All language subtitles for Death.in.Paradise.S09E02.HDTV.x264-MTB[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,060 --> 00:00:31,096 Keep the change, Jimmy. 2 00:00:34,044 --> 00:00:35,068 PHONE RINGS 3 00:00:40,000 --> 00:00:41,088 Yeah. I'm just at Jimmy's. 4 00:00:41,088 --> 00:00:43,020 Get the studio ready. 5 00:00:43,020 --> 00:00:45,068 I'm on it. When will you be...? 6 00:00:45,068 --> 00:00:47,000 LINE GOES DEAD 7 00:00:55,024 --> 00:00:57,076 WOMAN:I'm afraid it's invited guests only. 8 00:00:57,076 --> 00:00:59,016 Yes, sir, 9 00:00:59,016 --> 00:01:01,000 I appreciate that... 10 00:01:01,000 --> 00:01:02,064 Yes, I know... 11 00:01:04,020 --> 00:01:07,036 And I'm sure they are very important people, 12 00:01:07,036 --> 00:01:09,060 but I'm afraid it's invited guests only. 13 00:01:09,060 --> 00:01:11,012 I'm sorry but... 14 00:01:12,096 --> 00:01:15,048 That was another potential buyer demanding a ticket. 15 00:01:15,048 --> 00:01:16,088 Relax, babe. 16 00:01:16,088 --> 00:01:19,076 Sorry. I'm just freaking out about tomorrow. 17 00:01:19,076 --> 00:01:23,000 Everything's ready, but Donna's still tinkering with that last painting... 18 00:01:23,000 --> 00:01:25,052 I don't know why you're so stressed out, Sandrine. 19 00:01:25,052 --> 00:01:28,004 I've never missed a show in my life. So stop flapping. 20 00:01:30,004 --> 00:01:32,052 Breast or thigh?Dirty boy! 21 00:01:32,052 --> 00:01:35,024 I haven't got time to eat. I've got to get back to the office. 22 00:01:35,024 --> 00:01:36,032 Did you get it set up? 23 00:01:36,032 --> 00:01:38,092 It's all ready for you. Do you need me for anything else? 24 00:01:38,092 --> 00:01:43,048 I think I can manage fine without your considerable talents, Anthony. 25 00:01:43,048 --> 00:01:45,016 Play nice, kiddlywinks. 26 00:01:57,092 --> 00:01:59,040 SQUEAKING 27 00:02:02,000 --> 00:02:04,080 Right, Rothko, let's get this done. 28 00:02:06,068 --> 00:02:08,048 MUSIC PLAYS 29 00:02:11,008 --> 00:02:13,032 PHONE CHIMES 30 00:02:13,032 --> 00:02:16,096 Call them back later. You need a break. 31 00:02:16,096 --> 00:02:20,068 I just don't want to let Donna down. This show means so much to me. 32 00:02:22,052 --> 00:02:24,064 I remember the first time I saw her work. 33 00:02:24,064 --> 00:02:27,044 And you could feel the energy. 34 00:02:27,044 --> 00:02:29,032 And the anger. 35 00:02:31,080 --> 00:02:35,000 Each painting felt so personal. 36 00:02:36,052 --> 00:02:41,024 It felt as if she'd torn the paintings right out of her soul. 37 00:03:42,016 --> 00:03:47,080 So, I just thought we'd sit down and share a glass of vino 38 00:03:47,080 --> 00:03:50,080 and...chat about it all. 39 00:03:52,032 --> 00:03:54,068 You know, just the two of us. 40 00:04:01,024 --> 00:04:03,028 I want to be honest with you. 41 00:04:03,028 --> 00:04:05,012 Well, we always were, weren't we? 42 00:04:05,012 --> 00:04:06,072 The truth is, I... 43 00:04:08,012 --> 00:04:09,028 I kissed someone. 44 00:04:09,028 --> 00:04:10,088 Or rather, someone kissed me. 45 00:04:10,088 --> 00:04:13,048 A woman, to be precise. 46 00:04:13,048 --> 00:04:14,084 And, well... 47 00:04:17,092 --> 00:04:19,048 VEHICLE APPROACHES 48 00:04:19,048 --> 00:04:21,048 And the thing is, I... 49 00:04:21,048 --> 00:04:23,064 She Anna... 50 00:04:23,064 --> 00:04:26,052 We've arranged to see each other again. And I'd like to, but... 51 00:04:26,052 --> 00:04:29,068 VEHICLE DOOR OPENS I guess, I'm just wondering... 52 00:04:29,068 --> 00:04:32,020 VEHICLE DOOR CLOSES ..well, maybe we shouldn't. 53 00:04:32,020 --> 00:04:34,000 MADELEINE:Hello, sir! You here? 54 00:04:34,000 --> 00:04:35,080 Madeleine! It's yourself. 55 00:04:37,048 --> 00:04:39,088 Oh, sorry. 56 00:04:39,088 --> 00:04:41,044 You have company. 57 00:04:41,044 --> 00:04:43,056 No, no, just, erm... 58 00:04:43,056 --> 00:04:46,036 ..rehearsing, for my date with Anna. It's been a while. 59 00:04:46,036 --> 00:04:48,092 I just thought I'd give the old Mooney magic a bit of a dust off. 60 00:04:48,092 --> 00:04:51,036 OK. Whatever you say. 61 00:04:51,036 --> 00:04:53,004 Would I be right in thinking duty calls? 62 00:04:53,004 --> 00:04:54,036 Yeah, I'm afraid so, sir. 63 00:04:54,036 --> 00:04:56,072 We'd best be on our way, then. 64 00:05:06,036 --> 00:05:08,032 Sir.Sarge. 65 00:05:08,032 --> 00:05:09,092 The victim is Donna Harman. 66 00:05:09,092 --> 00:05:12,088 She's an artist. Moved to the island five years ago from London. 67 00:05:12,088 --> 00:05:15,068 She was preparing for a live show at the local arts centre 68 00:05:15,068 --> 00:05:18,068 and her paintings were being sold to charity. 69 00:05:18,068 --> 00:05:21,068 Donna Harman, you say? Name rings a distant bell. 70 00:05:21,068 --> 00:05:25,036 Of course! She was kind of a big deal back in the '90s. 71 00:05:25,036 --> 00:05:28,060 I saw a retrospective of hers in Paris a few years ago. 72 00:05:28,060 --> 00:05:31,008 Didn't know you were an art buff, Madeleine. 73 00:05:31,008 --> 00:05:34,020 Well, my grandfather used to take me to the Louvre when I was a kid. 74 00:05:34,020 --> 00:05:37,028 The Louvre? My grandad used to take me to the pub. 75 00:05:37,028 --> 00:05:38,076 Now, that was high culture. 76 00:05:39,088 --> 00:05:42,032 Miss Harman was painting in here alone at two o'clock. 77 00:05:42,032 --> 00:05:45,044 Everyone else was outside, having lunch in the garden. 78 00:05:45,044 --> 00:05:48,072 Then they discovered the body at about 3.30pm. 79 00:05:48,072 --> 00:05:50,040 Her skin's all red. 80 00:05:51,048 --> 00:05:52,084 Blotchy. 81 00:05:56,004 --> 00:05:59,036 I'm definitely getting a bitter almond tang.Cyanide? 82 00:05:59,036 --> 00:06:01,084 Well, it's that or she's just had a very dodgy Bakewell tart. 83 00:06:01,084 --> 00:06:03,092 Have a look for anything she might have consumed. 84 00:06:03,092 --> 00:06:05,056 Any food or beverages. 85 00:06:05,056 --> 00:06:07,056 Yes, sir. 86 00:06:07,056 --> 00:06:10,080 Do we know what was in this jar? Wasn't a drink, was it? 87 00:06:10,080 --> 00:06:13,020 No. Apparently, it was paint-thinner, sir. 88 00:06:16,076 --> 00:06:20,088 JP, could you open a window there? The paint fumes are making me light-headed. 89 00:06:20,088 --> 00:06:22,012 Yup. Me too. 90 00:06:22,012 --> 00:06:24,016 Sir...we've got another body. 91 00:06:27,016 --> 00:06:28,040 Poor fella. 92 00:06:29,052 --> 00:06:31,012 Do you want me to bag it, sir? 93 00:06:32,068 --> 00:06:35,004 I'm not sure this counts as a double homicide, Ruby. 94 00:06:35,004 --> 00:06:36,052 Sir... 95 00:06:36,052 --> 00:06:38,012 This energy drink... 96 00:06:38,012 --> 00:06:39,048 I can smell bitter almond. 97 00:06:44,044 --> 00:06:47,048 Definitely. Nothing else she could've eaten or drunk here? 98 00:06:47,048 --> 00:06:50,092 Just a couple of mugs, sir. But they've been here a few days. 99 00:06:50,092 --> 00:06:54,000 Right. Well, I would like this can of...Boom Ting 100 00:06:54,000 --> 00:06:55,048 gotten over to the lab. 101 00:06:55,048 --> 00:06:56,072 Yes, sir. 102 00:06:56,072 --> 00:06:58,060 Madeleine, we should speak to the witnesses. 103 00:06:58,060 --> 00:07:02,000 I want to know exactly how that can of drink ended up in our victim's possession. 104 00:07:02,000 --> 00:07:03,016 OK. 105 00:07:20,008 --> 00:07:21,044 What the hell is going on? 106 00:07:21,044 --> 00:07:22,064 Sorry, who are you? 107 00:07:22,064 --> 00:07:25,072 I'm Patti Grenson, Donna Harman's art dealer. 108 00:07:25,072 --> 00:07:27,000 Where is she? 109 00:07:28,040 --> 00:07:29,080 Poison? 110 00:07:29,080 --> 00:07:31,004 I'm afraid so. 111 00:07:32,008 --> 00:07:35,096 We've evidence to suggest that Donna ingested a fatal dose of cyanide. 112 00:07:35,096 --> 00:07:37,080 Oh, God, that's awful. 113 00:07:37,080 --> 00:07:39,008 Awful! 114 00:07:43,072 --> 00:07:45,068 Haven't you got anything stronger? 115 00:07:45,068 --> 00:07:49,024 It's a booze-free house, Patti. You know that. 116 00:07:49,024 --> 00:07:52,084 So...can you talk us through what she was doing today? 117 00:07:52,084 --> 00:07:56,096 Well, I turned up here just before ten, as usual, 118 00:07:56,096 --> 00:07:58,084 but...Donna had gone. 119 00:07:58,084 --> 00:08:02,004 You're Donna's assistant, right? I'm an artist as well. 120 00:08:02,004 --> 00:08:05,000 Donna recognised my talent, gave me a job. 121 00:08:05,000 --> 00:08:08,044 And do you know where it was she'd gone?Donna didn't exactly keep a diary. 122 00:08:08,044 --> 00:08:10,016 She told me she was meeting a friend. 123 00:08:12,036 --> 00:08:15,016 Hey? I thought we were having a lie-in? 124 00:08:15,016 --> 00:08:18,012 Sorry, love, no can do. I'm off to see a friend. 125 00:08:21,080 --> 00:08:25,008 Any idea who it was?Didn't say. 126 00:08:25,008 --> 00:08:29,036 Donna hardly knew anyone on the island. She came here to be unsociable. 127 00:08:29,036 --> 00:08:33,000 And do you know what time it was when she got back to the house? 128 00:08:33,000 --> 00:08:36,040 She called me from Jimmy's about quarter to two. 129 00:08:36,040 --> 00:08:38,000 Told me to get the studio ready. 130 00:08:38,000 --> 00:08:41,040 Who's Jimmy?Some guy who runs a snack van down by the beach. 131 00:08:42,084 --> 00:08:44,080 Keep the change, Jimmy. 132 00:08:44,080 --> 00:08:46,072 It's where she gets her working lunch. 133 00:08:46,072 --> 00:08:48,000 What? 134 00:08:48,000 --> 00:08:50,064 Cigarettes and a can of Boom Ting. 135 00:08:50,064 --> 00:08:51,084 Nutritious! 136 00:08:51,084 --> 00:08:55,060 And tell me... Was she drinking from the can of Boom Ting? 137 00:08:55,060 --> 00:08:58,092 No. I saw her put the can down on the table. 138 00:08:58,092 --> 00:09:01,060 She definitely hadn't opened it. 139 00:09:01,060 --> 00:09:03,032 Did anyone else touch the can? 140 00:09:03,032 --> 00:09:04,048 No. 141 00:09:05,048 --> 00:09:06,092 Just Donna. 142 00:09:09,060 --> 00:09:12,092 So, she went inside to... to start painting again, 143 00:09:12,092 --> 00:09:14,088 and the rest of you stayed out here? 144 00:09:15,096 --> 00:09:17,080 Not one of you went into the studio to see her? 145 00:09:17,080 --> 00:09:19,088 We were all out here having lunch. 146 00:09:21,096 --> 00:09:25,028 Could anybody have snuck in? I mean, without you noticing? 147 00:09:25,028 --> 00:09:27,084 We were all out here the whole time. We'd have seen anyone. 148 00:09:27,084 --> 00:09:31,016 Although...not all of us were. 149 00:09:33,096 --> 00:09:38,008 I was stuck in a taxi on the way back from the bloody airport! 150 00:09:38,008 --> 00:09:40,004 So, when did you find the body? 151 00:09:40,004 --> 00:09:43,044 When it got to 3.30, me and Anthony thought we'd see if she needed anything. 152 00:09:45,060 --> 00:09:46,076 Donna! 153 00:09:46,076 --> 00:09:50,016 Leave her to it. She'll show her face if she wants to. 154 00:09:50,016 --> 00:09:52,096 ANTHONY:We knocked on the door. No answer. 155 00:09:52,096 --> 00:09:54,076 So I opened it. 156 00:09:54,076 --> 00:09:55,088 Donna? 157 00:09:55,088 --> 00:09:57,012 And she was just lying there. 158 00:09:57,012 --> 00:09:59,016 Oh, my God! Donna! 159 00:09:59,016 --> 00:10:00,060 Call an ambulance. Now! 160 00:10:03,020 --> 00:10:06,036 I thought maybe she'd fallen over, knocked herself out. 161 00:10:06,036 --> 00:10:10,068 But then I realised she was...dead. 162 00:10:13,052 --> 00:10:15,088 We'll leave it there for now. 163 00:10:18,028 --> 00:10:20,008 Thank you all for your time. 164 00:10:26,028 --> 00:10:31,056 So, if Donna bought this energy drink herself... 165 00:10:31,056 --> 00:10:32,088 And no-one else touched it 166 00:10:32,088 --> 00:10:35,020 or went into the studio after she opened it... 167 00:10:35,020 --> 00:10:39,024 Then how did someone manage to put the poison into it? 168 00:10:41,012 --> 00:10:42,024 Thank you. 169 00:10:44,080 --> 00:10:47,052 Eh, eh, eh, eh, eh, Ruby! What are you doing? 170 00:10:47,052 --> 00:10:50,040 Well, what does it look like? I'm dumping this dead mouse in the bin. 171 00:10:50,040 --> 00:10:53,084 Yeah, well, don't you think it's a tiny bit disrespectful? 172 00:10:53,084 --> 00:10:58,024 Oh, sorry, JP. Would you like to say a few last words? 173 00:10:59,072 --> 00:11:02,024 I can't just leave him down there, JP. He might get squished. 174 00:11:02,024 --> 00:11:05,028 The last thing I need is squished mouse all over my trainers. 175 00:11:09,008 --> 00:11:13,004 JP, Ruby, I need you to do some due diligence. 176 00:11:13,004 --> 00:11:15,096 Could you get to a snack van on the beach run by a guy called Jimmy? 177 00:11:15,096 --> 00:11:17,028 Yes, I think I know the one, sir. 178 00:11:17,028 --> 00:11:19,064 Grab all his cans of Boom Ting, get them over to the lab, 179 00:11:19,064 --> 00:11:20,088 check for traces of cyanide. 180 00:11:30,040 --> 00:11:31,068 That's a nasty scar. 181 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 He didn't get that from shaving. 182 00:11:35,000 --> 00:11:37,020 What do you think of this painting? 183 00:11:39,048 --> 00:11:42,008 I'm a bit of a philistine when it comes to modern art, Madeleine, 184 00:11:42,008 --> 00:11:43,024 but... Not exactly cheery. 185 00:11:43,024 --> 00:11:45,016 No, not really. 186 00:11:48,044 --> 00:11:49,092 Come on. Let's search the house. 187 00:11:57,048 --> 00:11:59,000 Arty-Farty: A Memoir. 188 00:11:59,000 --> 00:12:00,048 Catchy title. 189 00:12:02,016 --> 00:12:05,028 "Enfant terrible, punk, party animal and ground-breaking artist, 190 00:12:05,028 --> 00:12:08,076 "Donna Harman was at the heart of the '90s London art scene, 191 00:12:08,076 --> 00:12:10,056 "and this is her story." 192 00:12:16,012 --> 00:12:17,020 Here. Listen to this. 193 00:12:17,020 --> 00:12:20,020 "I woke up in my studio naked, 194 00:12:20,020 --> 00:12:22,096 "covered head to toe in red paint, smoke alarm blaring, 195 00:12:22,096 --> 00:12:24,016 "my canvas on fire. 196 00:12:24,016 --> 00:12:26,096 "That night was the turning point." 197 00:12:26,096 --> 00:12:28,040 That's just the first paragraph. 198 00:12:28,040 --> 00:12:32,040 Maybe we should get back to the search, see what else we can find. 199 00:12:32,040 --> 00:12:34,092 Oh, yeah. Well, we should bag a copy for research. 200 00:12:34,092 --> 00:12:36,056 Yeah.Yeah. 201 00:12:38,028 --> 00:12:40,080 OK, I'll check out Donna and Max's bedroom. 202 00:13:05,000 --> 00:13:07,036 Look what I found. 203 00:13:10,060 --> 00:13:13,040 Seems our model was ready for a quick exit. 204 00:13:18,024 --> 00:13:20,092 It was hidden away. And, look, there's blood. 205 00:13:20,092 --> 00:13:22,096 Someone hit it? 206 00:13:24,016 --> 00:13:27,064 My money's on the boyfriend with the injured hand. 207 00:13:30,032 --> 00:13:33,048 Thought this was a booze-free house, Max? 208 00:13:33,048 --> 00:13:37,036 Now seems as good a time as any, don't you think? 209 00:13:38,064 --> 00:13:40,028 So, what's the story with the bandage? 210 00:13:42,072 --> 00:13:44,020 SIGHS Donna and me, 211 00:13:44,020 --> 00:13:46,016 we had an argument, a big one. 212 00:13:46,016 --> 00:13:49,052 She'd written about me. Something I'd begged her not to. 213 00:13:49,052 --> 00:13:50,068 Which was? 214 00:13:50,068 --> 00:13:51,096 GROANS 215 00:13:53,080 --> 00:13:55,068 How I sold her drugs. 216 00:13:55,068 --> 00:13:57,036 Cocaine. 217 00:13:58,052 --> 00:13:59,088 It was the first time we met. 218 00:13:59,088 --> 00:14:01,080 And they say romance is dead! 219 00:14:01,080 --> 00:14:04,008 She made me sound like a cheap criminal. 220 00:14:06,076 --> 00:14:09,016 She told me she'd cut it. But she lied. 221 00:14:09,016 --> 00:14:10,044 It's all in there. 222 00:14:10,044 --> 00:14:12,096 And, yeah, I got angry. 223 00:14:14,044 --> 00:14:16,016 You lied!Get over yourself! 224 00:14:16,016 --> 00:14:17,092 Oh, that's right! Walk away! 225 00:14:20,036 --> 00:14:24,064 But that's all it was. A silly row. 226 00:14:24,064 --> 00:14:26,048 Well, yeah, but we also noticed 227 00:14:26,048 --> 00:14:28,084 you booked a flight to New York, one way. 228 00:14:28,084 --> 00:14:30,052 Packed your bag and everything. 229 00:14:30,052 --> 00:14:32,088 I admit it, I wanted to leave her. 230 00:14:33,084 --> 00:14:35,028 She crossed the line. 231 00:14:35,028 --> 00:14:36,040 Why didn't you? 232 00:14:36,040 --> 00:14:38,036 Because I always came back. 233 00:14:39,068 --> 00:14:40,092 I love her. 234 00:14:42,084 --> 00:14:45,004 Amour fou. 235 00:14:46,008 --> 00:14:47,048 Isn't that what they call it? 236 00:14:47,048 --> 00:14:50,012 Sorry, my French is a tad rusty.Mad love. 237 00:14:51,060 --> 00:14:54,020 Mad enough to kill, Max? 238 00:14:56,012 --> 00:14:58,060 Ooh, sorry, Inspector. 239 00:14:58,060 --> 00:15:00,060 Nice try. 240 00:15:00,060 --> 00:15:02,096 But it wasn't me that did it. 241 00:15:18,068 --> 00:15:21,032 Bit too soon to be sending condolences, don't you think? 242 00:15:21,032 --> 00:15:23,020 Uh-huh. 243 00:15:23,020 --> 00:15:26,072 "Good luck for the show. I can't wait for our new adventure to begin. 244 00:15:26,072 --> 00:15:28,008 "Love Charlie." 245 00:15:29,036 --> 00:15:33,004 Oh, there's more. "Your gift from Charlie at BLANK." 246 00:15:33,004 --> 00:15:34,008 From where? 247 00:15:34,008 --> 00:15:36,088 No, that's what's written here. B-L-A-N-K. 248 00:15:36,088 --> 00:15:38,044 I can take those for you. 249 00:15:40,092 --> 00:15:42,008 Thank you. 250 00:16:01,076 --> 00:16:04,064 So, sir, Ruby checked with the hospital... 251 00:16:04,064 --> 00:16:07,076 No-one's been admitted with cyanide poisoning.That's a relief. 252 00:16:07,076 --> 00:16:10,076 And we collected the rest of the Boom Ting cans from Jimmy. 253 00:16:10,076 --> 00:16:12,048 Luckily, no-one else had bought one... 254 00:16:12,048 --> 00:16:14,096 I mean, poor Jimmy almost started crying when we told him. 255 00:16:14,096 --> 00:16:17,028 And we've sent those remaining cans 256 00:16:17,028 --> 00:16:19,056 over to the lab to be checked for cyanide traces as well. 257 00:16:19,056 --> 00:16:20,080 Good work, the pair of you. 258 00:16:20,080 --> 00:16:23,012 I guess we'll have to wait until we hear back from the lab. 259 00:16:23,012 --> 00:16:26,016 And in the morning, we'll need full background checks on everyone. 260 00:16:26,016 --> 00:16:27,036 I'll make a start on those. 261 00:16:27,036 --> 00:16:29,096 Plus, I'm curious about this mystery meeting 262 00:16:29,096 --> 00:16:32,096 Donna had this morning between ten and two. Where was she going? 263 00:16:32,096 --> 00:16:35,088 Who was she meeting? See if you can find anything that might help us. 264 00:16:35,088 --> 00:16:38,000 Were there any phone records, receipts, whatever. 265 00:16:38,000 --> 00:16:39,032 Sir. 266 00:16:39,032 --> 00:16:42,004 In the meantime, I'll get to know our local bohemian. 267 00:17:07,048 --> 00:17:09,080 You having any women problems yourself, Harry? 268 00:17:11,084 --> 00:17:13,008 Lucky you. 269 00:17:34,048 --> 00:17:36,088 Ah, morning, sir. You good?Morning. 270 00:17:36,088 --> 00:17:38,068 Bonjour.Any developments? 271 00:17:38,068 --> 00:17:42,084 Ah, yes, sir, So, postmortem reports have come back, sir. 272 00:17:42,084 --> 00:17:45,040 And it confirms that Donna Harman was killed by ingesting 273 00:17:45,040 --> 00:17:47,040 hydrogen cyanide, and, as suspected, 274 00:17:47,040 --> 00:17:49,088 trace elements were found in her can of Boom Ting - 275 00:17:49,088 --> 00:17:52,032 enough to kill her off in a few minutes. 276 00:17:52,032 --> 00:17:54,060 It also confirms the only food and drink she consumed 277 00:17:54,060 --> 00:17:56,084 an hour before her death was the Boom Ting. 278 00:17:56,084 --> 00:17:59,000 Any word from the lab on the can itself? 279 00:17:59,000 --> 00:18:00,076 Yes, sir. 280 00:18:00,076 --> 00:18:03,060 First off, only Donna's prints were on it, 281 00:18:03,060 --> 00:18:05,028 which means it hadn't been wiped. 282 00:18:05,028 --> 00:18:06,080 And, as far as they could tell, 283 00:18:06,080 --> 00:18:08,080 it hadn't been tampered with in any way. 284 00:18:08,080 --> 00:18:12,064 Nothing at all? No puncture marks... from a syringe or something? 285 00:18:12,064 --> 00:18:14,016 No, perfectly intact, sir. 286 00:18:14,016 --> 00:18:16,032 The only hole was the one on top that Donna drank from. 287 00:18:16,032 --> 00:18:20,040 And, as we know, Donna pulled the tab and broke the seal herself, 288 00:18:20,040 --> 00:18:21,092 when she was alone in the studio. 289 00:18:21,092 --> 00:18:23,064 And she was alone the whole time. 290 00:18:23,064 --> 00:18:25,024 So we're still left asking, 291 00:18:25,024 --> 00:18:28,008 how and when did the killer get the poison into the can? 292 00:18:28,008 --> 00:18:31,080 Well, since there's no answer presenting itself to that question, 293 00:18:31,080 --> 00:18:33,080 let's go over the suspects. 294 00:18:34,076 --> 00:18:38,044 Now, where do we start? How about her nearest and dearest? 295 00:18:38,044 --> 00:18:39,088 Max Newman, her model and muse? 296 00:18:39,088 --> 00:18:43,040 Whatever he told us last night, Max still remains a suspect. 297 00:18:43,040 --> 00:18:47,024 He met Donna ten years ago, but he's got a bit of patchy job history. 298 00:18:47,024 --> 00:18:49,020 Maybe he's only good at taking off his clothes. 299 00:18:51,044 --> 00:18:53,060 He's from a rich family. Dropped out of university. 300 00:18:53,060 --> 00:18:56,028 Done a couple of modelling gigs, but there's not much else. 301 00:18:56,028 --> 00:18:58,036 He was a small time drug-dealer, too. 302 00:18:59,028 --> 00:19:00,080 Right. Next up, Anthony Marcus. 303 00:19:00,080 --> 00:19:04,028 Donna's assistant, and a promising young artist himself. 304 00:19:04,028 --> 00:19:06,084 Er, he has a few minor arrests for vandalism 305 00:19:06,084 --> 00:19:09,044 and he used to be very handy with a spray can. 306 00:19:09,044 --> 00:19:11,048 Yes, sir, he went by the name of Dice Boy. 307 00:19:11,048 --> 00:19:13,080 Now, that is a cool nickname.Hm! 308 00:19:13,080 --> 00:19:16,028 You know, I always wanted to be called Moondog. 309 00:19:18,020 --> 00:19:20,056 Sandrine Lamore, Anthony's girlfriend. 310 00:19:20,056 --> 00:19:22,056 Fiancee. I noticed her engagement ring. 311 00:19:22,056 --> 00:19:25,012 She runs the Saint Marie arts centre. 312 00:19:25,012 --> 00:19:27,088 It's a small gallery and an arts space. 313 00:19:27,088 --> 00:19:30,032 She also put on Anthony's first solo show. 314 00:19:30,032 --> 00:19:32,048 She lives and breathes local arts. 315 00:19:32,048 --> 00:19:34,040 Blagging Donna for the charity show, huh? 316 00:19:34,040 --> 00:19:36,072 Must have been a huge coup for Sandrine.Massive. 317 00:19:36,072 --> 00:19:40,016 The money raised would have been a huge boost for the local artists. 318 00:19:40,016 --> 00:19:43,080 Finally, Patti Grenson, Donna's art dealer. 319 00:19:43,080 --> 00:19:47,088 And from what I read in the memoir, they go way back. 320 00:19:47,088 --> 00:19:49,004 "Patti was my rock. 321 00:19:49,004 --> 00:19:51,004 "She never backed down. 322 00:19:51,004 --> 00:19:53,060 "She was the only woman I knew who was tougher than me." 323 00:19:53,060 --> 00:19:55,040 But you should know this, sir. 324 00:19:55,040 --> 00:19:57,088 Apparently, Patti was going bankrupt. 325 00:19:59,000 --> 00:20:01,096 So she's no longer the high roller she used to be. 326 00:20:04,016 --> 00:20:06,064 And I'm assuming, it being a charity show, 327 00:20:06,064 --> 00:20:09,020 there wasn't a penny of commission.Uh-uh. 328 00:20:09,020 --> 00:20:10,092 Must have rankled a bit. 329 00:20:10,092 --> 00:20:11,096 PHONE RINGS 330 00:20:13,064 --> 00:20:15,060 Well, sir, I've managed to get in touch 331 00:20:15,060 --> 00:20:17,032 with Charlie at BLANK, remember? 332 00:20:17,032 --> 00:20:20,020 Oh, yeah, the flowers that Patti was keen to off-load from us?Exactly. 333 00:20:21,024 --> 00:20:25,012 Her real name is... Charlotte Ums...by-Dawlish. 334 00:20:25,012 --> 00:20:27,044 Charlotte Ormsby-Dawlish. 335 00:20:27,044 --> 00:20:31,056 Whatever. BLANK is an art dealer's in London 336 00:20:31,056 --> 00:20:33,096 and Charlotte was supposed to be Donna's new dealer. 337 00:20:33,096 --> 00:20:36,044 They'd even drawn up a contract. Here's a copy. 338 00:20:37,096 --> 00:20:39,064 So, Donna wanted to dump Patti? 339 00:20:39,064 --> 00:20:41,024 Yes.She's doing what? 340 00:20:41,024 --> 00:20:43,080 Pretty ruthless. Do you think maybe we should go and see her? 341 00:20:43,080 --> 00:20:46,068 Oh, sir, there's big trouble at the arts centre. 342 00:20:47,064 --> 00:20:50,008 Don't you dare touch those paintings! 343 00:20:50,008 --> 00:20:52,088 I told you to step back! 344 00:20:52,088 --> 00:20:55,044 Give it up, Sandrine! You're making a bloody fool of yourself! 345 00:20:55,044 --> 00:20:58,020 About time! You need to arrest that woman.Do I? 346 00:20:58,020 --> 00:21:00,056 She has no right to take these paintings. None! 347 00:21:00,056 --> 00:21:02,044 Donna gave them to this gallery. 348 00:21:02,044 --> 00:21:04,064 Gallery? This is nothing but a jumped-up shack. 349 00:21:04,064 --> 00:21:06,024 And you're just a stuck-up snob 350 00:21:06,024 --> 00:21:08,064 making money out of other people's talent... 351 00:21:08,064 --> 00:21:09,080 Stop! Step back! 352 00:21:09,080 --> 00:21:12,036 I said, step back. 353 00:21:12,036 --> 00:21:14,016 Give me that! 354 00:21:14,016 --> 00:21:15,060 And come with me! 355 00:21:15,060 --> 00:21:18,012 We all need to calm down. 356 00:21:19,024 --> 00:21:21,012 Well, you seem to be in a mad rush 357 00:21:21,012 --> 00:21:23,040 to get your hands on these paintings. 358 00:21:23,040 --> 00:21:25,040 Well, I'm still Donna's art dealer. 359 00:21:25,040 --> 00:21:27,004 And there's not a scrap of paper 360 00:21:27,004 --> 00:21:29,076 that says she gave these paintings to this gallery. 361 00:21:29,076 --> 00:21:32,028 It's my job to secure Donna's legacy. 362 00:21:32,028 --> 00:21:33,048 Right. 363 00:21:33,048 --> 00:21:36,000 And just out of interest, what's your cut, 364 00:21:36,000 --> 00:21:38,028 for selling one of the paintings? 10%? 20? 365 00:21:38,028 --> 00:21:39,040 50. 366 00:21:39,040 --> 00:21:41,028 50? Wow. 367 00:21:41,028 --> 00:21:45,000 And if Donna dies, you still get to sell the paintings, right? 368 00:21:45,000 --> 00:21:48,028 Right.And I expect the price of the paintings will sky-rocket 369 00:21:48,028 --> 00:21:49,048 now that she has passed away. 370 00:21:49,048 --> 00:21:51,052 I do not like where this is heading, Inspector. 371 00:21:51,052 --> 00:21:52,072 I was Donna's best friend. 372 00:21:52,072 --> 00:21:56,068 Then why did she want to fire you? What are you talking about? 373 00:21:56,068 --> 00:21:58,044 Oh, come on now Patti. Stop the act. 374 00:21:58,044 --> 00:22:00,072 You know very well she was about to sign with BLANK. 375 00:22:03,056 --> 00:22:06,028 She'd lost faith in you, Patti. She knew you were going bankrupt. 376 00:22:06,028 --> 00:22:09,084 Well, I never lost faith with her. Never. 377 00:22:09,084 --> 00:22:12,092 Not through the boozing, nor the drugs. I always stuck by her. 378 00:22:12,092 --> 00:22:14,044 And look how she repaid you. 379 00:22:14,044 --> 00:22:16,008 But if you hadn't noticed, 380 00:22:16,008 --> 00:22:18,020 Donna hadn't actually signed that contract, 381 00:22:18,020 --> 00:22:19,056 so it doesn't mean anything. 382 00:22:19,056 --> 00:22:21,044 These are still mine. 383 00:22:23,004 --> 00:22:26,012 You seem to have come out of Donna's death rather well, haven't you? 384 00:22:26,012 --> 00:22:29,056 Listen, Inspector, tell me how I could have poisoned Donna, 385 00:22:29,056 --> 00:22:32,032 when I was stuck in a taxi miles from her studio. 386 00:22:37,020 --> 00:22:38,076 Te mal. 387 00:22:38,076 --> 00:22:41,012 I don't think Donna ever cleaned out her wallet. 388 00:22:43,088 --> 00:22:47,012 Ah, poor little guy. 389 00:22:47,012 --> 00:22:48,024 Who? 390 00:22:48,024 --> 00:22:50,020 Rothko. 391 00:22:50,020 --> 00:22:52,000 Apparently, he was Donna's pet. 392 00:22:52,000 --> 00:22:54,064 What is it with you and mice, JP? 393 00:22:54,064 --> 00:22:57,048 You've been acting very strange over this dead rodent. 394 00:22:57,048 --> 00:23:00,024 No, I haven't.Yes, you have. You practically wanted me to give it 395 00:23:00,024 --> 00:23:01,048 a state funeral yesterday. 396 00:23:01,048 --> 00:23:03,088 So, come on. What's the big deal? 397 00:23:05,000 --> 00:23:06,028 SIGHS 398 00:23:06,028 --> 00:23:08,072 Well, I had a pet mouse when I was younger. 399 00:23:08,072 --> 00:23:11,084 And Rothko just reminds me of him a little bit. 400 00:23:11,084 --> 00:23:13,064 Ah, that's so sweet, JP. 401 00:23:13,064 --> 00:23:15,096 What was the little guy called? 402 00:23:21,020 --> 00:23:22,072 I'm still here, JP. 403 00:23:22,072 --> 00:23:24,032 Cecil. 404 00:23:24,032 --> 00:23:25,088 His name was Cecil. 405 00:23:25,088 --> 00:23:27,032 Cecil the mouse? 406 00:23:27,032 --> 00:23:29,068 Oh, my goodness, I want to know more. 407 00:23:29,068 --> 00:23:31,040 Tell me everything. Wait a minute... 408 00:23:31,040 --> 00:23:33,064 This receipt's from yesterday. 409 00:23:33,064 --> 00:23:36,004 It might explain where she went. 410 00:23:36,004 --> 00:23:38,064 Donna bought it at 1.40 yesterday afternoon 411 00:23:38,064 --> 00:23:41,052 at a gas station on Rue Valency. 412 00:23:46,004 --> 00:23:47,040 Good work, JP. 413 00:23:49,056 --> 00:23:51,072 Apparently, Donna asked for directions 414 00:23:51,072 --> 00:23:53,040 at a petrol station yesterday. 415 00:23:53,040 --> 00:23:54,076 Where to? 416 00:23:54,076 --> 00:23:57,052 A place called Casa Del Minto. 417 00:24:03,024 --> 00:24:04,044 What? 418 00:24:04,044 --> 00:24:06,036 We're from the Saint Marie Police. 419 00:24:06,036 --> 00:24:08,092 Do you mind if we ask you a few questions, Mr...? 420 00:24:08,092 --> 00:24:10,028 Minto. 421 00:24:10,028 --> 00:24:13,012 Terry Minto. Suppose you'd better come in, then. 422 00:24:13,012 --> 00:24:16,040 Mi casa, su casa, and all that malarkey. 423 00:24:21,032 --> 00:24:23,096 Yeah, so there it is. Got it last week. 424 00:24:23,096 --> 00:24:28,044 My... My financial adviser told me that art's a good investment. 425 00:24:28,044 --> 00:24:29,084 So, yeah, there it is. 426 00:24:29,084 --> 00:24:33,036 Not bad, eh?Yeah, it's an eye-catcher, all right. 427 00:24:33,036 --> 00:24:34,092 So what did Donna want, exactly? 428 00:24:34,092 --> 00:24:37,000 Well, I gave her a bell the other day 429 00:24:37,000 --> 00:24:39,008 to, you know, thank her for knocking that up for me. 430 00:24:39,008 --> 00:24:43,008 And then, yesterday she just turned up, unannounced, 431 00:24:43,008 --> 00:24:46,092 saying she wanted to see her masterpiece in situ, as it were. 432 00:24:46,092 --> 00:24:49,048 Me and Debs was just about to head off to the yacht club, 433 00:24:49,048 --> 00:24:51,036 but she just stood here for about five minutes 434 00:24:51,036 --> 00:24:52,068 looking up at her own painting. 435 00:24:52,068 --> 00:24:54,068 And then she said to me... 436 00:24:54,068 --> 00:24:56,072 Do you like it? 437 00:24:56,072 --> 00:24:59,052 And, yeah, what was I mean to say? I'd just bought the thing. 438 00:24:59,052 --> 00:25:01,020 So I said, "Yeah, it's a masterpiece." 439 00:25:01,020 --> 00:25:02,084 And she left. 440 00:25:02,084 --> 00:25:05,004 So, were you and Donna friends? 441 00:25:05,004 --> 00:25:08,048 No, no. God, no. I mean, I only met her yesterday. 442 00:25:08,048 --> 00:25:11,076 Oh. So how did you persuade her to knock this up for you, then? 443 00:25:11,076 --> 00:25:13,036 Oh, well, that was the easy bit. 444 00:25:13,036 --> 00:25:16,004 I just wangled her e-mail off a mate 445 00:25:16,004 --> 00:25:19,052 and asked her. I mean, initially she wasn't that keen 446 00:25:19,052 --> 00:25:21,088 but, of course, the old Minto charm worked eventually. 447 00:25:21,088 --> 00:25:23,032 I'm sure it did. 448 00:25:24,072 --> 00:25:26,028 How much did it cost? 449 00:25:26,028 --> 00:25:28,016 That? 60K. Cash. 450 00:25:28,016 --> 00:25:29,088 Cash? 451 00:25:29,088 --> 00:25:31,088 Only way to pay, Jose. Mind you, to be honest, 452 00:25:31,088 --> 00:25:34,044 now she's kicked the bucket, I think I might get rid of it. 453 00:25:34,044 --> 00:25:38,004 Tell me, Terry, did you pay her personally? 454 00:25:38,004 --> 00:25:40,056 No. No, I paid... 455 00:25:40,056 --> 00:25:42,032 I paid cash to her assistant. 456 00:25:42,032 --> 00:25:43,076 Nice kid. 457 00:25:48,012 --> 00:25:50,076 Terry, would you mind if I take a quick snap of this? 458 00:25:50,076 --> 00:25:52,060 No. No, not at all. 459 00:25:52,060 --> 00:25:54,004 Be my guest. 460 00:25:59,060 --> 00:26:01,056 There we are. Lovely. 461 00:26:01,056 --> 00:26:03,068 Thank you for your time.Welcome. 462 00:26:03,068 --> 00:26:06,044 We do appreciate the help. 463 00:26:06,044 --> 00:26:08,016 Pleasure.Here's my card, 464 00:26:08,016 --> 00:26:09,024 just in case. 465 00:26:09,024 --> 00:26:12,044 All right, well, thank you both for popping by. 466 00:26:37,096 --> 00:26:40,056 OK, JP. That's great. 467 00:26:40,056 --> 00:26:41,088 Thank you. 468 00:26:43,000 --> 00:26:46,056 Definitely no sign of that 60,000 in her account. 469 00:26:46,056 --> 00:26:48,020 And why would she come out all this way 470 00:26:48,020 --> 00:26:49,096 just to look at one of her own paintings 471 00:26:49,096 --> 00:26:52,024 and then lie about it? That makes no sense. 472 00:26:56,024 --> 00:26:57,092 Do you think Terry could have killed her? 473 00:26:57,092 --> 00:27:00,056 No, I struggle to see a motive. He didn't even know her. 474 00:27:00,056 --> 00:27:04,016 No, it's the money that intrigues me the most, Madeleine. 475 00:27:04,016 --> 00:27:07,036 We searched that villa yesterday, didn't find a trace of it anywhere. 476 00:27:07,036 --> 00:27:08,076 And it's not in her bank either. 477 00:27:08,076 --> 00:27:10,020 So where did it go? 478 00:27:14,056 --> 00:27:16,084 The infamous Dice Boy returns! 479 00:27:19,024 --> 00:27:22,052 You know, it's a tragedy what happened. 480 00:27:24,012 --> 00:27:27,052 Donna was a great artist. How was it, working for her? 481 00:27:27,052 --> 00:27:30,008 Man, she was unpredictable. 482 00:27:30,008 --> 00:27:32,060 But, you know, she wanted me to be a success. 483 00:27:32,060 --> 00:27:34,076 She knew I had something. 484 00:27:34,076 --> 00:27:37,076 After the show, Donna was going to take me to London, get me seen, 485 00:27:37,076 --> 00:27:40,004 take me to the next level. 486 00:27:40,004 --> 00:27:41,068 I guess that dream's over. 487 00:27:41,068 --> 00:27:43,032 That's a shame. 488 00:27:43,032 --> 00:27:46,056 So tell us, did you do any private commissions for Donna? 489 00:27:46,056 --> 00:27:50,032 She did one for this mad guy called Terry. 490 00:27:50,032 --> 00:27:52,020 We worked dog hours on that. 491 00:27:52,020 --> 00:27:55,044 We spoke to Terry. He said he gave you the payment for the painting. 492 00:27:55,044 --> 00:27:57,056 Serious cash too. 493 00:27:57,056 --> 00:27:59,064 It was crazy carrying that much money around. 494 00:27:59,064 --> 00:28:00,096 And where is it? 495 00:28:00,096 --> 00:28:02,096 I spent it. 496 00:28:06,028 --> 00:28:08,052 That's what you think, right? 497 00:28:08,052 --> 00:28:10,028 Come on. I'll show you. 498 00:28:25,060 --> 00:28:28,088 Donna was really paranoid about Patti finding out. 499 00:28:28,088 --> 00:28:31,060 She told me to stash it somewhere no-one would find it - 500 00:28:31,060 --> 00:28:34,028 until she'd dealt with the Patti situation. 501 00:28:34,028 --> 00:28:36,040 All that cash for one painting. 502 00:28:36,040 --> 00:28:38,056 I'm not sure Terry Minto even likes it. 503 00:28:38,056 --> 00:28:41,060 Why?Because he was already thinking about flogging it. 504 00:28:43,016 --> 00:28:45,080 Maybe Donna should have given him a receipt. 505 00:28:45,080 --> 00:28:48,088 Well, if he can't appreciate genius, he should sell it. 506 00:28:52,028 --> 00:28:54,040 Evening.Evening, sir. 507 00:28:54,040 --> 00:28:56,036 So, how's it all been back at the ranch? 508 00:28:56,036 --> 00:28:59,020 Yes, so, I spoke with the airline and taxi firm. 509 00:28:59,020 --> 00:29:00,080 And Patti's alibi checks out. 510 00:29:00,080 --> 00:29:05,000 So, she was nowhere near Donna's studio at the time of the poisoning? 511 00:29:05,000 --> 00:29:08,012 That rules her out, then. What else? 512 00:29:08,012 --> 00:29:10,076 Financial checks on Donna didn't show up anything unexpected. 513 00:29:10,076 --> 00:29:14,048 But I did notice that she was spending some big money 514 00:29:14,048 --> 00:29:15,076 on a Dr VP Hughes. 515 00:29:15,076 --> 00:29:17,008 Any idea who the good doctor is? 516 00:29:17,008 --> 00:29:19,008 Yes. She's a therapist. 517 00:29:20,060 --> 00:29:22,096 Treats some of the island's richer folk. 518 00:29:22,096 --> 00:29:25,068 Might know something about Donna Harman no-one else did. 519 00:29:25,068 --> 00:29:27,024 Definitely worth checking out. 520 00:29:27,024 --> 00:29:29,028 I'll go talk to her tomorrow morning first thing. 521 00:29:29,028 --> 00:29:32,088 So, it's the end of day two and a new player has entered the scene 522 00:29:32,088 --> 00:29:35,048 in the form of one Terry Minto. Not necessarily a suspect, 523 00:29:35,048 --> 00:29:37,060 but definitely worth checking out his alibi. 524 00:29:37,060 --> 00:29:41,052 Meaning the only current person with a reason to want Donna dead is... 525 00:29:41,052 --> 00:29:44,000 Max Newman. He had motive and opportunity. 526 00:29:44,000 --> 00:29:48,020 Yeah, but it's the means of it all still leaving us baffled. 527 00:29:48,020 --> 00:29:51,052 I mean, if it was him, how did he manage to get a fatal dose of poison 528 00:29:51,052 --> 00:29:54,084 into a sealed, unopened can of soda? 529 00:29:54,084 --> 00:29:56,008 PHONE RINGS Oh, look. 530 00:29:56,008 --> 00:29:57,048 Let's knock it on the head. 531 00:29:57,048 --> 00:30:00,028 And if anyone fancies a beer at Catherine's, I'm buying. 532 00:30:00,028 --> 00:30:02,092 JP AND RUBY:Yes! 533 00:30:02,092 --> 00:30:05,048 Anna, how are you? 534 00:30:05,048 --> 00:30:07,072 Absolutely, yeah. 535 00:30:07,072 --> 00:30:09,028 Still on for tomorrow. 536 00:30:10,056 --> 00:30:12,020 I'm very much looking forward to it. 537 00:30:15,052 --> 00:30:18,096 To be honest, I never thought I'd find myself in this situation. 538 00:30:18,096 --> 00:30:21,032 You know, seeing another woman at my age. 539 00:30:21,032 --> 00:30:24,008 But, Jack, you're not old. 540 00:30:24,008 --> 00:30:27,044 And you are a thoughtful, caring man. Of course this would happen. 541 00:30:27,044 --> 00:30:29,012 Bless you, Catherine. 542 00:30:29,012 --> 00:30:30,024 And you're handsome too. 543 00:30:30,024 --> 00:30:32,036 Ah, now, go way outta that! You'll make me blush. 544 00:30:32,036 --> 00:30:34,004 It's true, you are. 545 00:30:37,008 --> 00:30:38,084 You know... 546 00:30:38,084 --> 00:30:42,056 ..I wondered once if you and I might... 547 00:30:42,056 --> 00:30:44,044 Well, you know. 548 00:30:44,044 --> 00:30:45,096 What? Get together? 549 00:30:45,096 --> 00:30:48,068 Maybe. Who knows? 550 00:30:48,068 --> 00:30:52,056 I'm flattered, Catherine. Really I am. But you'd have eaten me alive. 551 00:30:52,056 --> 00:30:54,056 I know. 552 00:30:55,084 --> 00:30:58,028 I think I might need a little rum with this after all. 553 00:31:01,036 --> 00:31:02,044 Anna... 554 00:31:03,052 --> 00:31:06,064 She is here for a few weeks, no? 555 00:31:06,064 --> 00:31:08,036 Then she leaves? 556 00:31:08,036 --> 00:31:10,048 Yeah.Hm. 557 00:31:10,048 --> 00:31:14,048 In which case, all this can ever be is a brief liaison? 558 00:31:14,048 --> 00:31:16,044 I suppose so. 559 00:31:16,044 --> 00:31:18,092 Then, as we say in France... 560 00:31:18,092 --> 00:31:21,000 Te prends pas la tete, mon chou. 561 00:31:22,044 --> 00:31:24,004 Do not do your head in. 562 00:31:25,092 --> 00:31:27,076 Maybe you're right, Catherine. 563 00:31:27,076 --> 00:31:30,032 Maybe I should just relax about the whole thing. 564 00:31:30,032 --> 00:31:32,092 Adopt a more Gallic approach, as it were. 565 00:31:32,092 --> 00:31:36,004 I mean, it's just a man and a woman having fun together. 566 00:31:36,004 --> 00:31:38,020 Nothing wrong with that. 567 00:31:38,020 --> 00:31:39,044 Exactly. 568 00:31:42,032 --> 00:31:45,012 If you weren't already with Rosey, I'd marry you right now. 569 00:31:45,012 --> 00:31:46,020 What's that? 570 00:31:46,020 --> 00:31:47,072 JP had a pet mouse when he was a boy. 571 00:31:47,072 --> 00:31:49,076 And he was called Cecil. And get this... 572 00:31:49,076 --> 00:31:52,048 JP had a selection of little outfits he'd dress him up in. 573 00:31:52,048 --> 00:31:56,012 No, no, no, no, no, no, Ruby, I didn't say that...Yes, you did. 574 00:31:56,012 --> 00:31:59,020 No, what I said, sir, and please bear in mind I was five at the time, 575 00:31:59,020 --> 00:32:02,084 what I said was that I made him a little hat to wear 576 00:32:02,084 --> 00:32:05,068 so he didn't get sunburn.Well, that's very thoughtful of you, JP. 577 00:32:05,068 --> 00:32:09,064 And...and did Cecil appreciate your efforts? 578 00:32:09,064 --> 00:32:12,012 Well, to be honest, sir, I don't think he did, 579 00:32:12,012 --> 00:32:17,008 cos when I came to his cage the next morning, he was gone. 580 00:32:17,008 --> 00:32:21,040 And all that was left was his hat just laying there on the straw. 581 00:32:21,040 --> 00:32:23,008 Oh. Where did he go? 582 00:32:23,008 --> 00:32:24,040 I don't know. 583 00:32:24,040 --> 00:32:26,076 I assume he got out, couldn't find his way back. 584 00:32:26,076 --> 00:32:28,052 Oh, don't worry, JP. 585 00:32:28,052 --> 00:32:31,096 I'm sure he's out there somewhere, searching for you. 586 00:32:31,096 --> 00:32:33,044 Er, I doubt that. 587 00:32:33,044 --> 00:32:35,048 Most mice don't live more than two years. 588 00:32:36,060 --> 00:32:37,068 What? 589 00:32:37,068 --> 00:32:41,072 Cecil's probably up in mousey heaven, sharing a...a lovely Brie 590 00:32:41,072 --> 00:32:43,072 with his new buddy, Rothko. 591 00:32:43,072 --> 00:32:46,080 Ah, well, that's better. To Rothko and Cecil! 592 00:32:46,080 --> 00:32:48,072 To Rothko and Cecil. 593 00:32:48,072 --> 00:32:50,048 This is ridiculous. 594 00:32:58,032 --> 00:33:01,000 Doesn't matter if it's a beautiful day. Just come to work on time. 595 00:33:01,000 --> 00:33:03,008 OK, namaste, JP, namaste. 596 00:33:04,028 --> 00:33:07,044 Er, morning, sir. Is everything all right? 597 00:33:07,044 --> 00:33:10,068 Morning, yes. The painting in Donna's studio, the one of Max... 598 00:33:10,068 --> 00:33:12,044 Did we take a photo of it? 599 00:33:12,044 --> 00:33:15,020 Oh, erm, no. Sorry, sir. I don't think we did. 600 00:33:15,020 --> 00:33:18,076 It's just this painting that Terry Minto bought - 601 00:33:18,076 --> 00:33:21,000 there's something not right about it. 602 00:33:21,000 --> 00:33:23,076 Like what?I don't know, JP, that's what's bugging me. 603 00:33:23,076 --> 00:33:25,080 I just thought if we could compare it 604 00:33:25,080 --> 00:33:27,048 to one of Donna's other portraits of Max, 605 00:33:27,048 --> 00:33:30,012 then I might be able to work out what it is that's bothering me. 606 00:33:30,012 --> 00:33:32,032 You want us to go to the crime scene and get it for you? 607 00:33:32,032 --> 00:33:34,060 If you wouldn't mind, JP, yes, thank you. 608 00:33:41,064 --> 00:33:43,016 KNOCK ON DOOR 609 00:33:43,016 --> 00:33:44,028 SIGHS OK. 610 00:33:50,004 --> 00:33:52,072 So, maybe we should cover it with something just to protect it. 611 00:33:52,072 --> 00:33:54,000 Yeah. 612 00:33:55,060 --> 00:33:56,092 OK. 613 00:34:01,064 --> 00:34:03,036 JP...Mm-hm? 614 00:34:03,036 --> 00:34:05,024 Just...come look at this. 615 00:34:05,024 --> 00:34:07,048 It's Rothko.What about him? 616 00:34:07,048 --> 00:34:09,048 Him gone. 617 00:34:12,044 --> 00:34:14,004 I mean, what is it with you? 618 00:34:14,004 --> 00:34:16,024 First, Cecil disappears and now Rothko. 619 00:34:16,024 --> 00:34:18,020 You're like a Bermuda Triangle for mice. 620 00:34:18,020 --> 00:34:19,068 Don't be silly, Ruby. 621 00:34:19,068 --> 00:34:22,072 Maybe a mongoose or a cat came in and ate him. 622 00:34:25,004 --> 00:34:26,020 Let's finish the job. 623 00:34:32,012 --> 00:34:33,028 Thank you. 624 00:34:36,032 --> 00:34:39,028 Ah, Madeleine! How'd you get on with Donna's therapist? 625 00:34:39,028 --> 00:34:41,096 Well, Dr Hughes was very helpful. 626 00:34:41,096 --> 00:34:46,004 Apparently, Donna was struggling with her self-destructive habits. 627 00:34:46,004 --> 00:34:48,044 That's what helped her paint, she claimed. 628 00:34:48,044 --> 00:34:50,080 I needed the chaos, the conflict. 629 00:34:50,080 --> 00:34:52,052 He was just the catalyst. 630 00:34:52,052 --> 00:34:54,056 And that's also why she had a fling with Anthony 631 00:34:54,056 --> 00:34:56,076 two months ago.Anthony? 632 00:34:56,076 --> 00:35:00,048 Mm-hm.What, so she could find some inspiration? 633 00:35:00,048 --> 00:35:02,040 Artists! A breed apart. 634 00:35:02,040 --> 00:35:03,072 And that's not all. 635 00:35:03,072 --> 00:35:06,024 Donna confessed to Sandrine what had happened. 636 00:35:06,024 --> 00:35:08,020 It didn't mean anything. 637 00:35:08,020 --> 00:35:09,084 It was just part of my process. 638 00:35:11,044 --> 00:35:12,088 Sandrine reacted really badly. 639 00:35:12,088 --> 00:35:14,064 I bet she did. 640 00:35:14,064 --> 00:35:16,024 And since Donna's murder, 641 00:35:16,024 --> 00:35:19,024 neither Sandrine or Anthony have made a single mention 642 00:35:19,024 --> 00:35:21,004 of what went on between them all. 643 00:35:24,000 --> 00:35:25,040 We should go. 644 00:35:40,024 --> 00:35:42,020 Now, this is art. 645 00:35:42,020 --> 00:35:45,024 I'd stick that up on my wall without getting the night terrors. 646 00:35:45,024 --> 00:35:48,048 Anthony hated them. He painted them for tourists. 647 00:35:48,048 --> 00:35:51,088 Donna called them sunsets and sailboats paintings. 648 00:35:51,088 --> 00:35:53,056 And do you like them? 649 00:35:53,056 --> 00:35:54,084 They're pretty. 650 00:35:54,084 --> 00:35:58,080 I always liked the idea of tourists taking one of his paintings home... 651 00:35:59,096 --> 00:36:02,040 ..thinking about the good times they spent here. 652 00:36:03,064 --> 00:36:06,000 His work became a part of their story. 653 00:36:08,000 --> 00:36:12,060 Must have been tough for you, supporting Anthony all these years? 654 00:36:12,060 --> 00:36:14,008 It's worth it. 655 00:36:14,008 --> 00:36:16,052 I truly believe he has what it takes. 656 00:36:16,052 --> 00:36:18,036 So did Donna, didn't she? 657 00:36:18,036 --> 00:36:21,096 Yeah, I introduced Donna to Anthony's work. She loved it. 658 00:36:21,096 --> 00:36:24,032 And I believe she spent a lot of time with him. 659 00:36:24,032 --> 00:36:26,016 And? 660 00:36:26,016 --> 00:36:27,056 Well, she had an affair with him. 661 00:36:27,056 --> 00:36:30,028 That's...a little bit of information 662 00:36:30,028 --> 00:36:32,092 the pair of you forgot to pass on to us. 663 00:36:32,092 --> 00:36:37,016 So, you think I murdered Donna over some stupid affair? 664 00:36:38,092 --> 00:36:40,088 I'd have to be an idiot to kill the woman 665 00:36:40,088 --> 00:36:44,020 who was going to make Anthony a star and put my gallery on the map. 666 00:36:44,020 --> 00:36:47,008 Donna may have struggled with her demons 667 00:36:47,008 --> 00:36:49,080 but she was helping us to fulfil our dreams. 668 00:36:49,080 --> 00:36:53,020 She had the power to do that. We never did. 669 00:36:54,020 --> 00:36:55,040 And we still don't. 670 00:36:58,080 --> 00:37:02,008 Sandrine, one last question. You say that that you 671 00:37:02,008 --> 00:37:03,088 and Anthony were working through it all. 672 00:37:03,088 --> 00:37:06,072 What about Donna and Max? Did he know as well? 673 00:37:06,072 --> 00:37:09,056 He never said. I don't know. 674 00:37:09,056 --> 00:37:11,036 But you ask me... 675 00:37:11,036 --> 00:37:13,056 ..there was something wrong about those two. 676 00:37:13,056 --> 00:37:16,016 Max and Donna?Dysfunctional. 677 00:37:17,024 --> 00:37:22,028 They brought out something in each other, something really dark. 678 00:37:22,028 --> 00:37:24,040 Donna and I were in an open relationship. 679 00:37:24,040 --> 00:37:26,052 If she wanted to sleep with her little helper, 680 00:37:26,052 --> 00:37:28,004 then that is fine by me.Really? 681 00:37:28,004 --> 00:37:31,096 Because I've finished her book, I know how you got that nasty scar. 682 00:37:31,096 --> 00:37:33,040 Oh, yeah? 683 00:37:33,040 --> 00:37:36,040 You weren't happy when Donna had a fling with some other assistant. 684 00:37:36,040 --> 00:37:38,044 It was a drunken fight. 685 00:37:38,044 --> 00:37:40,040 She pushed you through a plate-glass window. 686 00:37:40,040 --> 00:37:42,056 How many stitches was it again? Oh, 27. 687 00:37:42,056 --> 00:37:43,076 That's a lot. 688 00:37:45,000 --> 00:37:48,052 You think I would kill Donna... over Anthony? 689 00:37:48,052 --> 00:37:51,092 Look, you can keep spinning all these theories, 690 00:37:51,092 --> 00:37:53,088 but explain to me one thing. 691 00:37:53,088 --> 00:37:56,052 When exactly did I put the poison in her drink? 692 00:37:56,052 --> 00:37:59,064 Cos I was nowhere near the can. 693 00:38:01,016 --> 00:38:03,092 I was outside the studio the whole time. 694 00:38:03,092 --> 00:38:05,072 LAUGHS 695 00:38:05,072 --> 00:38:07,012 Are we done? 696 00:38:11,052 --> 00:38:12,072 He's right. 697 00:38:12,072 --> 00:38:14,072 We still have no idea how Donna's can of drink 698 00:38:14,072 --> 00:38:17,072 ended up with a fatal dose of cyanide in it. 699 00:38:19,000 --> 00:38:21,024 What time are you meeting Anna?Hmm? 700 00:38:21,024 --> 00:38:23,048 Oh, yeah, almost forgot. 701 00:38:23,048 --> 00:38:25,064 Er, yes, better head off. 702 00:38:25,064 --> 00:38:26,076 You OK? 703 00:38:26,076 --> 00:38:28,048 Yeah, yeah, yeah. 704 00:38:28,048 --> 00:38:29,084 A bit nervous. 705 00:38:29,084 --> 00:38:33,052 Well, breathe in, breathe out, relax and enjoy it. 706 00:38:33,052 --> 00:38:35,032 Right. Relax and enjoy it.Yeah. 707 00:38:35,032 --> 00:38:36,040 Exactly. 708 00:38:46,076 --> 00:38:49,016 Jack, it's lovely to see you. 709 00:38:49,016 --> 00:38:50,092 And you, Anna. 710 00:38:50,092 --> 00:38:54,028 Oh, so sorry. Oh, my. 711 00:38:54,028 --> 00:38:57,080 I thought the older you get, the easier these things are. 712 00:38:57,080 --> 00:39:01,004 They're really not, are they? No, they're not. 713 00:39:01,004 --> 00:39:03,016 Erm, so, shall we do this?Yes. 714 00:39:03,016 --> 00:39:05,012 Erm, I've not seen all of the island yet. 715 00:39:05,012 --> 00:39:07,096 And Ziggy here was highly recommended to me. 716 00:39:07,096 --> 00:39:09,024 Shall we?Yeah. 717 00:39:09,024 --> 00:39:10,076 Right. 718 00:39:10,076 --> 00:39:12,072 Thank you, Ziggy. Merci beaucoup. 719 00:39:12,072 --> 00:39:14,032 Hi, Ziggy. 720 00:39:15,040 --> 00:39:16,044 Right. 721 00:39:16,044 --> 00:39:17,068 ANNA SIGHS 722 00:39:19,048 --> 00:39:21,020 Thank you. 723 00:39:22,040 --> 00:39:24,060 So, do you remember your first ever date? 724 00:39:24,060 --> 00:39:28,020 Ooh, erm, first date? Brigid Hanrahan. 725 00:39:28,020 --> 00:39:29,088 Oh.Hm. 726 00:39:29,088 --> 00:39:34,080 I remember she had big thick glasses, lovely jumper. 727 00:39:34,080 --> 00:39:37,000 I took her to the pictures. Alien, it was. 728 00:39:38,076 --> 00:39:41,016 I spent most of the film hiding in the toilets, to be honest. 729 00:39:42,088 --> 00:39:45,096 You?Erm, mine was Martin Gooley. 730 00:39:45,096 --> 00:39:50,040 Er, he wore so much of his dad's Hai Karate, I nearly went blind. 731 00:39:50,040 --> 00:39:53,036 Yes, it was very potent stuff, that.It was. 732 00:39:56,064 --> 00:39:58,052 So, we're going to go, erm, all along the coast. 733 00:39:58,052 --> 00:39:59,056 Great. 734 00:39:59,056 --> 00:40:01,056 Er, stopping off for a picnic along the way. 735 00:40:01,056 --> 00:40:03,092 Lovely.It's gonna be about three hours. 736 00:40:03,092 --> 00:40:08,012 So I hope that you are ready for some very long and awkward pauses. 737 00:40:08,012 --> 00:40:10,088 Alors, Ziggy. Nous sommes prets. 738 00:40:10,088 --> 00:40:11,092 ZIGGY:OK. 739 00:40:15,064 --> 00:40:20,052 Well, I can't see anything strange. Maybe the inspector got it wrong. 740 00:40:20,052 --> 00:40:22,020 What's that? 741 00:40:22,020 --> 00:40:24,004 The inspector says there's something odd 742 00:40:24,004 --> 00:40:26,000 about the painting at Terry Minto's house. 743 00:40:26,000 --> 00:40:29,056 So we got this one from Donna's studio to compare it. 744 00:40:33,012 --> 00:40:34,048 The scar. 745 00:40:35,052 --> 00:40:36,092 What?Look. 746 00:40:38,000 --> 00:40:40,076 On this one it slants to the left. 747 00:40:40,076 --> 00:40:42,068 And on this one it slants to the right. 748 00:40:42,068 --> 00:40:45,044 See?But why would Donna do that? 749 00:40:46,036 --> 00:40:48,052 That's an odd mistake to make. 750 00:40:58,008 --> 00:41:01,004 You just wait here, love. I know exactly where I left it. 751 00:41:03,060 --> 00:41:05,080 SIGHS I'll be two minutes. 752 00:41:09,060 --> 00:41:11,000 KEY TURNS IN LOCK 753 00:41:19,060 --> 00:41:20,076 Oh... 754 00:41:21,076 --> 00:41:23,072 What? 755 00:41:23,072 --> 00:41:26,000 You're not serious? Oi! 756 00:41:43,052 --> 00:41:44,072 Hey! 757 00:41:46,060 --> 00:41:48,072 ANNA:It is just so beautiful, isn't it? 758 00:41:48,072 --> 00:41:52,040 Yeah, really is. Beautiful. 759 00:41:58,020 --> 00:42:01,096 Jack, is everything OK? 760 00:42:01,096 --> 00:42:04,012 You've gone very quiet. 761 00:42:04,012 --> 00:42:06,092 Sorry, Anna. I didn't want to spoil everything. 762 00:42:06,092 --> 00:42:10,000 I wanted to try and be all French and cool about it. 763 00:42:10,000 --> 00:42:12,024 The thing is... 764 00:42:12,024 --> 00:42:14,016 ..this is a really big deal for me. 765 00:42:15,016 --> 00:42:17,032 I wanted to convince myself it isn't, but... 766 00:42:18,096 --> 00:42:21,044 ..it's the first time I've done anything like this since... 767 00:42:21,044 --> 00:42:23,012 ..since my wife passed away. 768 00:42:23,012 --> 00:42:24,052 Oh, I'm so sorry. 769 00:42:24,052 --> 00:42:26,036 I mean, it's over three years ago, but... 770 00:42:27,040 --> 00:42:29,044 ..I just don't know if I should even be here. 771 00:42:29,044 --> 00:42:30,056 I'm so sorry, Anna. I... 772 00:42:30,056 --> 00:42:32,076 The last thing I wanted to do was mess you around. 773 00:42:32,076 --> 00:42:33,080 It's OK. 774 00:42:36,092 --> 00:42:39,056 This... This is a really big deal for me too. 775 00:42:41,080 --> 00:42:44,068 Erm, and I don't know what I'm doing here either, if I'm honest. 776 00:42:44,068 --> 00:42:48,076 Which is weird, because, you know, I'm the one that kissed you, so... 777 00:42:48,076 --> 00:42:51,044 Which really was very forward of you, you know. 778 00:42:54,016 --> 00:42:57,036 It's just... I wasn't expecting to meet anyone, 779 00:42:57,036 --> 00:42:58,088 not that I actually liked. 780 00:43:01,092 --> 00:43:03,056 But it turns out that I did. 781 00:43:05,096 --> 00:43:09,016 And I really would like to get to know you some more. 782 00:43:11,048 --> 00:43:13,056 But I understand how things are for you. 783 00:43:13,056 --> 00:43:16,044 So if you want to turn this boat around and call it a day, 784 00:43:16,044 --> 00:43:18,096 well, then... that is absolutely fine. 785 00:43:20,004 --> 00:43:21,036 Thank you. 786 00:43:24,024 --> 00:43:25,052 PHONE RINGS 787 00:43:27,040 --> 00:43:29,044 Oh, what are the chances of that, eh? 788 00:43:30,052 --> 00:43:32,016 Do you mind?No. 789 00:43:33,056 --> 00:43:35,016 DI Mooney speaking. 790 00:43:36,076 --> 00:43:38,040 Terry... Calm down, Terry. 791 00:43:39,072 --> 00:43:43,024 No. Speak slowly, Terry. And just tell me exactly what happened. 792 00:43:43,024 --> 00:43:46,032 OK. And which direction did he go in? 793 00:43:48,080 --> 00:43:52,040 OK, Terry... Terry, Terry, no need to panic. I'm on it. OK. Bye now. 794 00:43:52,040 --> 00:43:56,056 Ziggy, how fast does this boat go? 795 00:43:56,056 --> 00:43:58,088 Whoa! 796 00:44:11,004 --> 00:44:14,084 This is the Saint Marie Police! Cut your engine. 797 00:44:14,084 --> 00:44:16,020 Cut your engine now! 798 00:44:18,056 --> 00:44:19,072 Ziggy, push it! 799 00:44:24,092 --> 00:44:26,072 CLANKING 800 00:44:30,016 --> 00:44:31,020 Jack! 801 00:44:34,092 --> 00:44:36,076 RATTLING 802 00:44:40,008 --> 00:44:42,008 Not quite how I imagined it. 803 00:44:42,008 --> 00:44:43,092 COUGHS 804 00:44:49,064 --> 00:44:51,024 I'm sorry about all this, Anna. 805 00:44:51,024 --> 00:44:52,096 Don't be. It's fine. 806 00:44:52,096 --> 00:44:55,084 This was genuinely the most exciting date I've ever been on. 807 00:44:57,032 --> 00:45:00,036 Look, I'll...call you. OK? 808 00:45:00,036 --> 00:45:02,016 Sure.Yeah. 809 00:45:03,056 --> 00:45:05,040 And, hey, Jack... 810 00:45:05,040 --> 00:45:07,020 I'll understand if you don't. 811 00:45:09,016 --> 00:45:11,028 Madeleine? 812 00:45:12,096 --> 00:45:16,032 I think I know why the painting was stolen, sir. 813 00:45:18,060 --> 00:45:20,048 Evening, Anthony. 814 00:45:20,048 --> 00:45:21,076 Mind if we come in? 815 00:45:23,072 --> 00:45:26,064 Be careful with them. That's my personal collection. 816 00:45:28,012 --> 00:45:29,072 So what's this doing here? 817 00:45:31,004 --> 00:45:33,092 You know, you should've charged Terry Minto a lot more money. 818 00:45:35,012 --> 00:45:36,032 It's pretty convincing. 819 00:45:36,032 --> 00:45:38,096 Donna had found out what you'd done, hadn't she? 820 00:45:38,096 --> 00:45:41,016 That's why she went to see it at Terry's house. 821 00:45:41,016 --> 00:45:43,052 She figured it all out. You'd been forging her work. 822 00:45:43,052 --> 00:45:45,024 So, what, she fired you because of it? 823 00:45:45,024 --> 00:45:48,080 She fired me ten times a day. I was just a dogsbody. 824 00:45:48,080 --> 00:45:51,028 Something tells me this time was different. 825 00:45:51,028 --> 00:45:52,056 She felt betrayed. 826 00:45:53,064 --> 00:45:55,072 She'd supported you, trusted you. 827 00:45:55,072 --> 00:45:57,076 And so, when she went AWOL yesterday morning, 828 00:45:57,076 --> 00:46:01,004 you had a hunch that she'd gone to see your painting in all its glory. 829 00:46:01,004 --> 00:46:03,032 So you panicked and you decided to silence her. 830 00:46:03,032 --> 00:46:04,052 That is not how it played out. 831 00:46:04,052 --> 00:46:07,028 Ah, there was still a few loose ends to clear up, wasn't there? 832 00:46:07,028 --> 00:46:08,052 Like this masterpiece. 833 00:46:08,052 --> 00:46:12,020 Something irked me about it when I saw it at Terry's. 834 00:46:12,020 --> 00:46:15,008 You didn't have the luxury of seeing Max's scar every day. 835 00:46:15,008 --> 00:46:17,048 And so you made it lean a little to the right, 836 00:46:17,048 --> 00:46:18,096 not to the left. 837 00:46:18,096 --> 00:46:20,080 Terry would never guess it was a fake. 838 00:46:20,080 --> 00:46:22,008 But if he sold it, it would come 839 00:46:22,008 --> 00:46:24,024 under the scrutiny of international art buyers. 840 00:46:24,024 --> 00:46:26,076 And it wouldn't take them long to figure out it was a fake. 841 00:46:26,076 --> 00:46:28,028 And your career would be over. 842 00:46:29,032 --> 00:46:31,024 Well done. 843 00:46:31,024 --> 00:46:32,056 You got me. 844 00:46:32,056 --> 00:46:34,048 Yeah, I did do that painting. 845 00:46:34,048 --> 00:46:36,012 But I didn't kill Donna. 846 00:46:36,012 --> 00:46:38,088 You ripped her off. Yeah, and I'd do it again. 847 00:46:38,088 --> 00:46:41,008 You want to know why I forged her paintings? 848 00:46:41,008 --> 00:46:42,068 Oh, let me take a wild guess - money. 849 00:46:42,068 --> 00:46:44,000 I did it because I could. 850 00:46:44,000 --> 00:46:47,016 It was easy. She was no genius. 851 00:46:47,016 --> 00:46:49,044 If you want to arrest me for that, go ahead. 852 00:46:49,044 --> 00:46:51,096 But if you want to stick me with murder, 853 00:46:51,096 --> 00:46:53,088 then I've got two witnesses who'll swear 854 00:46:53,088 --> 00:46:55,092 I went nowhere near that can she drank from. 855 00:46:55,092 --> 00:46:58,052 So go ahead and prove it. 856 00:47:02,012 --> 00:47:06,000 Three days ago, Donna Harman entered this studio 857 00:47:06,000 --> 00:47:09,008 carrying a can of Boom Ting energy drink. 858 00:47:09,008 --> 00:47:12,000 Now, we know she bought the can herself. 859 00:47:12,000 --> 00:47:14,036 Keep the change, Jimmy. 860 00:47:14,036 --> 00:47:16,040 And no-one other than her touched it. 861 00:47:16,040 --> 00:47:18,000 I've never missed a show in my life. 862 00:47:20,068 --> 00:47:22,096 She opened it, when she was alone, here in this room. 863 00:47:26,080 --> 00:47:29,000 But by the time she took the first sip, somehow 864 00:47:29,000 --> 00:47:30,096 there was a dose of cyanide contained within it. 865 00:47:30,096 --> 00:47:33,012 Now, tests indicate that the can itself 866 00:47:33,012 --> 00:47:34,092 was not tampered with in any way. 867 00:47:34,092 --> 00:47:38,072 So how...just how did the killer manage to get the poison 868 00:47:38,072 --> 00:47:42,012 into Donna Harman's can of Boom Ting? 869 00:47:43,016 --> 00:47:44,096 Anyone? Any thoughts? 870 00:47:45,096 --> 00:47:47,052 SCRATCHING AND SQUEAKING 871 00:47:47,052 --> 00:47:48,088 Did you hear that? 872 00:47:48,088 --> 00:47:50,056 No. 873 00:47:52,076 --> 00:47:55,068 Oh, my days! 874 00:47:55,068 --> 00:47:57,012 RUBY LAUGHS 875 00:47:57,012 --> 00:47:58,040 But he was dead. 876 00:47:58,040 --> 00:47:59,076 He definitely was. 877 00:47:59,076 --> 00:48:02,004 It's a real-life miracle! 878 00:48:02,004 --> 00:48:04,012 No, it isn't, Ruby. It can't be. 879 00:48:05,012 --> 00:48:08,092 He must have just been unconscious or in a mousey coma or something. 880 00:48:08,092 --> 00:48:10,096 But then...what would cause that? 881 00:48:17,036 --> 00:48:19,088 Maybe it's the fumes, sir, you know, from the paint? 882 00:48:19,088 --> 00:48:21,084 JP, could you open a window there? 883 00:48:21,084 --> 00:48:24,040 The paint fumes are making me light-headed. 884 00:48:24,040 --> 00:48:27,016 That wouldn't be strong enough, would it, to knock out a mouse? 885 00:48:27,016 --> 00:48:29,000 Or a human, for that matter. 886 00:48:29,000 --> 00:48:31,004 If that was the case... 887 00:48:31,004 --> 00:48:33,004 ..you'd need something much stronger. 888 00:48:39,036 --> 00:48:41,012 Donna and I had an open relationship. 889 00:48:41,012 --> 00:48:44,032 I thought maybe she'd fallen over, knocked herself out. 890 00:48:44,032 --> 00:48:46,012 RUBY:Sir, we've got another body. 891 00:48:46,012 --> 00:48:48,028 ..get me seen, take me to the next level. 892 00:48:50,000 --> 00:48:52,008 Well, would you believe it? 893 00:48:52,008 --> 00:48:53,088 JP, Ruby, gather up all the paintbrushes 894 00:48:53,088 --> 00:48:55,032 and get them to the lab.Yes, sir. 895 00:48:55,032 --> 00:48:56,092 Yes, sir.Madeleine... 896 00:48:56,092 --> 00:48:58,048 Mm-hm?Can you get them all together 897 00:48:58,048 --> 00:49:01,060 and tell them we know who it was who murdered Donna Harman?I'm on it. 898 00:49:09,060 --> 00:49:12,060 I'll confess, I don't know much about art. 899 00:49:12,060 --> 00:49:16,016 But I do know this - art is all about perception. 900 00:49:17,040 --> 00:49:19,028 A good artist wants to draw your eye, 901 00:49:19,028 --> 00:49:21,076 direct your gaze 902 00:49:21,076 --> 00:49:23,092 and make you think. 903 00:49:23,092 --> 00:49:27,056 And the same could be said of committing a murder. 904 00:49:27,056 --> 00:49:31,032 Because a killer wants to paint a picture of their innocence 905 00:49:31,032 --> 00:49:34,092 and draw your eye away from their secrets, their inner guilt, 906 00:49:34,092 --> 00:49:36,024 their innate evil. 907 00:49:37,068 --> 00:49:39,048 This murder, believe it or not, 908 00:49:39,048 --> 00:49:42,004 was solved by a little mouse called Rothko. 909 00:49:42,004 --> 00:49:44,028 The wee fella lives in Donna's studio. 910 00:49:44,028 --> 00:49:48,020 And it's thanks to him that I was finally able to figure out 911 00:49:48,020 --> 00:49:50,096 how this seemingly impossible killing was committed, 912 00:49:50,096 --> 00:49:54,064 and, more importantly, who it was committed by. 913 00:49:59,084 --> 00:50:01,064 Sandrine. 914 00:50:03,052 --> 00:50:05,048 What?!Sit down. 915 00:50:07,056 --> 00:50:11,008 That's crazy! I told you, I was out here having lunch. 916 00:50:11,008 --> 00:50:13,028 I couldn't have poisoned Donna. 917 00:50:13,028 --> 00:50:16,064 I didn't go near that can she drank from. 918 00:50:16,064 --> 00:50:19,060 You didn't go anywhere near before she drank from it. 919 00:50:19,060 --> 00:50:22,012 But afterwards, you did. 920 00:50:22,012 --> 00:50:26,012 Which is why you had to make sure that you were first to Donna's body. 921 00:50:26,012 --> 00:50:27,044 Donna? 922 00:50:28,044 --> 00:50:31,092 Oh, my God. Donna! Call an ambulance. Now! 923 00:50:33,040 --> 00:50:36,096 Because Donna wasn't dead when Sandrine found her. 924 00:50:36,096 --> 00:50:38,060 She was simply comatose. 925 00:50:40,072 --> 00:50:43,084 Passed out. Just like Rothko when we found him. 926 00:50:43,084 --> 00:50:46,044 In the commotion, you gave Donna a killer dose of cyanide. 927 00:50:46,044 --> 00:50:48,048 And then your final masterstroke - 928 00:50:48,048 --> 00:50:51,088 you added a few drops to the can of Boom Ting. 929 00:50:53,088 --> 00:50:55,020 It was a brilliant ploy. 930 00:50:55,020 --> 00:50:57,072 We were chasing our tails trying to figure out 931 00:50:57,072 --> 00:51:00,004 how the poison got in the can. 932 00:51:00,004 --> 00:51:04,000 I have to hand it to you, Sandrine, this was almost your masterpiece. 933 00:51:04,000 --> 00:51:06,088 Come on. How did she make Donna pass out? 934 00:51:06,088 --> 00:51:09,020 Magic? I set up the studio, Inspector. 935 00:51:09,020 --> 00:51:12,008 Yeah, but you weren't keeping an eye on your girlfriend, were you? 936 00:51:12,008 --> 00:51:14,000 Which made it easy for her 937 00:51:14,000 --> 00:51:17,068 to swap out that paint-thinner for something a little more sinister. 938 00:51:19,020 --> 00:51:21,084 We can't be sure until we've got the paint brushes tested 939 00:51:21,084 --> 00:51:26,052 but something like chloroform would have the desired effect. 940 00:51:26,052 --> 00:51:28,068 Chloroform?Yes. 941 00:51:28,068 --> 00:51:30,004 Are you serious? 942 00:51:30,004 --> 00:51:32,012 You scheming little cow! 943 00:51:32,012 --> 00:51:34,012 Is that what you used to knock her out, Sandrine? 944 00:51:34,012 --> 00:51:37,032 I mean, I know it's not too hard to make up a batch. 945 00:51:37,032 --> 00:51:39,072 If we looked at the search history on your laptop... 946 00:51:41,020 --> 00:51:44,020 ..we might just find that you've been looking up the recipe for it. 947 00:51:44,020 --> 00:51:45,068 Am I right? 948 00:51:50,092 --> 00:51:53,060 And in the small, sealed space of that studio... 949 00:51:54,080 --> 00:51:58,096 ..after inhaling chloroform gas for close to an hour-and-a-half... 950 00:51:58,096 --> 00:52:00,004 ..Donna collapsed. 951 00:52:00,004 --> 00:52:01,076 But what you didn't consider... 952 00:52:03,016 --> 00:52:06,016 ..was that the fumes from the chloroform 953 00:52:06,016 --> 00:52:09,024 would also cause Rothko to pass out. 954 00:52:09,024 --> 00:52:11,000 And when we saw that he was still alive, 955 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 well, that's what made us rethink 956 00:52:13,000 --> 00:52:15,016 what had actually gone on that day. 957 00:52:15,016 --> 00:52:16,084 We assumed that your plan 958 00:52:16,084 --> 00:52:20,044 was to swap the paint-thinner back in when no-one was looking. 959 00:52:20,044 --> 00:52:24,000 But with Donna smashing the jar... 960 00:52:24,000 --> 00:52:26,076 That meant you weren't able to remove all the traces of chloroform 961 00:52:26,076 --> 00:52:28,012 that were left there - 962 00:52:28,012 --> 00:52:31,080 which is what will ultimately prove what you did. 963 00:52:31,080 --> 00:52:33,036 It was a clever plan, Sandrine. 964 00:52:33,036 --> 00:52:35,092 You must have known Donna's working habits, 965 00:52:35,092 --> 00:52:38,020 that she grabbed a can of Boom Ting every day 966 00:52:38,020 --> 00:52:39,076 before she started painting. 967 00:52:39,076 --> 00:52:41,028 That must have given you the idea. 968 00:52:42,060 --> 00:52:45,032 Why? Why do it? 969 00:52:46,044 --> 00:52:50,056 Cos...Sandrine realised... 970 00:52:50,056 --> 00:52:53,036 ..that Donna threatened her relationship with you, Anthony. 971 00:52:53,036 --> 00:52:55,064 Not just your romantic relationship, 972 00:52:55,064 --> 00:52:58,028 because you were more than just a boyfriend to her. 973 00:52:58,028 --> 00:53:03,068 Right, Sandrine? He was your protege. Your next big thing. 974 00:53:03,068 --> 00:53:07,072 It's worth it. I truly believe he has what it takes. 975 00:53:07,072 --> 00:53:09,056 But Donna saw his potential too. 976 00:53:09,056 --> 00:53:12,000 And she could offer him far more than you could - 977 00:53:12,000 --> 00:53:13,076 influence, money, contacts. 978 00:53:13,076 --> 00:53:15,080 What could you offer? 979 00:53:15,080 --> 00:53:17,064 A life of perpetual struggle. 980 00:53:17,064 --> 00:53:19,052 You said it yourself. 981 00:53:19,052 --> 00:53:22,064 She had the power to do that. We never did. 982 00:53:23,092 --> 00:53:26,056 And when you found out Donna was going to take Anthony to London, 983 00:53:26,056 --> 00:53:28,096 well, you knew you couldn't compete. 984 00:53:28,096 --> 00:53:32,004 You helped build his career, support him, develop him. 985 00:53:32,004 --> 00:53:34,052 But you felt he was outgrowing the island, outgrowing you. 986 00:53:34,052 --> 00:53:37,064 One whiff of the high life in London, he'd never come back to you. 987 00:53:37,064 --> 00:53:39,004 And the irony is, 988 00:53:39,004 --> 00:53:42,076 Donna had cut her ties with Anthony before you murdered her. 989 00:53:45,000 --> 00:53:46,036 He was yours to keep. 990 00:53:48,064 --> 00:53:50,072 I was always going to come back from London. 991 00:53:50,072 --> 00:53:52,072 For you. 992 00:53:58,076 --> 00:54:02,072 Sandrine Lamore, I'm arresting you for the murder of Donna Harman. 993 00:54:02,072 --> 00:54:03,080 Up. 994 00:54:11,056 --> 00:54:12,088 Excuse me. 995 00:54:29,080 --> 00:54:32,096 So, the date...a bit of a disaster. 996 00:54:34,024 --> 00:54:37,000 Ended up in a high-speed boat chase with one of the suspects. 997 00:54:42,068 --> 00:54:44,056 Well, we got a bit of chatting in. 998 00:54:46,080 --> 00:54:49,076 Turns out she's not unlike me, you know, 999 00:54:49,076 --> 00:54:51,028 still a bit lost in life. 1000 00:54:52,056 --> 00:54:54,016 Because I am, to be honest. 1001 00:54:56,020 --> 00:54:58,020 Still totally lost without you... 1002 00:55:04,064 --> 00:55:08,044 But having someone to share that with...felt good. 1003 00:55:10,076 --> 00:55:12,084 I'm working on the understanding that you... 1004 00:55:13,092 --> 00:55:15,084 ..that you get that, 1005 00:55:15,084 --> 00:55:17,056 that you're all right with it. 1006 00:55:37,008 --> 00:55:39,048 There we are.Thank you. 1007 00:55:40,080 --> 00:55:44,004 So, this is unexpected. 1008 00:55:45,012 --> 00:55:46,096 Totally unexpected, if I'm honest. 1009 00:55:46,096 --> 00:55:49,048 You didn't think I'd call? I didn't. 1010 00:55:49,048 --> 00:55:51,060 Well, you're glad I did? 1011 00:55:51,060 --> 00:55:53,060 Of course I am. 1012 00:55:54,064 --> 00:55:55,088 I'm glad I did too. 1013 00:56:05,016 --> 00:56:08,036 Oh, good for you, Jack. 1014 00:56:08,036 --> 00:56:11,020 Good for you.Mm-hm! 1015 00:56:11,020 --> 00:56:13,080 Thank you.Thank you, Catherine. 1016 00:56:14,080 --> 00:56:16,012 Huh?Uh-oh. 1017 00:56:16,012 --> 00:56:17,076 Mm-hm. 1018 00:56:18,076 --> 00:56:21,024 What is it?Well, take a look. 1019 00:56:22,060 --> 00:56:23,092 HE LAUGHS 1020 00:56:23,092 --> 00:56:25,084 Rothko?Ooh. 1021 00:56:25,084 --> 00:56:28,052 Ruby spoke to Max. He said you can have him. 1022 00:56:28,052 --> 00:56:31,024 OK, why would I want a mouse? 1023 00:56:31,024 --> 00:56:33,012 Well, because of what happened to Cecil. 1024 00:56:33,012 --> 00:56:34,076 Can't you see that this is fate, JP? 1025 00:56:34,076 --> 00:56:36,056 I mean, after all these years, 1026 00:56:36,056 --> 00:56:39,000 another little mouse turns up homeless. 1027 00:56:39,000 --> 00:56:41,024 And here you are - mouseless. 1028 00:56:48,044 --> 00:56:50,020 Rosey's going to go spare. 1029 00:56:50,020 --> 00:56:51,056 OTHERS LAUGH 1030 00:56:51,056 --> 00:56:53,020 Hello, Papa! 1031 00:57:01,020 --> 00:57:04,052 The truth is, we'll never win if we don't work harder. 1032 00:57:04,052 --> 00:57:06,068 Cycling's about the tiniest margins. 1033 00:57:06,068 --> 00:57:09,028 Must reach the point where you just want to lash out. 1034 00:57:09,028 --> 00:57:12,064 I think I might be in trouble with the inspector.Why? What did you do? 1035 00:57:12,064 --> 00:57:14,044 Hey! 1036 00:57:14,044 --> 00:57:16,004 ANNA:It's not just the island. 1037 00:57:16,004 --> 00:57:17,084 It's you I'm going to miss as well. 1038 00:57:17,084 --> 00:57:20,000 You're going to miss her? 1039 00:57:20,000 --> 00:57:21,064 I've made all the arrangements. 1040 00:57:21,064 --> 00:57:22,088 Well, just un-make them. 1041 00:57:24,000 --> 00:57:25,064 We could spend a bit more time together. 79495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.