Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,060 --> 00:00:31,096
Keep the change, Jimmy.
2
00:00:34,044 --> 00:00:35,068
PHONE RINGS
3
00:00:40,000 --> 00:00:41,088
Yeah. I'm just at Jimmy's.
4
00:00:41,088 --> 00:00:43,020
Get the studio ready.
5
00:00:43,020 --> 00:00:45,068
I'm on it. When will you be...?
6
00:00:45,068 --> 00:00:47,000
LINE GOES DEAD
7
00:00:55,024 --> 00:00:57,076
WOMAN:I'm afraid
it's invited guests only.
8
00:00:57,076 --> 00:00:59,016
Yes, sir,
9
00:00:59,016 --> 00:01:01,000
I appreciate that...
10
00:01:01,000 --> 00:01:02,064
Yes, I know...
11
00:01:04,020 --> 00:01:07,036
And I'm sure they are very important
people,
12
00:01:07,036 --> 00:01:09,060
but I'm afraid
it's invited guests only.
13
00:01:09,060 --> 00:01:11,012
I'm sorry but...
14
00:01:12,096 --> 00:01:15,048
That was another potential
buyer demanding a ticket.
15
00:01:15,048 --> 00:01:16,088
Relax, babe.
16
00:01:16,088 --> 00:01:19,076
Sorry. I'm just freaking out
about tomorrow.
17
00:01:19,076 --> 00:01:23,000
Everything's ready, but Donna's
still tinkering with that last
painting...
18
00:01:23,000 --> 00:01:25,052
I don't know why you're so stressed
out, Sandrine.
19
00:01:25,052 --> 00:01:28,004
I've never missed a show in
my life. So stop flapping.
20
00:01:30,004 --> 00:01:32,052
Breast or thigh?Dirty boy!
21
00:01:32,052 --> 00:01:35,024
I haven't got time to eat. I've got
to get back to the office.
22
00:01:35,024 --> 00:01:36,032
Did you get it set up?
23
00:01:36,032 --> 00:01:38,092
It's all ready for you. Do you
need me for anything else?
24
00:01:38,092 --> 00:01:43,048
I think I can manage fine without
your considerable talents, Anthony.
25
00:01:43,048 --> 00:01:45,016
Play nice, kiddlywinks.
26
00:01:57,092 --> 00:01:59,040
SQUEAKING
27
00:02:02,000 --> 00:02:04,080
Right, Rothko, let's get this done.
28
00:02:06,068 --> 00:02:08,048
MUSIC PLAYS
29
00:02:11,008 --> 00:02:13,032
PHONE CHIMES
30
00:02:13,032 --> 00:02:16,096
Call them back later.
You need a break.
31
00:02:16,096 --> 00:02:20,068
I just don't want to let Donna down.
This show means so much to me.
32
00:02:22,052 --> 00:02:24,064
I remember the first time
I saw her work.
33
00:02:24,064 --> 00:02:27,044
And you could feel the energy.
34
00:02:27,044 --> 00:02:29,032
And the anger.
35
00:02:31,080 --> 00:02:35,000
Each painting felt so personal.
36
00:02:36,052 --> 00:02:41,024
It felt as if she'd torn the
paintings right out of her soul.
37
00:03:42,016 --> 00:03:47,080
So, I just thought we'd sit down
and share a glass of vino
38
00:03:47,080 --> 00:03:50,080
and...chat about it all.
39
00:03:52,032 --> 00:03:54,068
You know, just the two of us.
40
00:04:01,024 --> 00:04:03,028
I want to be honest with you.
41
00:04:03,028 --> 00:04:05,012
Well, we always were, weren't we?
42
00:04:05,012 --> 00:04:06,072
The truth is, I...
43
00:04:08,012 --> 00:04:09,028
I kissed someone.
44
00:04:09,028 --> 00:04:10,088
Or rather, someone kissed me.
45
00:04:10,088 --> 00:04:13,048
A woman, to be precise.
46
00:04:13,048 --> 00:04:14,084
And, well...
47
00:04:17,092 --> 00:04:19,048
VEHICLE APPROACHES
48
00:04:19,048 --> 00:04:21,048
And the thing is, I...
49
00:04:21,048 --> 00:04:23,064
She Anna...
50
00:04:23,064 --> 00:04:26,052
We've arranged to see each other
again. And I'd like to, but...
51
00:04:26,052 --> 00:04:29,068
VEHICLE DOOR OPENS
I guess, I'm just wondering...
52
00:04:29,068 --> 00:04:32,020
VEHICLE DOOR CLOSES
..well, maybe we shouldn't.
53
00:04:32,020 --> 00:04:34,000
MADELEINE:Hello, sir! You here?
54
00:04:34,000 --> 00:04:35,080
Madeleine! It's yourself.
55
00:04:37,048 --> 00:04:39,088
Oh, sorry.
56
00:04:39,088 --> 00:04:41,044
You have company.
57
00:04:41,044 --> 00:04:43,056
No, no, just, erm...
58
00:04:43,056 --> 00:04:46,036
..rehearsing, for my date with Anna.
It's been a while.
59
00:04:46,036 --> 00:04:48,092
I just thought I'd give the old
Mooney magic a bit of a dust off.
60
00:04:48,092 --> 00:04:51,036
OK. Whatever you say.
61
00:04:51,036 --> 00:04:53,004
Would I be right in thinking
duty calls?
62
00:04:53,004 --> 00:04:54,036
Yeah, I'm afraid so, sir.
63
00:04:54,036 --> 00:04:56,072
We'd best be on our way, then.
64
00:05:06,036 --> 00:05:08,032
Sir.Sarge.
65
00:05:08,032 --> 00:05:09,092
The victim is Donna Harman.
66
00:05:09,092 --> 00:05:12,088
She's an artist. Moved to the island
five years ago from London.
67
00:05:12,088 --> 00:05:15,068
She was preparing for a live show
at the local arts centre
68
00:05:15,068 --> 00:05:18,068
and her paintings
were being sold to charity.
69
00:05:18,068 --> 00:05:21,068
Donna Harman, you say?
Name rings a distant bell.
70
00:05:21,068 --> 00:05:25,036
Of course! She was kind of a
big deal back in the '90s.
71
00:05:25,036 --> 00:05:28,060
I saw a retrospective of hers
in Paris a few years ago.
72
00:05:28,060 --> 00:05:31,008
Didn't know you were an art buff,
Madeleine.
73
00:05:31,008 --> 00:05:34,020
Well, my grandfather used to take me
to the Louvre when I was a kid.
74
00:05:34,020 --> 00:05:37,028
The Louvre? My grandad
used to take me to the pub.
75
00:05:37,028 --> 00:05:38,076
Now, that was high culture.
76
00:05:39,088 --> 00:05:42,032
Miss Harman was painting in here
alone at two o'clock.
77
00:05:42,032 --> 00:05:45,044
Everyone else was outside,
having lunch in the garden.
78
00:05:45,044 --> 00:05:48,072
Then they discovered the body
at about 3.30pm.
79
00:05:48,072 --> 00:05:50,040
Her skin's all red.
80
00:05:51,048 --> 00:05:52,084
Blotchy.
81
00:05:56,004 --> 00:05:59,036
I'm definitely getting a
bitter almond tang.Cyanide?
82
00:05:59,036 --> 00:06:01,084
Well, it's that or she's just had
a very dodgy Bakewell tart.
83
00:06:01,084 --> 00:06:03,092
Have a look for anything
she might have consumed.
84
00:06:03,092 --> 00:06:05,056
Any food or beverages.
85
00:06:05,056 --> 00:06:07,056
Yes, sir.
86
00:06:07,056 --> 00:06:10,080
Do we know what was in this jar?
Wasn't a drink, was it?
87
00:06:10,080 --> 00:06:13,020
No. Apparently,
it was paint-thinner, sir.
88
00:06:16,076 --> 00:06:20,088
JP, could you open a window there?
The paint fumes are making me
light-headed.
89
00:06:20,088 --> 00:06:22,012
Yup. Me too.
90
00:06:22,012 --> 00:06:24,016
Sir...we've got another body.
91
00:06:27,016 --> 00:06:28,040
Poor fella.
92
00:06:29,052 --> 00:06:31,012
Do you want me to bag it, sir?
93
00:06:32,068 --> 00:06:35,004
I'm not sure this counts
as a double homicide, Ruby.
94
00:06:35,004 --> 00:06:36,052
Sir...
95
00:06:36,052 --> 00:06:38,012
This energy drink...
96
00:06:38,012 --> 00:06:39,048
I can smell bitter almond.
97
00:06:44,044 --> 00:06:47,048
Definitely. Nothing else she
could've eaten or drunk here?
98
00:06:47,048 --> 00:06:50,092
Just a couple of mugs, sir. But
they've been here a few days.
99
00:06:50,092 --> 00:06:54,000
Right. Well, I would like
this can of...Boom Ting
100
00:06:54,000 --> 00:06:55,048
gotten over to the lab.
101
00:06:55,048 --> 00:06:56,072
Yes, sir.
102
00:06:56,072 --> 00:06:58,060
Madeleine, we should speak
to the witnesses.
103
00:06:58,060 --> 00:07:02,000
I want to know exactly how
that can of drink ended up in
our victim's possession.
104
00:07:02,000 --> 00:07:03,016
OK.
105
00:07:20,008 --> 00:07:21,044
What the hell is going on?
106
00:07:21,044 --> 00:07:22,064
Sorry, who are you?
107
00:07:22,064 --> 00:07:25,072
I'm Patti Grenson,
Donna Harman's art dealer.
108
00:07:25,072 --> 00:07:27,000
Where is she?
109
00:07:28,040 --> 00:07:29,080
Poison?
110
00:07:29,080 --> 00:07:31,004
I'm afraid so.
111
00:07:32,008 --> 00:07:35,096
We've evidence to suggest that Donna
ingested a fatal dose of cyanide.
112
00:07:35,096 --> 00:07:37,080
Oh, God, that's awful.
113
00:07:37,080 --> 00:07:39,008
Awful!
114
00:07:43,072 --> 00:07:45,068
Haven't you got anything
stronger?
115
00:07:45,068 --> 00:07:49,024
It's a booze-free house, Patti.
You know that.
116
00:07:49,024 --> 00:07:52,084
So...can you talk us through
what she was doing today?
117
00:07:52,084 --> 00:07:56,096
Well, I turned up here
just before ten, as usual,
118
00:07:56,096 --> 00:07:58,084
but...Donna had gone.
119
00:07:58,084 --> 00:08:02,004
You're Donna's assistant, right?
I'm an artist as well.
120
00:08:02,004 --> 00:08:05,000
Donna recognised my talent,
gave me a job.
121
00:08:05,000 --> 00:08:08,044
And do you know where it was
she'd gone?Donna didn't exactly
keep a diary.
122
00:08:08,044 --> 00:08:10,016
She told me she was meeting
a friend.
123
00:08:12,036 --> 00:08:15,016
Hey? I thought we were
having a lie-in?
124
00:08:15,016 --> 00:08:18,012
Sorry, love, no can do.
I'm off to see a friend.
125
00:08:21,080 --> 00:08:25,008
Any idea who it was?Didn't say.
126
00:08:25,008 --> 00:08:29,036
Donna hardly knew anyone
on the island. She came here
to be unsociable.
127
00:08:29,036 --> 00:08:33,000
And do you know what time it was
when she got back to the house?
128
00:08:33,000 --> 00:08:36,040
She called me from Jimmy's
about quarter to two.
129
00:08:36,040 --> 00:08:38,000
Told me to get the studio ready.
130
00:08:38,000 --> 00:08:41,040
Who's Jimmy?Some guy who runs
a snack van down by the beach.
131
00:08:42,084 --> 00:08:44,080
Keep the change, Jimmy.
132
00:08:44,080 --> 00:08:46,072
It's where
she gets her working lunch.
133
00:08:46,072 --> 00:08:48,000
What?
134
00:08:48,000 --> 00:08:50,064
Cigarettes and a can of Boom Ting.
135
00:08:50,064 --> 00:08:51,084
Nutritious!
136
00:08:51,084 --> 00:08:55,060
And tell me... Was she drinking from
the can of Boom Ting?
137
00:08:55,060 --> 00:08:58,092
No. I saw her put the can
down on the table.
138
00:08:58,092 --> 00:09:01,060
She definitely hadn't opened it.
139
00:09:01,060 --> 00:09:03,032
Did anyone else touch the can?
140
00:09:03,032 --> 00:09:04,048
No.
141
00:09:05,048 --> 00:09:06,092
Just Donna.
142
00:09:09,060 --> 00:09:12,092
So, she went inside to...
to start painting again,
143
00:09:12,092 --> 00:09:14,088
and the rest of you stayed out here?
144
00:09:15,096 --> 00:09:17,080
Not one of you went into the studio
to see her?
145
00:09:17,080 --> 00:09:19,088
We were all out here having lunch.
146
00:09:21,096 --> 00:09:25,028
Could anybody have snuck in?
I mean, without you noticing?
147
00:09:25,028 --> 00:09:27,084
We were all out here the whole time.
We'd have seen anyone.
148
00:09:27,084 --> 00:09:31,016
Although...not all of us were.
149
00:09:33,096 --> 00:09:38,008
I was stuck in a taxi on the way
back from the bloody airport!
150
00:09:38,008 --> 00:09:40,004
So, when did you find the body?
151
00:09:40,004 --> 00:09:43,044
When it got to 3.30,
me and Anthony thought we'd see if
she needed anything.
152
00:09:45,060 --> 00:09:46,076
Donna!
153
00:09:46,076 --> 00:09:50,016
Leave her to it. She'll show her
face if she wants to.
154
00:09:50,016 --> 00:09:52,096
ANTHONY:We knocked on the door.
No answer.
155
00:09:52,096 --> 00:09:54,076
So I opened it.
156
00:09:54,076 --> 00:09:55,088
Donna?
157
00:09:55,088 --> 00:09:57,012
And she was just lying there.
158
00:09:57,012 --> 00:09:59,016
Oh, my God! Donna!
159
00:09:59,016 --> 00:10:00,060
Call an ambulance. Now!
160
00:10:03,020 --> 00:10:06,036
I thought maybe she'd fallen over,
knocked herself out.
161
00:10:06,036 --> 00:10:10,068
But then I realised
she was...dead.
162
00:10:13,052 --> 00:10:15,088
We'll leave it there for now.
163
00:10:18,028 --> 00:10:20,008
Thank you all for your time.
164
00:10:26,028 --> 00:10:31,056
So, if Donna bought
this energy drink herself...
165
00:10:31,056 --> 00:10:32,088
And no-one else touched it
166
00:10:32,088 --> 00:10:35,020
or went into the studio
after she opened it...
167
00:10:35,020 --> 00:10:39,024
Then how did someone manage to put
the poison into it?
168
00:10:41,012 --> 00:10:42,024
Thank you.
169
00:10:44,080 --> 00:10:47,052
Eh, eh, eh, eh, eh, Ruby!
What are you doing?
170
00:10:47,052 --> 00:10:50,040
Well, what does it look like? I'm
dumping this dead mouse in the bin.
171
00:10:50,040 --> 00:10:53,084
Yeah, well, don't you think
it's a tiny bit disrespectful?
172
00:10:53,084 --> 00:10:58,024
Oh, sorry, JP. Would you like
to say a few last words?
173
00:10:59,072 --> 00:11:02,024
I can't just leave him down there,
JP. He might get squished.
174
00:11:02,024 --> 00:11:05,028
The last thing I need is
squished mouse all over my trainers.
175
00:11:09,008 --> 00:11:13,004
JP, Ruby, I need you
to do some due diligence.
176
00:11:13,004 --> 00:11:15,096
Could you get to a snack van on the
beach run by a guy called Jimmy?
177
00:11:15,096 --> 00:11:17,028
Yes, I think I know the one, sir.
178
00:11:17,028 --> 00:11:19,064
Grab all his cans of Boom Ting,
get them over to the lab,
179
00:11:19,064 --> 00:11:20,088
check for traces of cyanide.
180
00:11:30,040 --> 00:11:31,068
That's a nasty scar.
181
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
He didn't get that from shaving.
182
00:11:35,000 --> 00:11:37,020
What do you think of this painting?
183
00:11:39,048 --> 00:11:42,008
I'm a bit of a philistine when it
comes to modern art, Madeleine,
184
00:11:42,008 --> 00:11:43,024
but... Not exactly cheery.
185
00:11:43,024 --> 00:11:45,016
No, not really.
186
00:11:48,044 --> 00:11:49,092
Come on. Let's search the house.
187
00:11:57,048 --> 00:11:59,000
Arty-Farty: A Memoir.
188
00:11:59,000 --> 00:12:00,048
Catchy title.
189
00:12:02,016 --> 00:12:05,028
"Enfant terrible, punk, party animal
and ground-breaking artist,
190
00:12:05,028 --> 00:12:08,076
"Donna Harman was at the heart of
the '90s London art scene,
191
00:12:08,076 --> 00:12:10,056
"and this is her story."
192
00:12:16,012 --> 00:12:17,020
Here. Listen to this.
193
00:12:17,020 --> 00:12:20,020
"I woke up in my studio naked,
194
00:12:20,020 --> 00:12:22,096
"covered head to toe in red paint,
smoke alarm blaring,
195
00:12:22,096 --> 00:12:24,016
"my canvas on fire.
196
00:12:24,016 --> 00:12:26,096
"That night was the turning point."
197
00:12:26,096 --> 00:12:28,040
That's just the first paragraph.
198
00:12:28,040 --> 00:12:32,040
Maybe we should get back to the
search, see what else we can find.
199
00:12:32,040 --> 00:12:34,092
Oh, yeah. Well, we should
bag a copy for research.
200
00:12:34,092 --> 00:12:36,056
Yeah.Yeah.
201
00:12:38,028 --> 00:12:40,080
OK, I'll check out
Donna and Max's bedroom.
202
00:13:05,000 --> 00:13:07,036
Look what I found.
203
00:13:10,060 --> 00:13:13,040
Seems our model
was ready for a quick exit.
204
00:13:18,024 --> 00:13:20,092
It was hidden away.
And, look, there's blood.
205
00:13:20,092 --> 00:13:22,096
Someone hit it?
206
00:13:24,016 --> 00:13:27,064
My money's on the boyfriend
with the injured hand.
207
00:13:30,032 --> 00:13:33,048
Thought this was a
booze-free house, Max?
208
00:13:33,048 --> 00:13:37,036
Now seems as good a time as any,
don't you think?
209
00:13:38,064 --> 00:13:40,028
So, what's the story with the
bandage?
210
00:13:42,072 --> 00:13:44,020
SIGHS
Donna and me,
211
00:13:44,020 --> 00:13:46,016
we had an argument, a big one.
212
00:13:46,016 --> 00:13:49,052
She'd written about me.
Something I'd begged her not to.
213
00:13:49,052 --> 00:13:50,068
Which was?
214
00:13:50,068 --> 00:13:51,096
GROANS
215
00:13:53,080 --> 00:13:55,068
How I sold her drugs.
216
00:13:55,068 --> 00:13:57,036
Cocaine.
217
00:13:58,052 --> 00:13:59,088
It was the first time we met.
218
00:13:59,088 --> 00:14:01,080
And they say romance is dead!
219
00:14:01,080 --> 00:14:04,008
She made me sound like
a cheap criminal.
220
00:14:06,076 --> 00:14:09,016
She told me she'd cut it.
But she lied.
221
00:14:09,016 --> 00:14:10,044
It's all in there.
222
00:14:10,044 --> 00:14:12,096
And, yeah, I got angry.
223
00:14:14,044 --> 00:14:16,016
You lied!Get over yourself!
224
00:14:16,016 --> 00:14:17,092
Oh, that's right! Walk away!
225
00:14:20,036 --> 00:14:24,064
But that's all it was. A silly row.
226
00:14:24,064 --> 00:14:26,048
Well, yeah, but we also noticed
227
00:14:26,048 --> 00:14:28,084
you booked a flight to New York,
one way.
228
00:14:28,084 --> 00:14:30,052
Packed your bag and everything.
229
00:14:30,052 --> 00:14:32,088
I admit it, I wanted to leave her.
230
00:14:33,084 --> 00:14:35,028
She crossed the line.
231
00:14:35,028 --> 00:14:36,040
Why didn't you?
232
00:14:36,040 --> 00:14:38,036
Because I always came back.
233
00:14:39,068 --> 00:14:40,092
I love her.
234
00:14:42,084 --> 00:14:45,004
Amour fou.
235
00:14:46,008 --> 00:14:47,048
Isn't that what they call it?
236
00:14:47,048 --> 00:14:50,012
Sorry, my French is
a tad rusty.Mad love.
237
00:14:51,060 --> 00:14:54,020
Mad enough to kill, Max?
238
00:14:56,012 --> 00:14:58,060
Ooh, sorry, Inspector.
239
00:14:58,060 --> 00:15:00,060
Nice try.
240
00:15:00,060 --> 00:15:02,096
But it wasn't me that did it.
241
00:15:18,068 --> 00:15:21,032
Bit too soon to be sending
condolences, don't you think?
242
00:15:21,032 --> 00:15:23,020
Uh-huh.
243
00:15:23,020 --> 00:15:26,072
"Good luck for the show. I can't
wait for our new adventure to begin.
244
00:15:26,072 --> 00:15:28,008
"Love Charlie."
245
00:15:29,036 --> 00:15:33,004
Oh, there's more. "Your gift from
Charlie at BLANK."
246
00:15:33,004 --> 00:15:34,008
From where?
247
00:15:34,008 --> 00:15:36,088
No, that's what's written here.
B-L-A-N-K.
248
00:15:36,088 --> 00:15:38,044
I can take those for you.
249
00:15:40,092 --> 00:15:42,008
Thank you.
250
00:16:01,076 --> 00:16:04,064
So, sir, Ruby checked with
the hospital...
251
00:16:04,064 --> 00:16:07,076
No-one's been admitted with cyanide
poisoning.That's a relief.
252
00:16:07,076 --> 00:16:10,076
And we collected the rest of the
Boom Ting cans from Jimmy.
253
00:16:10,076 --> 00:16:12,048
Luckily, no-one else had
bought one...
254
00:16:12,048 --> 00:16:14,096
I mean, poor Jimmy almost started
crying when we told him.
255
00:16:14,096 --> 00:16:17,028
And we've sent those
remaining cans
256
00:16:17,028 --> 00:16:19,056
over to the lab to be checked
for cyanide traces as well.
257
00:16:19,056 --> 00:16:20,080
Good work, the pair of you.
258
00:16:20,080 --> 00:16:23,012
I guess we'll have to wait
until we hear back from the lab.
259
00:16:23,012 --> 00:16:26,016
And in the morning, we'll need full
background checks on everyone.
260
00:16:26,016 --> 00:16:27,036
I'll make a start on those.
261
00:16:27,036 --> 00:16:29,096
Plus, I'm curious about
this mystery meeting
262
00:16:29,096 --> 00:16:32,096
Donna had this morning between ten
and two. Where was she going?
263
00:16:32,096 --> 00:16:35,088
Who was she meeting? See if you can
find anything that might help us.
264
00:16:35,088 --> 00:16:38,000
Were there any phone records,
receipts, whatever.
265
00:16:38,000 --> 00:16:39,032
Sir.
266
00:16:39,032 --> 00:16:42,004
In the meantime, I'll get to know
our local bohemian.
267
00:17:07,048 --> 00:17:09,080
You having any women problems
yourself, Harry?
268
00:17:11,084 --> 00:17:13,008
Lucky you.
269
00:17:34,048 --> 00:17:36,088
Ah, morning, sir. You good?Morning.
270
00:17:36,088 --> 00:17:38,068
Bonjour.Any developments?
271
00:17:38,068 --> 00:17:42,084
Ah, yes, sir, So, postmortem
reports have come back, sir.
272
00:17:42,084 --> 00:17:45,040
And it confirms that Donna Harman
was killed by ingesting
273
00:17:45,040 --> 00:17:47,040
hydrogen cyanide, and, as suspected,
274
00:17:47,040 --> 00:17:49,088
trace elements were found in
her can of Boom Ting -
275
00:17:49,088 --> 00:17:52,032
enough to kill her off
in a few minutes.
276
00:17:52,032 --> 00:17:54,060
It also confirms the only
food and drink she consumed
277
00:17:54,060 --> 00:17:56,084
an hour before her death was
the Boom Ting.
278
00:17:56,084 --> 00:17:59,000
Any word from the lab on the
can itself?
279
00:17:59,000 --> 00:18:00,076
Yes, sir.
280
00:18:00,076 --> 00:18:03,060
First off, only Donna's prints
were on it,
281
00:18:03,060 --> 00:18:05,028
which means it hadn't been wiped.
282
00:18:05,028 --> 00:18:06,080
And, as far as they could tell,
283
00:18:06,080 --> 00:18:08,080
it hadn't been tampered with
in any way.
284
00:18:08,080 --> 00:18:12,064
Nothing at all? No puncture marks...
from a syringe or something?
285
00:18:12,064 --> 00:18:14,016
No, perfectly intact, sir.
286
00:18:14,016 --> 00:18:16,032
The only hole was the one on
top that Donna drank from.
287
00:18:16,032 --> 00:18:20,040
And, as we know, Donna pulled the
tab and broke the seal herself,
288
00:18:20,040 --> 00:18:21,092
when she was alone in the studio.
289
00:18:21,092 --> 00:18:23,064
And she was alone the whole time.
290
00:18:23,064 --> 00:18:25,024
So we're still left asking,
291
00:18:25,024 --> 00:18:28,008
how and when did the killer
get the poison into the can?
292
00:18:28,008 --> 00:18:31,080
Well, since there's no answer
presenting itself to that question,
293
00:18:31,080 --> 00:18:33,080
let's go over the suspects.
294
00:18:34,076 --> 00:18:38,044
Now, where do we start? How about
her nearest and dearest?
295
00:18:38,044 --> 00:18:39,088
Max Newman, her model and muse?
296
00:18:39,088 --> 00:18:43,040
Whatever he told us last night,
Max still remains a suspect.
297
00:18:43,040 --> 00:18:47,024
He met Donna ten years ago, but he's
got a bit of patchy job history.
298
00:18:47,024 --> 00:18:49,020
Maybe he's only good at
taking off his clothes.
299
00:18:51,044 --> 00:18:53,060
He's from a rich family.
Dropped out of university.
300
00:18:53,060 --> 00:18:56,028
Done a couple of modelling gigs,
but there's not much else.
301
00:18:56,028 --> 00:18:58,036
He was a small time
drug-dealer, too.
302
00:18:59,028 --> 00:19:00,080
Right. Next up, Anthony Marcus.
303
00:19:00,080 --> 00:19:04,028
Donna's assistant, and a promising
young artist himself.
304
00:19:04,028 --> 00:19:06,084
Er, he has a few minor
arrests for vandalism
305
00:19:06,084 --> 00:19:09,044
and he used to be very handy
with a spray can.
306
00:19:09,044 --> 00:19:11,048
Yes, sir, he went by the name of
Dice Boy.
307
00:19:11,048 --> 00:19:13,080
Now, that is a cool nickname.Hm!
308
00:19:13,080 --> 00:19:16,028
You know, I always wanted
to be called Moondog.
309
00:19:18,020 --> 00:19:20,056
Sandrine Lamore,
Anthony's girlfriend.
310
00:19:20,056 --> 00:19:22,056
Fiancee. I noticed
her engagement ring.
311
00:19:22,056 --> 00:19:25,012
She runs the Saint Marie
arts centre.
312
00:19:25,012 --> 00:19:27,088
It's a small gallery and an
arts space.
313
00:19:27,088 --> 00:19:30,032
She also put on
Anthony's first solo show.
314
00:19:30,032 --> 00:19:32,048
She lives and breathes local arts.
315
00:19:32,048 --> 00:19:34,040
Blagging Donna for the charity show,
huh?
316
00:19:34,040 --> 00:19:36,072
Must have been a huge coup
for Sandrine.Massive.
317
00:19:36,072 --> 00:19:40,016
The money raised would have been
a huge boost for the local artists.
318
00:19:40,016 --> 00:19:43,080
Finally, Patti Grenson,
Donna's art dealer.
319
00:19:43,080 --> 00:19:47,088
And from what I read in the
memoir, they go way back.
320
00:19:47,088 --> 00:19:49,004
"Patti was my rock.
321
00:19:49,004 --> 00:19:51,004
"She never backed down.
322
00:19:51,004 --> 00:19:53,060
"She was the only woman I knew
who was tougher than me."
323
00:19:53,060 --> 00:19:55,040
But you should know this, sir.
324
00:19:55,040 --> 00:19:57,088
Apparently,
Patti was going bankrupt.
325
00:19:59,000 --> 00:20:01,096
So she's no longer
the high roller she used to be.
326
00:20:04,016 --> 00:20:06,064
And I'm assuming,
it being a charity show,
327
00:20:06,064 --> 00:20:09,020
there wasn't a penny of
commission.Uh-uh.
328
00:20:09,020 --> 00:20:10,092
Must have rankled a bit.
329
00:20:10,092 --> 00:20:11,096
PHONE RINGS
330
00:20:13,064 --> 00:20:15,060
Well, sir,
I've managed to get in touch
331
00:20:15,060 --> 00:20:17,032
with Charlie at BLANK, remember?
332
00:20:17,032 --> 00:20:20,020
Oh, yeah, the flowers that Patti was
keen to off-load from us?Exactly.
333
00:20:21,024 --> 00:20:25,012
Her real name is...
Charlotte Ums...by-Dawlish.
334
00:20:25,012 --> 00:20:27,044
Charlotte Ormsby-Dawlish.
335
00:20:27,044 --> 00:20:31,056
Whatever. BLANK is an art dealer's
in London
336
00:20:31,056 --> 00:20:33,096
and Charlotte was supposed
to be Donna's new dealer.
337
00:20:33,096 --> 00:20:36,044
They'd even drawn up a contract.
Here's a copy.
338
00:20:37,096 --> 00:20:39,064
So, Donna wanted to dump Patti?
339
00:20:39,064 --> 00:20:41,024
Yes.She's doing what?
340
00:20:41,024 --> 00:20:43,080
Pretty ruthless. Do you think maybe
we should go and see her?
341
00:20:43,080 --> 00:20:46,068
Oh, sir, there's big trouble
at the arts centre.
342
00:20:47,064 --> 00:20:50,008
Don't you dare
touch those paintings!
343
00:20:50,008 --> 00:20:52,088
I told you to step back!
344
00:20:52,088 --> 00:20:55,044
Give it up, Sandrine! You're
making a bloody fool of yourself!
345
00:20:55,044 --> 00:20:58,020
About time! You need to arrest
that woman.Do I?
346
00:20:58,020 --> 00:21:00,056
She has no right
to take these paintings. None!
347
00:21:00,056 --> 00:21:02,044
Donna gave them to this gallery.
348
00:21:02,044 --> 00:21:04,064
Gallery? This is nothing
but a jumped-up shack.
349
00:21:04,064 --> 00:21:06,024
And you're just a stuck-up snob
350
00:21:06,024 --> 00:21:08,064
making money out of other people's
talent...
351
00:21:08,064 --> 00:21:09,080
Stop! Step back!
352
00:21:09,080 --> 00:21:12,036
I said, step back.
353
00:21:12,036 --> 00:21:14,016
Give me that!
354
00:21:14,016 --> 00:21:15,060
And come with me!
355
00:21:15,060 --> 00:21:18,012
We all need to calm down.
356
00:21:19,024 --> 00:21:21,012
Well, you seem to be in a mad rush
357
00:21:21,012 --> 00:21:23,040
to get your hands
on these paintings.
358
00:21:23,040 --> 00:21:25,040
Well, I'm still Donna's art dealer.
359
00:21:25,040 --> 00:21:27,004
And there's not a scrap of paper
360
00:21:27,004 --> 00:21:29,076
that says she gave
these paintings to this gallery.
361
00:21:29,076 --> 00:21:32,028
It's my job to secure Donna's
legacy.
362
00:21:32,028 --> 00:21:33,048
Right.
363
00:21:33,048 --> 00:21:36,000
And just out of interest,
what's your cut,
364
00:21:36,000 --> 00:21:38,028
for selling one of the paintings?
10%? 20?
365
00:21:38,028 --> 00:21:39,040
50.
366
00:21:39,040 --> 00:21:41,028
50? Wow.
367
00:21:41,028 --> 00:21:45,000
And if Donna dies, you still
get to sell the paintings, right?
368
00:21:45,000 --> 00:21:48,028
Right.And I expect the price of
the paintings will sky-rocket
369
00:21:48,028 --> 00:21:49,048
now that she has passed away.
370
00:21:49,048 --> 00:21:51,052
I do not like where this is heading,
Inspector.
371
00:21:51,052 --> 00:21:52,072
I was Donna's best friend.
372
00:21:52,072 --> 00:21:56,068
Then why did she want to fire you?
What are you talking about?
373
00:21:56,068 --> 00:21:58,044
Oh, come on now Patti. Stop the act.
374
00:21:58,044 --> 00:22:00,072
You know very well she was about to
sign with BLANK.
375
00:22:03,056 --> 00:22:06,028
She'd lost faith in you, Patti.
She knew you were going bankrupt.
376
00:22:06,028 --> 00:22:09,084
Well, I never lost faith with her.
Never.
377
00:22:09,084 --> 00:22:12,092
Not through the boozing, nor
the drugs. I always stuck by her.
378
00:22:12,092 --> 00:22:14,044
And look how she repaid you.
379
00:22:14,044 --> 00:22:16,008
But if you hadn't noticed,
380
00:22:16,008 --> 00:22:18,020
Donna hadn't actually signed that
contract,
381
00:22:18,020 --> 00:22:19,056
so it doesn't mean anything.
382
00:22:19,056 --> 00:22:21,044
These are still mine.
383
00:22:23,004 --> 00:22:26,012
You seem to have come out of Donna's
death rather well, haven't you?
384
00:22:26,012 --> 00:22:29,056
Listen, Inspector, tell me how
I could have poisoned Donna,
385
00:22:29,056 --> 00:22:32,032
when I was stuck in a taxi
miles from her studio.
386
00:22:37,020 --> 00:22:38,076
Te mal.
387
00:22:38,076 --> 00:22:41,012
I don't think Donna ever cleaned out
her wallet.
388
00:22:43,088 --> 00:22:47,012
Ah, poor little guy.
389
00:22:47,012 --> 00:22:48,024
Who?
390
00:22:48,024 --> 00:22:50,020
Rothko.
391
00:22:50,020 --> 00:22:52,000
Apparently, he was Donna's pet.
392
00:22:52,000 --> 00:22:54,064
What is it with you and mice, JP?
393
00:22:54,064 --> 00:22:57,048
You've been acting very strange
over this dead rodent.
394
00:22:57,048 --> 00:23:00,024
No, I haven't.Yes, you have.
You practically wanted me to give it
395
00:23:00,024 --> 00:23:01,048
a state funeral yesterday.
396
00:23:01,048 --> 00:23:03,088
So, come on.
What's the big deal?
397
00:23:05,000 --> 00:23:06,028
SIGHS
398
00:23:06,028 --> 00:23:08,072
Well, I had a pet mouse
when I was younger.
399
00:23:08,072 --> 00:23:11,084
And Rothko just reminds me
of him a little bit.
400
00:23:11,084 --> 00:23:13,064
Ah, that's so sweet, JP.
401
00:23:13,064 --> 00:23:15,096
What was the little guy called?
402
00:23:21,020 --> 00:23:22,072
I'm still here, JP.
403
00:23:22,072 --> 00:23:24,032
Cecil.
404
00:23:24,032 --> 00:23:25,088
His name was Cecil.
405
00:23:25,088 --> 00:23:27,032
Cecil the mouse?
406
00:23:27,032 --> 00:23:29,068
Oh, my goodness,
I want to know more.
407
00:23:29,068 --> 00:23:31,040
Tell me everything.
Wait a minute...
408
00:23:31,040 --> 00:23:33,064
This receipt's from yesterday.
409
00:23:33,064 --> 00:23:36,004
It might explain where she went.
410
00:23:36,004 --> 00:23:38,064
Donna bought it at 1.40
yesterday afternoon
411
00:23:38,064 --> 00:23:41,052
at a gas station on Rue Valency.
412
00:23:46,004 --> 00:23:47,040
Good work, JP.
413
00:23:49,056 --> 00:23:51,072
Apparently, Donna asked for
directions
414
00:23:51,072 --> 00:23:53,040
at a petrol station yesterday.
415
00:23:53,040 --> 00:23:54,076
Where to?
416
00:23:54,076 --> 00:23:57,052
A place called Casa Del Minto.
417
00:24:03,024 --> 00:24:04,044
What?
418
00:24:04,044 --> 00:24:06,036
We're from the Saint Marie Police.
419
00:24:06,036 --> 00:24:08,092
Do you mind if we ask you
a few questions, Mr...?
420
00:24:08,092 --> 00:24:10,028
Minto.
421
00:24:10,028 --> 00:24:13,012
Terry Minto. Suppose
you'd better come in, then.
422
00:24:13,012 --> 00:24:16,040
Mi casa, su casa,
and all that malarkey.
423
00:24:21,032 --> 00:24:23,096
Yeah, so there it is.
Got it last week.
424
00:24:23,096 --> 00:24:28,044
My... My financial adviser told me
that art's a good investment.
425
00:24:28,044 --> 00:24:29,084
So, yeah, there it is.
426
00:24:29,084 --> 00:24:33,036
Not bad, eh?Yeah, it's an
eye-catcher, all right.
427
00:24:33,036 --> 00:24:34,092
So what did Donna want, exactly?
428
00:24:34,092 --> 00:24:37,000
Well, I gave her a bell
the other day
429
00:24:37,000 --> 00:24:39,008
to, you know, thank her
for knocking that up for me.
430
00:24:39,008 --> 00:24:43,008
And then, yesterday she just
turned up, unannounced,
431
00:24:43,008 --> 00:24:46,092
saying she wanted to see her
masterpiece in situ, as it were.
432
00:24:46,092 --> 00:24:49,048
Me and Debs was just about
to head off to the yacht club,
433
00:24:49,048 --> 00:24:51,036
but she just stood here for
about five minutes
434
00:24:51,036 --> 00:24:52,068
looking up at her own painting.
435
00:24:52,068 --> 00:24:54,068
And then she said to me...
436
00:24:54,068 --> 00:24:56,072
Do you like it?
437
00:24:56,072 --> 00:24:59,052
And, yeah, what was I mean to say?
I'd just bought the thing.
438
00:24:59,052 --> 00:25:01,020
So I said,
"Yeah, it's a masterpiece."
439
00:25:01,020 --> 00:25:02,084
And she left.
440
00:25:02,084 --> 00:25:05,004
So, were you and Donna friends?
441
00:25:05,004 --> 00:25:08,048
No, no. God, no. I mean,
I only met her yesterday.
442
00:25:08,048 --> 00:25:11,076
Oh. So how did you persuade her
to knock this up for you, then?
443
00:25:11,076 --> 00:25:13,036
Oh, well, that was the easy bit.
444
00:25:13,036 --> 00:25:16,004
I just wangled her e-mail off a mate
445
00:25:16,004 --> 00:25:19,052
and asked her. I mean,
initially she wasn't that keen
446
00:25:19,052 --> 00:25:21,088
but, of course, the old Minto
charm worked eventually.
447
00:25:21,088 --> 00:25:23,032
I'm sure it did.
448
00:25:24,072 --> 00:25:26,028
How much did it cost?
449
00:25:26,028 --> 00:25:28,016
That? 60K. Cash.
450
00:25:28,016 --> 00:25:29,088
Cash?
451
00:25:29,088 --> 00:25:31,088
Only way to pay, Jose.
Mind you, to be honest,
452
00:25:31,088 --> 00:25:34,044
now she's kicked the bucket,
I think I might get rid of it.
453
00:25:34,044 --> 00:25:38,004
Tell me, Terry,
did you pay her personally?
454
00:25:38,004 --> 00:25:40,056
No. No, I paid...
455
00:25:40,056 --> 00:25:42,032
I paid cash to her assistant.
456
00:25:42,032 --> 00:25:43,076
Nice kid.
457
00:25:48,012 --> 00:25:50,076
Terry, would you mind
if I take a quick snap of this?
458
00:25:50,076 --> 00:25:52,060
No. No, not at all.
459
00:25:52,060 --> 00:25:54,004
Be my guest.
460
00:25:59,060 --> 00:26:01,056
There we are. Lovely.
461
00:26:01,056 --> 00:26:03,068
Thank you for your time.Welcome.
462
00:26:03,068 --> 00:26:06,044
We do appreciate the help.
463
00:26:06,044 --> 00:26:08,016
Pleasure.Here's my card,
464
00:26:08,016 --> 00:26:09,024
just in case.
465
00:26:09,024 --> 00:26:12,044
All right, well, thank you both
for popping by.
466
00:26:37,096 --> 00:26:40,056
OK, JP. That's great.
467
00:26:40,056 --> 00:26:41,088
Thank you.
468
00:26:43,000 --> 00:26:46,056
Definitely no sign of that
60,000 in her account.
469
00:26:46,056 --> 00:26:48,020
And why would she come out
all this way
470
00:26:48,020 --> 00:26:49,096
just to look at
one of her own paintings
471
00:26:49,096 --> 00:26:52,024
and then lie about it?
That makes no sense.
472
00:26:56,024 --> 00:26:57,092
Do you think Terry
could have killed her?
473
00:26:57,092 --> 00:27:00,056
No, I struggle to see a motive.
He didn't even know her.
474
00:27:00,056 --> 00:27:04,016
No, it's the money that intrigues me
the most, Madeleine.
475
00:27:04,016 --> 00:27:07,036
We searched that villa yesterday,
didn't find a trace of it anywhere.
476
00:27:07,036 --> 00:27:08,076
And it's not in her bank either.
477
00:27:08,076 --> 00:27:10,020
So where did it go?
478
00:27:14,056 --> 00:27:16,084
The infamous Dice Boy returns!
479
00:27:19,024 --> 00:27:22,052
You know, it's a tragedy
what happened.
480
00:27:24,012 --> 00:27:27,052
Donna was a great artist.
How was it, working for her?
481
00:27:27,052 --> 00:27:30,008
Man, she was unpredictable.
482
00:27:30,008 --> 00:27:32,060
But, you know, she wanted me to be
a success.
483
00:27:32,060 --> 00:27:34,076
She knew I had something.
484
00:27:34,076 --> 00:27:37,076
After the show, Donna was going to
take me to London, get me seen,
485
00:27:37,076 --> 00:27:40,004
take me to the next level.
486
00:27:40,004 --> 00:27:41,068
I guess that dream's over.
487
00:27:41,068 --> 00:27:43,032
That's a shame.
488
00:27:43,032 --> 00:27:46,056
So tell us, did you do any
private commissions for Donna?
489
00:27:46,056 --> 00:27:50,032
She did one
for this mad guy called Terry.
490
00:27:50,032 --> 00:27:52,020
We worked dog hours on that.
491
00:27:52,020 --> 00:27:55,044
We spoke to Terry. He said he gave
you the payment for the painting.
492
00:27:55,044 --> 00:27:57,056
Serious cash too.
493
00:27:57,056 --> 00:27:59,064
It was crazy carrying
that much money around.
494
00:27:59,064 --> 00:28:00,096
And where is it?
495
00:28:00,096 --> 00:28:02,096
I spent it.
496
00:28:06,028 --> 00:28:08,052
That's what you think, right?
497
00:28:08,052 --> 00:28:10,028
Come on. I'll show you.
498
00:28:25,060 --> 00:28:28,088
Donna was really paranoid
about Patti finding out.
499
00:28:28,088 --> 00:28:31,060
She told me to stash it somewhere
no-one would find it -
500
00:28:31,060 --> 00:28:34,028
until she'd dealt
with the Patti situation.
501
00:28:34,028 --> 00:28:36,040
All that cash for one painting.
502
00:28:36,040 --> 00:28:38,056
I'm not sure
Terry Minto even likes it.
503
00:28:38,056 --> 00:28:41,060
Why?Because he was already
thinking about flogging it.
504
00:28:43,016 --> 00:28:45,080
Maybe Donna should have
given him a receipt.
505
00:28:45,080 --> 00:28:48,088
Well, if he can't appreciate
genius, he should sell it.
506
00:28:52,028 --> 00:28:54,040
Evening.Evening, sir.
507
00:28:54,040 --> 00:28:56,036
So, how's it all been back at
the ranch?
508
00:28:56,036 --> 00:28:59,020
Yes, so, I spoke with
the airline and taxi firm.
509
00:28:59,020 --> 00:29:00,080
And Patti's alibi checks out.
510
00:29:00,080 --> 00:29:05,000
So, she was nowhere near Donna's
studio at the time of the poisoning?
511
00:29:05,000 --> 00:29:08,012
That rules her out, then.
What else?
512
00:29:08,012 --> 00:29:10,076
Financial checks on Donna didn't
show up anything unexpected.
513
00:29:10,076 --> 00:29:14,048
But I did notice that she was
spending some big money
514
00:29:14,048 --> 00:29:15,076
on a Dr VP Hughes.
515
00:29:15,076 --> 00:29:17,008
Any idea who the good doctor is?
516
00:29:17,008 --> 00:29:19,008
Yes. She's a therapist.
517
00:29:20,060 --> 00:29:22,096
Treats some of the island's
richer folk.
518
00:29:22,096 --> 00:29:25,068
Might know something about Donna
Harman no-one else did.
519
00:29:25,068 --> 00:29:27,024
Definitely worth checking out.
520
00:29:27,024 --> 00:29:29,028
I'll go talk to her tomorrow
morning first thing.
521
00:29:29,028 --> 00:29:32,088
So, it's the end of day two and
a new player has entered the scene
522
00:29:32,088 --> 00:29:35,048
in the form of one Terry Minto.
Not necessarily a suspect,
523
00:29:35,048 --> 00:29:37,060
but definitely worth checking out
his alibi.
524
00:29:37,060 --> 00:29:41,052
Meaning the only current person with
a reason to want Donna dead is...
525
00:29:41,052 --> 00:29:44,000
Max Newman.
He had motive and opportunity.
526
00:29:44,000 --> 00:29:48,020
Yeah, but it's the means of it
all still leaving us baffled.
527
00:29:48,020 --> 00:29:51,052
I mean, if it was him, how did he
manage to get a fatal dose of poison
528
00:29:51,052 --> 00:29:54,084
into a sealed, unopened can of soda?
529
00:29:54,084 --> 00:29:56,008
PHONE RINGS
Oh, look.
530
00:29:56,008 --> 00:29:57,048
Let's knock it on the head.
531
00:29:57,048 --> 00:30:00,028
And if anyone fancies a beer
at Catherine's, I'm buying.
532
00:30:00,028 --> 00:30:02,092
JP AND RUBY:Yes!
533
00:30:02,092 --> 00:30:05,048
Anna, how are you?
534
00:30:05,048 --> 00:30:07,072
Absolutely, yeah.
535
00:30:07,072 --> 00:30:09,028
Still on for tomorrow.
536
00:30:10,056 --> 00:30:12,020
I'm very much looking forward to it.
537
00:30:15,052 --> 00:30:18,096
To be honest, I never thought
I'd find myself in this situation.
538
00:30:18,096 --> 00:30:21,032
You know, seeing another
woman at my age.
539
00:30:21,032 --> 00:30:24,008
But, Jack, you're not old.
540
00:30:24,008 --> 00:30:27,044
And you are a thoughtful, caring
man. Of course this would happen.
541
00:30:27,044 --> 00:30:29,012
Bless you, Catherine.
542
00:30:29,012 --> 00:30:30,024
And you're handsome too.
543
00:30:30,024 --> 00:30:32,036
Ah, now, go way outta that!
You'll make me blush.
544
00:30:32,036 --> 00:30:34,004
It's true, you are.
545
00:30:37,008 --> 00:30:38,084
You know...
546
00:30:38,084 --> 00:30:42,056
..I wondered once if
you and I might...
547
00:30:42,056 --> 00:30:44,044
Well, you know.
548
00:30:44,044 --> 00:30:45,096
What? Get together?
549
00:30:45,096 --> 00:30:48,068
Maybe. Who knows?
550
00:30:48,068 --> 00:30:52,056
I'm flattered, Catherine. Really
I am. But you'd have eaten me alive.
551
00:30:52,056 --> 00:30:54,056
I know.
552
00:30:55,084 --> 00:30:58,028
I think I might need a little rum
with this after all.
553
00:31:01,036 --> 00:31:02,044
Anna...
554
00:31:03,052 --> 00:31:06,064
She is here for a few weeks, no?
555
00:31:06,064 --> 00:31:08,036
Then she leaves?
556
00:31:08,036 --> 00:31:10,048
Yeah.Hm.
557
00:31:10,048 --> 00:31:14,048
In which case, all this can ever be
is a brief liaison?
558
00:31:14,048 --> 00:31:16,044
I suppose so.
559
00:31:16,044 --> 00:31:18,092
Then, as we say in France...
560
00:31:18,092 --> 00:31:21,000
Te prends pas la tete, mon chou.
561
00:31:22,044 --> 00:31:24,004
Do not do your head in.
562
00:31:25,092 --> 00:31:27,076
Maybe you're right, Catherine.
563
00:31:27,076 --> 00:31:30,032
Maybe I should just relax
about the whole thing.
564
00:31:30,032 --> 00:31:32,092
Adopt a more Gallic approach,
as it were.
565
00:31:32,092 --> 00:31:36,004
I mean, it's just a man and a woman
having fun together.
566
00:31:36,004 --> 00:31:38,020
Nothing wrong with that.
567
00:31:38,020 --> 00:31:39,044
Exactly.
568
00:31:42,032 --> 00:31:45,012
If you weren't already with Rosey,
I'd marry you right now.
569
00:31:45,012 --> 00:31:46,020
What's that?
570
00:31:46,020 --> 00:31:47,072
JP had a pet mouse
when he was a boy.
571
00:31:47,072 --> 00:31:49,076
And he was called Cecil.
And get this...
572
00:31:49,076 --> 00:31:52,048
JP had a selection of little
outfits he'd dress him up in.
573
00:31:52,048 --> 00:31:56,012
No, no, no, no, no, no, Ruby,
I didn't say that...Yes, you did.
574
00:31:56,012 --> 00:31:59,020
No, what I said, sir, and please
bear in mind I was five at the time,
575
00:31:59,020 --> 00:32:02,084
what I said was that
I made him a little hat to wear
576
00:32:02,084 --> 00:32:05,068
so he didn't get sunburn.Well,
that's very thoughtful of you, JP.
577
00:32:05,068 --> 00:32:09,064
And...and did Cecil appreciate
your efforts?
578
00:32:09,064 --> 00:32:12,012
Well, to be honest, sir,
I don't think he did,
579
00:32:12,012 --> 00:32:17,008
cos when I came to his cage
the next morning, he was gone.
580
00:32:17,008 --> 00:32:21,040
And all that was left was his hat
just laying there on the straw.
581
00:32:21,040 --> 00:32:23,008
Oh. Where did he go?
582
00:32:23,008 --> 00:32:24,040
I don't know.
583
00:32:24,040 --> 00:32:26,076
I assume he got out,
couldn't find his way back.
584
00:32:26,076 --> 00:32:28,052
Oh, don't worry, JP.
585
00:32:28,052 --> 00:32:31,096
I'm sure he's out there somewhere,
searching for you.
586
00:32:31,096 --> 00:32:33,044
Er, I doubt that.
587
00:32:33,044 --> 00:32:35,048
Most mice don't live more
than two years.
588
00:32:36,060 --> 00:32:37,068
What?
589
00:32:37,068 --> 00:32:41,072
Cecil's probably up in mousey
heaven, sharing a...a lovely Brie
590
00:32:41,072 --> 00:32:43,072
with his new buddy, Rothko.
591
00:32:43,072 --> 00:32:46,080
Ah, well, that's better.
To Rothko and Cecil!
592
00:32:46,080 --> 00:32:48,072
To Rothko and Cecil.
593
00:32:48,072 --> 00:32:50,048
This is ridiculous.
594
00:32:58,032 --> 00:33:01,000
Doesn't matter if it's a beautiful
day. Just come to work on time.
595
00:33:01,000 --> 00:33:03,008
OK, namaste, JP, namaste.
596
00:33:04,028 --> 00:33:07,044
Er, morning, sir.
Is everything all right?
597
00:33:07,044 --> 00:33:10,068
Morning, yes. The painting in
Donna's studio, the one of Max...
598
00:33:10,068 --> 00:33:12,044
Did we take a photo of it?
599
00:33:12,044 --> 00:33:15,020
Oh, erm, no. Sorry, sir.
I don't think we did.
600
00:33:15,020 --> 00:33:18,076
It's just this painting
that Terry Minto bought -
601
00:33:18,076 --> 00:33:21,000
there's something not right
about it.
602
00:33:21,000 --> 00:33:23,076
Like what?I don't know, JP,
that's what's bugging me.
603
00:33:23,076 --> 00:33:25,080
I just thought if we could
compare it
604
00:33:25,080 --> 00:33:27,048
to one of Donna's other
portraits of Max,
605
00:33:27,048 --> 00:33:30,012
then I might be able to work out
what it is that's bothering me.
606
00:33:30,012 --> 00:33:32,032
You want us to go to the crime scene
and get it for you?
607
00:33:32,032 --> 00:33:34,060
If you wouldn't mind, JP,
yes, thank you.
608
00:33:41,064 --> 00:33:43,016
KNOCK ON DOOR
609
00:33:43,016 --> 00:33:44,028
SIGHS
OK.
610
00:33:50,004 --> 00:33:52,072
So, maybe we should cover it with
something just to protect it.
611
00:33:52,072 --> 00:33:54,000
Yeah.
612
00:33:55,060 --> 00:33:56,092
OK.
613
00:34:01,064 --> 00:34:03,036
JP...Mm-hm?
614
00:34:03,036 --> 00:34:05,024
Just...come look at this.
615
00:34:05,024 --> 00:34:07,048
It's Rothko.What about him?
616
00:34:07,048 --> 00:34:09,048
Him gone.
617
00:34:12,044 --> 00:34:14,004
I mean, what is it with you?
618
00:34:14,004 --> 00:34:16,024
First, Cecil disappears
and now Rothko.
619
00:34:16,024 --> 00:34:18,020
You're like a Bermuda Triangle
for mice.
620
00:34:18,020 --> 00:34:19,068
Don't be silly, Ruby.
621
00:34:19,068 --> 00:34:22,072
Maybe a mongoose or a cat
came in and ate him.
622
00:34:25,004 --> 00:34:26,020
Let's finish the job.
623
00:34:32,012 --> 00:34:33,028
Thank you.
624
00:34:36,032 --> 00:34:39,028
Ah, Madeleine! How'd you get on
with Donna's therapist?
625
00:34:39,028 --> 00:34:41,096
Well, Dr Hughes was very helpful.
626
00:34:41,096 --> 00:34:46,004
Apparently, Donna was struggling
with her self-destructive habits.
627
00:34:46,004 --> 00:34:48,044
That's what helped her paint,
she claimed.
628
00:34:48,044 --> 00:34:50,080
I needed the chaos, the conflict.
629
00:34:50,080 --> 00:34:52,052
He was just the catalyst.
630
00:34:52,052 --> 00:34:54,056
And that's also why she had
a fling with Anthony
631
00:34:54,056 --> 00:34:56,076
two months ago.Anthony?
632
00:34:56,076 --> 00:35:00,048
Mm-hm.What, so she could find
some inspiration?
633
00:35:00,048 --> 00:35:02,040
Artists! A breed apart.
634
00:35:02,040 --> 00:35:03,072
And that's not all.
635
00:35:03,072 --> 00:35:06,024
Donna confessed to Sandrine
what had happened.
636
00:35:06,024 --> 00:35:08,020
It didn't mean anything.
637
00:35:08,020 --> 00:35:09,084
It was just part of my process.
638
00:35:11,044 --> 00:35:12,088
Sandrine reacted really badly.
639
00:35:12,088 --> 00:35:14,064
I bet she did.
640
00:35:14,064 --> 00:35:16,024
And since Donna's murder,
641
00:35:16,024 --> 00:35:19,024
neither Sandrine or Anthony
have made a single mention
642
00:35:19,024 --> 00:35:21,004
of what went on between them all.
643
00:35:24,000 --> 00:35:25,040
We should go.
644
00:35:40,024 --> 00:35:42,020
Now, this is art.
645
00:35:42,020 --> 00:35:45,024
I'd stick that up on my wall without
getting the night terrors.
646
00:35:45,024 --> 00:35:48,048
Anthony hated them.
He painted them for tourists.
647
00:35:48,048 --> 00:35:51,088
Donna called them sunsets
and sailboats paintings.
648
00:35:51,088 --> 00:35:53,056
And do you like them?
649
00:35:53,056 --> 00:35:54,084
They're pretty.
650
00:35:54,084 --> 00:35:58,080
I always liked the idea of tourists
taking one of his paintings home...
651
00:35:59,096 --> 00:36:02,040
..thinking about the good times
they spent here.
652
00:36:03,064 --> 00:36:06,000
His work became a part of
their story.
653
00:36:08,000 --> 00:36:12,060
Must have been tough for you,
supporting Anthony all these years?
654
00:36:12,060 --> 00:36:14,008
It's worth it.
655
00:36:14,008 --> 00:36:16,052
I truly believe he has
what it takes.
656
00:36:16,052 --> 00:36:18,036
So did Donna, didn't she?
657
00:36:18,036 --> 00:36:21,096
Yeah, I introduced Donna to
Anthony's work. She loved it.
658
00:36:21,096 --> 00:36:24,032
And I believe she spent a lot
of time with him.
659
00:36:24,032 --> 00:36:26,016
And?
660
00:36:26,016 --> 00:36:27,056
Well, she had an affair with him.
661
00:36:27,056 --> 00:36:30,028
That's...a little bit of
information
662
00:36:30,028 --> 00:36:32,092
the pair of you
forgot to pass on to us.
663
00:36:32,092 --> 00:36:37,016
So, you think I murdered Donna
over some stupid affair?
664
00:36:38,092 --> 00:36:40,088
I'd have to be an idiot
to kill the woman
665
00:36:40,088 --> 00:36:44,020
who was going to make Anthony a star
and put my gallery on the map.
666
00:36:44,020 --> 00:36:47,008
Donna may have struggled
with her demons
667
00:36:47,008 --> 00:36:49,080
but she was helping us
to fulfil our dreams.
668
00:36:49,080 --> 00:36:53,020
She had the power to do that.
We never did.
669
00:36:54,020 --> 00:36:55,040
And we still don't.
670
00:36:58,080 --> 00:37:02,008
Sandrine, one last question.
You say that that you
671
00:37:02,008 --> 00:37:03,088
and Anthony were working
through it all.
672
00:37:03,088 --> 00:37:06,072
What about Donna and Max?
Did he know as well?
673
00:37:06,072 --> 00:37:09,056
He never said. I don't know.
674
00:37:09,056 --> 00:37:11,036
But you ask me...
675
00:37:11,036 --> 00:37:13,056
..there was something wrong
about those two.
676
00:37:13,056 --> 00:37:16,016
Max and Donna?Dysfunctional.
677
00:37:17,024 --> 00:37:22,028
They brought out something in each
other, something really dark.
678
00:37:22,028 --> 00:37:24,040
Donna and I were in
an open relationship.
679
00:37:24,040 --> 00:37:26,052
If she wanted to sleep with her
little helper,
680
00:37:26,052 --> 00:37:28,004
then that is fine by me.Really?
681
00:37:28,004 --> 00:37:31,096
Because I've finished her book,
I know how you got that nasty scar.
682
00:37:31,096 --> 00:37:33,040
Oh, yeah?
683
00:37:33,040 --> 00:37:36,040
You weren't happy when Donna had
a fling with some other assistant.
684
00:37:36,040 --> 00:37:38,044
It was a drunken fight.
685
00:37:38,044 --> 00:37:40,040
She pushed you
through a plate-glass window.
686
00:37:40,040 --> 00:37:42,056
How many stitches was it again?
Oh, 27.
687
00:37:42,056 --> 00:37:43,076
That's a lot.
688
00:37:45,000 --> 00:37:48,052
You think I would kill Donna...
over Anthony?
689
00:37:48,052 --> 00:37:51,092
Look, you can keep spinning
all these theories,
690
00:37:51,092 --> 00:37:53,088
but explain to me one thing.
691
00:37:53,088 --> 00:37:56,052
When exactly did I put the poison
in her drink?
692
00:37:56,052 --> 00:37:59,064
Cos I was nowhere near the can.
693
00:38:01,016 --> 00:38:03,092
I was outside the studio
the whole time.
694
00:38:03,092 --> 00:38:05,072
LAUGHS
695
00:38:05,072 --> 00:38:07,012
Are we done?
696
00:38:11,052 --> 00:38:12,072
He's right.
697
00:38:12,072 --> 00:38:14,072
We still have no idea
how Donna's can of drink
698
00:38:14,072 --> 00:38:17,072
ended up with
a fatal dose of cyanide in it.
699
00:38:19,000 --> 00:38:21,024
What time are you meeting Anna?Hmm?
700
00:38:21,024 --> 00:38:23,048
Oh, yeah, almost forgot.
701
00:38:23,048 --> 00:38:25,064
Er, yes, better head off.
702
00:38:25,064 --> 00:38:26,076
You OK?
703
00:38:26,076 --> 00:38:28,048
Yeah, yeah, yeah.
704
00:38:28,048 --> 00:38:29,084
A bit nervous.
705
00:38:29,084 --> 00:38:33,052
Well, breathe in, breathe out,
relax and enjoy it.
706
00:38:33,052 --> 00:38:35,032
Right. Relax and enjoy it.Yeah.
707
00:38:35,032 --> 00:38:36,040
Exactly.
708
00:38:46,076 --> 00:38:49,016
Jack, it's lovely to see you.
709
00:38:49,016 --> 00:38:50,092
And you, Anna.
710
00:38:50,092 --> 00:38:54,028
Oh, so sorry. Oh, my.
711
00:38:54,028 --> 00:38:57,080
I thought the older you get,
the easier these things are.
712
00:38:57,080 --> 00:39:01,004
They're really not, are they?
No, they're not.
713
00:39:01,004 --> 00:39:03,016
Erm, so, shall we do this?Yes.
714
00:39:03,016 --> 00:39:05,012
Erm, I've not seen all of the
island yet.
715
00:39:05,012 --> 00:39:07,096
And Ziggy here was highly
recommended to me.
716
00:39:07,096 --> 00:39:09,024
Shall we?Yeah.
717
00:39:09,024 --> 00:39:10,076
Right.
718
00:39:10,076 --> 00:39:12,072
Thank you, Ziggy. Merci beaucoup.
719
00:39:12,072 --> 00:39:14,032
Hi, Ziggy.
720
00:39:15,040 --> 00:39:16,044
Right.
721
00:39:16,044 --> 00:39:17,068
ANNA SIGHS
722
00:39:19,048 --> 00:39:21,020
Thank you.
723
00:39:22,040 --> 00:39:24,060
So, do you remember your
first ever date?
724
00:39:24,060 --> 00:39:28,020
Ooh, erm, first date?
Brigid Hanrahan.
725
00:39:28,020 --> 00:39:29,088
Oh.Hm.
726
00:39:29,088 --> 00:39:34,080
I remember she had big thick
glasses, lovely jumper.
727
00:39:34,080 --> 00:39:37,000
I took her to the pictures.
Alien, it was.
728
00:39:38,076 --> 00:39:41,016
I spent most of the film hiding
in the toilets, to be honest.
729
00:39:42,088 --> 00:39:45,096
You?Erm, mine was Martin Gooley.
730
00:39:45,096 --> 00:39:50,040
Er, he wore so much of his dad's
Hai Karate, I nearly went blind.
731
00:39:50,040 --> 00:39:53,036
Yes, it was very potent stuff,
that.It was.
732
00:39:56,064 --> 00:39:58,052
So, we're going to go,
erm, all along the coast.
733
00:39:58,052 --> 00:39:59,056
Great.
734
00:39:59,056 --> 00:40:01,056
Er, stopping off for a picnic
along the way.
735
00:40:01,056 --> 00:40:03,092
Lovely.It's gonna be about
three hours.
736
00:40:03,092 --> 00:40:08,012
So I hope that you are ready for
some very long and awkward pauses.
737
00:40:08,012 --> 00:40:10,088
Alors, Ziggy. Nous sommes prets.
738
00:40:10,088 --> 00:40:11,092
ZIGGY:OK.
739
00:40:15,064 --> 00:40:20,052
Well, I can't see anything strange.
Maybe the inspector got it wrong.
740
00:40:20,052 --> 00:40:22,020
What's that?
741
00:40:22,020 --> 00:40:24,004
The inspector says
there's something odd
742
00:40:24,004 --> 00:40:26,000
about the painting
at Terry Minto's house.
743
00:40:26,000 --> 00:40:29,056
So we got this one from
Donna's studio to compare it.
744
00:40:33,012 --> 00:40:34,048
The scar.
745
00:40:35,052 --> 00:40:36,092
What?Look.
746
00:40:38,000 --> 00:40:40,076
On this one it slants to the left.
747
00:40:40,076 --> 00:40:42,068
And on this one it slants to
the right.
748
00:40:42,068 --> 00:40:45,044
See?But why would Donna do that?
749
00:40:46,036 --> 00:40:48,052
That's an odd mistake to make.
750
00:40:58,008 --> 00:41:01,004
You just wait here, love.
I know exactly where I left it.
751
00:41:03,060 --> 00:41:05,080
SIGHS
I'll be two minutes.
752
00:41:09,060 --> 00:41:11,000
KEY TURNS IN LOCK
753
00:41:19,060 --> 00:41:20,076
Oh...
754
00:41:21,076 --> 00:41:23,072
What?
755
00:41:23,072 --> 00:41:26,000
You're not serious? Oi!
756
00:41:43,052 --> 00:41:44,072
Hey!
757
00:41:46,060 --> 00:41:48,072
ANNA:It is just so beautiful,
isn't it?
758
00:41:48,072 --> 00:41:52,040
Yeah, really is. Beautiful.
759
00:41:58,020 --> 00:42:01,096
Jack, is everything OK?
760
00:42:01,096 --> 00:42:04,012
You've gone very quiet.
761
00:42:04,012 --> 00:42:06,092
Sorry, Anna. I didn't want to
spoil everything.
762
00:42:06,092 --> 00:42:10,000
I wanted to try and be all French
and cool about it.
763
00:42:10,000 --> 00:42:12,024
The thing is...
764
00:42:12,024 --> 00:42:14,016
..this is a really big deal for me.
765
00:42:15,016 --> 00:42:17,032
I wanted to convince myself
it isn't, but...
766
00:42:18,096 --> 00:42:21,044
..it's the first time I've done
anything like this since...
767
00:42:21,044 --> 00:42:23,012
..since my wife passed away.
768
00:42:23,012 --> 00:42:24,052
Oh, I'm so sorry.
769
00:42:24,052 --> 00:42:26,036
I mean, it's over three years
ago, but...
770
00:42:27,040 --> 00:42:29,044
..I just don't know
if I should even be here.
771
00:42:29,044 --> 00:42:30,056
I'm so sorry, Anna. I...
772
00:42:30,056 --> 00:42:32,076
The last thing I wanted to do
was mess you around.
773
00:42:32,076 --> 00:42:33,080
It's OK.
774
00:42:36,092 --> 00:42:39,056
This... This is a really big deal
for me too.
775
00:42:41,080 --> 00:42:44,068
Erm, and I don't know what I'm doing
here either, if I'm honest.
776
00:42:44,068 --> 00:42:48,076
Which is weird, because, you know,
I'm the one that kissed you, so...
777
00:42:48,076 --> 00:42:51,044
Which really was very forward
of you, you know.
778
00:42:54,016 --> 00:42:57,036
It's just... I wasn't expecting
to meet anyone,
779
00:42:57,036 --> 00:42:58,088
not that I actually liked.
780
00:43:01,092 --> 00:43:03,056
But it turns out that I did.
781
00:43:05,096 --> 00:43:09,016
And I really would like to
get to know you some more.
782
00:43:11,048 --> 00:43:13,056
But I understand
how things are for you.
783
00:43:13,056 --> 00:43:16,044
So if you want to turn this
boat around and call it a day,
784
00:43:16,044 --> 00:43:18,096
well, then...
that is absolutely fine.
785
00:43:20,004 --> 00:43:21,036
Thank you.
786
00:43:24,024 --> 00:43:25,052
PHONE RINGS
787
00:43:27,040 --> 00:43:29,044
Oh, what are
the chances of that, eh?
788
00:43:30,052 --> 00:43:32,016
Do you mind?No.
789
00:43:33,056 --> 00:43:35,016
DI Mooney speaking.
790
00:43:36,076 --> 00:43:38,040
Terry... Calm down, Terry.
791
00:43:39,072 --> 00:43:43,024
No. Speak slowly, Terry. And just
tell me exactly what happened.
792
00:43:43,024 --> 00:43:46,032
OK. And which direction did
he go in?
793
00:43:48,080 --> 00:43:52,040
OK, Terry... Terry, Terry, no need
to panic. I'm on it. OK. Bye now.
794
00:43:52,040 --> 00:43:56,056
Ziggy, how fast does this boat go?
795
00:43:56,056 --> 00:43:58,088
Whoa!
796
00:44:11,004 --> 00:44:14,084
This is the Saint Marie Police!
Cut your engine.
797
00:44:14,084 --> 00:44:16,020
Cut your engine now!
798
00:44:18,056 --> 00:44:19,072
Ziggy, push it!
799
00:44:24,092 --> 00:44:26,072
CLANKING
800
00:44:30,016 --> 00:44:31,020
Jack!
801
00:44:34,092 --> 00:44:36,076
RATTLING
802
00:44:40,008 --> 00:44:42,008
Not quite how I imagined it.
803
00:44:42,008 --> 00:44:43,092
COUGHS
804
00:44:49,064 --> 00:44:51,024
I'm sorry about all this, Anna.
805
00:44:51,024 --> 00:44:52,096
Don't be. It's fine.
806
00:44:52,096 --> 00:44:55,084
This was genuinely the most exciting
date I've ever been on.
807
00:44:57,032 --> 00:45:00,036
Look, I'll...call you. OK?
808
00:45:00,036 --> 00:45:02,016
Sure.Yeah.
809
00:45:03,056 --> 00:45:05,040
And, hey, Jack...
810
00:45:05,040 --> 00:45:07,020
I'll understand if you don't.
811
00:45:09,016 --> 00:45:11,028
Madeleine?
812
00:45:12,096 --> 00:45:16,032
I think I know why
the painting was stolen, sir.
813
00:45:18,060 --> 00:45:20,048
Evening, Anthony.
814
00:45:20,048 --> 00:45:21,076
Mind if we come in?
815
00:45:23,072 --> 00:45:26,064
Be careful with them.
That's my personal collection.
816
00:45:28,012 --> 00:45:29,072
So what's this doing here?
817
00:45:31,004 --> 00:45:33,092
You know, you should've charged
Terry Minto a lot more money.
818
00:45:35,012 --> 00:45:36,032
It's pretty convincing.
819
00:45:36,032 --> 00:45:38,096
Donna had found out what
you'd done, hadn't she?
820
00:45:38,096 --> 00:45:41,016
That's why she went to see it at
Terry's house.
821
00:45:41,016 --> 00:45:43,052
She figured it all out.
You'd been forging her work.
822
00:45:43,052 --> 00:45:45,024
So, what, she fired you
because of it?
823
00:45:45,024 --> 00:45:48,080
She fired me ten times a day.
I was just a dogsbody.
824
00:45:48,080 --> 00:45:51,028
Something tells me
this time was different.
825
00:45:51,028 --> 00:45:52,056
She felt betrayed.
826
00:45:53,064 --> 00:45:55,072
She'd supported you, trusted you.
827
00:45:55,072 --> 00:45:57,076
And so, when she went
AWOL yesterday morning,
828
00:45:57,076 --> 00:46:01,004
you had a hunch that she'd gone to
see your painting in all its glory.
829
00:46:01,004 --> 00:46:03,032
So you panicked and you decided to
silence her.
830
00:46:03,032 --> 00:46:04,052
That is not how it played out.
831
00:46:04,052 --> 00:46:07,028
Ah, there was still a few loose ends
to clear up, wasn't there?
832
00:46:07,028 --> 00:46:08,052
Like this masterpiece.
833
00:46:08,052 --> 00:46:12,020
Something irked me about it
when I saw it at Terry's.
834
00:46:12,020 --> 00:46:15,008
You didn't have the luxury of seeing
Max's scar every day.
835
00:46:15,008 --> 00:46:17,048
And so you made it lean
a little to the right,
836
00:46:17,048 --> 00:46:18,096
not to the left.
837
00:46:18,096 --> 00:46:20,080
Terry would never guess it
was a fake.
838
00:46:20,080 --> 00:46:22,008
But if he sold it, it would come
839
00:46:22,008 --> 00:46:24,024
under the scrutiny of
international art buyers.
840
00:46:24,024 --> 00:46:26,076
And it wouldn't take them long
to figure out it was a fake.
841
00:46:26,076 --> 00:46:28,028
And your career would be over.
842
00:46:29,032 --> 00:46:31,024
Well done.
843
00:46:31,024 --> 00:46:32,056
You got me.
844
00:46:32,056 --> 00:46:34,048
Yeah, I did do that painting.
845
00:46:34,048 --> 00:46:36,012
But I didn't kill Donna.
846
00:46:36,012 --> 00:46:38,088
You ripped her off.
Yeah, and I'd do it again.
847
00:46:38,088 --> 00:46:41,008
You want to know
why I forged her paintings?
848
00:46:41,008 --> 00:46:42,068
Oh, let me take a wild guess -
money.
849
00:46:42,068 --> 00:46:44,000
I did it because I could.
850
00:46:44,000 --> 00:46:47,016
It was easy. She was no genius.
851
00:46:47,016 --> 00:46:49,044
If you want to arrest me for that,
go ahead.
852
00:46:49,044 --> 00:46:51,096
But if you want to stick me
with murder,
853
00:46:51,096 --> 00:46:53,088
then I've got two witnesses
who'll swear
854
00:46:53,088 --> 00:46:55,092
I went nowhere near
that can she drank from.
855
00:46:55,092 --> 00:46:58,052
So go ahead and prove it.
856
00:47:02,012 --> 00:47:06,000
Three days ago,
Donna Harman entered this studio
857
00:47:06,000 --> 00:47:09,008
carrying a can of Boom Ting
energy drink.
858
00:47:09,008 --> 00:47:12,000
Now, we know she bought the can
herself.
859
00:47:12,000 --> 00:47:14,036
Keep the change, Jimmy.
860
00:47:14,036 --> 00:47:16,040
And no-one other than her
touched it.
861
00:47:16,040 --> 00:47:18,000
I've never missed a show in my life.
862
00:47:20,068 --> 00:47:22,096
She opened it, when she was alone,
here in this room.
863
00:47:26,080 --> 00:47:29,000
But by the time she took
the first sip, somehow
864
00:47:29,000 --> 00:47:30,096
there was a dose of cyanide
contained within it.
865
00:47:30,096 --> 00:47:33,012
Now, tests indicate that
the can itself
866
00:47:33,012 --> 00:47:34,092
was not tampered with in any way.
867
00:47:34,092 --> 00:47:38,072
So how...just how did the killer
manage to get the poison
868
00:47:38,072 --> 00:47:42,012
into Donna Harman's can of
Boom Ting?
869
00:47:43,016 --> 00:47:44,096
Anyone? Any thoughts?
870
00:47:45,096 --> 00:47:47,052
SCRATCHING AND SQUEAKING
871
00:47:47,052 --> 00:47:48,088
Did you hear that?
872
00:47:48,088 --> 00:47:50,056
No.
873
00:47:52,076 --> 00:47:55,068
Oh, my days!
874
00:47:55,068 --> 00:47:57,012
RUBY LAUGHS
875
00:47:57,012 --> 00:47:58,040
But he was dead.
876
00:47:58,040 --> 00:47:59,076
He definitely was.
877
00:47:59,076 --> 00:48:02,004
It's a real-life miracle!
878
00:48:02,004 --> 00:48:04,012
No, it isn't, Ruby. It can't be.
879
00:48:05,012 --> 00:48:08,092
He must have just been unconscious
or in a mousey coma or something.
880
00:48:08,092 --> 00:48:10,096
But then...what would cause that?
881
00:48:17,036 --> 00:48:19,088
Maybe it's the fumes, sir,
you know, from the paint?
882
00:48:19,088 --> 00:48:21,084
JP, could you open a window there?
883
00:48:21,084 --> 00:48:24,040
The paint fumes are making
me light-headed.
884
00:48:24,040 --> 00:48:27,016
That wouldn't be strong enough,
would it, to knock out a mouse?
885
00:48:27,016 --> 00:48:29,000
Or a human, for that matter.
886
00:48:29,000 --> 00:48:31,004
If that was the case...
887
00:48:31,004 --> 00:48:33,004
..you'd need something
much stronger.
888
00:48:39,036 --> 00:48:41,012
Donna and I had
an open relationship.
889
00:48:41,012 --> 00:48:44,032
I thought maybe she'd fallen over,
knocked herself out.
890
00:48:44,032 --> 00:48:46,012
RUBY:Sir, we've got another body.
891
00:48:46,012 --> 00:48:48,028
..get me seen,
take me to the next level.
892
00:48:50,000 --> 00:48:52,008
Well, would you believe it?
893
00:48:52,008 --> 00:48:53,088
JP, Ruby, gather up all the
paintbrushes
894
00:48:53,088 --> 00:48:55,032
and get them to the lab.Yes, sir.
895
00:48:55,032 --> 00:48:56,092
Yes, sir.Madeleine...
896
00:48:56,092 --> 00:48:58,048
Mm-hm?Can you get them all together
897
00:48:58,048 --> 00:49:01,060
and tell them we know who it was who
murdered Donna Harman?I'm on it.
898
00:49:09,060 --> 00:49:12,060
I'll confess,
I don't know much about art.
899
00:49:12,060 --> 00:49:16,016
But I do know this -
art is all about perception.
900
00:49:17,040 --> 00:49:19,028
A good artist wants to draw
your eye,
901
00:49:19,028 --> 00:49:21,076
direct your gaze
902
00:49:21,076 --> 00:49:23,092
and make you think.
903
00:49:23,092 --> 00:49:27,056
And the same could be said
of committing a murder.
904
00:49:27,056 --> 00:49:31,032
Because a killer wants to paint
a picture of their innocence
905
00:49:31,032 --> 00:49:34,092
and draw your eye away from
their secrets, their inner guilt,
906
00:49:34,092 --> 00:49:36,024
their innate evil.
907
00:49:37,068 --> 00:49:39,048
This murder, believe it or not,
908
00:49:39,048 --> 00:49:42,004
was solved by a little mouse
called Rothko.
909
00:49:42,004 --> 00:49:44,028
The wee fella lives in
Donna's studio.
910
00:49:44,028 --> 00:49:48,020
And it's thanks to him that I was
finally able to figure out
911
00:49:48,020 --> 00:49:50,096
how this seemingly impossible
killing was committed,
912
00:49:50,096 --> 00:49:54,064
and, more importantly,
who it was committed by.
913
00:49:59,084 --> 00:50:01,064
Sandrine.
914
00:50:03,052 --> 00:50:05,048
What?!Sit down.
915
00:50:07,056 --> 00:50:11,008
That's crazy! I told you,
I was out here having lunch.
916
00:50:11,008 --> 00:50:13,028
I couldn't have poisoned Donna.
917
00:50:13,028 --> 00:50:16,064
I didn't go near that can
she drank from.
918
00:50:16,064 --> 00:50:19,060
You didn't go anywhere near
before she drank from it.
919
00:50:19,060 --> 00:50:22,012
But afterwards, you did.
920
00:50:22,012 --> 00:50:26,012
Which is why you had to make sure
that you were first to Donna's body.
921
00:50:26,012 --> 00:50:27,044
Donna?
922
00:50:28,044 --> 00:50:31,092
Oh, my God. Donna!
Call an ambulance. Now!
923
00:50:33,040 --> 00:50:36,096
Because Donna wasn't dead
when Sandrine found her.
924
00:50:36,096 --> 00:50:38,060
She was simply comatose.
925
00:50:40,072 --> 00:50:43,084
Passed out. Just like Rothko
when we found him.
926
00:50:43,084 --> 00:50:46,044
In the commotion, you gave Donna
a killer dose of cyanide.
927
00:50:46,044 --> 00:50:48,048
And then your final masterstroke -
928
00:50:48,048 --> 00:50:51,088
you added a few drops
to the can of Boom Ting.
929
00:50:53,088 --> 00:50:55,020
It was a brilliant ploy.
930
00:50:55,020 --> 00:50:57,072
We were chasing our tails trying to
figure out
931
00:50:57,072 --> 00:51:00,004
how the poison got in the can.
932
00:51:00,004 --> 00:51:04,000
I have to hand it to you, Sandrine,
this was almost your masterpiece.
933
00:51:04,000 --> 00:51:06,088
Come on. How did she make
Donna pass out?
934
00:51:06,088 --> 00:51:09,020
Magic?
I set up the studio, Inspector.
935
00:51:09,020 --> 00:51:12,008
Yeah, but you weren't keeping an eye
on your girlfriend, were you?
936
00:51:12,008 --> 00:51:14,000
Which made it easy for her
937
00:51:14,000 --> 00:51:17,068
to swap out that paint-thinner for
something a little more sinister.
938
00:51:19,020 --> 00:51:21,084
We can't be sure until
we've got the paint brushes tested
939
00:51:21,084 --> 00:51:26,052
but something like chloroform
would have the desired effect.
940
00:51:26,052 --> 00:51:28,068
Chloroform?Yes.
941
00:51:28,068 --> 00:51:30,004
Are you serious?
942
00:51:30,004 --> 00:51:32,012
You scheming little cow!
943
00:51:32,012 --> 00:51:34,012
Is that what you used
to knock her out, Sandrine?
944
00:51:34,012 --> 00:51:37,032
I mean, I know it's not too hard
to make up a batch.
945
00:51:37,032 --> 00:51:39,072
If we looked at the search history
on your laptop...
946
00:51:41,020 --> 00:51:44,020
..we might just find that you've
been looking up the recipe for it.
947
00:51:44,020 --> 00:51:45,068
Am I right?
948
00:51:50,092 --> 00:51:53,060
And in the small, sealed space
of that studio...
949
00:51:54,080 --> 00:51:58,096
..after inhaling chloroform gas for
close to an hour-and-a-half...
950
00:51:58,096 --> 00:52:00,004
..Donna collapsed.
951
00:52:00,004 --> 00:52:01,076
But what you didn't consider...
952
00:52:03,016 --> 00:52:06,016
..was that the fumes from
the chloroform
953
00:52:06,016 --> 00:52:09,024
would also cause Rothko to pass out.
954
00:52:09,024 --> 00:52:11,000
And when we saw
that he was still alive,
955
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
well, that's what made us
rethink
956
00:52:13,000 --> 00:52:15,016
what had actually gone on
that day.
957
00:52:15,016 --> 00:52:16,084
We assumed that your plan
958
00:52:16,084 --> 00:52:20,044
was to swap the paint-thinner
back in when no-one was looking.
959
00:52:20,044 --> 00:52:24,000
But with Donna smashing the jar...
960
00:52:24,000 --> 00:52:26,076
That meant you weren't able to
remove all the traces of chloroform
961
00:52:26,076 --> 00:52:28,012
that were left there -
962
00:52:28,012 --> 00:52:31,080
which is what will
ultimately prove what you did.
963
00:52:31,080 --> 00:52:33,036
It was a clever plan, Sandrine.
964
00:52:33,036 --> 00:52:35,092
You must have known
Donna's working habits,
965
00:52:35,092 --> 00:52:38,020
that she grabbed
a can of Boom Ting every day
966
00:52:38,020 --> 00:52:39,076
before she started painting.
967
00:52:39,076 --> 00:52:41,028
That must have given you the idea.
968
00:52:42,060 --> 00:52:45,032
Why? Why do it?
969
00:52:46,044 --> 00:52:50,056
Cos...Sandrine realised...
970
00:52:50,056 --> 00:52:53,036
..that Donna threatened her
relationship with you, Anthony.
971
00:52:53,036 --> 00:52:55,064
Not just your romantic
relationship,
972
00:52:55,064 --> 00:52:58,028
because you were more
than just a boyfriend to her.
973
00:52:58,028 --> 00:53:03,068
Right, Sandrine? He was your
protege. Your next big thing.
974
00:53:03,068 --> 00:53:07,072
It's worth it. I truly believe
he has what it takes.
975
00:53:07,072 --> 00:53:09,056
But Donna saw his potential too.
976
00:53:09,056 --> 00:53:12,000
And she could offer him
far more than you could -
977
00:53:12,000 --> 00:53:13,076
influence, money, contacts.
978
00:53:13,076 --> 00:53:15,080
What could you offer?
979
00:53:15,080 --> 00:53:17,064
A life of perpetual struggle.
980
00:53:17,064 --> 00:53:19,052
You said it yourself.
981
00:53:19,052 --> 00:53:22,064
She had the power to do that.
We never did.
982
00:53:23,092 --> 00:53:26,056
And when you found out Donna was
going to take Anthony to London,
983
00:53:26,056 --> 00:53:28,096
well, you knew you couldn't compete.
984
00:53:28,096 --> 00:53:32,004
You helped build his career,
support him, develop him.
985
00:53:32,004 --> 00:53:34,052
But you felt he was outgrowing
the island, outgrowing you.
986
00:53:34,052 --> 00:53:37,064
One whiff of the high life in
London, he'd never come back to you.
987
00:53:37,064 --> 00:53:39,004
And the irony is,
988
00:53:39,004 --> 00:53:42,076
Donna had cut her ties with Anthony
before you murdered her.
989
00:53:45,000 --> 00:53:46,036
He was yours to keep.
990
00:53:48,064 --> 00:53:50,072
I was always going
to come back from London.
991
00:53:50,072 --> 00:53:52,072
For you.
992
00:53:58,076 --> 00:54:02,072
Sandrine Lamore, I'm arresting you
for the murder of Donna Harman.
993
00:54:02,072 --> 00:54:03,080
Up.
994
00:54:11,056 --> 00:54:12,088
Excuse me.
995
00:54:29,080 --> 00:54:32,096
So, the date...a bit of a disaster.
996
00:54:34,024 --> 00:54:37,000
Ended up in a high-speed boat chase
with one of the suspects.
997
00:54:42,068 --> 00:54:44,056
Well, we got a bit of chatting in.
998
00:54:46,080 --> 00:54:49,076
Turns out she's not unlike me,
you know,
999
00:54:49,076 --> 00:54:51,028
still a bit lost in life.
1000
00:54:52,056 --> 00:54:54,016
Because I am, to be honest.
1001
00:54:56,020 --> 00:54:58,020
Still totally lost without you...
1002
00:55:04,064 --> 00:55:08,044
But having someone to share that
with...felt good.
1003
00:55:10,076 --> 00:55:12,084
I'm working on the understanding
that you...
1004
00:55:13,092 --> 00:55:15,084
..that you get that,
1005
00:55:15,084 --> 00:55:17,056
that you're all right with it.
1006
00:55:37,008 --> 00:55:39,048
There we are.Thank you.
1007
00:55:40,080 --> 00:55:44,004
So, this is unexpected.
1008
00:55:45,012 --> 00:55:46,096
Totally unexpected, if I'm honest.
1009
00:55:46,096 --> 00:55:49,048
You didn't think I'd call?
I didn't.
1010
00:55:49,048 --> 00:55:51,060
Well, you're glad I did?
1011
00:55:51,060 --> 00:55:53,060
Of course I am.
1012
00:55:54,064 --> 00:55:55,088
I'm glad I did too.
1013
00:56:05,016 --> 00:56:08,036
Oh, good for you, Jack.
1014
00:56:08,036 --> 00:56:11,020
Good for you.Mm-hm!
1015
00:56:11,020 --> 00:56:13,080
Thank you.Thank you, Catherine.
1016
00:56:14,080 --> 00:56:16,012
Huh?Uh-oh.
1017
00:56:16,012 --> 00:56:17,076
Mm-hm.
1018
00:56:18,076 --> 00:56:21,024
What is it?Well, take a look.
1019
00:56:22,060 --> 00:56:23,092
HE LAUGHS
1020
00:56:23,092 --> 00:56:25,084
Rothko?Ooh.
1021
00:56:25,084 --> 00:56:28,052
Ruby spoke to Max.
He said you can have him.
1022
00:56:28,052 --> 00:56:31,024
OK, why would I want a mouse?
1023
00:56:31,024 --> 00:56:33,012
Well, because of what happened
to Cecil.
1024
00:56:33,012 --> 00:56:34,076
Can't you see that this is fate, JP?
1025
00:56:34,076 --> 00:56:36,056
I mean, after all these years,
1026
00:56:36,056 --> 00:56:39,000
another little mouse
turns up homeless.
1027
00:56:39,000 --> 00:56:41,024
And here you are - mouseless.
1028
00:56:48,044 --> 00:56:50,020
Rosey's going to go spare.
1029
00:56:50,020 --> 00:56:51,056
OTHERS LAUGH
1030
00:56:51,056 --> 00:56:53,020
Hello, Papa!
1031
00:57:01,020 --> 00:57:04,052
The truth is, we'll never win
if we don't work harder.
1032
00:57:04,052 --> 00:57:06,068
Cycling's about the tiniest margins.
1033
00:57:06,068 --> 00:57:09,028
Must reach the point where you
just want to lash out.
1034
00:57:09,028 --> 00:57:12,064
I think I might be in trouble with
the inspector.Why? What did you do?
1035
00:57:12,064 --> 00:57:14,044
Hey!
1036
00:57:14,044 --> 00:57:16,004
ANNA:It's not just the island.
1037
00:57:16,004 --> 00:57:17,084
It's you I'm going to miss as well.
1038
00:57:17,084 --> 00:57:20,000
You're going to miss her?
1039
00:57:20,000 --> 00:57:21,064
I've made all the arrangements.
1040
00:57:21,064 --> 00:57:22,088
Well, just un-make them.
1041
00:57:24,000 --> 00:57:25,064
We could spend
a bit more time together.
79495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.