Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,714 --> 00:00:08,101
{\an5}Last night something sad happened.
Charlotte and Iris and Emily
may not be with us
2
00:00:08,141 --> 00:00:10,680
but they're all together
with their mummy now.
3
00:00:10,720 --> 00:00:11,960
Was it depression?
4
00:00:13,440 --> 00:00:14,800
Or anxiety?
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,040
A combination.
6
00:00:17,040 --> 00:00:19,360
Come on. Don't be a prick, Kate!
7
00:00:19,400 --> 00:00:20,960
Come on. Come on, kids.
8
00:00:21,000 --> 00:00:23,920
I mean, it's Tom that matters.
He fricking adores you.
9
00:00:23,960 --> 00:00:25,640
Is that right?
10
00:00:25,680 --> 00:00:27,000
I don't want to.
11
00:00:27,040 --> 00:00:28,640
Just give it to her!
Give it to her...
12
00:00:28,680 --> 00:00:29,760
{\an1}TYRES SCREECH
13
00:00:37,040 --> 00:00:38,520
Kate!
14
00:00:38,560 --> 00:00:40,120
They're not answering!
15
00:00:43,680 --> 00:00:45,000
See here?
16
00:00:45,040 --> 00:00:47,160
They've all been injected
with something.
17
00:00:47,200 --> 00:00:48,840
Look at this.
18
00:00:48,880 --> 00:00:51,280
Pine needles in Emily's pyjamas,
19
00:00:51,320 --> 00:00:52,640
in her feet.
20
00:00:56,520 --> 00:00:58,120
What did she do?
21
00:02:18,480 --> 00:02:21,040
YEAH!
22
00:02:38,040 --> 00:02:39,360
We met on a bus.
23
00:02:40,560 --> 00:02:41,920
Er, number 19.
24
00:02:41,960 --> 00:02:46,720
Pissing down with rain, I was in
a shitty mood, and there she was.
25
00:02:46,760 --> 00:02:48,360
Top deck, left-hand side.
26
00:02:50,880 --> 00:02:53,120
I saw her there every morning for...
27
00:02:53,160 --> 00:02:55,680
..it must've been weeks,
before I talked to her.
28
00:02:55,720 --> 00:02:57,120
Sorry, er... Am I...?
29
00:02:57,160 --> 00:02:59,120
Is this going back too far,
or is this...?
30
00:02:59,160 --> 00:03:00,680
You can tell us whatever you like.
31
00:03:00,720 --> 00:03:02,600
Whatever you think's relevant.
32
00:03:02,640 --> 00:03:03,840
I asked her out.
33
00:03:03,880 --> 00:03:06,440
We went to some real divey bar.
34
00:03:06,480 --> 00:03:08,640
You know sometimes
when you're with someone
35
00:03:08,680 --> 00:03:11,040
and you have to work at it
and it's awkward
36
00:03:11,080 --> 00:03:13,520
and you run out of things to say?
37
00:03:13,560 --> 00:03:15,680
We never ran out of things to say.
38
00:03:17,600 --> 00:03:19,360
It was easy with Kate.
39
00:03:19,400 --> 00:03:20,960
Tell us about the girls.
40
00:03:30,360 --> 00:03:32,080
They were beautiful.
41
00:03:38,000 --> 00:03:39,520
{\an1}HE BREATHES DEEPLY
42
00:03:39,560 --> 00:03:40,560
{\an1}HE SNIFFS
43
00:03:42,120 --> 00:03:44,960
She loved them.
Please don't think she didn't.
44
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
She had issues,
45
00:03:47,040 --> 00:03:49,280
after Charlotte was born?
46
00:03:49,320 --> 00:03:50,400
I got her help.
47
00:03:51,400 --> 00:03:53,320
Counselling and anti-depressants.
48
00:03:53,360 --> 00:03:55,280
My mum moved in for a bit, so...
49
00:03:57,280 --> 00:03:59,800
..as Charlotte got older,
Kate got better.
50
00:03:59,840 --> 00:04:00,840
She was...
51
00:04:02,760 --> 00:04:05,000
Could you tell us
about the car crash?
52
00:04:06,600 --> 00:04:09,160
She was only just over the limit.
53
00:04:09,200 --> 00:04:12,360
Yeah, but the thought of going to
court must've been weighing heavy.
54
00:04:12,400 --> 00:04:13,880
She knew it was only a fine.
55
00:04:13,920 --> 00:04:15,560
And a one-year ban.
56
00:04:15,600 --> 00:04:17,880
Yeah. It wasn't great,
but it wasn't...
57
00:04:19,560 --> 00:04:22,400
Even on the day, she was good,
wasn't she?
58
00:04:22,440 --> 00:04:24,080
You wouldn't have known.
59
00:04:32,960 --> 00:04:34,680
We do bath time together, normally.
60
00:04:36,440 --> 00:04:38,160
Um, then read a story, or whatever.
61
00:04:38,200 --> 00:04:40,440
But it was late,
so Kate said we'd skip the bath
62
00:04:40,480 --> 00:04:42,600
and she'd put them to bed.
63
00:04:42,640 --> 00:04:45,000
So how long before you went upstairs?
64
00:04:47,040 --> 00:04:49,160
Ten minutes, maybe fifteen?
65
00:04:52,480 --> 00:04:55,760
I unloaded the dishwasher,
locked up,
66
00:04:55,800 --> 00:04:57,240
switched out the lights...
67
00:04:58,800 --> 00:05:01,200
We can stop whenever you want, Tom.
68
00:05:01,240 --> 00:05:02,520
No, no.
69
00:05:09,200 --> 00:05:10,840
She'd closed their eyes.
70
00:05:13,320 --> 00:05:15,840
Tucked them up with their teddies
and everything.
71
00:05:15,880 --> 00:05:17,120
{\an1}HE SOBS
72
00:05:17,160 --> 00:05:18,840
They were already dead.
73
00:05:22,560 --> 00:05:24,400
Did she say anything to you?
74
00:05:28,080 --> 00:05:30,400
And there was nothing
that sparked it?
75
00:05:30,440 --> 00:05:32,320
An argument?
76
00:05:32,360 --> 00:05:34,600
I've been going over and over it,
I...but...
77
00:05:34,640 --> 00:05:36,480
..there's nothing. There's just...
78
00:05:40,960 --> 00:05:42,600
There's nothing.
79
00:05:51,640 --> 00:05:55,200
You know, if you want to see
the girls, we can arrange that.
80
00:05:57,520 --> 00:05:59,120
No, I don't think I...
81
00:06:03,000 --> 00:06:05,720
Ruth, it's fine. You stay there.
Stay there.
82
00:06:09,000 --> 00:06:10,640
Has he said why?
83
00:06:12,600 --> 00:06:14,840
No, I don't...
I don't think he knows.
84
00:06:16,680 --> 00:06:18,040
Sorry.
85
00:06:22,520 --> 00:06:23,960
{\an1}WATER RUNS
86
00:06:51,680 --> 00:06:53,960
Did she say anything...
87
00:06:54,000 --> 00:06:55,920
..at the end, Tom?
88
00:07:03,040 --> 00:07:06,400
I have to look my best for her,
don't I?
89
00:07:10,480 --> 00:07:12,000
Yeah.
90
00:07:23,920 --> 00:07:27,640
According to the multitudes
of your tender mercies,
91
00:07:27,680 --> 00:07:29,600
blot out my transgressions.
92
00:07:31,280 --> 00:07:34,800
Wash me thoroughly from my iniquity
93
00:07:34,840 --> 00:07:37,680
and cleanse me from my sin,
94
00:07:37,720 --> 00:07:40,160
for I acknowledge my transgressions
95
00:07:40,200 --> 00:07:43,120
and my sin is ever before me.
96
00:07:47,880 --> 00:07:50,240
In sure and certain hope
97
00:07:50,280 --> 00:07:52,440
of the resurrection to eternal life
98
00:07:52,480 --> 00:07:54,720
through our Lord Jesus Christ,
99
00:07:54,760 --> 00:07:56,760
who will transform our frail bodies
100
00:07:56,800 --> 00:08:01,000
that they may be conformed
to His glorious body
101
00:08:01,040 --> 00:08:03,120
who died, was buried
102
00:08:03,160 --> 00:08:05,440
and rose again for us.
103
00:08:05,480 --> 00:08:08,160
To Him be glory forever.
104
00:08:08,200 --> 00:08:09,440
Amen.
105
00:08:09,480 --> 00:08:12,040
{\an1}SHE SOBS
106
00:08:17,080 --> 00:08:21,320
{\an1}SOBBING CONTINUES
107
00:08:29,480 --> 00:08:31,640
Thank you. Goodbye.
108
00:08:31,680 --> 00:08:33,040
Thank you.
109
00:08:34,960 --> 00:08:36,240
Thank you.
110
00:08:43,200 --> 00:08:46,040
I'm just gonna
talk to this lady.
111
00:08:46,080 --> 00:08:47,480
Aye.
112
00:08:49,480 --> 00:08:50,880
Hi.
113
00:08:50,920 --> 00:08:52,640
You OK?
114
00:08:52,680 --> 00:08:54,160
Not really.
115
00:08:54,200 --> 00:08:56,360
I'm, um, I'm Jess,
one of Kate's friends.
116
00:08:56,400 --> 00:08:57,640
I'm Sasha.
117
00:08:57,680 --> 00:08:58,880
Sasha.
118
00:08:58,920 --> 00:09:01,120
From teacher training?
119
00:09:01,160 --> 00:09:03,080
Er, yeah, that's right.
120
00:09:04,280 --> 00:09:06,080
Yeah, she talked about you.
121
00:09:06,120 --> 00:09:07,200
Did she?
122
00:09:08,360 --> 00:09:10,200
Yeah, she'd have been glad
you came.
123
00:09:11,520 --> 00:09:13,400
Thanks.
124
00:09:13,440 --> 00:09:15,680
Listen, did you, um...?
125
00:09:17,480 --> 00:09:20,240
Did you see she had it in her,
126
00:09:20,280 --> 00:09:21,920
to do something like this?
127
00:09:24,360 --> 00:09:25,560
No.
128
00:09:27,160 --> 00:09:28,360
Did you?
129
00:09:31,600 --> 00:09:34,080
{\an3}SOBBING >
130
00:09:34,120 --> 00:09:37,280
HE MURMURS: It's OK.
It's all right. I've got you.
131
00:09:37,320 --> 00:09:40,040
Puts on a good show, doesn't he?
132
00:09:42,920 --> 00:09:45,320
In you come. Come on, now.
Here we go.
133
00:09:45,360 --> 00:09:47,200
It was nice to meet you.
134
00:09:48,600 --> 00:09:49,960
Yeah, you too.
135
00:10:25,725 --> 00:10:28,085
{\an1}CHURCH BELL CHIMES
136
00:10:34,205 --> 00:10:35,965
{\an1}CHATTER
137
00:11:14,725 --> 00:11:16,685
{\an1}Do they always come to funerals?
138
00:11:16,725 --> 00:11:18,845
Yeah. It's just protocol.
139
00:11:33,365 --> 00:11:35,805
Tom, I'm so sorry.
140
00:11:42,605 --> 00:11:43,885
You're such a baby.
141
00:11:43,925 --> 00:11:46,845
Elliot. Pack it in.
142
00:11:46,885 --> 00:11:48,645
What you meant to do?
143
00:11:52,085 --> 00:11:53,485
Oh, Christ.
144
00:11:57,285 --> 00:12:00,925
Who's that with Sandra?
Fuck knows.
145
00:12:00,965 --> 00:12:03,045
She really picks her moments, eh?
146
00:12:05,845 --> 00:12:07,205
Come on.
147
00:12:16,325 --> 00:12:18,405
I'm not sure it's possible
148
00:12:18,445 --> 00:12:21,845
to sum up three lives...
149
00:12:27,005 --> 00:12:29,525
Three beautiful, vibrant,
150
00:12:29,565 --> 00:12:31,605
smiley little lives.
151
00:12:34,005 --> 00:12:37,005
I didn't know how to do it.
I didn't know where to start so I...
152
00:12:37,045 --> 00:12:39,005
Erm, I wrote a list, sorry.
153
00:12:42,685 --> 00:12:44,085
"Oh, dear."
154
00:12:45,245 --> 00:12:47,165
Those were Emily's first words.
155
00:12:49,125 --> 00:12:52,725
I think probably, erm,
because we were trying
156
00:12:52,765 --> 00:12:55,325
so desperately not to
swear in front of her.
157
00:12:55,365 --> 00:12:57,405
And when you have a baby for the
first time,
158
00:12:57,445 --> 00:12:59,445
it gives you an awful lot
to swear about!
159
00:13:00,725 --> 00:13:02,085
Iris...
160
00:13:04,125 --> 00:13:06,845
..knew all the words to
The Greatest Showman.
161
00:13:09,605 --> 00:13:12,845
And, after watching it for the
hundredth time,
162
00:13:12,885 --> 00:13:14,805
so, unfortunately, did we!
163
00:13:19,685 --> 00:13:22,525
If Charlotte ever saw a bee,
164
00:13:22,565 --> 00:13:25,085
a sleepy bee, she'd call it.
165
00:13:27,445 --> 00:13:29,245
She'd insist that we saved it.
166
00:13:30,845 --> 00:13:35,205
And she wasn't satisfied
until she saw it fly away.
167
00:13:47,485 --> 00:13:48,925
{\an1}SOBBING
168
00:14:11,725 --> 00:14:14,765
{\an1}She always had to watch them
fly away. Come on. Come on, son.
169
00:14:36,765 --> 00:14:39,645
{\an1}INDISTINCT SINGING
170
00:14:42,485 --> 00:14:44,725
{\an1}SHOUTING
171
00:14:46,485 --> 00:14:47,845
Say hi. Hi.
172
00:14:47,885 --> 00:14:49,565
{\an1}GIGGLING
173
00:14:49,605 --> 00:14:52,685
{\an1}Go ask dad to film it,
he'll take it. OK. Can I film it?
174
00:14:52,725 --> 00:14:54,365
Yeah, course you can.
Just give me a sec.
175
00:14:58,525 --> 00:15:00,485
{\an1}GIRLS CONTINUE PLAYING
176
00:15:18,405 --> 00:15:22,005
{\an1}CHATTER
177
00:15:29,285 --> 00:15:32,005
Jess. This is, erm, Luke.
178
00:15:32,045 --> 00:15:34,005
Hi. All right.
179
00:15:34,045 --> 00:15:36,725
{\an1}And err, this is...this is Steve.
180
00:15:36,765 --> 00:15:38,245
Hi. All right.
181
00:15:41,405 --> 00:15:43,525
Nice service.
182
00:15:43,565 --> 00:15:45,125
Aye. Nice.
183
00:15:45,165 --> 00:15:48,085
Yeah. It was lovely.
184
00:15:53,885 --> 00:15:56,725
Hi, Tom, how are you? Hi. Fine.
185
00:15:56,765 --> 00:15:58,245
I'm sorry for your loss.
186
00:16:00,405 --> 00:16:03,085
Your drunken behaviour
shouldn't waste police time.
187
00:16:06,845 --> 00:16:08,165
Apologise to Steve.
188
00:16:08,205 --> 00:16:09,965
For what, Dad?
I've not done anything.
189
00:16:10,005 --> 00:16:11,365
Being a pain in the arse.
190
00:16:13,525 --> 00:16:15,165
Sorry, Jess. It's OK.
191
00:16:15,205 --> 00:16:17,405
It's the fire.
192
00:16:17,445 --> 00:16:20,325
No. Bollocks!
He's been like it since birth.
193
00:16:20,365 --> 00:16:21,885
Thank you. Thank you.
194
00:16:23,645 --> 00:16:25,805
Oh, my God, it's unbelievable.
195
00:16:25,845 --> 00:16:28,285
I heard she put
a lock on their bedroom door.
196
00:16:28,325 --> 00:16:29,525
Jesus.
197
00:16:29,565 --> 00:16:31,725
God, as a mother,
you just can't imagine it.
198
00:16:34,045 --> 00:16:35,205
Jess.
199
00:16:35,245 --> 00:16:37,445
Cos do you know what,
as a non-mother,
200
00:16:37,485 --> 00:16:40,605
I can totally imagine it.
That's not what I meant. Come on!
201
00:16:40,645 --> 00:16:42,565
How old is he?
202
00:16:42,605 --> 00:16:44,165
He's 28.
203
00:16:44,205 --> 00:16:46,365
In a few months.
204
00:16:46,405 --> 00:16:48,485
Why, is Steve pissed off?
205
00:16:48,525 --> 00:16:50,725
He'll get over it.
206
00:16:50,765 --> 00:16:53,125
Wait till he hears he's moving in.
207
00:16:59,885 --> 00:17:01,285
Don't be drinking it.
208
00:17:20,845 --> 00:17:22,125
Are you OK?
209
00:17:24,885 --> 00:17:27,885
Didn't even get a mention at her
own children's funeral.
210
00:17:29,525 --> 00:17:31,205
Now they're cutting her out.
211
00:17:32,645 --> 00:17:34,285
Like a cancer.
212
00:18:02,885 --> 00:18:04,765
{\an1}CHIMING
213
00:18:19,845 --> 00:18:21,445
Fucking bastards.
214
00:18:51,845 --> 00:18:53,365
Take your bag off.
215
00:18:56,085 --> 00:18:58,205
Hi. Er, Jessica Milner.
216
00:18:58,245 --> 00:18:59,965
M-I-L-N-E-R.
217
00:19:00,005 --> 00:19:01,885
{\an1}KIDS ARGUING
218
00:19:03,685 --> 00:19:06,565
Lovely. Please take a seat.
Yeah. Thank you.
219
00:19:06,605 --> 00:19:08,765
Er, boys. Boys!
220
00:19:08,805 --> 00:19:11,565
Quietly. It's a doctors.
Don't fight.
221
00:19:11,605 --> 00:19:13,525
Don't fight. Get off me!
Shh!
222
00:19:21,805 --> 00:19:24,405
Jessica? Yeah.
223
00:19:24,445 --> 00:19:26,965
Erm, Elliot, I'm not gonna be
long, all right?
224
00:19:27,005 --> 00:19:28,725
Just watch your brother.
225
00:19:28,765 --> 00:19:30,365
My partner's gonna join us.
226
00:19:33,285 --> 00:19:34,765
My friend died.
227
00:19:36,805 --> 00:19:38,245
{\an1}BEEPING
228
00:19:44,605 --> 00:19:46,365
Three going back in today.
229
00:19:48,365 --> 00:19:49,845
Watch for the flash.
230
00:19:51,885 --> 00:19:54,845
And that is them all in.
231
00:19:56,485 --> 00:19:58,165
All right? Yeah.
232
00:19:59,725 --> 00:20:01,325
What round is this for you?
233
00:20:01,365 --> 00:20:03,085
Er, second.
234
00:20:03,125 --> 00:20:04,925
Best of luck.
235
00:20:04,965 --> 00:20:07,085
Thank you. Thanks.
236
00:20:07,125 --> 00:20:09,725
Have a little lie down
for ten minutes.
237
00:20:09,765 --> 00:20:11,125
Cup of tea? I'm fine, thanks.
238
00:20:11,165 --> 00:20:13,205
She'll have milk, no sugar, thanks.
239
00:20:16,245 --> 00:20:17,605
{\an1}DOOR CLOSES
240
00:20:21,205 --> 00:20:23,805
{\an1}KNOCK AT DOOR
Hey!
241
00:20:26,605 --> 00:20:27,965
Shit.
242
00:20:30,925 --> 00:20:32,365
I'm so sorry.
243
00:20:32,405 --> 00:20:34,045
I was expecting it.
244
00:20:34,085 --> 00:20:37,845
We both were. You know,
it's just our first time.
245
00:20:40,725 --> 00:20:42,925
Oh! Come here.
246
00:20:45,085 --> 00:20:48,925
I'm gonna get snot on you!
It's OK.
247
00:20:57,285 --> 00:20:59,085
Three of them, Steve.
248
00:21:07,085 --> 00:21:09,525
I think you just need to
249
00:21:09,565 --> 00:21:12,525
focus on all the positive things.
250
00:21:12,565 --> 00:21:13,685
Like?
251
00:21:15,405 --> 00:21:16,605
Like...
252
00:21:18,085 --> 00:21:19,725
..your carbon footprint.
253
00:21:20,805 --> 00:21:22,885
Wow. No kids, no emissions.
254
00:21:22,925 --> 00:21:24,965
Really scraping the barrel there!
255
00:21:25,005 --> 00:21:27,205
You have full control of your
bladder. Not always.
256
00:21:27,245 --> 00:21:29,765
A vagina that doesn't look like
it's been mauled by a pit-bull.
257
00:21:29,805 --> 00:21:32,845
You've got it so good. I don't know
what you're moaning about.
258
00:21:34,885 --> 00:21:36,805
Cheers. Thanks for that.
259
00:21:36,845 --> 00:21:38,005
CAROL: Kate?
260
00:21:38,045 --> 00:21:39,605
You know what I mean.
261
00:21:41,045 --> 00:21:43,685
The girls are asking for you.
Yeah, thank you, Carol.
262
00:21:47,605 --> 00:21:49,925
Enjoy it while it lasts.
263
00:21:52,725 --> 00:21:53,925
Kate.
264
00:22:06,885 --> 00:22:09,125
What are we supposed to do
with this?
265
00:22:09,165 --> 00:22:10,805
Stick it on the fridge?
266
00:22:16,925 --> 00:22:19,485
It's the second time this
week, Dylan.
267
00:22:20,645 --> 00:22:22,565
Steve-oh!
268
00:22:22,605 --> 00:22:23,885
He lost his bike.
269
00:22:23,925 --> 00:22:27,405
I lost my bike, Steve-oh! Lost a lot
more than that by the looks of it.
270
00:22:27,445 --> 00:22:30,245
When did you lose it? Lose what?
271
00:22:30,285 --> 00:22:33,725
The bike, Dyl... Jesus!
272
00:22:38,885 --> 00:22:40,165
Nice kicks.
273
00:22:40,205 --> 00:22:42,245
Can I keep 'em?
274
00:22:42,285 --> 00:22:44,685
You know what, mate? You have 'em.
275
00:22:44,725 --> 00:22:46,125
My treat.
276
00:22:46,165 --> 00:22:48,685
You not getting a bit
old for boozing in the forest?
277
00:22:48,725 --> 00:22:50,085
Says who?
278
00:22:51,565 --> 00:22:54,965
Dylan. Please!
Just put the trackies on.
279
00:22:55,005 --> 00:22:56,285
I'm doing it.
280
00:23:25,285 --> 00:23:27,325
When was the last time you saw her?
281
00:23:27,365 --> 00:23:28,965
I saw her...
282
00:23:31,165 --> 00:23:33,685
I saw her on that night.
283
00:23:33,725 --> 00:23:36,045
What was she like?
Was she well-liked at school?
284
00:23:36,085 --> 00:23:37,725
Yeah, she was loved.
285
00:23:39,005 --> 00:23:41,645
You and Kate, you were close?
286
00:23:41,685 --> 00:23:44,085
Yeah. She was my best friend.
287
00:23:44,125 --> 00:23:46,165
So you would've talked quite a lot?
288
00:23:46,205 --> 00:23:47,605
All the time.
289
00:23:47,645 --> 00:23:49,485
What about?
290
00:23:49,525 --> 00:23:52,045
Work. The kids.
291
00:23:53,325 --> 00:23:54,565
Charlotte?
292
00:23:55,605 --> 00:23:57,125
Yeah.
293
00:23:57,165 --> 00:23:59,325
Yeah, I was there through
all of that.
294
00:23:59,365 --> 00:24:01,205
Her cerebral palsy diagnosis.
295
00:24:01,245 --> 00:24:02,965
Everything.
296
00:24:04,525 --> 00:24:06,685
Did Kate talk about her
marriage at all?
297
00:24:10,085 --> 00:24:12,605
Just...normal stuff.
298
00:24:12,645 --> 00:24:16,525
You know, like she's messy,
Tom's tidy.
299
00:24:16,565 --> 00:24:18,885
That kind of thing.
But nothing big?
300
00:24:18,925 --> 00:24:20,085
Not really.
301
00:24:21,205 --> 00:24:23,685
They seemed happy? Yeah.
302
00:24:23,725 --> 00:24:25,125
Yeah.
303
00:24:28,085 --> 00:24:30,045
I can't lift you!
LAUGHTER
304
00:24:30,085 --> 00:24:32,005
Come on.
305
00:24:32,045 --> 00:24:34,685
Do you need help? No.
306
00:24:34,725 --> 00:24:35,925
OK.
307
00:24:37,205 --> 00:24:41,925
I'm sorry. I'm sorry!
It's all right, it's OK.
308
00:24:50,005 --> 00:24:51,525
I love you.
309
00:24:53,365 --> 00:24:54,965
I love you, too. No, I mean it.
310
00:24:55,005 --> 00:24:56,405
I mean it.
311
00:24:58,285 --> 00:24:59,685
Are you gonna be sick?
312
00:24:59,725 --> 00:25:01,565
Maybe.
313
00:25:01,605 --> 00:25:03,205
Yeah.
314
00:25:03,245 --> 00:25:04,725
Oh, yeah, for sure.
315
00:25:04,765 --> 00:25:06,845
OK. Wait, wait, wait, wait, wait.
316
00:25:08,405 --> 00:25:11,285
Look. This is gonna be right here.
317
00:25:11,325 --> 00:25:13,605
I don't want to
feel like this any more.
318
00:25:13,645 --> 00:25:16,285
Oh, dear God.
Look at the state of this!
319
00:25:18,845 --> 00:25:20,285
Piss off!
320
00:25:20,325 --> 00:25:23,805
See what I have to put up with?
321
00:25:23,845 --> 00:25:26,405
You're all right, sleep it off.
Night, night.
322
00:25:26,445 --> 00:25:28,085
{\an1}SOBBING
323
00:25:40,445 --> 00:25:42,125
So, on the night of the ceilidh...
324
00:25:44,285 --> 00:25:45,925
{\an1}CHILD PANTING
325
00:26:39,485 --> 00:26:41,005
{\an1}BIRD SQUAWKS
326
00:27:14,655 --> 00:27:17,735
Here you go.
Thanks. Look, here's one.
327
00:27:17,775 --> 00:27:20,436
Oh, my gosh. Is that her?
328
00:27:21,575 --> 00:27:23,775
We were off our faces all the time.
329
00:27:23,815 --> 00:27:26,895
Couple of pills, couple of pints.
330
00:27:26,935 --> 00:27:30,135
You could do a night out
with a tenner. Yeah.
331
00:27:30,175 --> 00:27:31,655
That was Kate.
332
00:27:33,495 --> 00:27:36,855
What did she say
when she talked about me?
333
00:27:36,895 --> 00:27:41,135
That you were best mates.
You shared a flat, right? Mm.
334
00:27:41,175 --> 00:27:43,895
That was the last time I saw her.
335
00:27:45,655 --> 00:27:46,935
We fell out.
336
00:27:46,975 --> 00:27:49,055
Oh, I didn't know that. Yeah.
337
00:27:50,935 --> 00:27:52,455
About what? Erm.
338
00:27:52,495 --> 00:27:55,735
Sorry, no... It's none of
my business.
339
00:27:55,775 --> 00:27:57,935
Er, no, no. It's fine. Er...
340
00:28:00,575 --> 00:28:04,495
I'd split up with my boyfriend.
First boyfriend.
341
00:28:04,535 --> 00:28:08,535
He was an arsehole
but I was heartbroken.
342
00:28:10,375 --> 00:28:12,015
Kate was out one night.
343
00:28:13,615 --> 00:28:15,535
Tom was there and, er...
344
00:28:18,575 --> 00:28:20,935
How are you? I'll be fine.
345
00:28:20,975 --> 00:28:22,895
I know but how are you?
346
00:28:27,895 --> 00:28:29,655
I'm really fucking depressed.
347
00:28:32,375 --> 00:28:36,095
Said I was better than my ex.
I was gorgeous.
348
00:28:37,495 --> 00:28:39,855
Like he knew everything
I needed to hear.
349
00:28:43,975 --> 00:28:45,575
It's an entirely one-sided process.
350
00:28:45,615 --> 00:28:47,935
All Steve's gotta do is
wank into a cup!
351
00:28:47,975 --> 00:28:50,135
Biggest problem he's got
is aiming straight.
352
00:28:50,175 --> 00:28:52,935
For you it's all drugs
and scans and...
353
00:28:52,975 --> 00:28:55,735
Yeah, it messes with you.
Of course it does.
354
00:28:59,415 --> 00:29:02,495
I look back and it's so obvious.
355
00:29:04,415 --> 00:29:06,415
I should've seen through it.
356
00:29:06,455 --> 00:29:08,655
Talk to Steve.
357
00:29:08,695 --> 00:29:10,335
How? Exactly like this.
358
00:29:10,375 --> 00:29:13,575
Just exactly like we're doing now.
359
00:29:13,615 --> 00:29:16,775
Tell him what you're feeling.
Tell him what you want.
360
00:29:16,815 --> 00:29:20,975
He just... He didn't like us
being friends.
361
00:29:34,975 --> 00:29:36,935
I keep thinking,
362
00:29:36,975 --> 00:29:39,415
if I hadn't let him get
in my head...
363
00:29:39,455 --> 00:29:42,295
If...if I'd been a better friend...
364
00:29:45,215 --> 00:29:47,015
{\an1}BREATHING HEAVILY
365
00:30:01,135 --> 00:30:03,295
Easy to look back now, I suppose.
366
00:30:06,535 --> 00:30:07,935
Yeah.
367
00:30:27,415 --> 00:30:29,215
Sandra tell you about Luke?
368
00:30:30,535 --> 00:30:32,655
He's a personal trainer, apparently.
369
00:30:34,535 --> 00:30:35,815
Course he is.
370
00:30:37,055 --> 00:30:38,295
Wanker.
371
00:30:41,575 --> 00:30:44,695
Does she even think about the boys?
Even once?
372
00:30:47,935 --> 00:30:50,695
Does she not think they've been
through a lot recently?
373
00:30:51,935 --> 00:30:53,415
I had sex with Tom.
374
00:30:58,775 --> 00:31:00,175
I was drunk.
375
00:31:01,415 --> 00:31:02,895
And it was just once.
376
00:31:09,935 --> 00:31:10,935
Fuck!
377
00:31:17,215 --> 00:31:18,495
When?
378
00:31:18,535 --> 00:31:19,935
After the first IVF.
379
00:31:22,015 --> 00:31:24,695
I was angry. You were angry?
380
00:31:25,855 --> 00:31:27,135
Not angry. With who?
381
00:31:27,175 --> 00:31:29,415
No, I didn't mean that.
No, that's what you said.
382
00:31:29,455 --> 00:31:31,015
Sad. I meant sad.
383
00:31:31,055 --> 00:31:32,895
I was sad. I know.
384
00:31:32,935 --> 00:31:35,175
I was fucking sad, too.
I know, I'm sorry.
385
00:31:37,055 --> 00:31:38,855
But everyone is saying this is Kate.
386
00:31:40,655 --> 00:31:42,855
I know her. She wouldn't do this.
387
00:31:44,015 --> 00:31:45,015
And I...
388
00:31:49,695 --> 00:31:51,855
It was...it was controlling.
389
00:31:53,895 --> 00:31:55,655
The sex, it was controlling.
390
00:31:57,015 --> 00:31:58,855
I feel like he manipulated me.
391
00:32:00,415 --> 00:32:01,695
And I don't know, I...
392
00:32:03,575 --> 00:32:07,535
I haven't told the police
but I think I should, shouldn't I?
393
00:32:07,575 --> 00:32:10,255
Cos it might be relevant,
mightn't it? And...
394
00:32:12,495 --> 00:32:14,575
Steve, you have to tell me
what to do.
395
00:32:17,215 --> 00:32:18,535
We think he did it.
396
00:32:19,575 --> 00:32:21,215
We think Tom killed them.
397
00:32:22,775 --> 00:32:24,015
So...
398
00:32:24,055 --> 00:32:25,415
{\an1}PLATE CLATTERS
399
00:32:29,215 --> 00:32:30,535
{\an1}DOOR SLAMS
400
00:34:15,135 --> 00:34:16,655
Did you drive?
401
00:34:53,935 --> 00:34:58,175
Now, remember I told you this might
sting a little bit, Lew, OK?
402
00:34:58,215 --> 00:34:59,495
You're so brave.
403
00:34:59,535 --> 00:35:02,855
Just a little. It's only gonna sting
a little. Just a little bit.
404
00:35:02,895 --> 00:35:05,095
OK. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
405
00:35:05,135 --> 00:35:07,255
Look, done.
Done, done, done, done, done.
406
00:35:07,295 --> 00:35:09,055
Good boy, you're so brave!
407
00:35:10,175 --> 00:35:12,415
Now we're just gonna put
the jungle plaster on.
408
00:35:12,455 --> 00:35:15,975
That wasn't so bad, was it?
So brave.
409
00:35:16,015 --> 00:35:17,335
Ready?
410
00:35:18,535 --> 00:35:20,775
{\an1}PHONE RINGS
411
00:35:24,815 --> 00:35:26,375
OK.
412
00:35:28,175 --> 00:35:29,855
OK, right.
413
00:35:29,895 --> 00:35:33,695
PHONE STOPS RINGING
Ready, steady, go.
414
00:35:33,735 --> 00:35:37,335
You were so brave,
you were so brave.
415
00:35:37,375 --> 00:35:39,575
Right, go get cereal. Go.
416
00:35:39,615 --> 00:35:41,055
Go find your brother.
417
00:35:41,095 --> 00:35:43,615
Tell him
he can get some for you, OK?
418
00:35:51,695 --> 00:35:54,015
{\an1}RUNNING WATER
419
00:36:06,735 --> 00:36:09,615
Did you wait till the embryos
went in before you told me?
420
00:36:11,055 --> 00:36:12,455
Steve.
421
00:36:16,975 --> 00:36:21,455
We had sex on or about the
15th September, 2018.
422
00:36:21,495 --> 00:36:25,335
There was a domineering element
to the sex, which unnerved me.
423
00:36:25,375 --> 00:36:27,975
He pushed my face against the door.
424
00:36:28,015 --> 00:36:30,495
There was never any discussion
about it afterwards,
425
00:36:30,535 --> 00:36:32,015
and it never happened again.
426
00:36:33,375 --> 00:36:36,255
I didn't discuss it
with my partner or anyone else,
427
00:36:36,295 --> 00:36:40,495
although, from some things she said,
I felt that Kate may have known.
428
00:36:44,615 --> 00:36:46,215
Are you happy with that?
429
00:36:48,495 --> 00:36:50,535
Yeah.
430
00:36:50,575 --> 00:36:53,815
If you'd just have a quick scan
through and sign it for me.
431
00:36:53,855 --> 00:36:54,855
Sure.
432
00:37:05,175 --> 00:37:07,055
We'll have to let Steve know.
433
00:37:09,975 --> 00:37:12,295
I've already told him, so...
434
00:37:15,215 --> 00:37:17,495
Rough day, eh?
435
00:37:23,375 --> 00:37:24,975
{\an1}RADIO PLAYS
436
00:37:38,415 --> 00:37:39,735
{\an1}RADIO STOPS
437
00:37:40,935 --> 00:37:42,495
What the fuck I done now?
438
00:37:42,535 --> 00:37:44,175
I found your bike.
439
00:37:44,215 --> 00:37:45,815
Out near the Kendricks' house.
440
00:37:47,535 --> 00:37:49,095
Didn't find my Nikes, did you?
441
00:37:51,095 --> 00:37:52,895
Any idea how it got there?
442
00:37:52,935 --> 00:37:54,335
Fuck knows!
443
00:37:56,615 --> 00:37:57,695
Were you having a party?
444
00:37:57,735 --> 00:37:59,735
80 quid, those Nikes cost.
445
00:37:59,775 --> 00:38:01,855
All your little pals on the nox,
were they?
446
00:38:05,975 --> 00:38:07,535
What night was that?
447
00:38:10,535 --> 00:38:12,535
No comment.
448
00:38:12,575 --> 00:38:14,375
Look, this isn't an interview.
449
00:38:14,415 --> 00:38:16,095
You don't have to say no comment.
450
00:38:20,535 --> 00:38:21,655
Here.
451
00:38:28,015 --> 00:38:29,815
Was it the night of the fire?
452
00:38:31,655 --> 00:38:33,015
Did you see something?
453
00:38:39,815 --> 00:38:42,295
I don't wanna get anyone
in the shit, Steve-oh.
454
00:38:55,825 --> 00:38:58,345
I don't want to feel like
this any more!
455
00:38:58,385 --> 00:39:01,065
{\an1}SHE SOBS
456
00:39:16,345 --> 00:39:18,385
Hello, Jess. Hi.
457
00:39:26,025 --> 00:39:29,025
VOICE MESSAGE: Hello, love,
it's Carol. Sorry to be a pest.
458
00:39:29,065 --> 00:39:31,225
Tom's been struggling to
get hold of you.
459
00:39:32,865 --> 00:39:35,545
Are you still OK to collect him
from Callum and Ruth's?
460
00:39:35,585 --> 00:39:38,105
Let me know. Bye.
461
00:39:52,545 --> 00:39:54,305
Are you warm enough?
462
00:39:54,345 --> 00:39:55,585
I'm fine.
463
00:40:07,745 --> 00:40:09,785
Have you told the police...
464
00:40:11,105 --> 00:40:13,305
..about...
465
00:40:13,345 --> 00:40:15,065
..what happened with us that time?
466
00:40:18,785 --> 00:40:20,545
Why would I tell them that?
467
00:40:23,185 --> 00:40:25,105
Don't you think it might matter?
468
00:40:26,665 --> 00:40:27,905
Have you told them?
469
00:40:29,225 --> 00:40:30,345
No.
470
00:41:02,905 --> 00:41:04,825
Do you want the
electric blanket on?
471
00:41:04,865 --> 00:41:06,145
Don't fuss, Mum.
472
00:41:28,265 --> 00:41:29,465
Carol.
473
00:41:31,145 --> 00:41:32,505
Oh, so...
474
00:41:40,225 --> 00:41:42,665
I knew a bit of what
Kate went through,
475
00:41:42,705 --> 00:41:44,305
you know, with Charlotte.
476
00:41:45,345 --> 00:41:46,545
Baby blues and...
477
00:41:48,145 --> 00:41:49,745
It was different back then, though.
478
00:41:49,785 --> 00:41:52,625
No-one really talked about it.
479
00:41:52,665 --> 00:41:55,665
Well, we don't know that's
what it's about...
480
00:41:55,705 --> 00:41:58,185
..not for sure, do we?
481
00:42:01,385 --> 00:42:03,865
I don't know what to say to him.
482
00:42:12,825 --> 00:42:14,425
Can I smoke?
483
00:42:14,465 --> 00:42:17,425
Er, not in here. Sorry, Dylan.
484
00:42:17,465 --> 00:42:19,145
Do you mind if we call you Dylan?
485
00:42:19,185 --> 00:42:20,425
It's my name, so....
486
00:42:20,465 --> 00:42:23,345
We'd like to record this,
if it's all right with you?
487
00:42:23,385 --> 00:42:24,385
Whatever.
488
00:42:37,665 --> 00:42:39,985
How far away were you?
489
00:42:40,025 --> 00:42:41,265
Eight metres, maybe.
490
00:42:41,305 --> 00:42:42,505
And it was dark.
491
00:42:42,545 --> 00:42:45,705
Yeah, but there was light
from our fire, so...
492
00:42:52,545 --> 00:42:53,825
It's, er, it's hot.
493
00:42:55,505 --> 00:42:56,505
Thanks.
494
00:42:56,545 --> 00:42:58,465
Which one of the girls was it?
495
00:42:58,505 --> 00:42:59,545
Did you see?
496
00:42:59,585 --> 00:43:00,665
Emily.
497
00:43:02,425 --> 00:43:05,265
You're absolutely sure about that?
498
00:43:05,305 --> 00:43:07,945
My little cousin's in her class at
school.
499
00:43:10,665 --> 00:43:12,065
She must've said something...
500
00:43:12,105 --> 00:43:13,465
..at the end, Tom.
501
00:43:15,185 --> 00:43:16,305
She was running...
502
00:43:17,465 --> 00:43:19,505
..she fell,
503
00:43:19,545 --> 00:43:21,825
and he caught up with her.
504
00:43:21,865 --> 00:43:23,385
What do you want, Jess?
505
00:43:30,785 --> 00:43:32,505
Who did?
506
00:43:34,505 --> 00:43:35,745
Her dad.
507
00:43:46,865 --> 00:43:49,825
{\an1}PHONE RINGS
508
00:43:51,905 --> 00:43:53,345
Hi.
509
00:43:53,385 --> 00:43:54,625
It's him.
510
00:43:56,665 --> 00:43:58,865
We have a witness.
511
00:43:58,905 --> 00:44:01,385
Jess? Yeah.
512
00:44:01,425 --> 00:44:02,985
Where are you?
513
00:44:03,025 --> 00:44:04,705
I'm, er...
514
00:44:04,745 --> 00:44:06,025
I'm in the car.
515
00:44:07,265 --> 00:44:08,545
I'll call you back.
516
00:44:10,705 --> 00:44:12,065
You off?
517
00:44:12,105 --> 00:44:14,265
Just need to pick the boys up.
518
00:44:18,425 --> 00:44:20,825
She loved you so much,
you know that?
519
00:44:29,625 --> 00:44:32,105
She wasn't in her right mind,
at the end,
520
00:44:32,145 --> 00:44:33,665
that's all I can think.
521
00:44:36,785 --> 00:44:39,785
She wouldn't have done this to us
if she was in her right mind.
522
00:44:41,265 --> 00:44:42,745
Yeah.
523
00:45:05,745 --> 00:45:07,665
Love to the boys.
524
00:45:14,745 --> 00:45:16,345
Fuck.
525
00:45:16,385 --> 00:45:18,145
Fuck!
526
00:45:21,545 --> 00:45:23,585
Fuck, fuck, fuck, fuck!
527
00:45:44,785 --> 00:45:46,545
{\an1}SIREN BLARES
528
00:46:06,465 --> 00:46:08,105
Mummy, no! No.
529
00:46:09,665 --> 00:46:11,825
{\an1}SIREN BLARES
53930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.