All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S10E01.Happy.New.Year.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTB.br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:17,233 --> 00:00:19,873 Me diga uma coisa. Voc� gosta da sua cor? 3 00:00:19,913 --> 00:00:22,073 Amo a minha cor, porra. Cor de mogno. 4 00:00:22,113 --> 00:00:23,953 Voc� � cor de mogno... 5 00:00:24,993 --> 00:00:26,993 - Voc� gosta da sua cor? - N�o. 6 00:00:27,113 --> 00:00:29,073 - N�o? - Que cor � esta? 7 00:00:29,673 --> 00:00:31,153 Voc� � tipo um mingau. 8 00:00:31,353 --> 00:00:33,953 Um creme de trigo. Uma farinha. Uma porra assim. 9 00:00:34,313 --> 00:00:36,313 - � a cor dos brancos. - Certo. 10 00:00:36,353 --> 00:00:39,513 S�o mingaus diferentes. A cor da pele de negros 11 00:00:39,553 --> 00:00:42,753 depende da quantidade de leite no caf�. 12 00:00:42,793 --> 00:00:46,353 Isso. Sou como o Yoo-hoo. � como balan�ar aquela porra. 13 00:00:46,393 --> 00:00:48,633 - A cor do Yoo-hoo � boa. - Boa mesmo, porra. 14 00:00:48,673 --> 00:00:50,313 A cor do Yoo-hoo � boa mesmo. 15 00:00:52,113 --> 00:00:53,033 Qu�? 16 00:00:53,033 --> 00:00:54,073 Aqui est�. 17 00:00:55,193 --> 00:00:57,313 - Est� entre... - Que porra � essa? 18 00:01:02,753 --> 00:01:03,713 Larry. 19 00:01:04,473 --> 00:01:05,833 - Randi. - Isso. 20 00:01:06,073 --> 00:01:08,393 - Sou amiga da Susie. - Eu sei, eu sei... 21 00:01:08,993 --> 00:01:10,033 Feliz ano novo. 22 00:01:11,673 --> 00:01:14,073 J� est� meio tarde pra desejar isso. 23 00:01:14,513 --> 00:01:16,673 Por qu�? Foi s� h� algumas semanas. 24 00:01:16,713 --> 00:01:18,033 Pois �, j� passou. 25 00:01:18,113 --> 00:01:21,952 Tem um limite pra se desejar feliz ano novo: Tr�s dias. 26 00:01:21,953 --> 00:01:23,913 - E chega. - Tr�s dias? 27 00:01:23,953 --> 00:01:26,753 - E nem tudo tem que ser feliz. - Verdade. 28 00:01:26,793 --> 00:01:29,433 - Por que tudo tem que ser feliz? - Hoje � um dia bom. 29 00:01:29,473 --> 00:01:30,953 Pois �, olhe s� voc�. 30 00:01:30,993 --> 00:01:32,873 - Est� gigante. - Estou de oito meses. 31 00:01:32,913 --> 00:01:35,553 Se precisar de sugest�es de nomes, estou aqui. 32 00:01:36,353 --> 00:01:39,833 - O que voc� poderia sugerir? - Talvez algo sueco? 33 00:01:39,873 --> 00:01:44,193 Meu marido � afrodescendente, ent�o n�o sei se colaria. 34 00:01:45,673 --> 00:01:47,393 Voc� gosta de dizer isso, n�o �? 35 00:01:47,433 --> 00:01:50,033 Que ele � afrodescendente? 36 00:01:50,273 --> 00:01:53,633 - Voc� queria que eu soubesse. - Isto muda sua opini�o de mim? 37 00:01:53,673 --> 00:01:55,673 De certa forma sim, de outra, n�o. 38 00:01:57,033 --> 00:01:57,953 Muito bem. 39 00:01:58,113 --> 00:01:59,473 Bom treino. 40 00:02:12,913 --> 00:02:14,113 O que � isso? 41 00:02:15,433 --> 00:02:16,633 Qu�? 42 00:02:16,753 --> 00:02:18,713 Por que voc� est� correndo? 43 00:02:19,113 --> 00:02:21,953 - Estou treinando. - Treinando? 44 00:02:23,833 --> 00:02:25,993 Voc� est� sacudindo o feto. 45 00:02:26,873 --> 00:02:28,753 N�o pode correr na sua condi��o. 46 00:02:29,313 --> 00:02:34,033 Posso sim. Minha parteira me aconselhou a manter os treinos. 47 00:02:34,113 --> 00:02:36,953 Consulte o seu ferreiro, pra ver o que ele diz. 48 00:02:37,633 --> 00:02:43,353 N�o vou discutir, mas: "Meu feto, meu problema." 49 00:02:43,393 --> 00:02:44,953 Tenho pena desse feto. 50 00:02:46,113 --> 00:02:48,713 Meu Deus! N�o posso ver isso. 51 00:02:50,313 --> 00:02:53,193 - Feliz ano novo. - Sei... Feliz ano novo. 52 00:03:05,673 --> 00:03:07,753 O que � isso, cara? 53 00:03:08,113 --> 00:03:11,113 - Tenho que ficar seco. - Voc� exagerou no talco. 54 00:03:11,953 --> 00:03:13,993 - Feliz ano novo. - Sei... 55 00:03:14,073 --> 00:03:15,993 - Nem dava para respirar. - Certo. 56 00:03:16,033 --> 00:03:20,073 Ele passou talco nas axilas, no saco... 57 00:03:20,433 --> 00:03:23,233 Que nojo! Quem ainda usa talco? 58 00:03:23,273 --> 00:03:26,113 - Eu uso toda a hora. - Deve fazer mal pra voc�. 59 00:03:26,393 --> 00:03:28,193 Se voc� for al�rgico, sim. 60 00:03:28,513 --> 00:03:31,633 Minha tia Rey passou e teve um choque anafil�tico. 61 00:03:31,673 --> 00:03:34,513 - S�rio? - Foi toda tremendo para o PS, 62 00:03:34,553 --> 00:03:37,273 - at� esvaziaram o est�mago dela. - Inacredit�vel! 63 00:03:38,313 --> 00:03:40,193 Olhe o cara com o bon� "MAGA". 64 00:03:40,233 --> 00:03:44,193 - N�o se v� muitos em LA. - Claro que n�o. 65 00:03:44,233 --> 00:03:47,673 Sabe o que notei? Ningu�m usa esses bon�s virados pra tr�s. 66 00:03:47,713 --> 00:03:50,113 � pra n�o levar um chute na bunda. 67 00:03:50,433 --> 00:03:51,873 - Gostei. - Gostou? 68 00:03:52,513 --> 00:03:54,113 Mocha Joe's? 69 00:03:54,233 --> 00:03:56,833 Conhe�o o Mocha Joe. Quer caf�? 70 00:03:56,873 --> 00:03:59,513 - Claro. Um caf� com leite. - Vamos entrar. 71 00:03:59,753 --> 00:04:02,033 - Obrigado. Tenha um bom dia. - Obrigado. 72 00:04:02,793 --> 00:04:05,353 - Rapaz! - Bem-vindo de volta! 73 00:04:06,113 --> 00:04:07,713 - Larry David. - Mocha Joe. 74 00:04:07,753 --> 00:04:10,353 Quanto tempo! O que est� fazendo aqui? 75 00:04:10,393 --> 00:04:11,593 - E o seu nome? - Leon. 76 00:04:11,633 --> 00:04:13,513 - Muito prazer. - Que surreal! 77 00:04:13,553 --> 00:04:16,993 - Acredita? V�o querer o qu�? - Voc� tem scones? 78 00:04:17,033 --> 00:04:19,153 - Sim, bem ali. Fresquinhos. - �timo. Quero um... 79 00:04:19,193 --> 00:04:21,953 - e um copo de caf�. - Scone e caf�. E voc�, Leon? 80 00:04:21,993 --> 00:04:24,953 - Me v� um caf� com leite. - Scone, caf�, caf� com leite. 81 00:04:24,993 --> 00:04:26,273 Deu $11,50. 82 00:04:27,033 --> 00:04:30,033 - Aqui. Fique com o troco. - Valeu pela gorjeta. 83 00:04:32,033 --> 00:04:34,793 Um caf� com leite e um caf�, por favor. Obrigado. 84 00:04:36,473 --> 00:04:37,753 Est� meio mole. 85 00:04:38,553 --> 00:04:39,793 O scone? 86 00:04:39,913 --> 00:04:43,073 Scones devem ser mais durinhos. Isto est� mais para muffin. 87 00:04:43,113 --> 00:04:46,473 Na verdade, n�o. Eles devem estar frescos. 88 00:04:46,513 --> 00:04:48,113 Frescos e durinhos. 89 00:04:48,273 --> 00:04:49,993 Esse scone est� fresco. 90 00:04:50,233 --> 00:04:52,953 N�o sei se voc� sabe o que � um scone, Mocha Joe. 91 00:04:53,033 --> 00:04:54,633 - Eu sei o que �, sim. - Sabe? 92 00:04:54,673 --> 00:04:57,633 A sua defini��o de scone deve ser diferente da minha, 93 00:04:57,673 --> 00:05:00,553 apesar de eu n�o achar que esteja aberto � discuss�o. 94 00:05:00,873 --> 00:05:05,113 - Voc� quer o scone? - Sim, quero o scone/muffin. 95 00:05:05,753 --> 00:05:07,833 - Vai ficar com o scone? - Vou. Muffin. 96 00:05:08,433 --> 00:05:09,952 Saboreie o seu scone, Larry. 97 00:05:09,953 --> 00:05:11,793 - Voc� tem danish? - N�o. 98 00:05:12,873 --> 00:05:13,953 Est� dando mole. 99 00:05:15,913 --> 00:05:16,953 Pr�ximo. 100 00:05:19,793 --> 00:05:20,953 Ai, Meu Deus... 101 00:05:21,833 --> 00:05:23,113 Olha esta mesa. 102 00:05:23,153 --> 00:05:24,833 D� pra acreditar? 103 00:05:25,513 --> 00:05:26,913 Mocha Joe. 104 00:05:29,353 --> 00:05:30,833 Olha esta mesa. 105 00:05:31,753 --> 00:05:34,873 - Esta sua mesa est� bamba. - Parem de mexer nela. 106 00:05:35,033 --> 00:05:38,753 Parar de mexer? � s� eu encostar nela. 107 00:05:38,793 --> 00:05:42,033 - Coloque o p�, como todos fazem. - Sentar com o p� na mesa? 108 00:05:42,113 --> 00:05:43,952 A� ela fica firme. O ch�o � ondulado. 109 00:05:43,953 --> 00:05:45,753 Posso dar um conselho? 110 00:05:47,153 --> 00:05:48,873 Ningu�m gosta de mesa bamba. 111 00:05:48,913 --> 00:05:51,513 � o modo mais r�pido de se perder clientes. 112 00:05:51,793 --> 00:05:54,953 Meu tio tem uma perna bamba. N�o suporto o desgra�ado. 113 00:05:55,713 --> 00:05:57,633 Fica se escorando em tudo. 114 00:06:03,193 --> 00:06:04,713 Prove o seu caf�. 115 00:06:06,113 --> 00:06:07,313 - Frio. - Est� frio. 116 00:06:07,633 --> 00:06:08,793 - Cara. - Pois n�o? 117 00:06:08,833 --> 00:06:10,193 - Mocha Joe? - Que foi? 118 00:06:12,833 --> 00:06:14,153 O caf� est� frio. 119 00:06:14,753 --> 00:06:15,873 Espere a�... 120 00:06:15,913 --> 00:06:18,633 - O caf� n�o est� frio. - Seu caf� est� frio? 121 00:06:18,673 --> 00:06:19,753 Est� quente, n�? 122 00:06:19,793 --> 00:06:22,553 N�o queremos ser chatos, mas esta porra est� fria. 123 00:06:22,593 --> 00:06:25,713 - Pode me dar outro? - N�o. 124 00:06:26,153 --> 00:06:28,032 - N�o vai me dar outro? - N�o. 125 00:06:28,033 --> 00:06:30,153 Ele estava quente quando eu dei pra voc�. 126 00:06:30,193 --> 00:06:32,553 - Isto aqui est� quente? - O caf� est� quente. 127 00:06:32,593 --> 00:06:34,753 Voc� enfiaria o nariz num caf� quente? 128 00:06:34,793 --> 00:06:38,113 - Por que algu�m faria isso? - Para provar que est� frio! 129 00:06:38,153 --> 00:06:39,353 Veja s�. 130 00:06:41,073 --> 00:06:43,193 - O caf� est� frio. - Isso n�o prova nada, 131 00:06:43,233 --> 00:06:46,353 a n�o ser que voc� � um velho careca e doido. 132 00:06:46,953 --> 00:06:48,513 - O que disse? - Voc� ouviu. 133 00:06:48,553 --> 00:06:50,073 Sai daqui, seu velho idiota. 134 00:06:50,113 --> 00:06:52,953 Com prazer. Acho que quero ficar numa mesa bamba 135 00:06:52,993 --> 00:06:54,593 e tomar caf� preto frio? 136 00:06:54,873 --> 00:06:56,793 - N�o, obrigado. - Isso mesmo. Saia! 137 00:06:57,033 --> 00:07:00,153 O Larry � uma coisa ou duas que voc� falou, mas n�o as tr�s. 138 00:07:00,193 --> 00:07:03,553 - Feliz ano novo, Larry! - Feliz ano novo, Mocha Joe! 139 00:07:23,313 --> 00:07:25,913 Bom dia, Larry. Como vai? 140 00:07:26,593 --> 00:07:28,673 - � o seu cachorro? - Bogey. 141 00:07:29,153 --> 00:07:30,952 Ele est� comendo na minha tigela. 142 00:07:30,953 --> 00:07:34,193 Peguei l� na cozinha. Achei que fosse do escrit�rio. 143 00:07:34,233 --> 00:07:36,193 � do escrit�rio, mas para humanos, 144 00:07:36,233 --> 00:07:37,673 n�o para cachorros. 145 00:07:37,713 --> 00:07:40,633 Eu lavo no fim do dia com sab�o e seco... 146 00:07:40,673 --> 00:07:42,993 N�o � suficiente. Precisa ser esterilizada. 147 00:07:43,033 --> 00:07:46,833 N�o posso usar a mesma tigela que um cachorro. 148 00:07:48,673 --> 00:07:50,633 Tenho umas cartas pra voc�. 149 00:07:51,513 --> 00:07:55,113 - E outras coisas aqui... - Espere um pouco. 150 00:07:55,953 --> 00:07:57,753 Veja s�. � nova? 151 00:07:57,953 --> 00:07:59,952 - Relativamente. - Que porcaria � essa? 152 00:07:59,953 --> 00:08:01,833 Por que um olho est� fechado? 153 00:08:02,033 --> 00:08:03,553 O que � isso tudo? 154 00:08:03,713 --> 00:08:06,713 � meio pessoal. N�o conto para todo mundo. 155 00:08:07,073 --> 00:08:08,393 � bem pessoal. 156 00:08:08,553 --> 00:08:10,233 O mundo todo v�, mas � pessoal. 157 00:08:10,273 --> 00:08:11,593 Est� no meu corpo. 158 00:08:11,953 --> 00:08:13,753 Quero perguntar uma coisa. 159 00:08:13,993 --> 00:08:17,233 Se eu tivesse um chifre, e voc� perguntasse: "Que chifre � esse?" 160 00:08:17,273 --> 00:08:19,553 Eu diria: "N�o posso falar. � pessoal." 161 00:08:19,833 --> 00:08:22,633 Fiz a tatuagem por causa de um evento na minha vida, 162 00:08:22,673 --> 00:08:26,393 � especial para mim. � uma lembran�a. S� minha. 163 00:08:26,433 --> 00:08:29,993 S�rio? Ent�o por que n�o fez na sua bunda? 164 00:08:32,233 --> 00:08:35,313 Tem uns pap�is do gerente de vendas pra voc� assinar. 165 00:08:35,713 --> 00:08:36,913 Muito bem. 166 00:08:38,953 --> 00:08:42,193 S�o s� as iniciais, a data 167 00:08:42,233 --> 00:08:44,993 e acho que tr�s assinaturas. 168 00:08:45,913 --> 00:08:46,993 Posso? 169 00:08:47,313 --> 00:08:49,313 O que � isso? � a minha blusa. 170 00:08:49,993 --> 00:08:51,633 Estou limpando os �culos. 171 00:08:51,673 --> 00:08:53,952 N�o pode limpar os �culos com a minha blusa 172 00:08:53,953 --> 00:08:55,513 se estou vestida com ela. 173 00:08:55,553 --> 00:08:57,673 � inapropriado. Voc� passou dos limites. 174 00:08:57,953 --> 00:09:00,473 - N�o pode? - N�o pode. 175 00:09:11,113 --> 00:09:13,713 A Susie gosta mais desta casa do que da outra. 176 00:09:13,753 --> 00:09:16,473 - A outra era horr�vel. - Era grande demais. 177 00:09:18,113 --> 00:09:21,593 E ele me chamou de velho e de careca. 178 00:09:21,633 --> 00:09:23,112 - Como? - Juro por Deus. 179 00:09:23,113 --> 00:09:25,433 Olhe, eu adoro caf�. Adoro o caf� dele, 180 00:09:25,753 --> 00:09:28,073 mas voc� � um dos meus amigos mais antigos. 181 00:09:28,113 --> 00:09:29,953 Vou boicotar aquele lugar. 182 00:09:30,033 --> 00:09:32,073 - Vai boicotar o Mocha Joe's? - Vou. 183 00:09:32,593 --> 00:09:35,112 - Que tal? - Vou boicotar o Mocha Joe. 184 00:09:35,113 --> 00:09:36,873 Isso n�o se faz com o meu amigo. 185 00:09:36,913 --> 00:09:38,473 - Ele vai boicotar. - Que amigo! 186 00:09:38,513 --> 00:09:41,793 Estivemos juntos no hospital. Isso n�o se faz com o meu amigo. 187 00:09:41,993 --> 00:09:43,033 Vou pegar caf�. 188 00:09:43,913 --> 00:09:45,313 Saboreie o caf�. 189 00:09:45,713 --> 00:09:48,073 - Ele vai boicotar. - Vai mesmo. Isso � radical. 190 00:09:48,113 --> 00:09:51,593 - Um boicote � bem radical. - Meu Deus... Quem convidou voc�? 191 00:09:51,913 --> 00:09:55,713 - Seu tarado! - Nancy, n�o � Harvey Weinstein. 192 00:09:55,753 --> 00:09:58,153 Desculpe, Jeff. Minha irm� n�o � daqui. 193 00:09:58,193 --> 00:10:00,953 - Eu sinto muito. - Mil desculpas. 194 00:10:00,993 --> 00:10:03,153 - Sou o anfitri�o. - Ai, Meu Deus! Desculpe. 195 00:10:03,193 --> 00:10:06,913 - N�o sou o Harvey Weinstein. - Desculpe. Obrigada. 196 00:10:07,033 --> 00:10:08,952 Ele � a cara do Harvey Weinstein. 197 00:10:08,953 --> 00:10:12,193 - O que foi isso? - Bom... � o tempo todo. 198 00:10:12,873 --> 00:10:17,313 Mulheres, homens, n�o importa. De repente, virei esse cara. 199 00:10:18,033 --> 00:10:20,313 - Inacredit�vel! - Inacredit�vel. 200 00:10:20,473 --> 00:10:21,993 Estou morrendo de fome. 201 00:10:22,113 --> 00:10:23,993 Enroladinho de salsicha. 202 00:10:24,073 --> 00:10:25,313 Nada melhor. 203 00:10:26,033 --> 00:10:28,833 Estou seguindo a mo�a com a bandeja, mas sempre acaba. 204 00:10:28,873 --> 00:10:30,033 Eles saem r�pido. 205 00:10:30,113 --> 00:10:33,633 Os outros salgadinhos podem ser chiques e adorados por todos, 206 00:10:33,673 --> 00:10:35,073 mas prefiro enroladinhos. 207 00:10:35,113 --> 00:10:38,793 Larry, estou muito irritada com o seu comportamento. 208 00:10:38,833 --> 00:10:40,273 Senhoras e senhores, 209 00:10:40,313 --> 00:10:43,713 o 16� presidente dos Estados Unidos: 210 00:10:43,953 --> 00:10:46,993 Abraham Lincoln! Vamos aplaudir! 211 00:10:47,033 --> 00:10:50,153 - Voc� entende muito de moda. - � uma grande honra 212 00:10:50,233 --> 00:10:52,633 ter o senhor aqui, Sr. Presidente. 213 00:10:52,673 --> 00:10:55,593 Este chap�u � bem parecido com o da Kate Middleton. 214 00:10:55,633 --> 00:10:58,112 - � mesmo? - Voc� n�o sabe de nada. 215 00:10:58,113 --> 00:11:01,313 - Sei que voc� est� rid�cula. - Certo. Voc� age ridiculamente. 216 00:11:01,353 --> 00:11:04,033 Por que incomodou minha amiga Randi na academia? 217 00:11:04,113 --> 00:11:06,473 Algu�m tem que defender aquele feto. 218 00:11:06,513 --> 00:11:07,952 Voc� n�o entende de fetos. 219 00:11:07,953 --> 00:11:10,993 N�o se faz esteira aos oito meses de gravidez. 220 00:11:11,033 --> 00:11:12,993 - N�o precisa ser g�nio. - Por que n�o? 221 00:11:13,033 --> 00:11:15,313 - Me d� uma raz�o. - Acha que � bom para o feto? 222 00:11:15,353 --> 00:11:18,793 N�o � o seu trabalho ser machista com a Randi. 223 00:11:18,833 --> 00:11:20,593 Jeff, venha conhecer umas pessoas. 224 00:11:20,633 --> 00:11:26,273 "H� 87 anos, os nossos pais deram origem neste continente" 225 00:11:26,673 --> 00:11:28,033 a uma nova na��o, 226 00:11:28,113 --> 00:11:30,673 "concebida na Liberdade e consagrada..." 227 00:11:30,753 --> 00:11:32,913 - Larry. Feliz ano novo. - Tarde demais. 228 00:11:33,513 --> 00:11:35,353 "Feliz ano novo?" Tr�s semanas j�. 229 00:11:35,393 --> 00:11:37,913 - Quase um m�s. - � rid�culo. 230 00:11:37,953 --> 00:11:40,273 Estas pessoas n�o t�m nada pra falar. 231 00:11:40,753 --> 00:11:43,033 - De novo. - Quem sabe se o ano ser� feliz? 232 00:11:43,553 --> 00:11:45,073 - N�o acredito. - Que foi? 233 00:11:46,953 --> 00:11:49,353 Eu perdi de novo. Inacredit�vel! 234 00:11:49,473 --> 00:11:50,633 Larry! 235 00:11:50,953 --> 00:11:52,953 - Como vai? - Bem. 236 00:11:52,993 --> 00:11:54,353 Bom ver voc�. 237 00:11:54,393 --> 00:11:56,993 - Merda. � o Phil Rosenthal. - Sim, Phil Rosenthal. 238 00:11:57,033 --> 00:12:02,273 Ele s� fala dos programas dele e que o Romano n�o sai do ar. 239 00:12:02,313 --> 00:12:03,873 E o "Somebody Feed Phil". 240 00:12:03,913 --> 00:12:07,953 A maior crise e ele vai comer em pa�ses do terceiro mundo? 241 00:12:07,993 --> 00:12:09,633 Ele que devia dar comida. 242 00:12:09,673 --> 00:12:11,513 Seria "Phil Alimenta Todo Mundo". 243 00:12:11,553 --> 00:12:13,673 - Sabe o que vou fazer com ele? - O qu�? 244 00:12:14,153 --> 00:12:17,233 O "Tchau Festivo". Vou usar o Tchau Festivo. 245 00:12:17,273 --> 00:12:19,713 - � a melhor coisa do mundo. - N�o � demais? 246 00:12:19,753 --> 00:12:21,873 Fa�o h� anos, desde que voc� me ensinou. 247 00:12:21,913 --> 00:12:24,993 Voc� evita a pessoa a noite toda e na hora de sair, 248 00:12:25,033 --> 00:12:28,553 voc� d� um Tchau Festivo, e ela se sente bem. 249 00:12:28,593 --> 00:12:30,993 Tchau. Boa sorte pra voc� e pra fam�lia! 250 00:12:31,033 --> 00:12:34,153 A pessoa fica feliz porque voc� falou com ela no fim da noite, 251 00:12:34,193 --> 00:12:36,593 - e voc� cai fora. - � genial. 252 00:12:37,633 --> 00:12:41,553 Voc� topa fazer o ventr�loquo comigo? A Susie quer ver. 253 00:12:41,593 --> 00:12:43,033 - Topo sim. - Topa? �timo. 254 00:12:43,073 --> 00:12:45,993 Vamos fazer logo? Quero que o Ted veja antes de ir. 255 00:12:46,153 --> 00:12:47,553 - Claro. - Obrigada. 256 00:12:48,913 --> 00:12:49,953 Ted... 257 00:12:50,793 --> 00:12:53,913 Agrade�o ao Jeff e � Susie por nos convidarem a esta casa. 258 00:12:53,953 --> 00:12:55,473 Eu gostava da outra. 259 00:12:57,033 --> 00:12:58,833 Acho esta casa bem legal. 260 00:13:01,753 --> 00:13:04,833 Este cheiro de peixe veio com a casa? 261 00:13:08,673 --> 00:13:13,553 E olhe todos os nossos amigos que vieram. Olhe o Ted Danson. 262 00:13:13,593 --> 00:13:15,353 Ele � lindo. 263 00:13:15,873 --> 00:13:17,873 Ele se acha, pelo menos. 264 00:13:20,833 --> 00:13:23,433 E a Susie, a nossa distinta anfitri�? 265 00:13:24,073 --> 00:13:28,113 Susie, amei as cortinas, mas por que fez uma blusa com elas? 266 00:13:31,313 --> 00:13:34,153 - Est� se divertindo? - Me divertindo? Est� maluco? 267 00:13:34,193 --> 00:13:36,313 Estou com uns chatos, a comida � ruim, 268 00:13:36,353 --> 00:13:39,353 tem pouca bebida e a sua m�o est� na minha bunda. 269 00:13:42,833 --> 00:13:44,353 N�o fique triste. 270 00:13:47,553 --> 00:13:49,033 Voc� est� bravo? 271 00:13:49,193 --> 00:13:51,273 Vamos nos beijar e fazer as pazes. 272 00:13:51,953 --> 00:13:55,953 - N�o vou beijar uma boneca. - Melhor mesmo. Ela est� gripada. 273 00:13:57,553 --> 00:13:59,073 � isso a�, pessoal. 274 00:14:02,113 --> 00:14:05,713 Cheryl e Larry! 275 00:14:06,913 --> 00:14:09,073 Que plateia legal! Obrigado. 276 00:14:09,353 --> 00:14:11,513 Fant�stico. Obrigado por terem vindo. 277 00:14:11,553 --> 00:14:13,553 - Amo a esquete. - Obrigado a todos. 278 00:14:13,593 --> 00:14:14,993 Sempre amei. 279 00:14:15,033 --> 00:14:17,553 - Voc� foi bem engra�ada. - Obrigada. 280 00:14:17,593 --> 00:14:19,713 Desculpe, mas tenho que pegar o meu voo. 281 00:14:19,753 --> 00:14:23,033 Acho que � melhor n�o. N�o quero ficar gripado. 282 00:14:23,113 --> 00:14:24,793 Desculpe. N�o quer ficar doente. 283 00:14:24,833 --> 00:14:26,353 Ligo quando pousar. 284 00:14:26,393 --> 00:14:28,393 Voc� n�o precisa ligar quando pousar. 285 00:14:28,433 --> 00:14:30,393 Se o avi�o cair, n�s saberemos. 286 00:14:31,153 --> 00:14:34,353 - Eu acompanho voc�. - Obrigado. A noite foi �tima! 287 00:14:45,433 --> 00:14:48,593 - Achei. Finalmente. - Senhor, precisa sair daqui. 288 00:14:48,633 --> 00:14:50,033 Sair? Como assim? 289 00:14:50,073 --> 00:14:54,113 Quero que saia pois me comeu com os olhos a noite toda. 290 00:14:54,153 --> 00:14:57,953 Voc� est� maluca? Eu queria os enroladinhos. 291 00:14:58,113 --> 00:15:00,553 Meu Deus... N�o � a primeira vez que isto acontece. 292 00:15:00,593 --> 00:15:01,873 Eu quero um! 293 00:15:17,313 --> 00:15:18,433 Com licen�a. 294 00:15:18,513 --> 00:15:20,033 - Fizemos sucesso? - Fizemos. 295 00:15:20,073 --> 00:15:22,953 - Fomos o ponto alto da festa. - O ponto alto da festa! 296 00:15:23,113 --> 00:15:26,113 Fazia tempo, mas ainda estamos bem. 297 00:15:26,153 --> 00:15:28,273 - O que foi? - Eu vou pra casa. 298 00:15:28,433 --> 00:15:30,353 - Vou pedir um Uber. - Uber? 299 00:15:30,753 --> 00:15:33,113 - Eu levo voc�. - N�o precisa. 300 00:15:33,473 --> 00:15:34,913 N�o custa nada. 301 00:15:35,873 --> 00:15:38,793 - Obrigada. - S� me d� dois minutos. 302 00:15:38,913 --> 00:15:40,593 Tudo bem. Obrigada. 303 00:15:42,193 --> 00:15:43,473 Est� de brincadeira? 304 00:15:43,713 --> 00:15:47,873 N�o acredito que n�o conseguimos conversar. Estou de sa�da agora. 305 00:15:48,073 --> 00:15:49,273 Que pena... 306 00:15:49,313 --> 00:15:51,113 Vai me dar o Tchau Festivo? 307 00:15:51,633 --> 00:15:53,233 Tchau Festivo? Como assim? 308 00:15:53,313 --> 00:15:56,393 Quando voc� me evita a noite toda e acha que disfar�a 309 00:15:56,433 --> 00:15:57,952 dando um Tchau Festivo. 310 00:15:57,953 --> 00:16:01,273 - Sei como �. Parecia um. - Nem sei desse Tchau Festivo. 311 00:16:01,313 --> 00:16:03,913 N�o, � um tchau normal. Normal. 312 00:16:05,353 --> 00:16:07,073 - S�rio? - N�o tentei evitar voc�. 313 00:16:07,113 --> 00:16:08,833 Por que eu evitaria voc�? 314 00:16:08,913 --> 00:16:11,952 Vamos almo�ar quarta-feira? Temos muito para conversar. 315 00:16:11,953 --> 00:16:14,993 Escute s�: Vamos fazer "Raymond" em Portugal. 316 00:16:15,033 --> 00:16:16,953 "Everybody Loves Jo�o." 317 00:16:16,993 --> 00:16:18,833 � fant�stico! Eu vou pra l�. 318 00:16:18,873 --> 00:16:20,952 E tenho o programa "Somebody Feed Phil". 319 00:16:20,953 --> 00:16:24,033 Quero a sua participa��o. Quero ir pra Eti�pia com voc�. 320 00:16:24,113 --> 00:16:25,873 - Eti�pia? - A Eti�pia � demais! 321 00:16:25,913 --> 00:16:29,113 - Acho que n�o vou pra Eti�pia. - Voc� come com as m�os. � legal. 322 00:16:29,153 --> 00:16:30,513 Todo mundo come junto... 323 00:16:30,553 --> 00:16:32,433 - N�o quero sair do continente. - N�o? 324 00:16:32,993 --> 00:16:35,833 Sei. A gente almo�a na quarta e v� no que d�. 325 00:16:35,993 --> 00:16:37,633 Diga sim e voc� pode ir. 326 00:16:40,753 --> 00:16:44,393 Sabia que j� dei um Tchau Festivo prematuro? 327 00:16:44,433 --> 00:16:46,953 Como assim? Voc� disse tchau e n�o foi embora? 328 00:16:46,993 --> 00:16:49,753 Dei um Tchau Festivo e n�o fui embora. 329 00:16:49,793 --> 00:16:51,873 O que a pessoa fez? Ficou brava? 330 00:16:52,113 --> 00:16:54,913 Encontrei com ela na cozinha uma hora depois. 331 00:16:54,953 --> 00:16:56,953 E o que voc� disse? 332 00:16:57,393 --> 00:17:00,713 Ela disse: "N�o foi embora?" Eu falei: "Bom, � que... 333 00:17:00,753 --> 00:17:04,313 Aconteceu uma coisa." Sei l�... Inventei uma hist�ria. 334 00:17:04,553 --> 00:17:08,952 N�o acredito que ele conhecia o Tchau Festivo. 335 00:17:08,953 --> 00:17:10,233 Inacredit�vel! 336 00:17:10,273 --> 00:17:13,353 N�o acredito que voc� me beijou mesmo eu estando gripada. 337 00:17:13,473 --> 00:17:15,073 Isso foi inacredit�vel. 338 00:17:18,473 --> 00:17:19,953 Eu beijaria de novo. 339 00:17:40,953 --> 00:17:42,193 Larry... 340 00:17:42,993 --> 00:17:44,473 O que estamos fazendo? 341 00:17:45,113 --> 00:17:46,513 Antes de falar disso, 342 00:17:47,473 --> 00:17:49,753 voc� sabia que sua mesa est� bamba? 343 00:17:49,993 --> 00:17:52,953 Olhe s� esta mesa. Inacredit�vel. 344 00:17:52,993 --> 00:17:56,033 - N�o sei como voc� dorme. - N�o me incomoda. 345 00:17:56,073 --> 00:17:58,113 Se todas as suas mesas fossem bambas, 346 00:17:58,153 --> 00:18:00,393 voc� aguentaria? Viveria numa casa bamba? 347 00:18:00,433 --> 00:18:04,193 Precisamos falar do Ted e de tudo que aconteceu aqui. 348 00:18:04,233 --> 00:18:06,073 - O qu�? - O qu�? 349 00:18:06,233 --> 00:18:07,633 Por que voc� est�...? 350 00:18:08,153 --> 00:18:12,153 - Sou seu ex-marido. - O Ted � uma pessoa t�o boa. 351 00:18:12,193 --> 00:18:14,873 Ele n�o � uma boa pessoa, n�o. 352 00:18:14,953 --> 00:18:18,993 N�o se namora a ex-mulher de um amigo. � loucura. 353 00:18:19,953 --> 00:18:21,793 - Sabe o que �? - O qu�? 354 00:18:22,353 --> 00:18:25,273 Acho que quando estou com voc�, eu me sinto... 355 00:18:26,833 --> 00:18:29,073 - melhor comigo mesma. - Moralmente superior? 356 00:18:29,113 --> 00:18:31,513 - Sim. - Sempre escuto isso. 357 00:18:31,553 --> 00:18:34,953 N�o sou perfeita, mas pelo menos sou melhor do que voc�. 358 00:18:34,993 --> 00:18:38,673 Entendo o que voc� diz, pois n�o sinto isso com as pessoas, 359 00:18:38,713 --> 00:18:41,393 me sinto moralmente inferior, 360 00:18:42,113 --> 00:18:45,113 mas me sinto assim com animais, pois eles s�o t�o est�pidos, 361 00:18:45,153 --> 00:18:47,873 especialmente insetos, posso pisar neles 362 00:18:48,033 --> 00:18:52,273 e eles se comem... S�o animais malucos. 363 00:18:52,433 --> 00:18:55,593 Me sinto mais inteligente e moralmente superior. 364 00:18:58,353 --> 00:18:59,993 Quero perguntar uma coisa. 365 00:19:01,633 --> 00:19:03,113 Alguma chance 366 00:19:04,673 --> 00:19:07,113 de a gente se ver de novo? 367 00:19:08,273 --> 00:19:09,553 Vamos ver. 368 00:19:09,953 --> 00:19:12,753 - Vamos ver? - Voc� n�o pode ficar aqui. 369 00:19:12,793 --> 00:19:14,273 Vou falar uma coisa. 370 00:19:14,633 --> 00:19:16,033 Se n�s volt�ssemos, 371 00:19:16,713 --> 00:19:20,233 e esta mesa aparecesse ao lado da nossa cama, 372 00:19:20,633 --> 00:19:23,913 ela seria consertada imediatamente. 373 00:19:23,953 --> 00:19:24,953 Meu Deus. 374 00:19:24,993 --> 00:19:27,033 Eu n�o viveria com uma mesa bamba. 375 00:19:27,113 --> 00:19:28,593 Vai embora, Larry. 376 00:19:35,353 --> 00:19:37,113 - Que foi? - Onde voc� estava, porra? 377 00:19:37,153 --> 00:19:39,112 - Virou minha m�e, �? - Virei, porra. 378 00:19:39,113 --> 00:19:40,993 Eu estava numa festa. Na festa do Jeff. 379 00:19:41,033 --> 00:19:43,033 A festa acabou h� muito tempo. 380 00:19:43,113 --> 00:19:45,913 Este hor�rio aqui � hor�rio de pega��o. 381 00:19:45,953 --> 00:19:48,112 � o hor�rio em que o pessoal se pega. 382 00:19:48,113 --> 00:19:50,112 N�o estou pegando ningu�m. 383 00:19:50,113 --> 00:19:52,233 Velhos brancos n�o ficam na rua at� agora. 384 00:19:52,273 --> 00:19:55,913 N�o tem Yatch Club aberto, ou vendas de garagem agora. 385 00:19:55,953 --> 00:19:57,113 Voc� estava trepando! 386 00:19:57,153 --> 00:19:59,952 Quando eu pego, eu falo. Chego em casa e dou a not�cia. 387 00:19:59,953 --> 00:20:01,593 Quer saber quem eu peguei? 388 00:20:01,633 --> 00:20:02,713 Quem voc� pegou? 389 00:20:04,113 --> 00:20:06,873 N�o tenho como fugir, � o Phil Rosenthal... 390 00:20:06,913 --> 00:20:08,513 Quantas vezes vou dizer n�o? 391 00:20:08,553 --> 00:20:12,673 - N�o deu o Tchau Festivo? - Dei, mas ele percebeu. 392 00:20:13,273 --> 00:20:15,713 J� sei. Ligo pra voc� no meio do almo�o. 393 00:20:16,033 --> 00:20:17,833 Diga que � uma emerg�ncia e saia. 394 00:20:17,873 --> 00:20:20,033 Fiz isso da �ltima vez que almocei com ele. 395 00:20:20,073 --> 00:20:21,713 Ele n�o desiste. 396 00:20:21,753 --> 00:20:24,513 Ei, Lar! Que festona ontem, n�o �? 397 00:20:25,513 --> 00:20:27,513 - Foi uma festa boa. - Voc� se divertiu? 398 00:20:27,553 --> 00:20:30,953 - Me diverti sim. - Levou a Cheryl pra casa? 399 00:20:32,593 --> 00:20:34,473 - Sim. - Que gentil. 400 00:20:34,753 --> 00:20:37,112 - O Ted est� viajando... - Sou um cara legal. 401 00:20:37,113 --> 00:20:38,993 - Sei. - Sou um cara legal. 402 00:20:39,033 --> 00:20:42,633 - Voc� s� a deixou l�? - Por a�. 403 00:20:43,073 --> 00:20:47,033 Eu a deixei, disse boa noite e fui embora. 404 00:20:50,193 --> 00:20:52,753 Quer saber alguma coisa? 405 00:20:52,993 --> 00:20:55,353 Alguma coisa que n�o est� dizendo? 406 00:20:55,393 --> 00:20:58,913 N�o se pode fazer uma pergunta normal? 407 00:20:58,953 --> 00:21:01,153 - N�o foram normais. - Vi muitas insinua��es. 408 00:21:01,193 --> 00:21:03,033 - Voc� est� jogando verde. - N�o. 409 00:21:03,113 --> 00:21:06,793 - Voc� est� querendo pescar. - Voc�s s�o fogo, viu. 410 00:21:06,833 --> 00:21:08,793 N�s somos? Voc� quem �. 411 00:21:08,833 --> 00:21:11,153 N�o coma tudo. Precisamos pro jantar. 412 00:21:11,193 --> 00:21:13,033 - N�o vou n�o. - Voc� que � fogo. 413 00:21:14,233 --> 00:21:16,433 - Como o que eu quiser, porra. - Isso a�. 414 00:21:17,113 --> 00:21:18,473 Voc� transou com a Cheryl? 415 00:21:18,513 --> 00:21:19,833 - Transei. - Transou? 416 00:21:19,873 --> 00:21:21,433 Transei, mas escute... 417 00:21:22,633 --> 00:21:24,513 Voc� n�o pode contar pra Susie. 418 00:21:24,553 --> 00:21:26,273 N�o pode de jeito nenhum. 419 00:21:26,313 --> 00:21:28,753 Cheryl me fez jurar. N�o era pra voc� saber. 420 00:21:28,793 --> 00:21:30,393 N�o aguentei. Como aguentaria? 421 00:21:30,433 --> 00:21:33,193 - Sou humano, puxa vida. - Acho legal. 422 00:21:33,233 --> 00:21:36,273 - N�o �? - �. O que voc� quer com isso? 423 00:21:36,313 --> 00:21:41,593 Quero voltar com ela, mas duvido que a veja de novo. 424 00:21:41,953 --> 00:21:44,793 - Tudo certo para o golfe s�bado? - Tudo. 425 00:21:45,913 --> 00:21:47,993 O Arnie Norton perguntou se podia jogar. 426 00:21:48,433 --> 00:21:50,993 N�o vou jogar com ele. Ele � apoiador do Trump. 427 00:21:51,033 --> 00:21:53,033 - N�o jogo com o povo do Trump. - S�rio? 428 00:21:53,113 --> 00:21:56,393 J� o vi com aquele bon�: "Make America Great Again." 429 00:21:56,673 --> 00:21:58,033 N�o preciso daquilo. 430 00:21:59,673 --> 00:22:02,113 Ele me faz n�o querer ficar perto dele. 431 00:22:03,273 --> 00:22:06,033 Veja com o Carl se ele quer jogar. 432 00:22:07,193 --> 00:22:08,353 Preciso ir embora. 433 00:22:14,873 --> 00:22:17,033 Sou o Phil Rosenthal. Tenho uma reserva. 434 00:22:17,113 --> 00:22:19,273 - O Sr. David est� aqui. - Est�? 435 00:22:19,313 --> 00:22:20,753 Por aqui... 436 00:22:21,193 --> 00:22:23,513 - Impressionante! - Ele chegou cedo. 437 00:22:27,553 --> 00:22:28,593 Divirta-se. 438 00:22:29,553 --> 00:22:30,793 Phil! 439 00:22:31,873 --> 00:22:34,553 Que bom ver voc�! Sente a�. 440 00:22:36,593 --> 00:22:39,033 Que bom que marcamos o almo�o. Boa ideia. 441 00:22:39,113 --> 00:22:40,473 Voc� estava certo. 442 00:22:40,513 --> 00:22:42,393 Estou com fome. Espero que seja bom. 443 00:22:42,433 --> 00:22:48,033 � sim. As por��es s�o grandes. � realmente fant�stico. 444 00:22:48,153 --> 00:22:49,993 E sabe, estive pensando, 445 00:22:50,793 --> 00:22:53,273 pensando mesmo na quest�o da Eti�pia. 446 00:22:53,313 --> 00:22:55,553 Ent�o, soube de uns cortes no or�amento 447 00:22:55,593 --> 00:22:59,153 e fica muito caro gravar na Eti�pia. 448 00:22:59,273 --> 00:23:03,313 N�o era um dos pa�ses de merda? N�o lembro se estava na lista. 449 00:23:03,353 --> 00:23:04,993 Estou recebendo algo. 450 00:23:06,833 --> 00:23:08,713 Olhe s�. 451 00:23:08,953 --> 00:23:13,553 O voo do meu filho pousou mais cedo e preciso ir peg�-lo. 452 00:23:13,593 --> 00:23:14,753 - S�rio? - S�rio. 453 00:23:14,793 --> 00:23:17,353 Mande um Uber. 454 00:23:17,393 --> 00:23:19,952 Precisa ser eu. Ele tem um pouco de ansiedade. 455 00:23:19,953 --> 00:23:24,233 - N�o, n�o... Phil. - N�o, n�s... Alguma coisa. 456 00:23:28,953 --> 00:23:29,953 Pode encher. 457 00:23:32,953 --> 00:23:34,873 - Arigato. - Sim. 458 00:23:34,993 --> 00:23:36,913 Dois bancos no bar de sushi. 459 00:23:44,753 --> 00:23:47,473 Acho que preferimos sentar numa mesa, por favor. 460 00:23:50,353 --> 00:23:51,393 Triste. 461 00:23:52,233 --> 00:23:54,113 Muito triste. Triste. 462 00:23:59,993 --> 00:24:01,513 Que porra � essa? 463 00:24:01,553 --> 00:24:03,753 - Ai, meu Deus... - Cacete! Filho da puta. 464 00:24:04,153 --> 00:24:07,873 O que voc� quer fazer? Que porra � essa? 465 00:24:07,913 --> 00:24:10,553 - Seu filho da puta. - Desculpe. N�o vi voc�. 466 00:24:10,593 --> 00:24:13,873 - Porra. Arranco voc� da�! - Desculpe. Eu n�o vi voc�! 467 00:24:14,073 --> 00:24:17,673 - Seu bostinha! - Desculpe. Eu n�o vi voc�! 468 00:24:17,713 --> 00:24:21,193 - Tome mais cuidado, est� bem? - Tudo bem. 469 00:24:21,833 --> 00:24:23,113 Obrigado. 470 00:24:26,393 --> 00:24:27,993 CAIXA ELETR�NICO 24 HORAS 471 00:24:28,033 --> 00:24:32,313 Agora. Quero o meu caf� e o meu danish agora. 472 00:24:48,313 --> 00:24:49,713 ABERTO 473 00:24:51,473 --> 00:24:53,913 - O que est� fazendo aqui? - Como assim? 474 00:24:54,513 --> 00:24:56,633 - Venha! Quero falar com voc�. - N�o. Entre. 475 00:24:56,673 --> 00:24:58,393 - N�o. Vem aqui. - N�o. Vem voc�! 476 00:24:58,993 --> 00:25:01,953 - Vem. Quero falar com voc�. - N�o vou sair. Venha voc�. 477 00:25:05,153 --> 00:25:07,833 O que est� fazendo? Falou que ia fazer boicote! 478 00:25:07,873 --> 00:25:09,313 Estou boicotando. 479 00:25:09,393 --> 00:25:11,393 Isso � boicote? Sentar e tomar caf�? 480 00:25:11,433 --> 00:25:13,112 Que belo boicote! 481 00:25:13,113 --> 00:25:15,713 Eu disse que at� morrer, 482 00:25:15,753 --> 00:25:19,073 nunca mais viria a este lugar com voc�. 483 00:25:19,113 --> 00:25:20,953 N�o foi o que voc� disse! 484 00:25:20,993 --> 00:25:23,953 Voc� disse que ia boicotar e que nunca voltaria aqui. 485 00:25:23,993 --> 00:25:27,233 - Voc� n�o disse "comigo". - Virei marionete de judeu? 486 00:25:27,273 --> 00:25:29,233 Posso fazer o que eu quero sozinho, 487 00:25:29,273 --> 00:25:32,473 mas juro que n�o volto aqui com voc�. 488 00:25:32,513 --> 00:25:35,313 Quem precisa de voc�, se j� estou boicotando? 489 00:25:35,353 --> 00:25:38,113 N�o preciso do seu boicote. Voc� disse que boicotaria, 490 00:25:38,153 --> 00:25:39,713 - mas n�o boicotou. - Pronto? 491 00:25:39,753 --> 00:25:42,273 N�o estou entendendo voc�. 492 00:25:43,833 --> 00:25:45,633 Ai, meu Deus... Ela toma caf�? 493 00:25:46,113 --> 00:25:47,593 - Ela quem? - Inacredit�vel! 494 00:25:47,633 --> 00:25:50,033 A amiga da Susie. Eu a vi na academia 495 00:25:50,073 --> 00:25:52,553 fazendo esteira aos oito meses de gravidez. 496 00:25:53,073 --> 00:25:56,953 Ela n�o se importa com o feto. E agora est� tomando caf�. 497 00:25:57,113 --> 00:26:00,193 Este caf�, ali�s, est� fant�stico! 498 00:26:00,233 --> 00:26:01,353 Est� quente? 499 00:26:01,833 --> 00:26:02,833 Muito quente. 500 00:26:02,873 --> 00:26:05,433 - Quero ver. - N�o ponha a m�o... 501 00:26:06,193 --> 00:26:07,753 O que � isso? Pare. 502 00:26:08,233 --> 00:26:09,993 Voc� � um ganso, porra? 503 00:26:10,753 --> 00:26:12,113 Isso n�o � caf� quente. 504 00:26:12,153 --> 00:26:14,873 Se fosse, eu teria queimado o meu nariz. 505 00:26:14,913 --> 00:26:18,953 Quem pediu teste do nariz? Eu � que n�o. Ficou doido? 506 00:26:19,313 --> 00:26:21,793 O que foi? Ele est� incomodando, Sr. Lewis? 507 00:26:21,833 --> 00:26:22,993 Est� incomodando sim. 508 00:26:23,553 --> 00:26:24,993 - S�rio? - S�rio. 509 00:26:25,233 --> 00:26:26,473 Quer saber, Larry? 510 00:26:26,953 --> 00:26:28,113 Cai fora! 511 00:26:28,553 --> 00:26:30,713 Chegamos a este ponto: Voc� foi banido. 512 00:26:30,753 --> 00:26:32,952 Para sempre. Nunca mais quero ver voc� aqui. 513 00:26:32,953 --> 00:26:35,353 - � mesmo? - Sim. Banido! 514 00:26:35,393 --> 00:26:36,393 Cai fora! 515 00:26:36,953 --> 00:26:37,993 Com prazer. 516 00:26:42,033 --> 00:26:44,193 Preste aten��o, Mocha Joe. 517 00:26:44,433 --> 00:26:45,833 Preste muita aten��o! 518 00:26:46,433 --> 00:26:48,953 N�o sei como e n�o sei quando, 519 00:26:49,633 --> 00:26:53,593 mas vou me vingar. Com Deus como testemunha, 520 00:26:53,633 --> 00:26:56,953 vou traz�-lo � beira da extin��o 521 00:26:57,153 --> 00:26:59,233 ou morrerei tentando. 522 00:26:59,953 --> 00:27:02,753 - Feliz ano novo, Mocha Joe! - Feliz ano novo, Larry! 523 00:27:02,793 --> 00:27:05,233 - Feliz ano novo, cara. - Feliz ano novo. 524 00:27:20,553 --> 00:27:23,393 - Al�? Escrit�rio do Larry David. - Sou a Valerie Ashburn 525 00:27:23,433 --> 00:27:25,193 e quero falar com o Larry David. 526 00:27:25,233 --> 00:27:27,073 Posso perguntar do que se trata? 527 00:27:27,153 --> 00:27:29,993 Claro. Trata-se de ele me assediar sexualmente 528 00:27:30,033 --> 00:27:30,993 em uma festa. 529 00:27:31,393 --> 00:27:35,153 Nossa! Sinto muito. O que aconteceu? 530 00:27:35,193 --> 00:27:38,713 Eu estava servindo em uma festa e o Larry me molestou 531 00:27:38,753 --> 00:27:42,753 com os olhos a noite toda. E quando entrei na despensa, 532 00:27:42,793 --> 00:27:45,953 ele me seguiu, me encurralou e agarrou o meu seio. 533 00:27:45,993 --> 00:27:47,593 Tive sorte de sair de l�. 534 00:27:47,753 --> 00:27:49,673 Ele fez algo parecido comigo. 535 00:27:49,713 --> 00:27:52,032 N�o? Meu Deus! 536 00:27:52,033 --> 00:27:56,513 Um dia ele me perguntou de uma tatuagem no meu bra�o. 537 00:27:56,553 --> 00:27:59,153 Eu n�o disse o significado e ele ficou obcecado. 538 00:27:59,193 --> 00:28:03,713 "Por que fez no bra�o? Por que n�o na bunda mais escondida?" 539 00:28:03,753 --> 00:28:06,913 - Ent�o isso comum. - �. E isso � s� o come�o. 540 00:28:21,593 --> 00:28:22,673 Porra! 541 00:28:24,033 --> 00:28:25,313 Porra! 542 00:28:32,593 --> 00:28:33,833 Merda! 543 00:28:35,113 --> 00:28:36,953 Droga. Porra de cachorro! 544 00:28:38,433 --> 00:28:41,393 E ele pegou a minha blusa pra limpar os �culos dele. 545 00:28:41,433 --> 00:28:43,113 Espere, vou fechar a porta. 546 00:28:48,833 --> 00:28:49,953 Larry? 547 00:28:50,033 --> 00:28:51,313 J� saio! 548 00:28:58,713 --> 00:28:59,833 Que roup�o � esse? 549 00:29:00,113 --> 00:29:04,793 Derramei cereal na camisa porque tinha pelo de cachorro nele. 550 00:29:04,993 --> 00:29:07,033 - Que nojo! - N�o �? 551 00:29:07,393 --> 00:29:11,113 O que aconteceu? O que veio fazer aqui? 552 00:29:11,153 --> 00:29:12,873 Voc� n�o vem aqui h� um ano. 553 00:29:12,913 --> 00:29:15,473 - Que porra aconteceu com voc�? - Como assim? 554 00:29:15,513 --> 00:29:18,993 Voc� usou um bon� "MAGA" num restaurante de sushi? 555 00:29:19,033 --> 00:29:22,113 - Eu estava com o bon�, sim. - Voc� virou pr�-Trump? 556 00:29:22,153 --> 00:29:26,033 N�o, tive a ideia de usar o bon� para n�o ter que almo�ar 557 00:29:26,113 --> 00:29:28,633 com o Phil Rosenthal e deu muito certo. 558 00:29:28,673 --> 00:29:31,033 Ele me viu de bon� e foi embora. Foi demais. 559 00:29:31,113 --> 00:29:34,153 - Era de se esperar. - Est� sendo bem �til. 560 00:29:34,193 --> 00:29:36,433 Porque ningu�m quer ficar perto de voc�. 561 00:29:36,473 --> 00:29:39,033 Exato. � um �timo repelente de pessoas. 562 00:29:41,033 --> 00:29:43,633 Quando voc� � uma celebridade, voc� faz o que quer. 563 00:29:43,673 --> 00:29:46,153 - Pode meter a m�o na... - O que voc� disse? 564 00:29:46,193 --> 00:29:48,593 - Qu�? - Por que voc� est� de roup�o? 565 00:29:48,633 --> 00:29:51,033 - E esse bon�? - N�o, n�o. 566 00:29:52,233 --> 00:29:55,753 - Voc� � amigo desse monstro? - N�o... 567 00:29:58,033 --> 00:30:00,953 - Vou contratar um advogado. - N�o... O qu�? 568 00:30:00,993 --> 00:30:03,593 Estou de roup�o porque a porra do seu cachorro 569 00:30:03,633 --> 00:30:06,633 deixou pelo na tigela do cereal, e ele n�o � o Weinstein. 570 00:30:12,313 --> 00:30:16,713 ALUGA-SE 571 00:30:29,033 --> 00:30:30,873 - Vou alugar. - � toda sua. 572 00:30:43,713 --> 00:30:46,393 O que est� fazendo aqui? Mandei voc� n�o voltar. 573 00:30:46,433 --> 00:30:48,953 Mandou mesmo, Mocha Joe. 574 00:30:49,113 --> 00:30:53,273 S� vim informar que aluguei a loja ao lado, 575 00:30:53,553 --> 00:30:58,233 onde eu vou abrir um caf� exatamente igual ao seu, 576 00:30:58,553 --> 00:31:00,553 s� que cobrando bem menos, 577 00:31:00,793 --> 00:31:05,033 s� com o prop�sito de acabar com voc�. 578 00:31:05,953 --> 00:31:09,033 Vai l�. Adoro competi��o. N�o tenho medo de voc�. 579 00:31:09,113 --> 00:31:10,233 Voc� n�o tem os gr�os. 580 00:31:10,273 --> 00:31:12,873 Sou o �nico em Los Angeles que tem estes gr�os. 581 00:31:12,913 --> 00:31:15,393 - Vou comprar os gr�os. - N�o melhores que os meus. 582 00:31:15,433 --> 00:31:17,952 - Vou comprar melhores. - N�o existem melhores. 583 00:31:17,953 --> 00:31:20,193 - Existem sim, Mocha Joe. - N�o, Larry. 584 00:31:20,233 --> 00:31:22,753 - Vou achar gr�os melhores! - Boa sorte. 585 00:31:23,353 --> 00:31:25,433 - At� mais, Larry. - Sabe como vou chamar? 586 00:31:25,473 --> 00:31:28,993 - Como? - Latte Larry's! 587 00:31:55,353 --> 00:31:56,633 Posso entrar? 588 00:32:00,193 --> 00:32:03,953 - Certeza? - Claro. S� fiquei surpreso. 589 00:32:03,993 --> 00:32:05,033 Entre. 590 00:32:06,273 --> 00:32:08,073 - Bem... - Puxa vida. Eu nem... 591 00:32:08,113 --> 00:32:09,873 Quando voc� me disse... 592 00:32:15,353 --> 00:32:16,833 Me d� dois minutos. 593 00:32:16,953 --> 00:32:18,993 Dois minutos. Volto j�. Fique a� mesmo. 594 00:32:31,313 --> 00:32:33,673 - Estragando o meu filme. - Preciso de talco. 595 00:32:33,713 --> 00:32:36,713 - Pra qu�? - Uma emerg�ncia. Me d� o talco. 596 00:32:36,753 --> 00:32:37,833 Merda. 597 00:32:39,073 --> 00:32:40,353 Quem voc� vai pegar? 598 00:32:40,833 --> 00:32:41,793 A Cheryl! 599 00:32:42,473 --> 00:32:46,073 O qu�? Meu amigo, Larry David, pegando a mulher de novo! 600 00:33:01,393 --> 00:33:04,113 - Voc� passou talco a� embaixo? - N�o gostou? 601 00:33:04,993 --> 00:33:05,993 Sou al�rgica. 602 00:33:07,993 --> 00:33:09,793 Ai, meu Deus... 603 00:33:11,313 --> 00:33:12,433 Ai, meu Deus! 604 00:33:13,353 --> 00:33:14,793 Ligue pra 911. 605 00:33:14,873 --> 00:33:16,033 Calma. 606 00:33:18,873 --> 00:33:19,993 Nossa. Devagar. 607 00:33:20,033 --> 00:33:22,113 - O que aconteceu? - Ela engoliu talco 608 00:33:22,153 --> 00:33:24,393 e est� tendo uma rea��o al�rgica. 609 00:33:24,913 --> 00:33:26,713 Ela ingeriu mais alguma coisa? 610 00:33:28,113 --> 00:33:30,273 � uma pergunta bem pessoal, n�o acha? 611 00:33:34,033 --> 00:33:35,353 Desculpe. 612 00:33:37,953 --> 00:33:40,393 - Voc� est� bem melhor. - Estou mesmo? 613 00:33:41,193 --> 00:33:44,073 S�rio. N�o dava nem pra olhar pra voc� antes. 614 00:33:44,113 --> 00:33:47,513 Estava horr�vel. Bem nojento mesmo. 615 00:33:47,633 --> 00:33:49,553 Eu nem conseguia olhar. 616 00:33:49,873 --> 00:33:50,953 Foi por sua causa. 617 00:33:51,033 --> 00:33:54,753 Foi voc� que passou talco. Sou al�rgica e... 618 00:33:54,793 --> 00:33:57,753 - Foi por sua causa. - Sinto muito por isso. 619 00:33:58,033 --> 00:34:00,833 Imagine se tivesse acontecido quando �ramos casados 620 00:34:00,873 --> 00:34:03,953 e seu rosto tivesse ficado daquele jeito... 621 00:34:05,433 --> 00:34:06,993 O que eu teria feito? 622 00:34:07,633 --> 00:34:09,273 Como assim, o que teria feito? 623 00:34:09,313 --> 00:34:12,153 Ser� que eu conseguiria morar com voc� daquele jeito? 624 00:34:12,353 --> 00:34:13,833 Voc� � muito idiota. 625 00:34:14,513 --> 00:34:19,033 Eu estava l� lutando pela minha vida e voc� pensa nisso? 626 00:34:19,073 --> 00:34:21,273 - Susie? - O que voc�s est�o fazendo aqui? 627 00:34:21,833 --> 00:34:24,793 - O que voc� est� fazendo aqui? - A Randi teve contra��es 628 00:34:24,833 --> 00:34:27,993 e ela est� andando pelos corredores tentando induzir, 629 00:34:28,033 --> 00:34:30,993 pois n�o deu em nada, ent�o vim fazer companhia. 630 00:34:31,033 --> 00:34:33,873 - A Randi est� aqui? - Est�. Cheryl, o que aconteceu? 631 00:34:33,913 --> 00:34:36,433 - Picada de marimbondo. - Alergia a frutos do mar. 632 00:34:39,593 --> 00:34:42,753 Eu sabia que tinha alguma coisa entre voc�s dois. 633 00:34:42,793 --> 00:34:46,073 Dava pra ver. Aquela noite l� em casa, o ventr�loquo, 634 00:34:46,113 --> 00:34:49,193 ele levou voc� pra casa... Alguma coisa estava rolando. 635 00:34:49,233 --> 00:34:50,193 Eu sabia! 636 00:34:51,433 --> 00:34:53,913 - Bravo! Bravo, Poirot! - N�o. 637 00:34:55,513 --> 00:34:58,233 - O Ted est� na garagem. - Como? 638 00:35:00,673 --> 00:35:02,393 - Ele est� subindo. - Como? 639 00:35:02,593 --> 00:35:05,433 - Voc� n�o pode ficar aqui. - Melhor voc� ir embora. 640 00:35:05,473 --> 00:35:07,713 Como ele sabe que voc� est� no hospital? 641 00:35:07,753 --> 00:35:10,473 Ele chegou de S�o Francisco e me mandou mensagem... 642 00:35:10,513 --> 00:35:14,233 Ele � o parceiro dela e voc� n�o � nada dela. 643 00:35:14,433 --> 00:35:15,993 - Cala a sua boca! - Vai. 644 00:35:22,993 --> 00:35:23,993 Devagar. 645 00:35:24,233 --> 00:35:25,753 Com licen�a, senhor. 646 00:35:31,233 --> 00:35:32,193 Nossa! 647 00:35:32,353 --> 00:35:33,433 Ai, meu Deus! 648 00:35:33,673 --> 00:35:34,953 - Larry? - Voc�? 649 00:35:35,753 --> 00:35:38,273 � s�rio, seu monte de bosta? 650 00:35:38,593 --> 00:35:41,953 Se acontecer alguma coisa com o beb�, a culpa � sua. 651 00:35:42,113 --> 00:35:45,073 Depois do que esse feto passou, isto aqui n�o foi nada. 652 00:35:46,273 --> 00:35:47,553 Feliz ano novo! 50334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.