 --> 01:25:11,542 I won't forget anymore 880 01:25:23,625 --> 01:25:24,292 Wei 881 01:25:27,042 --> 01:25:27,875 No 882 01:25:32,708 --> 01:25:33,833 No 883 01:25:52,917 --> 01:25:55,417 Why don't you leave everything here? 884 01:25:55,417 --> 01:25:57,125 I'm getting him out of here 885 01:26:53,292 --> 01:26:54,708 Come over 886 01:26:57,833 --> 01:26:58,792 You go 887 01:27:00,500 --> 01:27:01,958 I'll stay here 888 01:27:03,792 --> 01:27:05,125 Are you kidding me? 889 01:27:06,542 --> 01:27:08,625 I have to stay 890 01:27:09,500 --> 01:27:11,208 I'll stay with you 891 01:27:11,208 --> 01:27:14,708 You need to live to remember this 892 01:27:19,833 --> 01:27:22,000 There is hope if you stay alive 893 01:27:22,833 --> 01:27:25,708 That's what Mr. Zhang told me 894 01:27:37,208 --> 01:27:38,208 Fang! 895 01:27:45,625 --> 01:27:47,083 Wei 896 01:27:48,333 --> 01:27:49,833 Thank you 897 01:27:54,750 --> 01:27:55,750 Fang 898 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Fang 899 01:28:20,625 --> 01:28:22,458 Fang! 900 01:28:40,083 --> 01:28:41,083 It's decided 901 01:28:41,083 --> 01:28:43,417 Execute him if he keeps silent 902 01:28:45,792 --> 01:28:47,083 I think he's dead 903 01:28:47,083 --> 01:28:48,833 It's been days 904 01:28:59,083 --> 01:29:01,583 I'm... 905 01:29:04,375 --> 01:29:07,583 I'm making a confession 906 01:29:11,042 --> 01:29:14,417 Charge me with whatever you want 907 01:29:28,125 --> 01:29:30,625 But I want to live 908 01:29:37,708 --> 01:29:44,833 (The Ones Who Live) 909 01:29:57,167 --> 01:29:59,958 Mr. Zhang 910 01:30:00,167 --> 01:30:02,750 It's been years 911 01:30:02,958 --> 01:30:07,333 I haven't got the courage to do what you asked 912 01:30:07,542 --> 01:30:10,542 Now they're demolishing the school 913 01:30:10,750 --> 01:30:13,208 If I don't go back now 914 01:30:13,208 --> 01:30:16,792 I'll never live up to your hope 915 01:30:33,667 --> 01:30:37,208 (Estate sale) 916 01:31:25,167 --> 01:31:26,833 We have 917 01:31:26,833 --> 01:31:29,208 both animality 918 01:31:29,208 --> 01:31:31,375 and demoniac nature 919 01:31:32,417 --> 01:31:36,000 and also divinity at the same time 920 01:31:38,250 --> 01:31:41,750 We have the desire 921 01:31:42,625 --> 01:31:43,917 for both 922 01:31:44,125 --> 01:31:46,250 individualism and altruism 923 01:31:48,375 --> 01:31:50,208 Wei 924 01:31:52,042 --> 01:31:54,667 Do you know the book that I'm quoting? 925 01:31:58,292 --> 01:32:00,750 The Symbol of Anguish 926 01:32:11,083 --> 01:32:14,292 You know where it is 927 01:32:15,292 --> 01:32:17,250 Find it 928 01:32:18,833 --> 01:32:20,792 There's a letter in it 929 01:32:22,250 --> 01:32:24,542 Give it to someone for me 930 01:32:25,208 --> 01:32:26,292 I will 931 01:32:35,167 --> 01:32:36,542 Zhang Ming-hui 932 01:32:38,417 --> 01:32:39,667 Wei 933 01:32:41,167 --> 01:32:43,208 You have to live 934 01:32:45,042 --> 01:32:45,917 Promise me 935 01:32:46,125 --> 01:32:48,208 You have to stay alive 936 01:32:48,208 --> 01:32:49,750 Live 937 01:32:49,750 --> 01:32:52,292 and one day you'll be free 938 01:33:10,042 --> 01:33:11,333 Mr. Zhang 939 01:33:12,333 --> 01:33:13,792 I have to go 940 01:33:21,375 --> 01:33:22,375 Mr. Zhang 941 01:33:24,792 --> 01:33:26,375 Don't go 942 01:33:35,833 --> 01:33:38,042 Mr. Zhang! 943 01:34:10,625 --> 01:34:17,375 (The Symbol of Anguish) 944 01:34:58,500 --> 01:35:01,458 Mr. Zhang left this for you 945 01:35:23,167 --> 01:35:26,000 (To my narcissus) 946 01:35:26,000 --> 01:35:31,125 (I'll wait for you in our next life) 947 01:35:52,667 --> 01:35:56,000 I'll remember 948 01:35:57,000 --> 01:36:00,208 I'll always remember 949 01:36:09,542 --> 01:36:14,333 (To freedom) 950 01:37:19,708 --> 01:37:27,708 (No memories can be tampered with) 951 01:37:30,792 --> 01:37:38,000 (In this pouring rain they are beneath) 952 01:37:41,458 --> 01:37:49,625 (In the books, your name was erased) 953 01:37:51,833 --> 01:37:59,208 (But I still can't forget your face) 954 01:38:23,792 --> 01:38:32,250 (From beyond the story, gentle steps are sounding) 955 01:38:34,667 --> 01:38:42,667 (At the end of the corridor, the world is collapsing) 956 01:38:45,083 --> 01:38:53,833 (Freedom feels so light at my fingertips) 957 01:38:55,708 --> 01:39:03,833 (Went into the woods, you left it as a gift) 958 01:39:06,750 --> 01:39:26,417 (Wish you could see now the sky's turning blue and clear) 959 01:40:10,333 --> 01:40:18,500 (No memories can be tampered with) 960 01:40:21,583 --> 01:40:28,708 (In this pouring rain they are beneath) 961 01:40:31,792 --> 01:40:40,250 (In the books, your name was erased) 962 01:40:42,417 --> 01:40:49,792 (But I still can't forget your face) 963 01:41:35,792 --> 01:41:43,708 (Freedom feels so light, at my fingertips) 964 01:41:46,042 --> 01:41:54,667 (Went into the woods, you left it as a gift) 965 01:41:57,250 --> 01:42:04,875 (Vaguely I can still hear you whispering) 966 01:42:10,875 --> 01:42:34,875 (“Please live your lives freely in peace")= Encoded By nItRo www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org 58628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.