All language subtitles for Curb Your Enthusiasm Season 8 Episode 01 - The Divorce-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:10,686 - None of your business, Elaine! - ( Audience laughs ) 2 00:00:11,789 --> 00:00:13,658 - All: No! - ( Theme music playing ) 3 00:00:24,043 --> 00:00:26,882 - Oh, sorry about that. - A ring stain? 4 00:00:26,916 --> 00:00:29,650 I have a bad habit of just putting my drink down on the table. 5 00:00:29,685 --> 00:00:32,355 Bad habit? Put your drink down on the wood? 6 00:00:32,389 --> 00:00:36,261 - Look at that stain you made. - Well, we'll just sand it off or something. 7 00:00:38,968 --> 00:00:41,104 Do you respect wood? 8 00:00:43,906 --> 00:00:46,271 I-- 9 00:00:46,304 --> 00:00:48,140 - Guess so. - Oh my God. 10 00:00:48,174 --> 00:00:50,577 You had a cup like that at Julia's party. 11 00:00:50,611 --> 00:00:53,515 You left the ring stain on Julia's table. 12 00:00:53,549 --> 00:00:55,783 She blamed me the whole time, but it was you. 13 00:00:55,818 --> 00:00:58,554 - Well, it's no big deal. - You're right. 14 00:00:58,589 --> 00:01:00,524 It is no big deal. 15 00:01:00,559 --> 00:01:03,261 Having said that, 16 00:01:03,296 --> 00:01:06,599 I would love for you to call Julia and tell her you left the ring stain. 17 00:01:06,633 --> 00:01:08,767 - I'm not calling Julia. - Yeah, just tell her that-- 18 00:01:08,803 --> 00:01:11,340 That you were the one who left the stain on the antique table. 19 00:01:11,374 --> 00:01:13,242 - Hold on one second. - I'm not gonna do that. 20 00:01:13,277 --> 00:01:14,710 - Yeah, come on. - I'm not doing that. 21 00:01:14,745 --> 00:01:17,080 - No, I want you to talk to her. - I don't want to talk to Julia. 22 00:01:17,115 --> 00:01:21,687 - Cheryl, hold on one second. - Oh my God, I am not talking to Julia. 23 00:01:21,721 --> 00:01:23,256 - I'm not doing this. - Hey, Jules! 24 00:01:23,290 --> 00:01:26,594 - Show was fantastic. - What was I thinking? Why would I come here? 25 00:01:26,629 --> 00:01:29,298 I'm not talking to Julia. I said no 26 00:01:29,333 --> 00:01:31,034 and you don't listen to me. 27 00:01:31,069 --> 00:01:32,903 Oh wait, hold-- Hold on, okay. 28 00:01:32,937 --> 00:01:35,940 Cheryl, wait one second! No no, I think she left the ring stain. Hold on. 29 00:01:35,974 --> 00:01:39,111 - Hey, what the hell are you doing? - Leaving, Larry. 30 00:01:39,146 --> 00:01:41,413 - Huh? Why? - Why?! 31 00:01:41,448 --> 00:01:43,485 Yeah. Cheryl! 32 00:01:43,519 --> 00:01:46,255 Cheryl. 33 00:01:48,726 --> 00:01:51,328 ( Theme music playing ) 34 00:01:57,405 --> 00:02:00,608 Man: Larry, I know divorce is painful, but this is a fantastic deal. 35 00:02:00,643 --> 00:02:02,879 It's not only the best deal I'm gonna get for you, 36 00:02:02,913 --> 00:02:04,781 it's the best deal that anybody's gonna get for anybody. 37 00:02:04,815 --> 00:02:07,250 Yore gonna keep your house, you're keeping all your property. 38 00:02:07,285 --> 00:02:08,852 You know? I know that's important to you. 39 00:02:08,886 --> 00:02:11,522 - I gotta be a good guy. - Yeah, you will look like a good guy here. 40 00:02:11,556 --> 00:02:13,858 - But I don't really want to be a good guy here. - I know. 41 00:02:13,892 --> 00:02:15,761 - You know that, right? - Yes. 42 00:02:15,797 --> 00:02:17,465 - Okay, yeah. - This is what I do. 43 00:02:17,499 --> 00:02:21,102 You're coming out ahead in this deal and she's coming out behind. 44 00:02:21,137 --> 00:02:23,104 Imagine like a Dutch apple pie, right? 45 00:02:23,140 --> 00:02:26,576 The filling, the real meat of the pie, is everything you're getting. 46 00:02:26,610 --> 00:02:29,379 And the top of the pie that looks so nice 47 00:02:29,414 --> 00:02:31,849 is what she's getting. She's just getting the appearance. 48 00:02:31,884 --> 00:02:35,055 Yeah, but I really like that crumbly stuff on the top. 49 00:02:35,090 --> 00:02:36,891 No, everybody does. Yeah, it's delicious. 50 00:02:36,925 --> 00:02:39,927 I like that more than the pie. I would rather get that 51 00:02:39,961 --> 00:02:42,932 - than the pie. - Yeah, I know, but it's-- 52 00:02:42,967 --> 00:02:44,967 But that's just-- That's a part of it, 53 00:02:45,001 --> 00:02:47,504 but the real-- It wouldn't be a pie without the filling. 54 00:02:47,539 --> 00:02:49,841 - Yeah, but it's my favorite part. - So let's switch it. 55 00:02:49,875 --> 00:02:52,979 She's getting the filling and you're getting the razzle-dazzle that is 56 00:02:53,013 --> 00:02:55,582 - the brown crumbly stuff. - The delicious brown crumbly stuff. 57 00:02:55,617 --> 00:02:57,217 - Yeah, yeah yeah. - The cinnamon. 58 00:02:57,252 --> 00:02:59,020 It's a good deal. It's ready to be signed. 59 00:02:59,054 --> 00:03:00,722 Everything's going to be fine, Larry. 60 00:03:00,757 --> 00:03:02,858 You came to the right place. 61 00:03:02,892 --> 00:03:05,729 You know what, Berg? I like the cut of your jib. 62 00:03:05,763 --> 00:03:07,699 Uh, thank you very much, captain. I appreciate that. 63 00:03:07,734 --> 00:03:10,836 Cheryl and her lawyer are going to be here in a matter of minutes. 64 00:03:10,871 --> 00:03:14,139 You don't have to, but it might not be a bad idea for you to stick around for that meeting. 65 00:03:14,174 --> 00:03:18,179 - No, I'm gonna go. - Okay, fair enough. Okay. 66 00:03:18,213 --> 00:03:20,348 - You're welcome to stay. - I like this desk. 67 00:03:20,382 --> 00:03:22,583 - You have a lot of room under here. - Yeah, it's nice. 68 00:03:22,617 --> 00:03:24,588 It'd be a good desk to get blowjobs under. 69 00:03:24,622 --> 00:03:27,926 That's not why I bought it, but let's call it a happy accident. 70 00:03:27,960 --> 00:03:32,028 - Okay, Berg. - Larry, don't worry so much. 71 00:03:32,062 --> 00:03:33,797 - It's a good deal. - Okay, I'm not going to worry. 72 00:03:33,831 --> 00:03:35,631 I'm gonna leave it in your hands. I trust you. 73 00:03:35,666 --> 00:03:37,399 - You should. - I have a lot of confidence in you. 74 00:03:37,435 --> 00:03:39,637 - All right, see you, Larry. - See you around. 75 00:03:40,573 --> 00:03:42,474 Cheryl: Larry. 76 00:03:42,509 --> 00:03:45,111 - Oh hey. - Hi. 77 00:03:45,145 --> 00:03:48,046 - Hey. Good to see you. - Hello. 78 00:03:48,081 --> 00:03:50,152 - Good to see you. - This is David Rabinowitz, 79 00:03:50,186 --> 00:03:51,520 my attorney. This is Larry David. 80 00:03:51,554 --> 00:03:52,989 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 81 00:03:53,023 --> 00:03:54,991 You hired a bald man, huh? 82 00:03:55,025 --> 00:03:58,462 Uh, that was a coincidence. 83 00:03:58,497 --> 00:04:00,165 I didn't really go after a bald man. 84 00:04:03,304 --> 00:04:05,472 You know, you should've recused yourself. We can't go up against each other. 85 00:04:05,506 --> 00:04:07,439 - It's a code. It's in the bald code. - Is it? 86 00:04:07,473 --> 00:04:10,844 - Yes, it is. - Oh, I do need to come by and pick up some stuff. 87 00:04:10,878 --> 00:04:13,181 - Oh, you want to get the bedding and everything? - Yes. 88 00:04:13,215 --> 00:04:15,116 I'm giving her the bedding. See? 89 00:04:15,150 --> 00:04:17,354 - You don't like the bedding. - I like the bedding. 90 00:04:17,389 --> 00:04:19,423 And the pillows. I'm giving you all those pillows. 91 00:04:19,457 --> 00:04:22,493 - Yeah, you like-- You want that, right? - Yeah, but 92 00:04:22,527 --> 00:04:24,395 you don't like those pillows either. 93 00:04:24,429 --> 00:04:27,532 I know, but I could charge you for them if I wasn't being fair. 94 00:04:27,566 --> 00:04:30,168 - You could charge me for the pillows? - Yes, isn't that right? 95 00:04:30,204 --> 00:04:32,304 - I'm not sure. - Technically. 96 00:04:32,338 --> 00:04:34,007 Technically. Correct, okay? 97 00:04:34,041 --> 00:04:36,612 - Okay. - Your bald lawyer says technically yes. 98 00:04:36,647 --> 00:04:40,616 And I can call you bald. It's like black people calling each other nigga. 99 00:04:40,650 --> 00:04:43,488 - "Hey, baldy," you know? - Okay, let's-- It's better if you don't. 100 00:04:43,522 --> 00:04:45,390 - Okay. - I think you're crossing boundaries 101 00:04:45,425 --> 00:04:47,160 - that shouldn't be crossed. - Okay. 102 00:04:48,698 --> 00:04:52,202 - What are you doing? - I'm practicing a tic I'm working on. 103 00:04:54,039 --> 00:04:57,375 You know, for dating. I'm just wondering if she'll point it out, that's all. 104 00:04:57,411 --> 00:04:59,278 And that's what you do on your dates? 105 00:04:59,312 --> 00:05:01,482 - Yeah, I'll just keep going like this. - You make up a tic 106 00:05:01,516 --> 00:05:03,484 - to see how long your-- Okay, um... - Yeah. 107 00:05:03,518 --> 00:05:08,023 What would you think if you were sitting across from somebody going like this? 108 00:05:08,058 --> 00:05:10,360 If he was doing it on purpose, I would think he was an asshole. 109 00:05:10,394 --> 00:05:12,864 Only because I told you because you know who I am. 110 00:05:12,898 --> 00:05:15,367 But if you didn't know me and we had just met, 111 00:05:15,402 --> 00:05:18,704 and then all of a sudden you're sitting across from me and I'm going-- 112 00:05:18,738 --> 00:05:21,140 Okay, that doesn't work. I don't think you should do that. 113 00:05:21,174 --> 00:05:23,409 ( Chuckles ) Wh-- Why not? Huh? 114 00:05:23,444 --> 00:05:25,414 - Let's go. - It's just a social experiment. 115 00:05:25,449 --> 00:05:27,551 - Cheryl: I'll text you. - All right, nice to meet you. 116 00:05:27,585 --> 00:05:29,152 Rabinowitz: Nice meeting you. 117 00:05:29,187 --> 00:05:32,788 Larry: I got the sharpest Jewish divorce lawyer in town. 118 00:05:32,822 --> 00:05:34,525 - He's terrific. - Jeff: You like Berg? 119 00:05:34,559 --> 00:05:36,994 - I like him a lot, yeah. - Oh, you know what? You and I ever split up, 120 00:05:37,027 --> 00:05:38,829 let me tell you something, we get a divorce, 121 00:05:38,863 --> 00:05:41,398 50-50. You take whatever 50% you want. 122 00:05:41,434 --> 00:05:43,367 I'll take what's left. No arguing, 123 00:05:43,402 --> 00:05:46,205 - no negativity. - What, are you fucking kidding me? 124 00:05:46,240 --> 00:05:49,306 You think we're gonna have a nice divorce if we ever get divorced? 125 00:05:49,341 --> 00:05:52,108 No fucking way. I'm taking you for everything you have, mister. 126 00:05:52,143 --> 00:05:55,545 I'm taking your balls and I'm thumbtacking them to the wall. 127 00:05:55,580 --> 00:05:58,516 You're gonna get nothing out of it. You mention the "d" word once 128 00:05:58,551 --> 00:06:01,287 in your fucking life, you'll rue the day you ever met me. 129 00:06:07,998 --> 00:06:11,201 Okay. I've got some great news. 130 00:06:11,235 --> 00:06:14,671 Guess where the Funkman is going for three weeks. 131 00:06:14,706 --> 00:06:17,209 - Miami? - London! 132 00:06:17,243 --> 00:06:18,846 - London! - Oh ah! 133 00:06:18,879 --> 00:06:21,647 - How about that? - On business, how great is that? 134 00:06:21,682 --> 00:06:23,216 - Wow, that's fun. - Are you going? 135 00:06:23,251 --> 00:06:25,184 - No. - Oh, really? 136 00:06:25,219 --> 00:06:27,821 - She doesn't like to travel. - I don't go on business trips with him. 137 00:06:27,855 --> 00:06:29,924 - Have you ever been there? - No. 138 00:06:29,958 --> 00:06:33,262 Oh my God, you should go. It's really beautiful this time of year. 139 00:06:33,297 --> 00:06:36,099 - Hmm, really? - Yeah! 140 00:06:36,134 --> 00:06:37,902 - London! - Maybe I should go, Marty. 141 00:06:37,937 --> 00:06:40,537 No, it's cold. Right now it's cold and foggy and dangerous. 142 00:06:40,571 --> 00:06:43,442 They have gangs over there and everything else and I'll be doing business. 143 00:06:43,477 --> 00:06:46,245 I never travel with you. I think it's a great idea. I'm going. 144 00:06:46,279 --> 00:06:48,581 - Let's talk about-- - Thank you. 145 00:06:48,617 --> 00:06:50,986 That's decided. I'm in. 146 00:06:53,557 --> 00:06:55,257 Um... 147 00:06:55,292 --> 00:06:58,162 - What's everybody getting for lunch? - Fish chowder. 148 00:06:58,196 --> 00:06:59,862 Gonna have some sort of light salad. 149 00:06:59,897 --> 00:07:02,165 - I'm not that hungry. - I think I'm gonna get the buffet. 150 00:07:02,200 --> 00:07:04,704 - All right. - All right. I'll be back. 151 00:07:04,738 --> 00:07:07,375 - The fish chowder's yummy. - Larry! 152 00:07:07,409 --> 00:07:09,310 - Hey, Joe. - Larry, how are you? 153 00:07:09,344 --> 00:07:10,879 - Pretty good. - Susie: Anna! 154 00:07:10,913 --> 00:07:12,980 - Oh my God, how are you? - Right right right, this is Anna. 155 00:07:13,015 --> 00:07:15,818 Hey, this is-- You know Joe O'Donnell, the owner of the Dodgers. 156 00:07:15,854 --> 00:07:17,986 - Yes. - Hi, everybody. I didn't want to interrupt. 157 00:07:18,020 --> 00:07:20,055 - Nice to meet you. - Anna and I did pilates together. 158 00:07:20,090 --> 00:07:22,458 - How are you? Things going good? - Great great, yeah. 159 00:07:22,493 --> 00:07:24,628 Did you speak to Andy today? Our fearless attorney? 160 00:07:24,662 --> 00:07:27,233 - We have the same divorce lawyer. - Oh yes! 161 00:07:27,268 --> 00:07:28,902 Oh, the fun we're having. 162 00:07:28,937 --> 00:07:31,670 - How's it going with you? - Well... 163 00:07:31,704 --> 00:07:34,074 You know, it's complicated to say the least. 164 00:07:34,108 --> 00:07:37,076 The team is-- The team's an asset 165 00:07:37,111 --> 00:07:39,414 and it's kind of a little precarious right now. 166 00:07:39,448 --> 00:07:42,119 I think he'll come through for us though. I'm pretty confident. 167 00:07:42,154 --> 00:07:44,153 - Yeah, he's good. - By the way, would you be... 168 00:07:44,189 --> 00:07:46,724 Would you be interested in coming out, sitting in a box with me? 169 00:07:46,759 --> 00:07:48,494 - Oh, that'd be fun. - We can commiserate, 170 00:07:48,528 --> 00:07:50,730 discuss why the hell we got married in the first place. 171 00:07:50,764 --> 00:07:53,133 Yeah, I'd be interested. 172 00:07:53,167 --> 00:07:55,236 - Yes. - Oh, we should tell them. 173 00:07:55,270 --> 00:07:59,842 Joe's 13-year-old daughter Kyra is going to be knocking on your doors possibly. 174 00:07:59,876 --> 00:08:02,347 - Look out! - She's selling girl scout cookies. 175 00:08:02,381 --> 00:08:04,715 - It's the last week. - She's going for the record this year. 176 00:08:04,750 --> 00:08:06,684 - She was close. - We're in, right, Jeff? 177 00:08:06,718 --> 00:08:09,586 I'll be slamming the door in her face. I hope that doesn't bother you. 178 00:08:09,621 --> 00:08:11,856 - Oh come on, give her a break. - We're sending her to you first. 179 00:08:11,890 --> 00:08:13,126 She's coming. Be prepared. 180 00:08:13,161 --> 00:08:15,128 - Take care, everybody. - Nice to see you. 181 00:08:19,335 --> 00:08:21,537 - Oh, okay! - Huh? 182 00:08:21,571 --> 00:08:23,272 - There you go. - You loving that? 183 00:08:23,306 --> 00:08:26,511 - That is beautiful. - I told you the buffet, man. 184 00:08:26,545 --> 00:08:28,714 - Boy, did we do the wrong thing. - Shrimp? 185 00:08:28,749 --> 00:08:32,719 - Crab legs, shrimp, potatoes. - I'm still a little bit hungry. Can I take a couple potatoes? 186 00:08:32,754 --> 00:08:34,488 - Help yourself. - Funkhouser: Look at that. 187 00:08:34,523 --> 00:08:36,559 - Take a crab leg. Absolutely. - Are you sure? 188 00:08:36,593 --> 00:08:39,262 - Take some shrimp too. - I'll take two shrimp. There we go. 189 00:08:39,296 --> 00:08:41,063 - Thank you. - Take three. You want three? 190 00:08:41,097 --> 00:08:42,797 No, two's plenty. That's all I want. 191 00:08:42,832 --> 00:08:46,368 - Funkhouser: When you go back, get me some. - Hi, I'm sorry to interrupt. 192 00:08:46,402 --> 00:08:49,505 Um, but you can't take from the buffet 193 00:08:49,539 --> 00:08:51,607 and share with someone who's ordered off the menu. 194 00:08:51,641 --> 00:08:55,077 So unfortunately we're going to have to charge you for an additional buffet. 195 00:08:55,112 --> 00:08:57,414 - It says it's all you can eat. - It's all you can eat. 196 00:08:57,448 --> 00:08:59,751 What's the difference if I give it to somebody else? 197 00:08:59,785 --> 00:09:01,819 Because then he's eating it. It's all he can eat also. 198 00:09:01,853 --> 00:09:05,357 I wasn't going to make a second visit. This is it. This is my only plate. 199 00:09:05,392 --> 00:09:08,162 - But how am I to know that? - It doesn't say that you can't-- 200 00:09:08,196 --> 00:09:10,832 Excuse me, maybe I can help. Hello, I'm Hiriam Katz, 201 00:09:10,866 --> 00:09:13,568 attorney-at-law. Maybe I can straighten this out. 202 00:09:13,602 --> 00:09:16,271 First of all, in your implied contract with this man 203 00:09:16,305 --> 00:09:19,340 there is nothing that allows you to restrict what he does with your product 204 00:09:19,375 --> 00:09:22,412 after he purchases it, so he can do whatever wants with the food. 205 00:09:22,447 --> 00:09:25,950 And secondly, if you suspect that he's stealing another buffet from you, 206 00:09:25,985 --> 00:09:28,286 you'd have to be able to establish prior intent. 207 00:09:28,319 --> 00:09:30,255 Now can you prove prior tent? 208 00:09:30,291 --> 00:09:32,125 I didn't think so. 209 00:09:32,159 --> 00:09:35,163 So in the absence of that, I'm afraid there's really nothing you can do 210 00:09:35,197 --> 00:09:38,667 except probably apologize to these people and maybe buy them a round of drinks. 211 00:09:38,701 --> 00:09:40,703 Hmm? 212 00:09:42,074 --> 00:09:44,109 I'm sorry and... 213 00:09:44,144 --> 00:09:46,680 I'd be happy to get you a round of drinks. 214 00:09:46,714 --> 00:09:48,684 Apology accepted. That won't be necessary. 215 00:09:48,718 --> 00:09:50,220 - Thank you. - Thank you very much. 216 00:09:50,255 --> 00:09:53,324 I hope you don't mind. I hate to see people ripped off that way. 217 00:09:53,358 --> 00:09:55,627 So I thought I would dive in. I am Hiriam Katz, 218 00:09:55,662 --> 00:09:57,496 attorney-at-law. Here's my card. 219 00:09:57,531 --> 00:10:00,100 Enjoy your brunch. 220 00:10:03,972 --> 00:10:06,441 Hey, how about O'Donnell inviting me to sit in his box? 221 00:10:06,475 --> 00:10:08,044 That's some cool shit. Let me tell you something. 222 00:10:08,079 --> 00:10:10,014 - This is gonna be great for us, man. - I know. 223 00:10:10,049 --> 00:10:11,781 This is better than-- Excuse me? 224 00:10:11,816 --> 00:10:13,617 - It's great for us. - Great for us? 225 00:10:13,652 --> 00:10:16,355 - It's great for me. - The hookup always comes with a plus one. 226 00:10:16,389 --> 00:10:18,390 - There's no plus one here. - I get hooked up, 227 00:10:18,425 --> 00:10:21,028 - you get hooked up all the time. - You've never gotten a hookup! 228 00:10:21,063 --> 00:10:22,731 I got plenty of hookups, Larry. You don't see them. 229 00:10:22,765 --> 00:10:24,699 You don't notice the small shit, Larry! 230 00:10:24,734 --> 00:10:26,802 What small shit? There hasn't been any small things. 231 00:10:26,836 --> 00:10:28,638 - It's the small things, Larry. - ( Doorbell rings ) 232 00:10:28,671 --> 00:10:30,607 - There's no plus one. - There's always a plus one. 233 00:10:31,842 --> 00:10:33,611 Hi, is this Larry David's house? 234 00:10:33,645 --> 00:10:37,415 - This is Larry David. - Oh, hi. I'm Kyra, Joe's daughter. 235 00:10:37,450 --> 00:10:39,318 - Kyra O'Donnell! - Yeah. 236 00:10:39,352 --> 00:10:40,853 - Hey. - Hey. 237 00:10:40,888 --> 00:10:44,190 - Um, do you like girl scout cookies? - I find them abhorrent. 238 00:10:44,225 --> 00:10:46,192 - But come in. - Okay, cool. 239 00:10:46,226 --> 00:10:49,296 Um, so we're in stock on a lot of the cookies. 240 00:10:49,330 --> 00:10:50,798 - Okay. - Which is good news. 241 00:10:50,833 --> 00:10:53,237 Um, we have Thank You Berry Munch cookies. 242 00:10:53,271 --> 00:10:55,405 Oh, thank you berry munch, ooooh. 243 00:10:55,439 --> 00:10:57,573 Th-th-th-thank you berry munch. 244 00:10:57,608 --> 00:11:00,244 ( Giggles ) We he the Tagalongs. 245 00:11:00,279 --> 00:11:01,645 - Tagalongs. - Yeah. 246 00:11:01,680 --> 00:11:03,414 We have the... 247 00:11:03,447 --> 00:11:05,817 You know what? I'm not even interested. 248 00:11:05,851 --> 00:11:08,721 Give me five boxes of each of them. 249 00:11:08,756 --> 00:11:10,556 - Really? - Yeah, what do you say to that? 250 00:11:10,591 --> 00:11:13,194 - That's awesome. - Huh? Not bad, right? 251 00:11:13,228 --> 00:11:15,898 Okay, yeah. Um, well, you could just take a look at that. 252 00:11:15,932 --> 00:11:18,435 All right. Now you see, these Samoas, 253 00:11:18,469 --> 00:11:20,370 that looks pretty good actually. 254 00:11:20,405 --> 00:11:22,640 It's covered with caramel, rolled in toasted coconut. 255 00:11:22,674 --> 00:11:25,410 'Cause I'm a huge coconut guy. 256 00:11:26,614 --> 00:11:28,715 Everything okay? 257 00:11:28,749 --> 00:11:34,288 I, uh, think I just had my first period. 258 00:11:37,259 --> 00:11:40,629 Okay. That's... yeah. 259 00:11:40,663 --> 00:11:43,434 Okay, so that's no problem. 260 00:11:43,468 --> 00:11:45,470 That's no problem at all. You know why? In fact, 261 00:11:45,504 --> 00:11:48,105 I got an ex-wife and I was married 262 00:11:48,141 --> 00:11:50,242 and she's a woman. She left stuff upstairs 263 00:11:50,277 --> 00:11:52,113 that's going to be very valuable to you. 264 00:11:52,147 --> 00:11:54,847 I'm going to run up and get it. You stay right here. Don't move. 265 00:11:54,881 --> 00:11:57,251 Okay, don't worry. You had it in the right place. 266 00:11:57,285 --> 00:12:00,088 I'm not kidding. I got this. I got this. 267 00:12:00,122 --> 00:12:02,358 Stay right there. I'll be right down. 268 00:12:02,393 --> 00:12:04,628 Ok-kay. 269 00:12:05,529 --> 00:12:07,764 Okay, got it. 270 00:12:07,798 --> 00:12:11,069 Here you go, all right. 271 00:12:14,040 --> 00:12:15,440 All right, good luck. 272 00:12:16,910 --> 00:12:19,379 Um, I don't really know how to use one of these. 273 00:12:20,615 --> 00:12:23,650 Oh, okay, all right. There's instructions here. 274 00:12:25,720 --> 00:12:27,721 Um... 275 00:12:29,791 --> 00:12:31,790 Okay okay. 276 00:12:31,826 --> 00:12:34,061 "If you're using a tampon, you'll see that" 277 00:12:34,097 --> 00:12:36,533 the plastic applicator is made of two tubes. 278 00:12:36,567 --> 00:12:39,237 - One--" - What do you mean "plastic applicator"? 279 00:12:39,271 --> 00:12:41,239 I don't know what this is. 280 00:12:43,308 --> 00:12:45,310 I just don't get what you're saying. 281 00:12:46,412 --> 00:12:48,349 Oh okay. 282 00:12:48,384 --> 00:12:51,187 "Hold the applicator lightly on the outer insertion tube 283 00:12:51,221 --> 00:12:53,723 at the grip location with your thumb and middle finger." 284 00:12:53,758 --> 00:12:55,225 - What the fuck? - Lightly? 285 00:12:55,260 --> 00:12:57,226 - What do-- What am I supposed to-- - Wait a second. 286 00:12:57,260 --> 00:12:59,698 "Gently slide the applicator all the way into your vagi--" 287 00:12:59,732 --> 00:13:02,400 How do I know if I'm doing it right? 288 00:13:02,435 --> 00:13:06,172 I've never used one of these and I'm really frustrated right now. 289 00:13:06,206 --> 00:13:08,509 Oh, okay! 290 00:13:08,543 --> 00:13:10,411 I got it. I got it. 291 00:13:10,445 --> 00:13:12,547 Look, it pushes it out. 292 00:13:12,582 --> 00:13:15,651 - Are you sure you're reading the right directions? - No, listen to me. 293 00:13:15,684 --> 00:13:18,588 Listen to me. Take the inside where the string is 294 00:13:18,622 --> 00:13:21,057 and push it-- Push it. 295 00:13:21,092 --> 00:13:23,527 - Push it? - Push it. You'll see a cotton-- 296 00:13:23,561 --> 00:13:26,366 - What are you talking about? - You'll see a cotton piece come out. 297 00:13:26,400 --> 00:13:27,800 Okay, that doesn't make any sense. 298 00:13:27,835 --> 00:13:29,669 - Can you talk a little slower? - Okay. 299 00:13:29,703 --> 00:13:31,237 - There's a tube, right? - Yes. 300 00:13:31,271 --> 00:13:33,241 - There's an outer tube and an inner tube. - Inner tube? 301 00:13:33,276 --> 00:13:35,376 Put the outer tube in your vagina. 302 00:13:35,411 --> 00:13:38,914 - And-and-- - I don't know what I'm doing. I've never done this before. 303 00:13:38,948 --> 00:13:40,982 Take the-- 304 00:13:41,017 --> 00:13:44,189 Take the outer tube, take your thumb and middle finger... 305 00:13:44,223 --> 00:13:47,591 - Wait, what? - And push that tube forward. 306 00:13:47,626 --> 00:13:50,595 - It comes out of the plastic! - Wait, that seems wrong. 307 00:13:50,629 --> 00:13:53,699 Look, it came out of the plastic. I'm holding it! 308 00:13:53,733 --> 00:13:56,203 - Okay-- - You got it? 309 00:13:56,237 --> 00:13:58,073 I think so. I think I got it. 310 00:13:58,107 --> 00:13:59,475 All right! 311 00:14:18,366 --> 00:14:20,535 Larry: So I'm at a light on Bundy and San Vicente, 312 00:14:20,570 --> 00:14:22,438 guy pulls up next to me on a motorcycle, 313 00:14:22,472 --> 00:14:25,175 - guess who it turns out to be. - Portia de Rossi. 314 00:14:25,209 --> 00:14:26,709 - Huh-uh. - Who? 315 00:14:26,743 --> 00:14:29,312 - Andrew Berg, my lawyer. - Really? On a motorcycle? 316 00:14:29,347 --> 00:14:31,616 Yeah. What is a Jew doing on a motorcycle? 317 00:14:31,651 --> 00:14:34,219 I never recall ever seeing a Jew on a motorcycle. 318 00:14:34,254 --> 00:14:37,524 - Did you ever want to get a motorcycle - I once got on a motor scooter 319 00:14:37,559 --> 00:14:38,992 and got about 30 feet and fell. 320 00:14:39,027 --> 00:14:41,330 - Tor scooter? When did this occur? - I was in college. 321 00:14:41,364 --> 00:14:42,965 - Oh, you were in college. - Yeah. 322 00:14:43,000 --> 00:14:44,766 So you had a big 'fro on a motor scooter? 323 00:14:44,801 --> 00:14:47,605 - Yes, yeah. - It's not this Larry on the motor scooter. 324 00:14:47,639 --> 00:14:50,108 It's young Larry with the big 'fro. 325 00:14:50,142 --> 00:14:52,044 Right, it's 'fro Larry. 'Fro-- 326 00:14:52,078 --> 00:14:55,882 Well, good afternoon, General Petrus. It's lovely to see you. 327 00:14:55,917 --> 00:14:57,784 - Funny, funny, funny. - ( Giggles ) 328 00:14:57,818 --> 00:15:00,021 - And I thank you for your service. - Ha ha ha ha. 329 00:15:00,055 --> 00:15:02,090 This happens to be very in. John Varvatos... 330 00:15:02,125 --> 00:15:04,126 - Really? - His entire fall collection... 331 00:15:04,160 --> 00:15:06,529 - Is that right? Camouflage, is that the new thing? - LS camouflage. 332 00:15:06,563 --> 00:15:08,467 Yes. Listen, you know, I gotta tell you something. 333 00:15:08,501 --> 00:15:10,736 You better go over to O'Donnell and apologize. 334 00:15:10,770 --> 00:15:14,140 - Why, what did I do? - You're teaching his daughter how to put in a tampon? 335 00:15:14,174 --> 00:15:16,643 - He's very upset about it. - Oh, come on! 336 00:15:16,677 --> 00:15:18,545 If her nose is running and she needed a tissue, 337 00:15:18,581 --> 00:15:20,548 I would have given her a tissue. Same thing. 338 00:15:20,583 --> 00:15:22,717 No, not the same thing. It's inappropriate. 339 00:15:22,751 --> 00:15:24,987 - It's a tampon. - What are you talking about? 340 00:15:25,021 --> 00:15:28,259 - The girl was having her period in my house. - It's not my issue, Larry! 341 00:15:28,293 --> 00:15:30,194 It's his issue. I'm just the messenger. 342 00:15:30,228 --> 00:15:32,230 Don't kill the messenger, as they say. 343 00:15:32,264 --> 00:15:34,533 - I wouldn't mind killing the messenger. - Yeah, I bet. 344 00:15:34,567 --> 00:15:36,934 - ( Doorbell rings ) - Say those things when you really love me. 345 00:15:36,969 --> 00:15:38,904 - I think the whole thing is crazy. - You know what? 346 00:15:38,938 --> 00:15:41,409 - I don't think he's gonna give you those tickets. - Really? 347 00:15:41,443 --> 00:15:43,544 - That's so ridiculous. - So go apologize. 348 00:15:43,579 --> 00:15:46,449 - What's the big fucking deal? - I'm gonna go over there and talk to him. 349 00:15:46,483 --> 00:15:49,518 - Hi, Marty. - Hi, Susie. 350 00:15:49,552 --> 00:15:52,456 Well, look who's here. It's the big funk. 351 00:15:52,490 --> 00:15:54,658 You are a colossal prick. 352 00:15:54,692 --> 00:15:56,293 - ( Laughs ) - Do you know that? 353 00:15:56,327 --> 00:15:58,931 - Boy, I'm really getting it today. - You think it's funny? 354 00:15:58,965 --> 00:16:00,800 - What did I do? - Let me tell you something. 355 00:16:00,835 --> 00:16:03,670 You ruined my whole vacation. You had to butt in 356 00:16:03,704 --> 00:16:05,505 and tell Nan to go on my trip. 357 00:16:05,540 --> 00:16:08,009 - I'm sorry. - I could have had three weeks 358 00:16:08,043 --> 00:16:09,877 working and being alone. 359 00:16:09,911 --> 00:16:12,080 I was curious as to why she wasn't going. 360 00:16:12,114 --> 00:16:14,149 Why don't you just go with her? Why don't you bring her? 361 00:16:14,185 --> 00:16:16,721 I'm bored! Everywhere I go with her we don't look at each other, 362 00:16:16,755 --> 00:16:18,990 she talks over me. I want to be alone. 363 00:16:19,024 --> 00:16:21,226 I want to get the chance to spread my wings. 364 00:16:21,260 --> 00:16:24,398 - Why don't you get a divorce? - I'm too lazy. 365 00:16:30,840 --> 00:16:34,109 Coming! Yes, may I help you? 366 00:16:34,144 --> 00:16:36,178 I'm here to see Mr. O'Donnell. 367 00:16:36,213 --> 00:16:38,983 - Larry David. - Mr. O'Donnell here, 368 00:16:39,018 --> 00:16:43,121 but he give me special instruction not to open the door for you. 369 00:16:43,156 --> 00:16:44,656 What? Wait a second. 370 00:16:44,690 --> 00:16:46,992 What do you mean he doesn't want to see me? Why? 371 00:16:47,027 --> 00:16:49,965 Mr. O'Donnell say you did bad thing to miss Kyra. 372 00:16:49,999 --> 00:16:51,833 - A bad thing? - Yes. 373 00:16:51,868 --> 00:16:53,435 Oh no no no no no. 374 00:16:53,469 --> 00:16:55,771 I didn't do anything bad to miss Kyra. 375 00:16:55,806 --> 00:16:58,942 I close door. Mr. O'Donnell say, "Larry David, close door on him." 376 00:16:58,976 --> 00:17:00,712 What? Hold it. Wait a second. 377 00:17:00,745 --> 00:17:02,781 I'm supposed to go to the baseball game with him. 378 00:17:02,815 --> 00:17:05,383 - You have ticket? - No, but he asked me if I was interested 379 00:17:05,417 --> 00:17:06,987 and I said I'd be very interested. 380 00:17:07,021 --> 00:17:08,923 Interested doesn't mean ticket. 381 00:17:08,957 --> 00:17:10,660 Yeah, interested means ticket! 382 00:17:10,694 --> 00:17:12,728 I'm interested, I have no ticket. 383 00:17:12,763 --> 00:17:15,031 Gardener interested, chauffer interested, 384 00:17:15,065 --> 00:17:17,333 cook interested-- Cook more interested than me, 385 00:17:17,368 --> 00:17:19,269 he has no ticket! 386 00:17:25,847 --> 00:17:27,615 - Larry: No. - I can't have them? 387 00:17:27,650 --> 00:17:29,285 - No. - That's where you draw the line? 388 00:17:29,319 --> 00:17:31,252 - I love those. - No. 389 00:17:31,286 --> 00:17:32,887 What? Put those back. 390 00:17:32,922 --> 00:17:35,323 You don't even know what they are. Do you know what they are? 391 00:17:35,357 --> 00:17:37,691 I don't care. You're not coming up here and stealing those! 392 00:17:37,725 --> 00:17:39,723 - Those things. - Yes. 393 00:17:39,757 --> 00:17:43,294 Well, okay, if you change your mind, let me know and I'll... 394 00:17:43,328 --> 00:17:45,798 - I will, I'll let you know. - ...I will return them immediately. 395 00:17:45,833 --> 00:17:49,403 - I'll let you know. - I know, it's kinda weird we're gonna actually 396 00:17:49,436 --> 00:17:52,340 - sign the papers, right? - Yeah, we're gonna sign those papers. 397 00:17:52,374 --> 00:17:55,176 - I'm fine with it. - You know, a lot of people, after they get divorced, 398 00:17:55,211 --> 00:17:57,245 they look at their marriage like it was a waste of time? 399 00:17:57,279 --> 00:17:58,948 - I don't think so. - I don't either. 400 00:17:58,983 --> 00:18:00,919 To me, it's kind of like public school. 401 00:18:00,953 --> 00:18:02,886 You went to school, you got through it 402 00:18:02,920 --> 00:18:05,222 - and now you move on. - What'd you learn? 403 00:18:05,256 --> 00:18:07,627 I wouldn't be tongue scraping if it wasn't for you. 404 00:18:07,661 --> 00:18:11,097 - Look what you taught me. - And that's what you're taking away from our marriage. 405 00:18:11,131 --> 00:18:14,333 - Yes. - Okay, I'm glad you're taking something with you. 406 00:18:14,368 --> 00:18:16,170 - Hey, before you go. - Yes? 407 00:18:16,204 --> 00:18:18,272 Do you think there's any chance we could have sex? 408 00:18:18,306 --> 00:18:20,576 - Um, no. - Come on. 409 00:18:20,610 --> 00:18:22,945 What's the difference? Honestly, think about it, 410 00:18:22,980 --> 00:18:25,180 what's the difference? Let's just do it. Come on. 411 00:18:25,216 --> 00:18:26,951 What have I done? Name one thing I've done 412 00:18:26,985 --> 00:18:28,786 that makes you think I want to have sex with you. 413 00:18:28,820 --> 00:18:31,090 - Well, um... - I'm talking to you? 414 00:18:31,124 --> 00:18:32,925 Yes, you're talking to me. 415 00:18:32,960 --> 00:18:35,562 - That's all you need? - Yeah. When there are women in this bedroom, 416 00:18:35,597 --> 00:18:37,932 it seems crazy if I don't at least offer. 417 00:18:37,967 --> 00:18:40,535 Oh, I meant to tell you-- This is interesting-- 418 00:18:40,569 --> 00:18:42,538 - You know your attorney? - Andrew Berg! 419 00:18:42,573 --> 00:18:45,175 Andrew Berg went to high school with Julie 420 00:18:45,209 --> 00:18:47,811 at St. Christopher's. They actually sat next to each other-- 421 00:18:47,845 --> 00:18:50,916 Wait a second. How could Andrew Berg 422 00:18:50,950 --> 00:18:53,519 go to St. Christopher's? Isn't that a catholic school? 423 00:18:53,553 --> 00:18:56,222 - Yeah. - ( Doorbell rings ) 424 00:18:56,256 --> 00:18:59,526 I saw him on that motorcycle 425 00:18:59,561 --> 00:19:01,562 the other day. 426 00:19:03,731 --> 00:19:05,501 - Oh well. - Girls: Hi! 427 00:19:05,535 --> 00:19:08,203 - Good afternoon. - Hello. Good afternoon. 428 00:19:08,238 --> 00:19:10,839 So we're troop 205 and we're here to collect 429 00:19:10,874 --> 00:19:13,008 the money from the cookies, Mr. David, 430 00:19:13,042 --> 00:19:15,344 that Kyra said you were interested in buying. 431 00:19:15,379 --> 00:19:19,083 First of all, I commend you on the demographics. 432 00:19:19,118 --> 00:19:20,717 All: Thank you. 433 00:19:20,752 --> 00:19:23,889 A black, an Asian and-- Are you a Jew perchance? 434 00:19:23,924 --> 00:19:27,762 - Uh, no. - Oh okay, still, 435 00:19:27,797 --> 00:19:29,532 wonderful. 436 00:19:29,566 --> 00:19:32,969 Regarding the cookies, there's been a change of plans. 437 00:19:33,003 --> 00:19:36,240 Sorry to say, 438 00:19:36,274 --> 00:19:37,774 I no longer want them. 439 00:19:37,809 --> 00:19:40,312 But Kyra said you were interested in buying them. 440 00:19:40,346 --> 00:19:42,616 I was interested and now, 441 00:19:42,650 --> 00:19:45,118 as a result of some difficulties with her father, 442 00:19:45,152 --> 00:19:46,854 - I'm no longer interested. - What? 443 00:19:46,888 --> 00:19:49,090 - You're not getting any money from me. - You can't do that! 444 00:19:49,124 --> 00:19:51,627 - Be a gentleman. - I am a gentleman, young lady! 445 00:19:51,661 --> 00:19:53,595 - Oh no, you're not! - A real gentleman... 446 00:19:53,630 --> 00:19:55,899 - Would give us the money. - ...Would give us the money, yeah. 447 00:19:55,933 --> 00:19:57,300 - I am a gentleman-- - No, you're not! 448 00:19:57,334 --> 00:19:59,103 - Yes, I am a gentleman. - You can't just do that! 449 00:19:59,138 --> 00:20:00,606 - Yes, yeah, I'm doing it. - No! 450 00:20:00,640 --> 00:20:02,443 You go talk to Joe O'Donnell. 451 00:20:02,476 --> 00:20:04,311 Ask him why there's not going to be any cookies! 452 00:20:04,345 --> 00:20:06,315 - ( Girls yelling ) - Oh, too bad! 453 00:20:07,348 --> 00:20:08,650 Jerk! 454 00:20:08,683 --> 00:20:10,785 Berg: Hey, look who's here! 455 00:20:10,819 --> 00:20:12,721 - Hello, Berg. - How are you feeling? 456 00:20:12,755 --> 00:20:14,856 I'm feeling okay. So, Berg, 457 00:20:14,891 --> 00:20:17,561 I was talking to Cheryl and she told me 458 00:20:17,596 --> 00:20:20,098 that a friend of hers 459 00:20:20,132 --> 00:20:22,367 went to high school with you. 460 00:20:23,734 --> 00:20:25,270 - Really? - Yes. 461 00:20:25,304 --> 00:20:27,373 I think the name of the high school was... 462 00:20:27,407 --> 00:20:31,411 - St.... Christopher's. - St. Christopher's, that's correct. 463 00:20:31,446 --> 00:20:33,282 That is my alma mater, yes. 464 00:20:33,316 --> 00:20:37,021 Didn't know that they took Jews at St. Christopher's. 465 00:20:37,055 --> 00:20:40,023 Oh, well, they don't. I mean, why would they? 466 00:20:40,057 --> 00:20:42,560 - Oh, I'm not-- I'm not Jewish. - Oh! 467 00:20:42,594 --> 00:20:44,595 - You're not. - Did you think I was Jewish? 468 00:20:44,630 --> 00:20:47,066 Oh-- Yes, I did. 469 00:20:47,101 --> 00:20:49,167 - Because of Berg! - Yes, because of Berg. 470 00:20:49,201 --> 00:20:50,637 - Because of Berg. - Yes. 471 00:20:50,672 --> 00:20:53,640 - I've often wondered would people... - Really? 472 00:20:53,675 --> 00:20:55,876 - ...Think that. - Yes, and you did nothing 473 00:20:55,910 --> 00:20:58,947 - to perpetuate that, did you? - Well, no, I mean-- 474 00:20:58,982 --> 00:21:00,816 Well, I'm not sure what you mean. 475 00:21:00,850 --> 00:21:04,087 Oh, how about on my birthday? "Mazel tov, Larry." 476 00:21:04,122 --> 00:21:06,457 Well, you're Jewish. It's only respectful. 477 00:21:06,491 --> 00:21:09,327 On the high holy days, I said, "hey, you going to temple, Berg?" 478 00:21:09,362 --> 00:21:12,000 - And you went, "no." - Right, 'cause I'm not Jewish 479 00:21:12,034 --> 00:21:13,435 so why would I go to temple? 480 00:21:13,469 --> 00:21:15,871 Right, like, "I'm a Jew, but not a practicing Jew." 481 00:21:15,905 --> 00:21:18,808 - Oi, Larry, with this-- - Oi! Again! See? 482 00:21:18,843 --> 00:21:20,842 - It's an expression. - There's another-- It's an expression? 483 00:21:20,877 --> 00:21:22,612 - It's an expression that people use. - What is this thing? 484 00:21:22,647 --> 00:21:24,382 A shofar. Why is this on your desk? 485 00:21:24,417 --> 00:21:27,085 People give me gifts. They'll give me like-- That for my desk 486 00:21:27,119 --> 00:21:28,954 or the mezuzah that's on the door. 487 00:21:28,988 --> 00:21:31,058 - What are you, by the way? - I'm Swedish. 488 00:21:31,092 --> 00:21:34,332 I got a Swede lawyer? She's gonna get everything! 489 00:21:34,366 --> 00:21:36,936 You got a good lawyer. You got the best lawyer, Larry. 490 00:21:36,971 --> 00:21:40,511 - I'm sorry, Berg. - It's a shanda, Larry. 491 00:21:40,546 --> 00:21:43,416 I got sweded. 492 00:21:44,920 --> 00:21:46,755 So did you know Berg was a Swede? 493 00:21:46,789 --> 00:21:48,724 I thought he was Jewish. He seemed Jewish. 494 00:21:48,758 --> 00:21:50,826 When he first met me, he called me a big macher. 495 00:21:50,860 --> 00:21:53,227 - He said macher? - "Maher," wait, there's more. 496 00:21:53,261 --> 00:21:55,027 - With that pronunciation? - Macher. 497 00:21:55,062 --> 00:21:57,764 - He had the whole "ch". - Wow, he's so devious. 498 00:21:57,798 --> 00:21:59,767 And then he'd call me maybe once a month 499 00:21:59,801 --> 00:22:01,767 and ask me if I wanted to go for a nosh. 500 00:22:01,802 --> 00:22:03,935 "Come on, let's go for a nosh. It'll be good." 501 00:22:03,970 --> 00:22:06,905 I'll tell you one thing, I'm not signing any papers until I get a new lawyer. 502 00:22:06,939 --> 00:22:08,507 That guy's got a scam going. 503 00:22:08,540 --> 00:22:10,408 Oh, see that? 504 00:22:10,444 --> 00:22:12,144 - Did you just win? - Yeah. 505 00:22:12,178 --> 00:22:14,246 - Game over again. - ( Doorbell rings ) 506 00:22:14,280 --> 00:22:15,949 - He just won. - ( Larry snorts ) 507 00:22:15,984 --> 00:22:19,654 - Come in, it's open. - L.D.! 508 00:22:19,689 --> 00:22:22,124 Guess who's getting a divorce. 509 00:22:22,158 --> 00:22:25,228 - What? - Martin Norton Funkhouser. 510 00:22:25,229 --> 00:22:26,862 - Really? - And it's because of you! 511 00:22:26,898 --> 00:22:29,166 That man and I were talking about the London trip... 512 00:22:29,200 --> 00:22:31,536 - Yeah? - ...I started to realize, "wait a minute. 513 00:22:31,570 --> 00:22:34,373 If I did go to Europe without her, I'd come back 514 00:22:34,407 --> 00:22:37,509 "and it would be 20 more years of boredom." 515 00:22:37,543 --> 00:22:40,646 So I said to Nan, "look, let's get a divorce." 516 00:22:40,681 --> 00:22:42,149 She said okay. 517 00:22:42,184 --> 00:22:45,319 I'm gonna be single! 518 00:22:45,353 --> 00:22:47,187 - You and me! - Wow. 519 00:22:47,221 --> 00:22:48,590 - Is that great? - My man. 520 00:22:48,624 --> 00:22:50,159 Congratulations. Congratulations. 521 00:22:50,193 --> 00:22:52,529 You know what you do when you get a fucking divorce? 522 00:22:52,564 --> 00:22:55,367 Ride around and bump the horn and shit like motherfuckers getting married. 523 00:22:55,402 --> 00:22:57,401 - What a great idea. - God damn right. 524 00:22:57,435 --> 00:22:59,471 - Put cans on your car, beep your horn. - "Just divorced." 525 00:22:59,506 --> 00:23:02,040 - Larry: "Just divorced." - I'm excited I'm single. 526 00:23:02,075 --> 00:23:04,078 Get out there and get some new ass, know what I'm saying? 527 00:23:04,112 --> 00:23:06,215 You done ran that other ass in the ground, right? 528 00:23:06,249 --> 00:23:08,084 Uh, I don't want to talk about my wife like that. 529 00:23:08,118 --> 00:23:10,285 You ran that ass in the ground and you're moving on, right? 530 00:23:10,320 --> 00:23:12,153 I didn't run any-- We had a nice marriage for 20 years. 531 00:23:12,188 --> 00:23:15,090 - No, you ran that ass in the ground. - I don't run people's ass 532 00:23:15,124 --> 00:23:16,793 - in the ground. - All men do. 533 00:23:16,828 --> 00:23:19,530 It's not a negative thing to run an ass in the ground. That's all. 534 00:23:19,564 --> 00:23:21,832 Leon: You ran that shit in the ground like a rent-a-car. 535 00:23:21,866 --> 00:23:23,935 - What's with you? - What do you mean what's with me? 536 00:23:23,970 --> 00:23:26,739 - What are you so glum about? - It's just that everybody's 537 00:23:26,773 --> 00:23:28,942 getting a chance to get divorced except me. 538 00:23:28,976 --> 00:23:31,212 You get divorced, you get divorced, 539 00:23:31,247 --> 00:23:32,980 you don't even need to get divorced. 540 00:23:33,014 --> 00:23:35,282 Even the owner of the Dodgers, O'Donnell, he gets a divorce. 541 00:23:35,316 --> 00:23:37,319 Larry: Shit, I just realized something. 542 00:23:37,354 --> 00:23:40,856 O'Donnell's got the Swede. I should really tell him about Berg. 543 00:23:40,891 --> 00:23:43,193 - What's wrong with Berg? - He's not a Jew. 544 00:23:43,228 --> 00:23:45,230 - He's a Swede. - He is? 545 00:23:45,264 --> 00:23:47,298 I was at his house for hanukah. 546 00:23:49,368 --> 00:23:51,638 - He's a Swede? - A Swede. 547 00:23:51,673 --> 00:23:54,342 - You're kidding me? - No, he's a Swede. 548 00:23:54,376 --> 00:23:55,977 I just-- I mean-- 549 00:23:56,011 --> 00:23:58,447 I knew there was something that didn't add up about that guy. 550 00:23:58,481 --> 00:24:00,848 - It's true. - He took me for a ride, that's what he did. 551 00:24:00,883 --> 00:24:03,019 - Unbelievable. - I do appreciate you 552 00:24:03,053 --> 00:24:04,688 coming in here to tell me this. 553 00:24:04,722 --> 00:24:06,390 I mean, you didn't have to at all. 554 00:24:06,424 --> 00:24:08,793 Especially considering what happened with my daughter. 555 00:24:08,827 --> 00:24:11,331 - I felt I had to tell you. - I don't know what I'm gonna do now. 556 00:24:11,365 --> 00:24:14,033 I mean, I am fighting for everything here. 557 00:24:14,067 --> 00:24:17,004 I could lose this entire organization. This whole team! 558 00:24:17,039 --> 00:24:19,740 - I got a lot at stake myself. - ( Sighs ) 559 00:24:22,578 --> 00:24:24,748 You know what? 560 00:24:24,782 --> 00:24:26,783 I got just the guy. 561 00:24:28,519 --> 00:24:31,256 - You sure you're really Jewish? - I'm the real deal. 562 00:24:38,799 --> 00:24:40,300 - How fun is this? - How great is this? 563 00:24:40,335 --> 00:24:41,768 Two single guys at a ballgame 564 00:24:41,802 --> 00:24:43,537 and we're sitting in the owner's box. 565 00:24:43,571 --> 00:24:44,805 I know. How about that? 566 00:24:44,839 --> 00:24:46,975 Can you believe that stupid remark you said to me 567 00:24:47,011 --> 00:24:49,579 - changed my life for the better. - Isn't it incredible? 568 00:24:49,614 --> 00:24:51,482 Oh, I love you! How is that lawyer? 569 00:24:51,516 --> 00:24:53,284 - Hiriam Katz, he's fantastic. - He must be great. 570 00:24:53,318 --> 00:24:56,387 He redid my entire divorce settlement. You've got to use him. 571 00:24:56,422 --> 00:24:58,122 - I will use him. - Names please. 572 00:24:58,157 --> 00:25:00,226 Larry David, Marty Funkhouser. 573 00:25:01,795 --> 00:25:03,829 I'm sorry, gentlemen. Your names are not on the list. 574 00:25:03,863 --> 00:25:06,532 No no no. 575 00:25:06,566 --> 00:25:08,768 Larry David. I'm a friend of Joe O'Donnell's. 576 00:25:08,803 --> 00:25:11,104 Oh, Mr. O'Donnell no longer owns the team. 577 00:25:11,139 --> 00:25:13,640 - What? - He lost it in the divorce 578 00:25:13,675 --> 00:25:15,543 so his wife owns it now. 579 00:25:15,578 --> 00:25:19,013 - He lost it in the divorce? - Yes sir. 580 00:25:19,047 --> 00:25:22,285 Didn't you recommend Hiriam Katz to O'Donnell? 581 00:25:22,319 --> 00:25:24,621 And you used Hiriam Katz for your divorce? 582 00:25:26,257 --> 00:25:28,658 Oh my God! He's meeting with Cheryl's lawyers right now! 583 00:25:28,693 --> 00:25:31,594 They're gonna finalize the papers. I've got to get over there. 584 00:25:36,701 --> 00:25:38,302 ( Honks ) 585 00:25:38,336 --> 00:25:41,540 ( Dialing ) 586 00:25:43,676 --> 00:25:45,979 - You've reached Hiriam Katz. - Voicemail! 587 00:25:46,014 --> 00:25:48,114 This guy doesn't have an assistant. 588 00:25:48,148 --> 00:25:50,184 - ( Beeps ) - Katz, it's Larry. 589 00:25:50,218 --> 00:25:52,388 Don't sign anything. I'm on my way up to your office. 590 00:26:01,840 --> 00:26:04,544 Asshole! You cost me the Dodgers. 591 00:26:04,579 --> 00:26:05,980 ( Groans ) 592 00:26:08,118 --> 00:26:09,919 ( Moaning ) 593 00:26:09,953 --> 00:26:11,955 He hit me. 594 00:26:16,562 --> 00:26:20,033 Don't worry. I think I've got something that will stop the bleeding. 595 00:26:20,067 --> 00:26:21,802 - I think it's working. - It's doing the job. 596 00:26:21,836 --> 00:26:23,904 - Thank you so much. - I think you're gonna be fine. 597 00:26:23,938 --> 00:26:26,373 - Larry? - Take care. 598 00:26:26,408 --> 00:26:29,543 What is in your nose? 599 00:26:29,578 --> 00:26:31,514 It's a tampon. 600 00:26:33,117 --> 00:26:35,954 Well, I got hit in the face. What was I supposed to do? 601 00:26:35,988 --> 00:26:38,656 - It stopped the bleeding. - Okay. 602 00:26:38,690 --> 00:26:41,694 Um, so you know, I just signed the papers. 603 00:26:41,728 --> 00:26:43,363 And I got the house 604 00:26:43,397 --> 00:26:46,366 so you have 24 hours to vacate the premises. 605 00:26:46,400 --> 00:26:48,702 - What? You got the house? - We should go. 606 00:26:48,736 --> 00:26:50,605 You're not supposed to get the house! 607 00:26:50,640 --> 00:26:53,009 He gave up my house, that idiot!? 608 00:26:53,044 --> 00:26:55,645 What? Cheryl, that's not fair! 609 00:26:55,679 --> 00:26:57,915 Cheryl! 610 00:26:58,983 --> 00:27:00,584 Excuse me, do you have a scissor? 611 00:27:00,619 --> 00:27:02,419 I need to cut the string here. 612 00:27:10,300 --> 00:27:13,937 I don't want to move, man. I don't want to uproot again 613 00:27:13,972 --> 00:27:16,574 and I gotta move to a new house now. I like this house, man. 614 00:27:16,608 --> 00:27:19,644 - Yeah, I like it too. - Everything I did in this house, man, is a memory to me. 615 00:27:19,678 --> 00:27:21,980 All the bitches I had in here, man. 616 00:27:22,015 --> 00:27:24,584 Fucking two bitches in your bed. 617 00:27:24,618 --> 00:27:26,686 What? 618 00:27:26,721 --> 00:27:28,022 Fucking two bitches in your bed. 619 00:27:28,056 --> 00:27:30,024 You had sex with two women in my bedroom? 620 00:27:30,059 --> 00:27:32,628 Fucking right I did! How you gonna fuck bitches 621 00:27:32,662 --> 00:27:36,332 - in a twin bed. - I don't want you having sex in my bed! 622 00:27:36,366 --> 00:27:39,770 You know what, Larry? You done fucked that shit up! You know why? 623 00:27:39,805 --> 00:27:42,542 Because you got that bullshit-ass lawyer who got us kicked out of here. 624 00:27:42,576 --> 00:27:45,178 You picked that fucking lawyer. You fucking my shit up. 625 00:27:45,212 --> 00:27:47,814 Okay, you know what? We got a half hour to get out of here. 626 00:27:47,849 --> 00:27:50,050 I suggest you go pack up and bring your stuff down. 627 00:27:50,085 --> 00:27:52,453 - Fuck you, Larry. - Fuck you, Leon. 628 00:27:52,489 --> 00:27:54,256 ( Doorbell rings ) 629 00:27:55,625 --> 00:27:57,093 Hi, Mr. Larry David, 630 00:27:57,127 --> 00:27:59,096 we have your cookies that you ordered. 631 00:27:59,130 --> 00:28:00,898 - Oh ho ho. - We are here for our money 632 00:28:00,932 --> 00:28:03,735 - then we'll leave you alone. - Oh, that's very interesting. 633 00:28:03,769 --> 00:28:06,038 I have a vague recollection, 634 00:28:06,072 --> 00:28:07,607 correct me if I'm wrong, 635 00:28:07,641 --> 00:28:10,710 - of canceling my order. - ( Girls clamoring ) 636 00:28:10,745 --> 00:28:12,514 - You already ordered them. - Really? 637 00:28:12,548 --> 00:28:14,416 You know what? I got news for you. 638 00:28:14,450 --> 00:28:17,654 - I don't even like girl scout cookies. - ( Shouting ) 639 00:28:17,688 --> 00:28:21,025 All right, don't scream at me. I'm not gonna be intimidated 640 00:28:21,059 --> 00:28:23,929 by a bunch of girl scouts. I can tell you that. 641 00:28:23,963 --> 00:28:26,766 Okay, this discussion is over. 642 00:28:26,800 --> 00:28:28,334 Goodbye. Goodbye. 643 00:28:28,380 --> 00:28:32,435 ( Shouting, pounding ) 644 00:28:33,036 --> 00:28:36,036 ( Groaning) 645 00:28:36,037 --> 00:28:39,037 ( Theme music playing ) 54445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.