All language subtitles for Dauma (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,750 --> 00:01:51,600 Hello, how are you darling? When will we see? 2 00:01:53,175 --> 00:01:57,705 I will not be ready by then. I have one last patient. 3 00:01:58,182 --> 00:02:01,677 I know it's late. But it is a new patient. 4 00:02:02,464 --> 00:02:05,061 I could not say no. He insisted so much. 5 00:02:05,604 --> 00:02:09,794 What could I do? I have healing powers in my hands. 6 00:02:11,733 --> 00:02:13,043 Yes, for you too, dear. 7 00:02:13,057 --> 00:02:14,383 But with you I am hard. 8 00:02:20,334 --> 00:02:22,432 Hello. Your Welcome. Pass. 9 00:02:22,572 --> 00:02:23,587 Before starting ... 10 00:02:23,624 --> 00:02:26,546 ... I like having the history of my new patients. 11 00:02:26,582 --> 00:02:29,181 Please complete this form. 12 00:02:29,217 --> 00:02:32,398 Put your bag there. So we can start. 13 00:02:32,746 --> 00:02:37,058 As said by telephone, has herniated disc. 14 00:02:37,094 --> 00:02:38,747 I know it's very painful. 15 00:02:48,850 --> 00:02:51,066 Are you sure it's your first time? 16 00:02:52,037 --> 00:02:53,654 Has familiar face. 17 00:02:54,418 --> 00:02:56,272 And I never forget a face. 18 00:04:06,890 --> 00:04:09,479 -give Me your hand. -just Leave me alone. 19 00:04:10,242 --> 00:04:15,481 Come on, I can help. Do you want to kill you? 20 00:04:15,517 --> 00:04:16,487 Yup. 21 00:04:16,731 --> 00:04:20,524 No ... Come on, come ... 22 00:04:20,560 --> 00:04:25,372 I do not want your help. Let me go, please! 23 00:04:25,400 --> 00:04:28,574 -Oh Shit. -stay With me! 24 00:04:31,011 --> 00:04:35,225 Come on, stop fighting. Stop fighting, I can help. 25 00:04:35,253 --> 00:04:37,686 Not want to do this. -if I want to. 26 00:04:37,721 --> 00:04:41,363 Everything will be fine. Give me your hand. 27 00:04:41,400 --> 00:04:42,922 The hand ... I do not want. 28 00:04:44,740 --> 00:04:47,197 That's it. They Watch. 29 00:04:52,613 --> 00:04:53,500 What look? 30 00:04:53,501 --> 00:05:00,866 Your beautiful bracelet. Want to eat something? 31 00:05:00,902 --> 00:05:03,408 -and Had lunch. -an Ice cream? 32 00:05:03,444 --> 00:05:06,306 No, I have to go now. What's your hurry? 33 00:05:06,342 --> 00:05:08,219 What do you care? What do you care? 34 00:05:08,567 --> 00:05:11,993 We could go for a coffee. Do Not? 35 00:05:13,480 --> 00:05:18,080 Mind your own business. That all right. 36 00:05:22,156 --> 00:05:28,091 You do not worry. Get in the car. That all right. 37 00:05:32,597 --> 00:05:34,382 'There is. -Thx. 38 00:05:39,603 --> 00:05:41,574 You want this? -no Thanks. 39 00:05:42,753 --> 00:05:46,278 So what like me first? 40 00:05:47,976 --> 00:05:49,240 Both are rich. 41 00:05:49,380 --> 00:05:51,036 Not for me. 42 00:05:51,800 --> 00:05:52,994 You always distresses your parents well? 43 00:05:53,030 --> 00:05:54,267 I see my parents! 44 00:05:55,757 --> 00:05:59,727 'Do not you live with them? No, I live alone. I have a lot of money. 45 00:05:59,764 --> 00:06:01,437 How old are you? 14? 15? 46 00:06:01,473 --> 00:06:06,049 -16 Do you still go to school? 47 00:06:06,085 --> 00:06:10,333 Stop asking me questions. Basta. Huh? 48 00:06:11,616 --> 00:06:12,432 Sorry ... 49 00:06:15,966 --> 00:06:22,719 ... Is that I also had marks as well. 50 00:06:22,754 --> 00:06:26,108 You do not know anything about me. Yeah I know. 51 00:06:26,144 --> 00:06:27,296 You do not now. 52 00:06:28,891 --> 00:06:30,826 If you have drug problems I can help you. 53 00:06:30,862 --> 00:06:33,712 I do not have drug problems. You Only ... 54 00:06:44,706 --> 00:06:45,689 Are you happy? 55 00:06:47,353 --> 00:06:49,535 Are you happy I'm eating? 56 00:06:49,743 --> 00:06:50,366 Yup 57 00:06:50,367 --> 00:06:53,802 Well, I go to the bathroom. 58 00:07:31,342 --> 00:07:33,180 One moment, we want to talk to you. 59 00:07:33,216 --> 00:07:34,756 I did nothing, they make a mistake. 60 00:07:34,813 --> 00:07:37,677 I study visit Romania. 61 00:07:37,741 --> 00:07:40,375 Looks like we were right. But committed no crime. 62 00:07:40,411 --> 00:07:41,907 We take you to the clinic Ferriday. 63 00:07:41,943 --> 00:07:45,022 -¡No! -Aura Petruscu, vamos. 64 00:07:45,059 --> 00:07:48,071 Do not take me there, I have a lot of money ... 65 00:07:48,211 --> 00:07:49,801 ... I can give you thousands of dollars. 66 00:07:49,838 --> 00:07:52,329 Do not worry, we'll take you there. 67 00:07:52,433 --> 00:07:54,218 The law says we should take with your parents. 68 00:07:59,387 --> 00:08:02,781 -Help. -Déjenla Go. 69 00:08:04,998 --> 00:08:09,110 Relax, everything is under control. Walk. 70 00:08:24,859 --> 00:08:26,300 Home Sweet Home. 71 00:08:26,416 --> 00:08:32,203 Leave me alone! Let me go! Damn It! 72 00:08:41,015 --> 00:08:41,856 What do you want? 73 00:08:41,892 --> 00:08:43,898 Good evenning. We are Metro Youth Services. 74 00:08:44,142 --> 00:08:46,009 -Yes Y? We brought her daughter. 75 00:08:46,045 --> 00:08:48,720 Ah, my beautiful daughter. 76 00:08:52,356 --> 00:08:54,849 My beautiful girl. 77 00:08:55,819 --> 00:08:59,919 I am the mother of this difficult but beautiful girl. 78 00:09:00,579 --> 00:09:00,650 Thank you for bringing me back my baby. 79 00:09:00,686 --> 00:09:06,049 They have been very kind. Thank You. 80 00:09:10,797 --> 00:09:13,304 It was for your sake that you got in that clinic. 81 00:09:13,550 --> 00:09:16,891 There you will stay until we decide what to do. 82 00:09:17,447 --> 00:09:20,100 Let me go. I hate being there. 83 00:09:20,208 --> 00:09:22,621 Please do not make me go back. I will die. 84 00:09:23,063 --> 00:09:24,891 Stephan! Look who's back. 85 00:09:25,238 --> 00:09:31,399 Two policemen brought as a criminal. 86 00:09:32,890 --> 00:09:37,507 What a surprise. It always causes problems for your mother. 87 00:09:37,603 --> 00:09:40,354 Sorry, Daddy. But the clinic is horrible. 88 00:09:40,390 --> 00:09:42,091 I want to kill. 89 00:09:43,374 --> 00:09:46,992 Take her up and give her some tea ... 90 00:09:48,135 --> 00:09:49,174 ... I wait inside. 91 00:09:50,248 --> 00:09:51,733 Come On. 92 00:09:58,523 --> 00:10:02,256 This is too much. Your mother is very angry. 93 00:10:02,454 --> 00:10:03,795 I know, Daddy. But let me stay here. 94 00:10:03,880 --> 00:10:05,640 -stop It. I swear I'll be better. 95 00:10:05,676 --> 00:10:07,195 Your mother has a lot to think about today. 96 00:10:07,231 --> 00:10:09,927 -Another Session spiritualist? -A Large. 97 00:10:12,428 --> 00:10:14,838 Then I'll take dinner. 98 00:10:14,874 --> 00:10:19,387 Try to eat. Make your mother is happy. 99 00:10:19,491 --> 00:10:22,954 -I Am not hungry. -Aura, You should eat. 100 00:10:22,991 --> 00:10:25,550 So you will return to the clinic. 101 00:10:39,272 --> 00:10:41,800 Good night, Stephan. 102 00:10:59,690 --> 00:11:02,451 I'm glad to see you. Give me your umbrella. 103 00:11:02,591 --> 00:11:05,869 It's a horrible night. But just like the spirits. 104 00:11:06,321 --> 00:11:11,265 She is very good. When Nicholas start talking. 105 00:11:11,406 --> 00:11:14,095 Look at my hands. 106 00:11:15,585 --> 00:11:18,191 I'm the one who called. 107 00:11:20,387 --> 00:11:22,283 Oh my goodness. 108 00:11:51,481 --> 00:11:53,048 Am I late? 109 00:12:26,518 --> 00:12:27,765 Will Get? 110 00:12:45,134 --> 00:12:46,143 Ask Question. 111 00:12:47,159 --> 00:12:49,538 Can we communicate with my mother? 112 00:12:49,574 --> 00:12:55,147 We have so many questions, we're here. 113 00:12:57,262 --> 00:13:04,753 Nicholas, my dear. You help us? 114 00:13:10,689 --> 00:13:15,388 Nicholas, are you here tonight? 115 00:13:18,895 --> 00:13:20,383 I'm looking for. 116 00:13:25,128 --> 00:13:28,671 Let me in. 117 00:13:29,492 --> 00:13:31,465 Let me in. 118 00:13:35,932 --> 00:13:42,115 This is not Nicholas. There is another spirit here. 119 00:13:43,203 --> 00:13:44,300 He is trying to enter. 120 00:13:50,059 --> 00:13:55,129 A soul that follows the newly dead ... 121 00:13:55,165 --> 00:13:59,084 ... Who follow their murderers. 122 00:13:59,328 --> 00:14:00,440 Speaks ... 123 00:14:03,045 --> 00:14:05,746 My head. 124 00:14:06,785 --> 00:14:10,212 They took me head! 125 00:14:13,765 --> 00:14:16,619 A monster with a bow. 126 00:14:18,627 --> 00:14:31,197 I was not the first, nor will I be the last. 127 00:14:33,067 --> 00:14:37,326 I know who the murderer. 128 00:14:39,611 --> 00:14:43,871 Am I the only one who knows! 129 00:14:44,702 --> 00:14:46,987 The murderer is ... 130 00:14:47,402 --> 00:14:48,753 ¡Presente! 131 00:14:54,770 --> 00:14:56,765 Do not break the chain. 132 00:14:58,500 --> 00:14:59,916 I see you! 133 00:14:59,994 --> 00:15:06,294 You can not hide from me! I know you. 134 00:15:09,920 --> 00:15:15,926 ¡Mami! ¡Mami! 135 00:16:43,500 --> 00:16:46,485 You must have seen something. Who was? 136 00:16:47,004 --> 00:16:49,099 I did not see anything. 137 00:16:49,250 --> 00:16:50,900 If anything I saw. 138 00:16:52,163 --> 00:16:55,747 Had the heads in front of his face. 139 00:16:58,863 --> 00:17:04,680 Look at those strange things. Should be things of the occult. 140 00:17:05,772 --> 00:17:08,546 It's getting late. Bring me home. 141 00:17:11,789 --> 00:17:14,491 There was something wrong from the start. I sensed. 142 00:17:16,362 --> 00:17:17,957 Did not hear anything? 143 00:17:31,177 --> 00:17:34,052 Do you have another relative other than their parents? 144 00:17:34,089 --> 00:17:37,983 No, Captain. Until his recent escape was under ... 145 00:17:38,019 --> 00:17:41,969 -... My care. -for Real? 146 00:17:42,005 --> 00:17:45,171 It was my patient in Ferriday clinic. 147 00:17:45,207 --> 00:17:48,062 Her parents wanted there. 148 00:17:48,098 --> 00:17:49,707 What was it? 149 00:17:49,743 --> 00:17:52,365 No what I can say, Captain. 150 00:17:52,402 --> 00:17:55,035 But it has nothing to do with it. 151 00:17:55,071 --> 00:17:59,860 We take her back. Needs our help. 152 00:17:59,896 --> 00:18:04,395 Go to the center tomorrow and fill the forms ... 153 00:18:04,431 --> 00:18:06,567 ... With youth services. Sure that the delivered ... 154 00:18:06,603 --> 00:18:09,831 ... After the interrogate. 155 00:18:17,610 --> 00:18:20,650 Another strange double murder and you go insane 4. 156 00:18:20,686 --> 00:18:23,592 The striking steel workers renegotiated. 157 00:18:23,628 --> 00:18:26,663 Price increases damaged their pockets. 158 00:18:27,842 --> 00:18:29,598 It seems you could have fun with that. 159 00:18:29,634 --> 00:18:31,762 They call it the "Hunt-Heads". 160 00:18:32,318 --> 00:18:33,903 That I heard. 161 00:18:34,771 --> 00:18:36,287 I suppose you what Grace said. 162 00:18:36,739 --> 00:18:39,046 Yes, we talked occasionally. 163 00:18:39,082 --> 00:18:40,995 Then you will be told how he is. 164 00:18:41,966 --> 00:18:44,178 Do not worry Mark, nobody saw. 165 00:18:44,201 --> 00:18:48,001 What comic, you're very funny. 166 00:18:48,037 --> 00:18:50,808 Now can we work? 167 00:18:50,844 --> 00:18:54,589 Do you you do Arnie, plus fat? 168 00:18:55,769 --> 00:19:00,689 We have a main compound using the KKK last night ... 169 00:19:00,726 --> 00:19:03,424 ... Landing ship ... 170 00:19:03,937 --> 00:19:08,493 ... And the president's trip to Belgrade. 171 00:19:08,494 --> 00:19:08,946 Is there sex? 172 00:19:08,982 --> 00:19:12,023 It is probable, the first lady will not go. 173 00:19:12,059 --> 00:19:15,368 Forget it. I think there was sex in the Tour de France. OK? 174 00:19:15,786 --> 00:19:19,362 God will not appear in front of it. 175 00:19:19,813 --> 00:19:20,848 Welcome Grace. 176 00:19:21,093 --> 00:19:23,750 Can not we do something more stylish? 177 00:19:23,787 --> 00:19:27,006 I did this. But not yet finished. 178 00:19:27,109 --> 00:19:28,807 That's better. -is Not it. 179 00:19:28,924 --> 00:19:31,764 I'd rather have just written something. 180 00:19:31,800 --> 00:19:33,240 Maybe "Hunt-Heads" 181 00:19:33,446 --> 00:19:35,210 -what A great idea. -Originalísimo. 182 00:19:36,285 --> 00:19:40,926 I have to go back. Ben wants you to review the ads. 183 00:19:46,655 --> 00:19:49,502 Grace, which is that suit you well. 184 00:19:49,539 --> 00:19:52,046 'I know we can give. I what? 185 00:19:52,082 --> 00:19:54,505 Great lyrics written as blood. 186 00:19:54,541 --> 00:19:56,299 3 meters high. 187 00:20:02,679 --> 00:20:05,597 Hi Yes. Speaks him. 188 00:20:08,081 --> 00:20:09,976 Of course I love her. Where the hell are you? 189 00:20:12,903 --> 00:20:16,600 I only got $ 6 to eat. 190 00:20:16,911 --> 00:20:18,878 I was wandering all night. 191 00:20:19,953 --> 00:20:20,913 How you find me? 192 00:20:21,053 --> 00:20:25,150 For your document. First I called your house. 193 00:20:25,637 --> 00:20:27,986 'Are not you go? -Do Not. 194 00:20:29,740 --> 00:20:31,074 Looking for a place to stay? 195 00:20:31,110 --> 00:20:37,955 No, I need something more. Would you want to help me? 196 00:20:39,142 --> 00:20:40,969 You Need some more money? -Do Not. 197 00:20:42,882 --> 00:20:43,761 So what? 198 00:20:46,725 --> 00:20:48,198 I want to go home. 199 00:20:49,845 --> 00:20:52,427 Want to go home? I'll take you. 200 00:20:54,308 --> 00:20:56,307 Come to my office and call your parents. 201 00:20:56,308 --> 00:20:57,558 Everything's gonna be all right. 202 00:21:03,347 --> 00:21:05,425 Will not you raise and call your parents? 203 00:21:08,541 --> 00:21:17,162 Okay, I will go find my keys. Wait for me? 204 00:21:17,742 --> 00:21:21,008 There were two other victims beheaded last night ... 205 00:21:21,044 --> 00:21:23,873 ... In a house opposite the park Inhamus the north. 206 00:21:23,909 --> 00:21:26,401 The victims were two professional spiritualists. 207 00:21:26,437 --> 00:21:27,818 Stephan y Adrianne Petrescu. 208 00:21:27,855 --> 00:21:32,632 Captain Travis, Do victims are random or is there a pattern? 209 00:21:32,669 --> 00:21:35,699 We know that all were paralyzed by a stroke ... 210 00:21:35,735 --> 00:21:38,482 ... And were aware during the murder. 211 00:21:38,519 --> 00:21:40,442 Do you see that never shows any of those idiots? 212 00:21:40,687 --> 00:21:42,188 I'm going out for a while. 213 00:21:42,224 --> 00:21:45,424 Immigrants from Romania, 10 years ... 214 00:21:45,461 --> 00:21:47,409 ... And had an only daughter, Aura, 16. 215 00:21:47,556 --> 00:21:48,581 Tell Grace I had to leave. 216 00:21:49,241 --> 00:21:51,098 I have a very good track for a note. 217 00:21:51,134 --> 00:21:53,677 The child is reported missing since last night. 218 00:21:56,023 --> 00:21:57,872 Aura, why you wanna go home? 219 00:21:57,908 --> 00:21:59,754 I need some clothes. 220 00:22:01,037 --> 00:22:02,117 How did you know my name? 221 00:22:03,025 --> 00:22:04,518 I saw it on the news ... 222 00:22:06,764 --> 00:22:08,400 ... I'm sorry ... 223 00:22:09,880 --> 00:22:12,373 ... I can not imagine how you feel. 224 00:22:12,854 --> 00:22:16,215 Do not have relatives who can stay? 225 00:22:16,251 --> 00:22:18,400 It's not your business. 226 00:22:19,438 --> 00:22:24,045 I just wanted to help. I do not need your help. 227 00:22:24,081 --> 00:22:26,630 I do not think we should go home. 228 00:22:27,541 --> 00:22:29,098 I think you should see a doctor. 229 00:22:29,099 --> 00:22:34,388 Doctor! I will not see more doctors! 230 00:22:35,851 --> 00:22:40,671 I just sneak one, I do not need another. 231 00:22:43,136 --> 00:22:47,915 I need answers. I want to know who killed my parents. 232 00:22:52,056 --> 00:22:53,927 Stop here. No stations nearby. 233 00:23:45,548 --> 00:23:50,222 No light, must be in the storm last night. 234 00:23:53,755 --> 00:23:55,417 Are you sure you wanna do this? 235 00:23:55,769 --> 00:23:57,019 Yup. 236 00:23:58,637 --> 00:24:00,819 Okay. Where is the basement? 237 00:24:01,030 --> 00:24:03,096 This way. 238 00:24:20,892 --> 00:24:22,013 I think it's there. 239 00:24:32,083 --> 00:24:32,794 So Perfect. 240 00:24:37,236 --> 00:24:38,939 Be right back. 241 00:25:41,703 --> 00:25:44,738 Mom. ¡Mami! 242 00:25:59,500 --> 00:26:03,025 ... I will not be the last. 243 00:26:05,103 --> 00:26:08,982 I know who the murderer. 244 00:26:11,336 --> 00:26:15,741 Am I the only one who knows! 245 00:26:16,635 --> 00:26:19,019 The murderer is ... 246 00:26:19,020 --> 00:26:21,474 ¡Presente! 247 00:26:24,529 --> 00:26:29,572 I almost did not recognize her. -to Who? 248 00:26:31,169 --> 00:26:37,381 My mom. It is the first time I hear this. 249 00:26:40,227 --> 00:26:43,968 All right. 250 00:27:09,926 --> 00:27:10,930 Come On! Come On! 251 00:27:20,268 --> 00:27:21,143 What happened? 252 00:27:21,179 --> 00:27:22,820 Someone broke my window. 253 00:27:23,607 --> 00:27:26,119 It should be a warning. Damn It! 254 00:27:26,406 --> 00:27:27,292 The police! 255 00:27:29,328 --> 00:27:30,582 Stay down. 256 00:27:44,573 --> 00:27:47,631 Hi, I was told that you have a great note for me. 257 00:27:47,667 --> 00:27:50,923 Do you want to put on my land? 258 00:27:50,959 --> 00:27:54,177 Call me at the station if you return before 10. 259 00:27:54,213 --> 00:27:58,614 Then I'm in the air again. Goodbye Bye. 260 00:28:43,236 --> 00:28:46,024 Gabriel, what do you do? Go to sleep. 261 00:28:46,788 --> 00:28:50,859 Mami, the woman of the house looks at me all the time. 262 00:28:50,895 --> 00:28:53,638 -It Does not move. -go To bed. 263 00:29:04,310 --> 00:29:06,392 There is no woman there. 264 00:29:16,264 --> 00:29:22,223 Yes there is. He is looking. It is a black lady. 265 00:29:22,399 --> 00:29:27,398 Sorry to call so late, Mr. Ferriday. But I was not. 266 00:29:27,435 --> 00:29:31,018 We had a board meeting. I'll talk to you ... 267 00:29:31,458 --> 00:29:33,216 ... About the girl that got away. 268 00:29:33,357 --> 00:29:34,926 Aura Petruscu. 269 00:29:35,170 --> 00:29:38,416 Dr. Judd, the clinic does not need the publicity. 270 00:29:38,453 --> 00:29:43,301 Let me, Mr. Ferriday. I'll find her. 271 00:29:45,231 --> 00:29:47,556 My head. 272 00:29:49,053 --> 00:29:52,697 They took me head! 273 00:30:08,657 --> 00:30:09,239 Hello 274 00:30:09,380 --> 00:30:13,213 I was thinking to go home tonight. 275 00:30:14,208 --> 00:30:16,559 No, not tonight, Grace. 276 00:30:16,594 --> 00:30:18,086 Do not you want me? 277 00:30:21,740 --> 00:30:26,745 There is another person here. He's sleeping in the other room. 278 00:30:26,885 --> 00:30:28,475 Is it someone I know? 279 00:30:29,588 --> 00:30:35,652 No, it's just a girl who did not know where to spend the night. 280 00:30:35,689 --> 00:30:40,074 Good-bye, then. Grace. 281 00:31:31,825 --> 00:31:32,865 He said I was anorexic. 282 00:31:35,607 --> 00:31:36,614 I would not have imagined. 283 00:31:36,858 --> 00:31:40,809 Do not beat yourself. Anorexics keep their secrets. 284 00:31:40,845 --> 00:31:43,568 Behave, hide their problems. 285 00:31:44,331 --> 00:31:47,872 Are you serious? What else? 286 00:31:47,909 --> 00:31:52,382 Well, they are very attached to an unstable mother. 287 00:31:53,354 --> 00:31:56,948 They are upper middle class girls. Boys too. 288 00:31:56,984 --> 00:31:58,944 In general they are the brightest and artistic. 289 00:31:59,604 --> 00:32:03,248 What else? How could I forget? Sex. 290 00:32:03,284 --> 00:32:06,331 What about sex? Did you sleep with her? 291 00:32:06,367 --> 00:32:07,726 Annie is just a child. 292 00:32:07,762 --> 00:32:09,997 -Same, Did you? -Do Not! 293 00:32:10,033 --> 00:32:13,689 I thought so. Anorexics are afraid of sex. 294 00:32:13,726 --> 00:32:17,368 Want to go back to his childhood. A when there was fear. 295 00:32:17,405 --> 00:32:19,430 There are about 8 million patients. 296 00:32:19,882 --> 00:32:20,944 How do you know all this? 297 00:32:20,980 --> 00:32:24,009 Why Talk-Shows looked like everyone else. 298 00:32:24,045 --> 00:32:25,523 I do not look. 299 00:32:25,559 --> 00:32:26,922 There's your problem. 300 00:32:27,204 --> 00:32:31,273 This is television! You can not go well and ... 301 00:32:31,517 --> 00:32:34,742 You should see it and eat it. 302 00:32:34,779 --> 00:32:36,961 This is a way to let anorexia. 303 00:32:38,348 --> 00:32:41,472 Seriously. Your friend may be in danger. 304 00:32:41,509 --> 00:32:44,571 Many anorexics die. Commit suicide. 305 00:32:45,438 --> 00:32:47,611 The worst is that she will not leave your help. 306 00:32:47,855 --> 00:32:50,389 She wants your help but leave you. 307 00:32:51,464 --> 00:32:53,409 How did you get that? 308 00:32:53,764 --> 00:32:55,622 Problems with parents. 309 00:32:55,658 --> 00:32:58,532 Are said to have a recurring dream ... 310 00:32:58,568 --> 00:33:00,992 ... Where his father were about to kiss. 311 00:33:14,795 --> 00:33:17,072 Concaliaconmisia. 312 00:33:23,945 --> 00:33:25,363 Teliapolytheus 313 00:37:20,109 --> 00:37:21,584 Talk to you soon ... 314 00:37:27,879 --> 00:37:29,128 Grace, ¿me perdonas? 315 00:37:29,165 --> 00:37:31,115 That girl is just a name? 316 00:37:31,667 --> 00:37:32,202 Yup. 317 00:37:32,893 --> 00:37:34,770 I do not see very safe. 318 00:37:34,806 --> 00:37:36,705 Believe me, I do not hide anything. 319 00:37:36,741 --> 00:37:38,628 Are you coming to dinner tonight? 320 00:37:39,899 --> 00:37:41,482 Maybe, maybe. 321 00:37:43,698 --> 00:37:44,512 Hola como andas? 322 00:37:44,776 --> 00:37:48,770 David, are you? I continue to see that scene in my mind 323 00:37:50,372 --> 00:37:52,945 Well, I'm back. Do you need anything? 324 00:37:53,150 --> 00:37:55,240 No, I recently ate 325 00:37:56,069 --> 00:37:59,658 -for Real? -Yup. And you do not know the mess I left in the kitchen. 326 00:37:59,664 --> 00:38:03,458 I made roast chicken and chips. 327 00:38:03,732 --> 00:38:08,200 Now I feel full, I'm tired and want to go to sleep 328 00:38:08,201 --> 00:38:10,821 Aura, I'm a little worried about you. 329 00:38:11,007 --> 00:38:12,752 No, do not tell me that. 330 00:38:12,788 --> 00:38:14,982 See you soon. Chau. 331 00:38:30,293 --> 00:38:32,870 Just cook the food. There must be some progress. 332 00:38:33,218 --> 00:38:36,126 No, you're probably lying, David. 333 00:38:36,175 --> 00:38:39,075 They are not easy to cure. So many die. 334 00:38:43,158 --> 00:38:44,984 Many anorexics commit suicide. 335 00:38:48,985 --> 00:38:51,000 There are about 8,000,000 of them. 336 00:38:57,329 --> 00:38:59,560 Very attached to an unstable mother. 337 00:39:02,485 --> 00:39:05,985 It will dream that his father is about to kiss her. 338 00:40:11,522 --> 00:40:14,262 -what Was that? Not heard anything. 339 00:40:15,094 --> 00:40:16,022 I'll see. 340 00:40:29,264 --> 00:40:32,315 -what Was it? -he Left. 341 00:40:32,708 --> 00:40:36,013 So? I'll go for it. 342 00:40:36,129 --> 00:40:39,883 Do not be ridiculous. You can not shoquear so easily. 343 00:40:39,945 --> 00:40:42,459 Let Grace. It's just a girl. 344 00:40:42,495 --> 00:40:45,499 Te is exploding. As everyone else. 345 00:40:46,367 --> 00:40:49,489 Believe me Grace. Need help. It wants to commit suicide. 346 00:40:49,559 --> 00:40:52,495 It was in the damn clinic Ferriday whole last month. 347 00:40:52,589 --> 00:40:54,783 Does the Ferriday clinic? You Joke. 348 00:40:55,060 --> 00:40:57,375 The mistreated. But he escaped. 349 00:40:58,002 --> 00:41:01,970 It is a manipulative crazy. Let her go. 350 00:41:02,661 --> 00:41:04,242 Fuck you, Grace. 351 00:41:04,321 --> 00:41:09,756 David, David. Damn It! 352 00:42:32,119 --> 00:42:36,574 Sorry about last night. Do not want to leave. 353 00:42:37,600 --> 00:42:38,745 Are you angry with me? 354 00:42:39,075 --> 00:42:43,870 -Not, do you are you? No, I'm not angry. 355 00:42:43,907 --> 00:42:46,213 Good, because I have to go to work. 356 00:42:47,229 --> 00:42:47,908 I because? 357 00:42:48,568 --> 00:42:51,231 Because I have to pretend to be a normal person. 358 00:42:53,486 --> 00:42:59,808 Go to the market and buy fruits and vegetables that you like. 359 00:43:00,572 --> 00:43:04,648 Ok T. I'll make a delicious meal. 360 00:44:11,598 --> 00:44:14,740 Watching TV will get everything. 361 00:44:14,776 --> 00:44:18,951 The 18, 23 and 29. Do not you realize? 362 00:44:20,240 --> 00:44:23,811 ... Only God kills when it rains. 363 00:44:26,453 --> 00:44:28,016 Stay away from the rain. 364 00:44:29,618 --> 00:44:32,752 If you wait. A time. 365 00:44:32,789 --> 00:44:35,114 It is for you, your new girlfriend. 366 00:44:39,717 --> 00:44:44,030 David, went to the market and saw Dr. Judd. 367 00:44:44,274 --> 00:44:45,215 He followed me and I ... 368 00:44:46,455 --> 00:44:50,276 No, let me go! 369 00:45:07,472 --> 00:45:08,642 Will Get? 370 00:45:11,637 --> 00:45:12,542 ¿Aura? Are you there? 371 00:45:17,321 --> 00:45:18,292 Will Get? 372 00:45:21,029 --> 00:45:22,357 He is not here. 373 00:45:23,720 --> 00:45:25,058 How do you know that is not here? 374 00:45:25,415 --> 00:45:31,886 I was worried about you and her. 375 00:45:32,130 --> 00:45:35,193 You yourself said he wanted to commit suicide. 376 00:45:36,137 --> 00:45:40,311 So I did what any responsible person. 377 00:45:42,228 --> 00:45:47,510 I called Ferriday. They will know help her. 378 00:45:47,547 --> 00:45:49,036 Did you call the clinic? 379 00:45:49,263 --> 00:45:55,326 I hope you're happy! 380 00:46:01,869 --> 00:46:04,777 I did not think would meet again so soon. 381 00:46:05,048 --> 00:46:09,649 Is it because I'm charming? 382 00:46:09,685 --> 00:46:15,001 You can go. Miss. Petruscu is an old friend. 383 00:46:16,492 --> 00:46:21,846 Aura is alone now and I must take care. 384 00:46:21,882 --> 00:46:26,113 All up to you. 385 00:46:26,149 --> 00:46:29,536 If you're willing to see inside you ... 386 00:46:29,573 --> 00:46:32,610 ... And face the past. 387 00:46:32,646 --> 00:46:36,376 You are not interested in me. Want something more. 388 00:46:36,413 --> 00:46:39,702 I want you to get better. That I want. 389 00:46:39,739 --> 00:46:45,087 But the secret is there. 390 00:46:45,970 --> 00:46:47,512 Do not worry. 391 00:46:49,146 --> 00:46:52,569 I'll reveal one thing. 392 00:46:52,615 --> 00:46:58,997 The head of each human being contains the soul ... 393 00:46:59,034 --> 00:47:03,215 ... The only puzzle that is the universe. 394 00:47:03,655 --> 00:47:07,596 Look inside your head. Opens memory. 395 00:47:08,572 --> 00:47:13,486 And the universe will open as a map. 396 00:47:16,487 --> 00:47:21,829 Aura, do you see this? 397 00:47:25,021 --> 00:47:27,456 It will help you remember everything. 398 00:47:28,121 --> 00:47:29,081 What is it? 399 00:47:29,118 --> 00:47:33,503 A very rare arrears. A psychotropic very strong. 400 00:47:33,743 --> 00:47:35,854 It is a drug. I do not want drugs. 401 00:47:35,994 --> 00:47:38,348 It is not a drug. Work with memory. 402 00:47:38,653 --> 00:47:42,229 Clears obstacles. 403 00:47:43,209 --> 00:47:48,295 Do not worry. Come on, take it. 404 00:47:48,331 --> 00:47:55,470 Squeeze Mulberry teeth and drink the juice. 405 00:47:55,471 --> 00:47:56,951 No, I beg you. 406 00:47:58,907 --> 00:48:06,720 That's it. Now squeeze it. 407 00:48:06,756 --> 00:48:09,904 The power of your brain and your imagination ... 408 00:48:09,940 --> 00:48:13,217 ... They are stronger than a volcano. 409 00:49:02,052 --> 00:49:05,151 Carry on. 410 00:49:31,030 --> 00:49:33,466 Now I remember. It was you. 411 00:49:34,484 --> 00:49:36,739 Carry on. 412 00:49:39,057 --> 00:49:41,176 I do not want to. 413 00:49:55,611 --> 00:50:03,137 His face ... behind the heads of mommy and daddy. 414 00:50:03,173 --> 00:50:06,404 The face of who? You saw her. 415 00:50:06,440 --> 00:50:09,841 The face of who, Aura? 416 00:50:09,877 --> 00:50:13,855 -I Did not see anything. 'Do I think. 417 00:50:13,892 --> 00:50:15,641 It's the truth. 418 00:50:28,290 --> 00:50:29,367 Damn It! 419 00:50:41,275 --> 00:50:46,275 Take her to her room. 420 00:50:46,277 --> 00:50:49,580 No, leave me alone. 421 00:50:54,581 --> 00:50:56,684 Denlen painkillers. 422 00:51:00,677 --> 00:51:03,753 Please let me go. 423 00:52:40,678 --> 00:52:41,831 Responds you. 424 00:52:44,012 --> 00:52:46,485 Please do not. 425 00:52:50,253 --> 00:52:55,898 Try not to move. Should metérta vein. 426 00:52:59,865 --> 00:53:03,616 Save you I can hurt your arm. Be good. 427 00:53:09,142 --> 00:53:10,587 Good night. 428 00:53:13,119 --> 00:53:14,503 Come On. 429 00:53:14,539 --> 00:53:18,528 Stay still. 430 00:53:24,287 --> 00:53:26,122 Be still treasure. 431 00:53:40,028 --> 00:53:41,481 Okay. That's it. 432 00:55:12,340 --> 00:55:16,070 Looking for Aura Petruscu. What room are you? 433 00:55:16,106 --> 00:55:19,551 I can not give you that information. 434 00:55:19,587 --> 00:55:21,380 In addition, visiting hours are over. 435 00:55:22,607 --> 00:55:23,870 All right. 436 00:55:32,650 --> 00:55:37,729 Where were you? I do not want to hear excuses. 437 00:55:37,853 --> 00:55:40,892 It was in service ... 438 00:56:30,721 --> 00:56:31,478 Keys. 439 00:56:34,013 --> 00:56:34,472 God. 440 00:58:25,977 --> 00:58:29,360 It's me. Are you okay? 441 00:58:29,396 --> 00:58:31,180 Me drogaron. 442 00:58:33,981 --> 00:58:37,953 'Where did you get? -The Stole. 443 00:58:37,990 --> 00:58:44,790 Wait here. Are you going to be okay? 444 00:58:44,827 --> 00:58:50,911 I'll see what happens. Stay here. 445 00:59:20,821 --> 00:59:38,193 You. did it! You. did it! 446 00:59:38,229 --> 00:59:40,035 Let's get outta here! 447 01:00:47,512 --> 01:00:50,811 Tonight, the Ferriday clinic was the scene ... 448 01:00:50,847 --> 01:00:53,254 ... A series of horrific beheadings. 449 01:00:53,290 --> 01:00:57,624 Aura, Aura, come here. 450 01:00:57,660 --> 01:01:01,321 They killed anyone in the Ferriday clinic. I knew it! 451 01:01:01,357 --> 01:01:03,978 It was ... my nurse. 452 01:01:04,074 --> 01:01:04,899 Are you sure? 453 01:01:06,648 --> 01:01:12,086 He worked with Dr. Judd. She was the one who shot me. 454 01:01:12,122 --> 01:01:14,679 Did you hear something? Did you see anything? -Do Not. 455 01:01:25,866 --> 01:01:28,757 Wherever you go, people die. 456 01:01:29,417 --> 01:01:33,305 Come on, you're not responsible for their deaths. 457 01:01:33,341 --> 01:01:35,367 The director of the clinic, Dr. Leopold Judd ... 458 01:01:35,403 --> 01:01:37,477 ... Was not available for comment. 459 01:01:37,514 --> 01:01:41,749 You're not a killer. You're a thief. 460 01:01:41,785 --> 01:01:45,317 On the local scene, the weather is improving. 461 01:01:45,551 --> 01:01:49,167 -what Is this? -The Keys to the nurse. 462 01:01:51,803 --> 01:01:53,211 It's all my fault. 463 01:01:59,381 --> 01:02:04,937 "Marigold" I know that place. Is a deposit. 464 01:02:15,823 --> 01:02:19,263 It's time to turn off the TV and go to bed. 465 01:02:19,423 --> 01:02:21,657 I want you're sleeping for when you arrive. 466 01:02:22,796 --> 01:02:25,082 Not afraid to go to sleep alone. Do Not? 467 01:02:25,437 --> 01:02:30,199 No, Mommy. Good-bye, I love you. 468 01:03:31,863 --> 01:03:34,783 He had his head. 469 01:03:34,820 --> 01:03:38,893 I did not see anything. It's the truth. 470 01:03:53,263 --> 01:03:54,717 Maybe the police were already here. 471 01:03:54,753 --> 01:03:58,165 It is not possible. How will you know about this site? 472 01:03:58,202 --> 01:04:01,845 They're going to find. You see something in the house Hilda ... 473 01:04:01,882 --> 01:04:06,887 ... A key or a receipt. Let's not waste our time. 474 01:04:10,104 --> 01:04:15,089 Seven years ago this home is rented by the same person. 475 01:04:15,328 --> 01:04:20,770 And sometimes they come here they can count on the fingers of one hand. 476 01:05:01,466 --> 01:05:03,327 The police! Let'S Get Going! Come on now! 477 01:05:07,517 --> 01:05:10,480 Wait, the key! That's grip police. 478 01:05:11,884 --> 01:05:15,582 Mira. This is strange. They're all dead. 479 01:05:16,865 --> 01:05:22,527 OMG ... she is dead. She and her too. 480 01:05:22,564 --> 01:05:26,223 "Dear Hilda, in memory of the crazy times we had ... 481 01:05:26,342 --> 01:05:28,145 ... With Love, Linda " 482 01:05:28,701 --> 01:05:30,450 She must be Linda. 483 01:05:32,082 --> 01:05:35,525 "Linda Quirk. 992, calle Benton." 484 01:05:35,561 --> 01:05:39,506 He lives near here. At least alive when they took the picture. 485 01:05:39,527 --> 01:05:41,068 What is this? 486 01:05:43,354 --> 01:05:46,161 Looks like a badge. 487 01:05:46,405 --> 01:05:48,952 I think he is the murderer. The Doctor. 488 01:05:49,715 --> 01:05:51,844 How do you know? She could be the killer. 489 01:05:51,845 --> 01:05:53,919 Not likely. 490 01:05:54,371 --> 01:05:56,389 Do not know what a murderer. 491 01:05:56,425 --> 01:06:04,143 I'll give this to the police ... anonymously. 492 01:06:04,699 --> 01:06:07,007 Tomorrow will be too late. 493 01:06:10,832 --> 01:06:16,085 Alice knew. Also Katherine and Georgia ... 494 01:06:16,121 --> 01:06:17,838 ... Why I have so much fear. 495 01:06:17,874 --> 01:06:19,168 All we were stuck in that. 496 01:06:19,204 --> 01:06:21,388 -in What? -In An accident. 497 01:06:22,288 --> 01:06:23,822 Before you met me? 498 01:06:25,384 --> 01:06:30,146 ECT was my specialty. 499 01:06:31,111 --> 01:06:32,696 Was treatment of shock? 500 01:06:33,252 --> 01:06:35,785 I thought I knew all about it. 501 01:06:36,654 --> 01:06:39,052 Including how to make people forget everything. 502 01:06:39,977 --> 01:06:46,102 Quirk, Quirk ... there it is. 503 01:06:46,138 --> 01:06:50,039 Is L. Quirk. But there is another street. 504 01:06:50,116 --> 01:06:52,610 But what did you do? 505 01:06:52,646 --> 01:06:55,842 Something horrible. 506 01:06:58,056 --> 01:07:02,183 I do not know how we free ourselves from this. 507 01:07:06,023 --> 01:07:07,848 -Hello. -¿Linda Quirk? 508 01:07:07,885 --> 01:07:12,230 A time. It is a type. Question for you. 509 01:07:17,374 --> 01:07:19,798 -Hello. I'm looking for Linda Quirk. 510 01:07:20,600 --> 01:07:22,234 I because? Who is speaking? 511 01:07:22,686 --> 01:07:24,865 Know Hilda Volkman? 512 01:07:28,946 --> 01:07:30,659 He hung up. 513 01:07:30,695 --> 01:07:32,346 Try again. 514 01:07:48,617 --> 01:07:50,009 It's her. 515 01:07:52,582 --> 01:07:53,520 We'd better go there. 516 01:07:55,879 --> 01:07:59,999 -there Is it. -are Them. 517 01:08:08,952 --> 01:08:10,741 Come here! Come here! 518 01:08:10,777 --> 01:08:14,896 -What wants rays? Just want to talk. 519 01:08:45,003 --> 01:08:50,252 Damn, do not see it. -Doblemos Left. 520 01:08:52,614 --> 01:08:54,382 I go to the right. 521 01:09:10,107 --> 01:09:13,266 Damn, we lost! -turn Around. 522 01:09:43,819 --> 01:09:46,205 There it is. In the parking lot. 523 01:09:46,242 --> 01:09:48,648 I knew. 524 01:09:54,967 --> 01:09:56,260 -he Needs something? 525 01:09:56,297 --> 01:10:01,984 I'm looking for a lady who came earlier. 526 01:10:02,020 --> 01:10:03,086 Does your name? 527 01:10:03,642 --> 01:10:05,274 Quirk. Linda Quirk. 528 01:10:05,310 --> 01:10:07,747 We have no registered with that name. 529 01:10:07,783 --> 01:10:09,435 I wonder, he said he'd be here. 530 01:10:09,471 --> 01:10:12,879 Probably still not arrived. Want a room? 531 01:10:13,105 --> 01:10:24,054 Ah, sí, Maclin Edd, 140, Weyslon Street, Onkpark. 532 01:10:24,090 --> 01:10:26,796 I want a room overlooking the parking lot. 533 01:10:26,833 --> 01:10:28,242 ¿When parking? 534 01:10:28,278 --> 01:10:30,376 Yup. 535 01:10:35,322 --> 01:10:37,462 Did I notice it's there? 536 01:10:38,089 --> 01:10:39,733 Do not let. 537 01:10:45,886 --> 01:10:47,474 From here we can watch her. 538 01:10:47,822 --> 01:10:50,715 Do you think it will rain? 539 01:10:52,475 --> 01:10:55,470 It's a beautiful day. Sure not. 540 01:10:59,258 --> 01:11:00,558 Linda? Are you? 541 01:11:00,594 --> 01:11:02,047 Thank God you're okay. 542 01:11:02,084 --> 01:11:06,450 I'm in a hotel. I want you to come now. 543 01:11:06,486 --> 01:11:09,822 Peace Out. React too strong. 544 01:11:09,859 --> 01:11:13,654 Were just kids. They did not seem dangerous. 545 01:11:13,691 --> 01:11:15,175 You are very Influenced as. 546 01:11:15,211 --> 01:11:18,158 I do not know who they were. I just know I'm in danger. 547 01:11:18,195 --> 01:11:20,309 And you too if you're in my house. 548 01:11:20,346 --> 01:11:22,255 Please come here. 549 01:11:22,291 --> 01:11:25,717 Better call the police. 550 01:11:25,753 --> 01:11:27,628 Discuss this when you arrive. 551 01:11:27,665 --> 01:11:29,972 All right. Where are you? 552 01:11:30,008 --> 01:11:34,003 In Hopkins House. Room 301. Near the airport. 553 01:11:36,223 --> 01:11:38,057 -I'm Going there. -be Careful. 554 01:12:40,236 --> 01:12:43,583 -¿David? -What's The matter? 555 01:12:43,931 --> 01:12:47,530 Nothing, just wanted to know if you were there. 556 01:13:00,980 --> 01:13:04,985 -I Sure do. Well, now go. 557 01:13:05,021 --> 01:13:06,139 I because? 558 01:13:06,175 --> 01:13:08,565 Because I do not want to get wet. 559 01:13:24,426 --> 01:13:27,283 Hi, yes, to rise. 560 01:15:38,322 --> 01:15:40,594 Be ... 561 01:15:41,939 --> 01:15:44,760 Lloyd. 562 01:16:07,178 --> 01:16:10,661 -¿El Doctor Lloyd? Do you still work here? 563 01:16:11,009 --> 01:16:13,823 No, it was long ago. 564 01:16:13,859 --> 01:16:19,667 But he returned a few years ago and looked terrible. 565 01:16:20,777 --> 01:16:26,121 He fled with medicine clinic, if I understand. 566 01:16:26,469 --> 01:16:29,721 Yes I understand. Do you know where can I find it? 567 01:16:29,757 --> 01:16:34,065 The last I heard of him is that he lived in the district of deposits. 568 01:16:34,101 --> 01:16:36,964 You can search bars. 569 01:16:37,831 --> 01:16:39,183 Good thanks. 570 01:17:00,355 --> 01:17:03,137 She's Hilda Volkman. Worked here. 571 01:17:04,836 --> 01:17:06,413 And Linda Quirk. 572 01:17:06,449 --> 01:17:10,192 Harry, I know who are women. Who is he? 573 01:17:10,228 --> 01:17:13,782 Dr. Lloyd. What curious. 574 01:17:13,818 --> 01:17:17,720 A guy just now came with the same photo. 575 01:17:17,756 --> 01:17:19,110 What did you say to him? 576 01:17:19,146 --> 01:17:21,105 I sent it to the warehouse district. 577 01:18:07,287 --> 01:18:08,983 Want something? 578 01:18:09,020 --> 01:18:10,031 Are you Dr. Lloyd? 579 01:18:10,067 --> 01:18:12,643 Perhaps I was in another life. 580 01:18:12,705 --> 01:18:14,113 Do you have money? 581 01:18:14,149 --> 01:18:18,210 No, but Linda Quirk, Hilda Volkman, ... 582 01:18:18,247 --> 01:18:19,563 ... Did these names sound? 583 01:18:19,599 --> 01:18:21,345 ¿Katherine Duran? ¿Georgia Jackson? 584 01:18:21,382 --> 01:18:24,054 -leave Me alone. They're dead. Did you know? 585 01:18:24,091 --> 01:18:25,754 People die every day. 586 01:18:25,790 --> 01:18:28,353 'They were decapitated. I what? 587 01:18:28,764 --> 01:18:31,190 I said we were beheaded. 588 01:18:31,434 --> 01:18:35,557 God ... that's not my fault. 589 01:18:35,594 --> 01:18:38,708 Let Doctor Lloyd. You must tell me something. 590 01:18:38,744 --> 01:18:39,880 It is too late. 591 01:18:40,872 --> 01:18:42,374 You must know something. 592 01:18:42,410 --> 01:18:46,188 Do Not! Leave me alone! 593 01:18:48,907 --> 01:18:52,220 This is my phone. Call me if you change your mind. 594 01:22:43,590 --> 01:22:45,768 This used to be a nice neighborhood. 595 01:22:46,892 --> 01:22:52,459 That's all I had, a phone number: David. 596 01:22:57,104 --> 01:22:58,020 What's this? 597 01:23:07,269 --> 01:23:10,684 I'm here. I'll take you back. 598 01:23:13,113 --> 01:23:20,343 Aura, come with me. 599 01:23:22,409 --> 01:23:41,494 'What happens there! Enough! Help me! 600 01:24:35,062 --> 01:24:39,865 I used to love her. I used to love her. 601 01:24:56,895 --> 01:24:59,102 Come see this. 602 01:25:01,002 --> 01:25:03,572 Stay there, you can not pass. 603 01:25:04,024 --> 01:25:06,062 Come on, muévase. 604 01:25:06,099 --> 01:25:07,612 All right. 605 01:25:42,476 --> 01:25:43,979 "Dear David, went to join with my mom ... 606 01:25:44,431 --> 01:25:48,452 ... Forgive Me. I'll always love. " 607 01:25:51,689 --> 01:25:54,831 Aura returns! 608 01:26:14,622 --> 01:26:16,500 ¿Aura? Go Back! 609 01:26:20,250 --> 01:26:23,250 Will Have !. Will Have !. 610 01:27:28,837 --> 01:27:30,370 Sálvenla. 611 01:27:30,406 --> 01:27:33,368 -what Does he say? I think "Save her" 612 01:27:33,405 --> 01:27:34,983 A little late for that. 613 01:27:35,019 --> 01:27:39,170 Sálvenla, sálvenla. 614 01:27:39,669 --> 01:27:43,233 The terror of "Hunting-Heads" that threatened the city ... 615 01:27:43,270 --> 01:27:45,551 ... Ended this morning when an old Cadillac ... 616 01:27:45,587 --> 01:27:50,352 ... Crashed near Lake Veronica. 617 01:27:50,388 --> 01:27:54,517 The driver, Dr. Leopold Judd, died on the spot ... 618 01:27:54,553 --> 01:27:57,088 The severed heads of all his victims ... 619 01:27:57,124 --> 01:27:59,241 ... Were in the trunk of his car. 620 01:27:59,278 --> 01:28:03,288 Ben Aldridge was there and spoke with the police. 621 01:28:03,948 --> 01:28:06,388 Captain Travis, Will the Doctor Judd was the murderer? 622 01:28:06,424 --> 01:28:10,342 The evidence we found it connects to the murders. 623 01:28:10,379 --> 01:28:11,564 What was his motive? 624 01:28:12,431 --> 01:28:15,977 Looks like he was obsessed with para-Normal. 625 01:28:16,684 --> 01:28:18,708 Other than that I see no other reason. 626 01:28:18,745 --> 01:28:20,057 Will they continue with the investigation? 627 01:28:20,829 --> 01:28:22,797 As far as I am concerned, this case is now closed. 628 01:28:24,785 --> 01:28:26,884 What led to the brilliant psychologist Leopold Judd ... 629 01:28:26,921 --> 01:28:32,675 ... Specialist anorexia and chief clinical Ferriday ... 630 01:28:32,711 --> 01:28:34,330 ... To commit these crimes? 631 01:28:35,830 --> 01:28:37,746 What they had in common victims? 632 01:28:37,990 --> 01:28:41,767 ¿Shared secret that met ... 633 01:28:41,804 --> 01:28:43,224 ... In this sad fate? 634 01:28:43,261 --> 01:28:45,831 These and more are the questions ... 635 01:28:45,867 --> 01:28:48,863 ... To be made in our special report. 636 01:28:48,899 --> 01:28:53,081 But one thing is clear. The nightmare is over. 637 01:29:22,975 --> 01:29:24,568 Grace Hannigton, please. 638 01:29:27,804 --> 01:29:30,319 Grace, me, David. 639 01:29:32,201 --> 01:29:34,034 I need some recipes. 640 01:29:35,540 --> 01:29:37,281 Let's Grace. 641 01:29:39,376 --> 01:29:43,979 Please only two, please. 642 01:29:44,692 --> 01:29:50,975 All right. 643 01:30:35,840 --> 01:30:37,785 His back $ 19. 644 01:30:46,886 --> 01:30:49,741 -Be Thank you. 645 01:30:51,457 --> 01:30:55,322 Mike, come. This requirement is false. 646 01:30:55,489 --> 01:30:56,734 Hey boy. 647 01:31:01,996 --> 01:31:05,767 This requirement is false. Give it back. 648 01:31:05,804 --> 01:31:08,800 -Devuélvelo 'Go to hell. 649 01:31:29,229 --> 01:31:31,174 You deserve fucking junkie. 650 01:32:24,931 --> 01:32:29,461 Hey, did you see a girl going through a dark covered? 651 01:32:33,455 --> 01:32:39,497 You Sure? Come on, you can trust me. 652 01:33:02,296 --> 01:33:06,724 Sorry, sought another person. 653 01:33:06,903 --> 01:33:09,732 Someone wearing a bracelet. 654 01:35:40,867 --> 01:35:42,377 What a jerk. 655 01:35:49,946 --> 01:35:55,104 Aura, Aura. 656 01:36:01,872 --> 01:36:02,832 What thing is this? 657 01:36:51,273 --> 01:36:55,543 Did you think that was Aura? Was just me. 658 01:36:55,722 --> 01:36:57,209 You wanted to see Aura. 659 01:37:16,579 --> 01:37:24,124 Aura ... I knew you would see. 660 01:37:25,769 --> 01:37:27,854 Do not wanna see you do this. 661 01:37:28,076 --> 01:37:30,386 Where are we? -In My mom's house above. 662 01:37:34,387 --> 01:37:35,387 How did we get up? 663 01:37:36,922 --> 01:37:39,001 -is Alive? -Yup. 664 01:37:40,103 --> 01:37:42,800 God, where is it now? 665 01:37:42,859 --> 01:37:47,030 Side Up. Fast. Fast. 666 01:37:48,537 --> 01:37:49,836 No time. 667 01:38:00,324 --> 01:38:01,425 What are you doing? 668 01:38:02,483 --> 01:38:03,966 Chaining the door. 669 01:38:06,944 --> 01:38:08,378 In work. 670 01:38:08,830 --> 01:38:10,987 At least let's try fucking. 671 01:38:19,909 --> 01:38:21,350 ¿David? 672 01:38:32,731 --> 01:38:36,931 I do not understand. I thought your mother was dead. 673 01:38:37,018 --> 01:38:38,818 La seen decapitated, ¿no? 674 01:38:38,854 --> 01:38:46,287 I saw a body. But it was not her. It was a neighbor. 675 01:38:48,133 --> 01:38:49,322 Oh my God. 676 01:38:49,938 --> 01:38:52,304 He faked his own death. 677 01:38:53,421 --> 01:38:59,556 I should have realized. He was ahead of me. 678 01:38:59,940 --> 01:39:03,862 In the dark it looked like someone had two heads. 679 01:39:03,898 --> 01:39:08,266 But it was only one, my father. 680 01:39:09,561 --> 01:39:12,147 He was sure that Judd had killed your mother. 681 01:39:12,545 --> 01:39:16,750 No, he never killed anyone. 682 01:39:17,808 --> 01:39:20,741 But he knew who the killer: 683 01:39:23,284 --> 01:39:24,238 My mom. 684 01:41:06,974 --> 01:41:12,092 Help! Somebody help us! 685 01:41:12,128 --> 01:41:14,885 Help us to leave the house! 686 01:41:17,097 --> 01:41:19,704 I can not believe your mother killed those people. 687 01:41:19,740 --> 01:41:20,693 Yes it did. 688 01:41:20,729 --> 01:41:24,000 Are you sure killed your father? -Yup! 689 01:41:25,295 --> 01:41:28,445 I because? I because? 690 01:41:31,947 --> 01:41:33,463 Here he comes. 691 01:41:42,451 --> 01:41:43,935 Take the chain. 692 01:41:46,527 --> 01:41:47,260 Do not do it. 693 01:41:48,394 --> 01:41:51,215 Do not let your mother outside. 694 01:41:54,156 --> 01:41:55,000 Never hurt you. You know that. 695 01:41:55,001 --> 01:41:56,800 I can not hear you. 696 01:41:58,341 --> 01:42:00,704 I will never hurt you. 697 01:42:02,567 --> 01:42:08,550 Open this door. Take the chain. 698 01:42:09,106 --> 01:42:19,201 Take it out! Take it out now! 699 01:42:31,229 --> 01:42:33,248 Why do you do this? 700 01:42:46,633 --> 01:42:49,798 After the others, I thought I would stop. 701 01:42:49,835 --> 01:42:53,730 -Please Please. -Why He killed? 702 01:42:53,766 --> 01:43:00,971 Porque... Nicholas... Nicholas. 703 01:43:05,919 --> 01:43:08,105 Push, push. 704 01:43:08,675 --> 01:43:11,115 We have problems. Scalpel. Scalpel. 705 01:43:26,669 --> 01:43:29,192 He beheaded the baby! 706 01:43:50,356 --> 01:43:54,701 Animals! Animals! 707 01:43:58,145 --> 01:44:00,073 Let Dr. Contrólese. 708 01:44:03,133 --> 01:44:08,750 Bastards! Bastards! Killer Beasts! 709 01:44:14,630 --> 01:44:16,594 Say yes. 710 01:44:20,053 --> 01:44:26,757 Murderer! Miserable! Farsante! 711 01:44:39,895 --> 01:44:42,817 They believed they could make me forget everything. 712 01:44:44,431 --> 01:44:45,969 But Nicholas ... 713 01:44:47,164 --> 01:44:51,814 ... He asked me to die their murderers. 714 01:44:52,151 --> 01:44:54,610 So I obeyed. 715 01:44:55,283 --> 01:44:56,744 Now you know my secret! 716 01:44:57,864 --> 01:45:00,688 Do Not! I beg you! 717 01:45:44,650 --> 01:45:47,124 Ms. Petrescu. I want to ask some questions. 718 01:45:53,596 --> 01:45:55,655 Get these damn reporters here. 719 01:45:59,986 --> 01:46:04,203 Did you know Dr. Judd? Can you tell me something about it? 720 01:46:05,378 --> 01:46:06,904 Does Dr. Judd? 721 01:46:07,462 --> 01:46:09,323 Dr. Judd. 722 01:46:15,456 --> 01:46:17,235 Did you work with your mother? 723 01:46:19,199 --> 01:46:20,286 Worked. 724 01:46:23,345 --> 01:46:25,153 Were they lovers? 725 01:46:25,164 --> 01:46:26,945 Lovers. 726 01:46:32,278 --> 01:46:34,461 Your mother committed the crimes? 727 01:46:34,461 --> 01:46:35,808 He committed the crimes. 728 01:46:36,457 --> 01:46:38,728 Your mother committed the crimes? 729 01:46:40,775 --> 01:46:42,474 Eh, what happens? 730 01:46:42,613 --> 01:46:44,288 Déjenlo. 731 01:46:46,924 --> 01:46:49,340 Aura, is over. 732 01:46:50,478 --> 01:46:53,895 Me, David. It's over. 733 01:47:08,721 --> 01:47:10,728 I never gonna hurt. 734 01:47:12,594 --> 01:47:14,527 I looked everywhere. 735 01:47:16,119 --> 01:47:17,606 I love you. 51461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.