All language subtitles for Deadwater.Fell.S01E02.720p.HDTV.x264-TVCUK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,714 --> 00:00:08,101 {\an5}Last night something sad happened. Charlotte and Iris and Emily may not be with us 2 00:00:08,141 --> 00:00:10,680 but they're all together with their mummy now. 3 00:00:10,720 --> 00:00:11,960 Was it depression? 4 00:00:13,440 --> 00:00:14,800 Or anxiety? 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,040 A combination. 6 00:00:17,040 --> 00:00:19,360 Come on. Don't be a prick, Kate! 7 00:00:19,400 --> 00:00:20,960 Come on. Come on, kids. 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,920 I mean, it's Tom that matters. He fricking adores you. 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,640 Is that right? 10 00:00:25,680 --> 00:00:27,000 I don't want to. 11 00:00:27,040 --> 00:00:28,640 Just give it to her! Give it to her... 12 00:00:28,680 --> 00:00:29,760 {\an1}TYRES SCREECH 13 00:00:37,040 --> 00:00:38,520 Kate! 14 00:00:38,560 --> 00:00:40,120 They're not answering! 15 00:00:43,680 --> 00:00:45,000 See here? 16 00:00:45,040 --> 00:00:47,160 They've all been injected with something. 17 00:00:47,200 --> 00:00:48,840 Look at this. 18 00:00:48,880 --> 00:00:51,280 Pine needles in Emily's pyjamas, 19 00:00:51,320 --> 00:00:52,640 in her feet. 20 00:00:56,520 --> 00:00:58,120 What did she do? 21 00:02:18,480 --> 00:02:21,040 YEAH! 22 00:02:38,040 --> 00:02:39,360 We met on a bus. 23 00:02:40,560 --> 00:02:41,920 Er, number 19. 24 00:02:41,960 --> 00:02:46,720 Pissing down with rain, I was in a shitty mood, and there she was. 25 00:02:46,760 --> 00:02:48,360 Top deck, left-hand side. 26 00:02:50,880 --> 00:02:53,120 I saw her there every morning for... 27 00:02:53,160 --> 00:02:55,680 ..it must've been weeks, before I talked to her. 28 00:02:55,720 --> 00:02:57,120 Sorry, er... Am I...? 29 00:02:57,160 --> 00:02:59,120 Is this going back too far, or is this...? 30 00:02:59,160 --> 00:03:00,680 You can tell us whatever you like. 31 00:03:00,720 --> 00:03:02,600 Whatever you think's relevant. 32 00:03:02,640 --> 00:03:03,840 I asked her out. 33 00:03:03,880 --> 00:03:06,440 We went to some real divey bar. 34 00:03:06,480 --> 00:03:08,640 You know sometimes when you're with someone 35 00:03:08,680 --> 00:03:11,040 and you have to work at it and it's awkward 36 00:03:11,080 --> 00:03:13,520 and you run out of things to say? 37 00:03:13,560 --> 00:03:15,680 We never ran out of things to say. 38 00:03:17,600 --> 00:03:19,360 It was easy with Kate. 39 00:03:19,400 --> 00:03:20,960 Tell us about the girls. 40 00:03:30,360 --> 00:03:32,080 They were beautiful. 41 00:03:38,000 --> 00:03:39,520 {\an1}HE BREATHES DEEPLY 42 00:03:39,560 --> 00:03:40,560 {\an1}HE SNIFFS 43 00:03:42,120 --> 00:03:44,960 She loved them. Please don't think she didn't. 44 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 She had issues, 45 00:03:47,040 --> 00:03:49,280 after Charlotte was born? 46 00:03:49,320 --> 00:03:50,400 I got her help. 47 00:03:51,400 --> 00:03:53,320 Counselling and anti-depressants. 48 00:03:53,360 --> 00:03:55,280 My mum moved in for a bit, so... 49 00:03:57,280 --> 00:03:59,800 ..as Charlotte got older, Kate got better. 50 00:03:59,840 --> 00:04:00,840 She was... 51 00:04:02,760 --> 00:04:05,000 Could you tell us about the car crash? 52 00:04:06,600 --> 00:04:09,160 She was only just over the limit. 53 00:04:09,200 --> 00:04:12,360 Yeah, but the thought of going to court must've been weighing heavy. 54 00:04:12,400 --> 00:04:13,880 She knew it was only a fine. 55 00:04:13,920 --> 00:04:15,560 And a one-year ban. 56 00:04:15,600 --> 00:04:17,880 Yeah. It wasn't great, but it wasn't... 57 00:04:19,560 --> 00:04:22,400 Even on the day, she was good, wasn't she? 58 00:04:22,440 --> 00:04:24,080 You wouldn't have known. 59 00:04:32,960 --> 00:04:34,680 We do bath time together, normally. 60 00:04:36,440 --> 00:04:38,160 Um, then read a story, or whatever. 61 00:04:38,200 --> 00:04:40,440 But it was late, so Kate said we'd skip the bath 62 00:04:40,480 --> 00:04:42,600 and she'd put them to bed. 63 00:04:42,640 --> 00:04:45,000 So how long before you went upstairs? 64 00:04:47,040 --> 00:04:49,160 Ten minutes, maybe fifteen? 65 00:04:52,480 --> 00:04:55,760 I unloaded the dishwasher, locked up, 66 00:04:55,800 --> 00:04:57,240 switched out the lights... 67 00:04:58,800 --> 00:05:01,200 We can stop whenever you want, Tom. 68 00:05:01,240 --> 00:05:02,520 No, no. 69 00:05:09,200 --> 00:05:10,840 She'd closed their eyes. 70 00:05:13,320 --> 00:05:15,840 Tucked them up with their teddies and everything. 71 00:05:15,880 --> 00:05:17,120 {\an1}HE SOBS 72 00:05:17,160 --> 00:05:18,840 They were already dead. 73 00:05:22,560 --> 00:05:24,400 Did she say anything to you? 74 00:05:28,080 --> 00:05:30,400 And there was nothing that sparked it? 75 00:05:30,440 --> 00:05:32,320 An argument? 76 00:05:32,360 --> 00:05:34,600 I've been going over and over it, I...but... 77 00:05:34,640 --> 00:05:36,480 ..there's nothing. There's just... 78 00:05:40,960 --> 00:05:42,600 There's nothing. 79 00:05:51,640 --> 00:05:55,200 You know, if you want to see the girls, we can arrange that. 80 00:05:57,520 --> 00:05:59,120 No, I don't think I... 81 00:06:03,000 --> 00:06:05,720 Ruth, it's fine. You stay there. Stay there. 82 00:06:09,000 --> 00:06:10,640 Has he said why? 83 00:06:12,600 --> 00:06:14,840 No, I don't... I don't think he knows. 84 00:06:16,680 --> 00:06:18,040 Sorry. 85 00:06:22,520 --> 00:06:23,960 {\an1}WATER RUNS 86 00:06:51,680 --> 00:06:53,960 Did she say anything... 87 00:06:54,000 --> 00:06:55,920 ..at the end, Tom? 88 00:07:03,040 --> 00:07:06,400 I have to look my best for her, don't I? 89 00:07:10,480 --> 00:07:12,000 Yeah. 90 00:07:23,920 --> 00:07:27,640 According to the multitudes of your tender mercies, 91 00:07:27,680 --> 00:07:29,600 blot out my transgressions. 92 00:07:31,280 --> 00:07:34,800 Wash me thoroughly from my iniquity 93 00:07:34,840 --> 00:07:37,680 and cleanse me from my sin, 94 00:07:37,720 --> 00:07:40,160 for I acknowledge my transgressions 95 00:07:40,200 --> 00:07:43,120 and my sin is ever before me. 96 00:07:47,880 --> 00:07:50,240 In sure and certain hope 97 00:07:50,280 --> 00:07:52,440 of the resurrection to eternal life 98 00:07:52,480 --> 00:07:54,720 through our Lord Jesus Christ, 99 00:07:54,760 --> 00:07:56,760 who will transform our frail bodies 100 00:07:56,800 --> 00:08:01,000 that they may be conformed to His glorious body 101 00:08:01,040 --> 00:08:03,120 who died, was buried 102 00:08:03,160 --> 00:08:05,440 and rose again for us. 103 00:08:05,480 --> 00:08:08,160 To Him be glory forever. 104 00:08:08,200 --> 00:08:09,440 Amen. 105 00:08:09,480 --> 00:08:12,040 {\an1}SHE SOBS 106 00:08:17,080 --> 00:08:21,320 {\an1}SOBBING CONTINUES 107 00:08:29,480 --> 00:08:31,640 Thank you. Goodbye. 108 00:08:31,680 --> 00:08:33,040 Thank you. 109 00:08:34,960 --> 00:08:36,240 Thank you. 110 00:08:43,200 --> 00:08:46,040 I'm just gonna talk to this lady. 111 00:08:46,080 --> 00:08:47,480 Aye. 112 00:08:49,480 --> 00:08:50,880 Hi. 113 00:08:50,920 --> 00:08:52,640 You OK? 114 00:08:52,680 --> 00:08:54,160 Not really. 115 00:08:54,200 --> 00:08:56,360 I'm, um, I'm Jess, one of Kate's friends. 116 00:08:56,400 --> 00:08:57,640 I'm Sasha. 117 00:08:57,680 --> 00:08:58,880 Sasha. 118 00:08:58,920 --> 00:09:01,120 From teacher training? 119 00:09:01,160 --> 00:09:03,080 Er, yeah, that's right. 120 00:09:04,280 --> 00:09:06,080 Yeah, she talked about you. 121 00:09:06,120 --> 00:09:07,200 Did she? 122 00:09:08,360 --> 00:09:10,200 Yeah, she'd have been glad you came. 123 00:09:11,520 --> 00:09:13,400 Thanks. 124 00:09:13,440 --> 00:09:15,680 Listen, did you, um...? 125 00:09:17,480 --> 00:09:20,240 Did you see she had it in her, 126 00:09:20,280 --> 00:09:21,920 to do something like this? 127 00:09:24,360 --> 00:09:25,560 No. 128 00:09:27,160 --> 00:09:28,360 Did you? 129 00:09:31,600 --> 00:09:34,080 {\an3}SOBBING > 130 00:09:34,120 --> 00:09:37,280 HE MURMURS: It's OK. It's all right. I've got you. 131 00:09:37,320 --> 00:09:40,040 Puts on a good show, doesn't he? 132 00:09:42,920 --> 00:09:45,320 In you come. Come on, now. Here we go. 133 00:09:45,360 --> 00:09:47,200 It was nice to meet you. 134 00:09:48,600 --> 00:09:49,960 Yeah, you too. 135 00:10:25,725 --> 00:10:28,085 {\an1}CHURCH BELL CHIMES 136 00:10:34,205 --> 00:10:35,965 {\an1}CHATTER 137 00:11:14,725 --> 00:11:16,685 {\an1}Do they always come to funerals? 138 00:11:16,725 --> 00:11:18,845 Yeah. It's just protocol. 139 00:11:33,365 --> 00:11:35,805 Tom, I'm so sorry. 140 00:11:42,605 --> 00:11:43,885 You're such a baby. 141 00:11:43,925 --> 00:11:46,845 Elliot. Pack it in. 142 00:11:46,885 --> 00:11:48,645 What you meant to do? 143 00:11:52,085 --> 00:11:53,485 Oh, Christ. 144 00:11:57,285 --> 00:12:00,925 Who's that with Sandra? Fuck knows. 145 00:12:00,965 --> 00:12:03,045 She really picks her moments, eh? 146 00:12:05,845 --> 00:12:07,205 Come on. 147 00:12:16,325 --> 00:12:18,405 I'm not sure it's possible 148 00:12:18,445 --> 00:12:21,845 to sum up three lives... 149 00:12:27,005 --> 00:12:29,525 Three beautiful, vibrant, 150 00:12:29,565 --> 00:12:31,605 smiley little lives. 151 00:12:34,005 --> 00:12:37,005 I didn't know how to do it. I didn't know where to start so I... 152 00:12:37,045 --> 00:12:39,005 Erm, I wrote a list, sorry. 153 00:12:42,685 --> 00:12:44,085 "Oh, dear." 154 00:12:45,245 --> 00:12:47,165 Those were Emily's first words. 155 00:12:49,125 --> 00:12:52,725 I think probably, erm, because we were trying 156 00:12:52,765 --> 00:12:55,325 so desperately not to swear in front of her. 157 00:12:55,365 --> 00:12:57,405 And when you have a baby for the first time, 158 00:12:57,445 --> 00:12:59,445 it gives you an awful lot to swear about! 159 00:13:00,725 --> 00:13:02,085 Iris... 160 00:13:04,125 --> 00:13:06,845 ..knew all the words to The Greatest Showman. 161 00:13:09,605 --> 00:13:12,845 And, after watching it for the hundredth time, 162 00:13:12,885 --> 00:13:14,805 so, unfortunately, did we! 163 00:13:19,685 --> 00:13:22,525 If Charlotte ever saw a bee, 164 00:13:22,565 --> 00:13:25,085 a sleepy bee, she'd call it. 165 00:13:27,445 --> 00:13:29,245 She'd insist that we saved it. 166 00:13:30,845 --> 00:13:35,205 And she wasn't satisfied until she saw it fly away. 167 00:13:47,485 --> 00:13:48,925 {\an1}SOBBING 168 00:14:11,725 --> 00:14:14,765 {\an1}She always had to watch them fly away. Come on. Come on, son. 169 00:14:36,765 --> 00:14:39,645 {\an1}INDISTINCT SINGING 170 00:14:42,485 --> 00:14:44,725 {\an1}SHOUTING 171 00:14:46,485 --> 00:14:47,845 Say hi. Hi. 172 00:14:47,885 --> 00:14:49,565 {\an1}GIGGLING 173 00:14:49,605 --> 00:14:52,685 {\an1}Go ask dad to film it, he'll take it. OK. Can I film it? 174 00:14:52,725 --> 00:14:54,365 Yeah, course you can. Just give me a sec. 175 00:14:58,525 --> 00:15:00,485 {\an1}GIRLS CONTINUE PLAYING 176 00:15:18,405 --> 00:15:22,005 {\an1}CHATTER 177 00:15:29,285 --> 00:15:32,005 Jess. This is, erm, Luke. 178 00:15:32,045 --> 00:15:34,005 Hi. All right. 179 00:15:34,045 --> 00:15:36,725 {\an1}And err, this is...this is Steve. 180 00:15:36,765 --> 00:15:38,245 Hi. All right. 181 00:15:41,405 --> 00:15:43,525 Nice service. 182 00:15:43,565 --> 00:15:45,125 Aye. Nice. 183 00:15:45,165 --> 00:15:48,085 Yeah. It was lovely. 184 00:15:53,885 --> 00:15:56,725 Hi, Tom, how are you? Hi. Fine. 185 00:15:56,765 --> 00:15:58,245 I'm sorry for your loss. 186 00:16:00,405 --> 00:16:03,085 Your drunken behaviour shouldn't waste police time. 187 00:16:06,845 --> 00:16:08,165 Apologise to Steve. 188 00:16:08,205 --> 00:16:09,965 For what, Dad? I've not done anything. 189 00:16:10,005 --> 00:16:11,365 Being a pain in the arse. 190 00:16:13,525 --> 00:16:15,165 Sorry, Jess. It's OK. 191 00:16:15,205 --> 00:16:17,405 It's the fire. 192 00:16:17,445 --> 00:16:20,325 No. Bollocks! He's been like it since birth. 193 00:16:20,365 --> 00:16:21,885 Thank you. Thank you. 194 00:16:23,645 --> 00:16:25,805 Oh, my God, it's unbelievable. 195 00:16:25,845 --> 00:16:28,285 I heard she put a lock on their bedroom door. 196 00:16:28,325 --> 00:16:29,525 Jesus. 197 00:16:29,565 --> 00:16:31,725 God, as a mother, you just can't imagine it. 198 00:16:34,045 --> 00:16:35,205 Jess. 199 00:16:35,245 --> 00:16:37,445 Cos do you know what, as a non-mother, 200 00:16:37,485 --> 00:16:40,605 I can totally imagine it. That's not what I meant. Come on! 201 00:16:40,645 --> 00:16:42,565 How old is he? 202 00:16:42,605 --> 00:16:44,165 He's 28. 203 00:16:44,205 --> 00:16:46,365 In a few months. 204 00:16:46,405 --> 00:16:48,485 Why, is Steve pissed off? 205 00:16:48,525 --> 00:16:50,725 He'll get over it. 206 00:16:50,765 --> 00:16:53,125 Wait till he hears he's moving in. 207 00:16:59,885 --> 00:17:01,285 Don't be drinking it. 208 00:17:20,845 --> 00:17:22,125 Are you OK? 209 00:17:24,885 --> 00:17:27,885 Didn't even get a mention at her own children's funeral. 210 00:17:29,525 --> 00:17:31,205 Now they're cutting her out. 211 00:17:32,645 --> 00:17:34,285 Like a cancer. 212 00:18:02,885 --> 00:18:04,765 {\an1}CHIMING 213 00:18:19,845 --> 00:18:21,445 Fucking bastards. 214 00:18:51,845 --> 00:18:53,365 Take your bag off. 215 00:18:56,085 --> 00:18:58,205 Hi. Er, Jessica Milner. 216 00:18:58,245 --> 00:18:59,965 M-I-L-N-E-R. 217 00:19:00,005 --> 00:19:01,885 {\an1}KIDS ARGUING 218 00:19:03,685 --> 00:19:06,565 Lovely. Please take a seat. Yeah. Thank you. 219 00:19:06,605 --> 00:19:08,765 Er, boys. Boys! 220 00:19:08,805 --> 00:19:11,565 Quietly. It's a doctors. Don't fight. 221 00:19:11,605 --> 00:19:13,525 Don't fight. Get off me! Shh! 222 00:19:21,805 --> 00:19:24,405 Jessica? Yeah. 223 00:19:24,445 --> 00:19:26,965 Erm, Elliot, I'm not gonna be long, all right? 224 00:19:27,005 --> 00:19:28,725 Just watch your brother. 225 00:19:28,765 --> 00:19:30,365 My partner's gonna join us. 226 00:19:33,285 --> 00:19:34,765 My friend died. 227 00:19:36,805 --> 00:19:38,245 {\an1}BEEPING 228 00:19:44,605 --> 00:19:46,365 Three going back in today. 229 00:19:48,365 --> 00:19:49,845 Watch for the flash. 230 00:19:51,885 --> 00:19:54,845 And that is them all in. 231 00:19:56,485 --> 00:19:58,165 All right? Yeah. 232 00:19:59,725 --> 00:20:01,325 What round is this for you? 233 00:20:01,365 --> 00:20:03,085 Er, second. 234 00:20:03,125 --> 00:20:04,925 Best of luck. 235 00:20:04,965 --> 00:20:07,085 Thank you. Thanks. 236 00:20:07,125 --> 00:20:09,725 Have a little lie down for ten minutes. 237 00:20:09,765 --> 00:20:11,125 Cup of tea? I'm fine, thanks. 238 00:20:11,165 --> 00:20:13,205 She'll have milk, no sugar, thanks. 239 00:20:16,245 --> 00:20:17,605 {\an1}DOOR CLOSES 240 00:20:21,205 --> 00:20:23,805 {\an1}KNOCK AT DOOR Hey! 241 00:20:26,605 --> 00:20:27,965 Shit. 242 00:20:30,925 --> 00:20:32,365 I'm so sorry. 243 00:20:32,405 --> 00:20:34,045 I was expecting it. 244 00:20:34,085 --> 00:20:37,845 We both were. You know, it's just our first time. 245 00:20:40,725 --> 00:20:42,925 Oh! Come here. 246 00:20:45,085 --> 00:20:48,925 I'm gonna get snot on you! It's OK. 247 00:20:57,285 --> 00:20:59,085 Three of them, Steve. 248 00:21:07,085 --> 00:21:09,525 I think you just need to 249 00:21:09,565 --> 00:21:12,525 focus on all the positive things. 250 00:21:12,565 --> 00:21:13,685 Like? 251 00:21:15,405 --> 00:21:16,605 Like... 252 00:21:18,085 --> 00:21:19,725 ..your carbon footprint. 253 00:21:20,805 --> 00:21:22,885 Wow. No kids, no emissions. 254 00:21:22,925 --> 00:21:24,965 Really scraping the barrel there! 255 00:21:25,005 --> 00:21:27,205 You have full control of your bladder. Not always. 256 00:21:27,245 --> 00:21:29,765 A vagina that doesn't look like it's been mauled by a pit-bull. 257 00:21:29,805 --> 00:21:32,845 You've got it so good. I don't know what you're moaning about. 258 00:21:34,885 --> 00:21:36,805 Cheers. Thanks for that. 259 00:21:36,845 --> 00:21:38,005 CAROL: Kate? 260 00:21:38,045 --> 00:21:39,605 You know what I mean. 261 00:21:41,045 --> 00:21:43,685 The girls are asking for you. Yeah, thank you, Carol. 262 00:21:47,605 --> 00:21:49,925 Enjoy it while it lasts. 263 00:21:52,725 --> 00:21:53,925 Kate. 264 00:22:06,885 --> 00:22:09,125 What are we supposed to do with this? 265 00:22:09,165 --> 00:22:10,805 Stick it on the fridge? 266 00:22:16,925 --> 00:22:19,485 It's the second time this week, Dylan. 267 00:22:20,645 --> 00:22:22,565 Steve-oh! 268 00:22:22,605 --> 00:22:23,885 He lost his bike. 269 00:22:23,925 --> 00:22:27,405 I lost my bike, Steve-oh! Lost a lot more than that by the looks of it. 270 00:22:27,445 --> 00:22:30,245 When did you lose it? Lose what? 271 00:22:30,285 --> 00:22:33,725 The bike, Dyl... Jesus! 272 00:22:38,885 --> 00:22:40,165 Nice kicks. 273 00:22:40,205 --> 00:22:42,245 Can I keep 'em? 274 00:22:42,285 --> 00:22:44,685 You know what, mate? You have 'em. 275 00:22:44,725 --> 00:22:46,125 My treat. 276 00:22:46,165 --> 00:22:48,685 You not getting a bit old for boozing in the forest? 277 00:22:48,725 --> 00:22:50,085 Says who? 278 00:22:51,565 --> 00:22:54,965 Dylan. Please! Just put the trackies on. 279 00:22:55,005 --> 00:22:56,285 I'm doing it. 280 00:23:25,285 --> 00:23:27,325 When was the last time you saw her? 281 00:23:27,365 --> 00:23:28,965 I saw her... 282 00:23:31,165 --> 00:23:33,685 I saw her on that night. 283 00:23:33,725 --> 00:23:36,045 What was she like? Was she well-liked at school? 284 00:23:36,085 --> 00:23:37,725 Yeah, she was loved. 285 00:23:39,005 --> 00:23:41,645 You and Kate, you were close? 286 00:23:41,685 --> 00:23:44,085 Yeah. She was my best friend. 287 00:23:44,125 --> 00:23:46,165 So you would've talked quite a lot? 288 00:23:46,205 --> 00:23:47,605 All the time. 289 00:23:47,645 --> 00:23:49,485 What about? 290 00:23:49,525 --> 00:23:52,045 Work. The kids. 291 00:23:53,325 --> 00:23:54,565 Charlotte? 292 00:23:55,605 --> 00:23:57,125 Yeah. 293 00:23:57,165 --> 00:23:59,325 Yeah, I was there through all of that. 294 00:23:59,365 --> 00:24:01,205 Her cerebral palsy diagnosis. 295 00:24:01,245 --> 00:24:02,965 Everything. 296 00:24:04,525 --> 00:24:06,685 Did Kate talk about her marriage at all? 297 00:24:10,085 --> 00:24:12,605 Just...normal stuff. 298 00:24:12,645 --> 00:24:16,525 You know, like she's messy, Tom's tidy. 299 00:24:16,565 --> 00:24:18,885 That kind of thing. But nothing big? 300 00:24:18,925 --> 00:24:20,085 Not really. 301 00:24:21,205 --> 00:24:23,685 They seemed happy? Yeah. 302 00:24:23,725 --> 00:24:25,125 Yeah. 303 00:24:28,085 --> 00:24:30,045 I can't lift you! LAUGHTER 304 00:24:30,085 --> 00:24:32,005 Come on. 305 00:24:32,045 --> 00:24:34,685 Do you need help? No. 306 00:24:34,725 --> 00:24:35,925 OK. 307 00:24:37,205 --> 00:24:41,925 I'm sorry. I'm sorry! It's all right, it's OK. 308 00:24:50,005 --> 00:24:51,525 I love you. 309 00:24:53,365 --> 00:24:54,965 I love you, too. No, I mean it. 310 00:24:55,005 --> 00:24:56,405 I mean it. 311 00:24:58,285 --> 00:24:59,685 Are you gonna be sick? 312 00:24:59,725 --> 00:25:01,565 Maybe. 313 00:25:01,605 --> 00:25:03,205 Yeah. 314 00:25:03,245 --> 00:25:04,725 Oh, yeah, for sure. 315 00:25:04,765 --> 00:25:06,845 OK. Wait, wait, wait, wait, wait. 316 00:25:08,405 --> 00:25:11,285 Look. This is gonna be right here. 317 00:25:11,325 --> 00:25:13,605 I don't want to feel like this any more. 318 00:25:13,645 --> 00:25:16,285 Oh, dear God. Look at the state of this! 319 00:25:18,845 --> 00:25:20,285 Piss off! 320 00:25:20,325 --> 00:25:23,805 See what I have to put up with? 321 00:25:23,845 --> 00:25:26,405 You're all right, sleep it off. Night, night. 322 00:25:26,445 --> 00:25:28,085 {\an1}SOBBING 323 00:25:40,445 --> 00:25:42,125 So, on the night of the ceilidh... 324 00:25:44,285 --> 00:25:45,925 {\an1}CHILD PANTING 325 00:26:39,485 --> 00:26:41,005 {\an1}BIRD SQUAWKS 326 00:27:14,655 --> 00:27:17,735 Here you go. Thanks. Look, here's one. 327 00:27:17,775 --> 00:27:20,436 Oh, my gosh. Is that her? 328 00:27:21,575 --> 00:27:23,775 We were off our faces all the time. 329 00:27:23,815 --> 00:27:26,895 Couple of pills, couple of pints. 330 00:27:26,935 --> 00:27:30,135 You could do a night out with a tenner. Yeah. 331 00:27:30,175 --> 00:27:31,655 That was Kate. 332 00:27:33,495 --> 00:27:36,855 What did she say when she talked about me? 333 00:27:36,895 --> 00:27:41,135 That you were best mates. You shared a flat, right? Mm. 334 00:27:41,175 --> 00:27:43,895 That was the last time I saw her. 335 00:27:45,655 --> 00:27:46,935 We fell out. 336 00:27:46,975 --> 00:27:49,055 Oh, I didn't know that. Yeah. 337 00:27:50,935 --> 00:27:52,455 About what? Erm. 338 00:27:52,495 --> 00:27:55,735 Sorry, no... It's none of my business. 339 00:27:55,775 --> 00:27:57,935 Er, no, no. It's fine. Er... 340 00:28:00,575 --> 00:28:04,495 I'd split up with my boyfriend. First boyfriend. 341 00:28:04,535 --> 00:28:08,535 He was an arsehole but I was heartbroken. 342 00:28:10,375 --> 00:28:12,015 Kate was out one night. 343 00:28:13,615 --> 00:28:15,535 Tom was there and, er... 344 00:28:18,575 --> 00:28:20,935 How are you? I'll be fine. 345 00:28:20,975 --> 00:28:22,895 I know but how are you? 346 00:28:27,895 --> 00:28:29,655 I'm really fucking depressed. 347 00:28:32,375 --> 00:28:36,095 Said I was better than my ex. I was gorgeous. 348 00:28:37,495 --> 00:28:39,855 Like he knew everything I needed to hear. 349 00:28:43,975 --> 00:28:45,575 It's an entirely one-sided process. 350 00:28:45,615 --> 00:28:47,935 All Steve's gotta do is wank into a cup! 351 00:28:47,975 --> 00:28:50,135 Biggest problem he's got is aiming straight. 352 00:28:50,175 --> 00:28:52,935 For you it's all drugs and scans and... 353 00:28:52,975 --> 00:28:55,735 Yeah, it messes with you. Of course it does. 354 00:28:59,415 --> 00:29:02,495 I look back and it's so obvious. 355 00:29:04,415 --> 00:29:06,415 I should've seen through it. 356 00:29:06,455 --> 00:29:08,655 Talk to Steve. 357 00:29:08,695 --> 00:29:10,335 How? Exactly like this. 358 00:29:10,375 --> 00:29:13,575 Just exactly like we're doing now. 359 00:29:13,615 --> 00:29:16,775 Tell him what you're feeling. Tell him what you want. 360 00:29:16,815 --> 00:29:20,975 He just... He didn't like us being friends. 361 00:29:34,975 --> 00:29:36,935 I keep thinking, 362 00:29:36,975 --> 00:29:39,415 if I hadn't let him get in my head... 363 00:29:39,455 --> 00:29:42,295 If...if I'd been a better friend... 364 00:29:45,215 --> 00:29:47,015 {\an1}BREATHING HEAVILY 365 00:30:01,135 --> 00:30:03,295 Easy to look back now, I suppose. 366 00:30:06,535 --> 00:30:07,935 Yeah. 367 00:30:27,415 --> 00:30:29,215 Sandra tell you about Luke? 368 00:30:30,535 --> 00:30:32,655 He's a personal trainer, apparently. 369 00:30:34,535 --> 00:30:35,815 Course he is. 370 00:30:37,055 --> 00:30:38,295 Wanker. 371 00:30:41,575 --> 00:30:44,695 Does she even think about the boys? Even once? 372 00:30:47,935 --> 00:30:50,695 Does she not think they've been through a lot recently? 373 00:30:51,935 --> 00:30:53,415 I had sex with Tom. 374 00:30:58,775 --> 00:31:00,175 I was drunk. 375 00:31:01,415 --> 00:31:02,895 And it was just once. 376 00:31:09,935 --> 00:31:10,935 Fuck! 377 00:31:17,215 --> 00:31:18,495 When? 378 00:31:18,535 --> 00:31:19,935 After the first IVF. 379 00:31:22,015 --> 00:31:24,695 I was angry. You were angry? 380 00:31:25,855 --> 00:31:27,135 Not angry. With who? 381 00:31:27,175 --> 00:31:29,415 No, I didn't mean that. No, that's what you said. 382 00:31:29,455 --> 00:31:31,015 Sad. I meant sad. 383 00:31:31,055 --> 00:31:32,895 I was sad. I know. 384 00:31:32,935 --> 00:31:35,175 I was fucking sad, too. I know, I'm sorry. 385 00:31:37,055 --> 00:31:38,855 But everyone is saying this is Kate. 386 00:31:40,655 --> 00:31:42,855 I know her. She wouldn't do this. 387 00:31:44,015 --> 00:31:45,015 And I... 388 00:31:49,695 --> 00:31:51,855 It was...it was controlling. 389 00:31:53,895 --> 00:31:55,655 The sex, it was controlling. 390 00:31:57,015 --> 00:31:58,855 I feel like he manipulated me. 391 00:32:00,415 --> 00:32:01,695 And I don't know, I... 392 00:32:03,575 --> 00:32:07,535 I haven't told the police but I think I should, shouldn't I? 393 00:32:07,575 --> 00:32:10,255 Cos it might be relevant, mightn't it? And... 394 00:32:12,495 --> 00:32:14,575 Steve, you have to tell me what to do. 395 00:32:17,215 --> 00:32:18,535 We think he did it. 396 00:32:19,575 --> 00:32:21,215 We think Tom killed them. 397 00:32:22,775 --> 00:32:24,015 So... 398 00:32:24,055 --> 00:32:25,415 {\an1}PLATE CLATTERS 399 00:32:29,215 --> 00:32:30,535 {\an1}DOOR SLAMS 400 00:34:15,135 --> 00:34:16,655 Did you drive? 401 00:34:53,935 --> 00:34:58,175 Now, remember I told you this might sting a little bit, Lew, OK? 402 00:34:58,215 --> 00:34:59,495 You're so brave. 403 00:34:59,535 --> 00:35:02,855 Just a little. It's only gonna sting a little. Just a little bit. 404 00:35:02,895 --> 00:35:05,095 OK. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 405 00:35:05,135 --> 00:35:07,255 Look, done. Done, done, done, done, done. 406 00:35:07,295 --> 00:35:09,055 Good boy, you're so brave! 407 00:35:10,175 --> 00:35:12,415 Now we're just gonna put the jungle plaster on. 408 00:35:12,455 --> 00:35:15,975 That wasn't so bad, was it? So brave. 409 00:35:16,015 --> 00:35:17,335 Ready? 410 00:35:18,535 --> 00:35:20,775 {\an1}PHONE RINGS 411 00:35:24,815 --> 00:35:26,375 OK. 412 00:35:28,175 --> 00:35:29,855 OK, right. 413 00:35:29,895 --> 00:35:33,695 PHONE STOPS RINGING Ready, steady, go. 414 00:35:33,735 --> 00:35:37,335 You were so brave, you were so brave. 415 00:35:37,375 --> 00:35:39,575 Right, go get cereal. Go. 416 00:35:39,615 --> 00:35:41,055 Go find your brother. 417 00:35:41,095 --> 00:35:43,615 Tell him he can get some for you, OK? 418 00:35:51,695 --> 00:35:54,015 {\an1}RUNNING WATER 419 00:36:06,735 --> 00:36:09,615 Did you wait till the embryos went in before you told me? 420 00:36:11,055 --> 00:36:12,455 Steve. 421 00:36:16,975 --> 00:36:21,455 We had sex on or about the 15th September, 2018. 422 00:36:21,495 --> 00:36:25,335 There was a domineering element to the sex, which unnerved me. 423 00:36:25,375 --> 00:36:27,975 He pushed my face against the door. 424 00:36:28,015 --> 00:36:30,495 There was never any discussion about it afterwards, 425 00:36:30,535 --> 00:36:32,015 and it never happened again. 426 00:36:33,375 --> 00:36:36,255 I didn't discuss it with my partner or anyone else, 427 00:36:36,295 --> 00:36:40,495 although, from some things she said, I felt that Kate may have known. 428 00:36:44,615 --> 00:36:46,215 Are you happy with that? 429 00:36:48,495 --> 00:36:50,535 Yeah. 430 00:36:50,575 --> 00:36:53,815 If you'd just have a quick scan through and sign it for me. 431 00:36:53,855 --> 00:36:54,855 Sure. 432 00:37:05,175 --> 00:37:07,055 We'll have to let Steve know. 433 00:37:09,975 --> 00:37:12,295 I've already told him, so... 434 00:37:15,215 --> 00:37:17,495 Rough day, eh? 435 00:37:23,375 --> 00:37:24,975 {\an1}RADIO PLAYS 436 00:37:38,415 --> 00:37:39,735 {\an1}RADIO STOPS 437 00:37:40,935 --> 00:37:42,495 What the fuck I done now? 438 00:37:42,535 --> 00:37:44,175 I found your bike. 439 00:37:44,215 --> 00:37:45,815 Out near the Kendricks' house. 440 00:37:47,535 --> 00:37:49,095 Didn't find my Nikes, did you? 441 00:37:51,095 --> 00:37:52,895 Any idea how it got there? 442 00:37:52,935 --> 00:37:54,335 Fuck knows! 443 00:37:56,615 --> 00:37:57,695 Were you having a party? 444 00:37:57,735 --> 00:37:59,735 80 quid, those Nikes cost. 445 00:37:59,775 --> 00:38:01,855 All your little pals on the nox, were they? 446 00:38:05,975 --> 00:38:07,535 What night was that? 447 00:38:10,535 --> 00:38:12,535 No comment. 448 00:38:12,575 --> 00:38:14,375 Look, this isn't an interview. 449 00:38:14,415 --> 00:38:16,095 You don't have to say no comment. 450 00:38:20,535 --> 00:38:21,655 Here. 451 00:38:28,015 --> 00:38:29,815 Was it the night of the fire? 452 00:38:31,655 --> 00:38:33,015 Did you see something? 453 00:38:39,815 --> 00:38:42,295 I don't wanna get anyone in the shit, Steve-oh. 454 00:38:55,825 --> 00:38:58,345 I don't want to feel like this any more! 455 00:38:58,385 --> 00:39:01,065 {\an1}SHE SOBS 456 00:39:16,345 --> 00:39:18,385 Hello, Jess. Hi. 457 00:39:26,025 --> 00:39:29,025 VOICE MESSAGE: Hello, love, it's Carol. Sorry to be a pest. 458 00:39:29,065 --> 00:39:31,225 Tom's been struggling to get hold of you. 459 00:39:32,865 --> 00:39:35,545 Are you still OK to collect him from Callum and Ruth's? 460 00:39:35,585 --> 00:39:38,105 Let me know. Bye. 461 00:39:52,545 --> 00:39:54,305 Are you warm enough? 462 00:39:54,345 --> 00:39:55,585 I'm fine. 463 00:40:07,745 --> 00:40:09,785 Have you told the police... 464 00:40:11,105 --> 00:40:13,305 ..about... 465 00:40:13,345 --> 00:40:15,065 ..what happened with us that time? 466 00:40:18,785 --> 00:40:20,545 Why would I tell them that? 467 00:40:23,185 --> 00:40:25,105 Don't you think it might matter? 468 00:40:26,665 --> 00:40:27,905 Have you told them? 469 00:40:29,225 --> 00:40:30,345 No. 470 00:41:02,905 --> 00:41:04,825 Do you want the electric blanket on? 471 00:41:04,865 --> 00:41:06,145 Don't fuss, Mum. 472 00:41:28,265 --> 00:41:29,465 Carol. 473 00:41:31,145 --> 00:41:32,505 Oh, so... 474 00:41:40,225 --> 00:41:42,665 I knew a bit of what Kate went through, 475 00:41:42,705 --> 00:41:44,305 you know, with Charlotte. 476 00:41:45,345 --> 00:41:46,545 Baby blues and... 477 00:41:48,145 --> 00:41:49,745 It was different back then, though. 478 00:41:49,785 --> 00:41:52,625 No-one really talked about it. 479 00:41:52,665 --> 00:41:55,665 Well, we don't know that's what it's about... 480 00:41:55,705 --> 00:41:58,185 ..not for sure, do we? 481 00:42:01,385 --> 00:42:03,865 I don't know what to say to him. 482 00:42:12,825 --> 00:42:14,425 Can I smoke? 483 00:42:14,465 --> 00:42:17,425 Er, not in here. Sorry, Dylan. 484 00:42:17,465 --> 00:42:19,145 Do you mind if we call you Dylan? 485 00:42:19,185 --> 00:42:20,425 It's my name, so.... 486 00:42:20,465 --> 00:42:23,345 We'd like to record this, if it's all right with you? 487 00:42:23,385 --> 00:42:24,385 Whatever. 488 00:42:37,665 --> 00:42:39,985 How far away were you? 489 00:42:40,025 --> 00:42:41,265 Eight metres, maybe. 490 00:42:41,305 --> 00:42:42,505 And it was dark. 491 00:42:42,545 --> 00:42:45,705 Yeah, but there was light from our fire, so... 492 00:42:52,545 --> 00:42:53,825 It's, er, it's hot. 493 00:42:55,505 --> 00:42:56,505 Thanks. 494 00:42:56,545 --> 00:42:58,465 Which one of the girls was it? 495 00:42:58,505 --> 00:42:59,545 Did you see? 496 00:42:59,585 --> 00:43:00,665 Emily. 497 00:43:02,425 --> 00:43:05,265 You're absolutely sure about that? 498 00:43:05,305 --> 00:43:07,945 My little cousin's in her class at school. 499 00:43:10,665 --> 00:43:12,065 She must've said something... 500 00:43:12,105 --> 00:43:13,465 ..at the end, Tom. 501 00:43:15,185 --> 00:43:16,305 She was running... 502 00:43:17,465 --> 00:43:19,505 ..she fell, 503 00:43:19,545 --> 00:43:21,825 and he caught up with her. 504 00:43:21,865 --> 00:43:23,385 What do you want, Jess? 505 00:43:30,785 --> 00:43:32,505 Who did? 506 00:43:34,505 --> 00:43:35,745 Her dad. 507 00:43:46,865 --> 00:43:49,825 {\an1}PHONE RINGS 508 00:43:51,905 --> 00:43:53,345 Hi. 509 00:43:53,385 --> 00:43:54,625 It's him. 510 00:43:56,665 --> 00:43:58,865 We have a witness. 511 00:43:58,905 --> 00:44:01,385 Jess? Yeah. 512 00:44:01,425 --> 00:44:02,985 Where are you? 513 00:44:03,025 --> 00:44:04,705 I'm, er... 514 00:44:04,745 --> 00:44:06,025 I'm in the car. 515 00:44:07,265 --> 00:44:08,545 I'll call you back. 516 00:44:10,705 --> 00:44:12,065 You off? 517 00:44:12,105 --> 00:44:14,265 Just need to pick the boys up. 518 00:44:18,425 --> 00:44:20,825 She loved you so much, you know that? 519 00:44:29,625 --> 00:44:32,105 She wasn't in her right mind, at the end, 520 00:44:32,145 --> 00:44:33,665 that's all I can think. 521 00:44:36,785 --> 00:44:39,785 She wouldn't have done this to us if she was in her right mind. 522 00:44:41,265 --> 00:44:42,745 Yeah. 523 00:45:05,745 --> 00:45:07,665 Love to the boys. 524 00:45:14,745 --> 00:45:16,345 Fuck. 525 00:45:16,385 --> 00:45:18,145 Fuck! 526 00:45:21,545 --> 00:45:23,585 Fuck, fuck, fuck, fuck! 527 00:45:44,785 --> 00:45:46,545 {\an1}SIREN BLARES 528 00:46:06,465 --> 00:46:08,105 Mummy, no! No. 529 00:46:09,665 --> 00:46:11,825 {\an1}SIREN BLARES 53930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.