All language subtitles for Crepitus.2019.HDRip.XviD.AC3.EVO-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,148 --> 00:00:10,280 Subtitles by explosiveskull www.SubtitleDB.org 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:00:49,121 --> 00:00:52,122 I shouldn't even have to tell you not to make a mess! 4 00:00:52,124 --> 00:00:54,124 That should just be implied! 5 00:00:54,126 --> 00:00:55,262 Mommy! 6 00:00:59,599 --> 00:01:01,601 What did you just say? 7 00:01:02,602 --> 00:01:04,802 When you turn 18 you're moving the fuck out 8 00:01:04,804 --> 00:01:06,036 and I'm done with you. 9 00:01:36,035 --> 00:01:38,104 Mm.. Mom? 10 00:03:31,350 --> 00:03:33,352 Here, let me help you. 11 00:03:35,120 --> 00:03:37,289 Wow, It's really, it's really heavy. 12 00:03:40,059 --> 00:03:42,061 Some of dad's stuff.. 13 00:03:44,229 --> 00:03:45,864 Open it. 14 00:03:51,237 --> 00:03:52,970 Come on, open it! 15 00:03:52,972 --> 00:03:55,308 I'm gonna. Quit bossing me. 16 00:03:57,509 --> 00:03:59,978 Whoa, look at this. 17 00:04:01,045 --> 00:04:03,782 Yeah, it's a camera. 18 00:04:05,084 --> 00:04:06,753 It doesn't work. 19 00:04:11,791 --> 00:04:14,994 That's because you have to turn it on for it to work. 20 00:04:16,995 --> 00:04:20,400 Awesome, dad loved taking photos. 21 00:04:21,066 --> 00:04:22,936 I think.. 22 00:04:23,234 --> 00:04:26,172 It's not that kind of a camera Sam. 23 00:04:26,806 --> 00:04:30,109 Here, it goes on your head. 24 00:04:33,244 --> 00:04:37,249 And, it takes videos. Like they have in movies. 25 00:04:39,318 --> 00:04:42,422 Thanks Ellie. How do you know all this? 26 00:04:43,354 --> 00:04:45,956 Because I'm smarter than you. 27 00:04:45,958 --> 00:04:47,260 Whatever. 28 00:04:59,037 --> 00:05:00,506 Oh, Shit. 29 00:05:01,840 --> 00:05:03,242 Klutz. 30 00:05:10,448 --> 00:05:12,217 What's that? 31 00:05:15,955 --> 00:05:17,588 Must be old. 32 00:05:17,590 --> 00:05:19,388 Probably worth something.. 33 00:05:30,268 --> 00:05:31,937 Looks great. 34 00:05:32,638 --> 00:05:36,607 Alright, we should probably get out of here. 35 00:05:36,609 --> 00:05:38,277 If mom finds us in here. 36 00:05:38,977 --> 00:05:41,044 She'll beat the shit out of us. 37 00:05:41,046 --> 00:05:43,483 So uh, put that stuff back. 38 00:05:44,950 --> 00:05:47,287 Can I keep the necklace and the camera? 39 00:05:48,487 --> 00:05:49,485 Sam... 40 00:05:49,487 --> 00:05:50,889 Please? 41 00:05:52,624 --> 00:05:54,357 Fine. 42 00:05:54,359 --> 00:05:56,425 but if mom catches you with that shit, 43 00:05:56,427 --> 00:05:59,028 she's gonna give you another black eye 44 00:05:59,030 --> 00:06:02,198 and I'm not going to feel sorry for you. 45 00:06:02,200 --> 00:06:04,434 I know, but I don't care. 46 00:06:04,436 --> 00:06:06,438 This is dad's stuff. 47 00:06:34,499 --> 00:06:35,932 SHHH! 48 00:06:35,934 --> 00:06:37,634 Do you want her to wake up? 49 00:06:37,636 --> 00:06:39,371 Sorry. 50 00:06:44,943 --> 00:06:47,614 Mom's uh, sleeping. 51 00:06:48,246 --> 00:06:52,352 Is she sleeping? Or, sleeping sleeping? 52 00:06:53,318 --> 00:06:55,285 Looks like sleeping sleeping. 53 00:06:55,287 --> 00:06:57,353 Alright, lets go. 54 00:06:57,355 --> 00:06:59,157 Wait a sec, I'll be right back. 55 00:06:59,525 --> 00:07:01,527 Sam, where are you going? 56 00:07:02,261 --> 00:07:04,263 Come back! 57 00:07:31,523 --> 00:07:33,525 Here, catch. 58 00:07:34,760 --> 00:07:37,194 I can't believe you just did that. 59 00:07:37,196 --> 00:07:38,328 You moron! 60 00:07:38,330 --> 00:07:40,062 What? I was hungry. 61 00:07:40,064 --> 00:07:42,267 Take these. Come on, lets go. 62 00:08:06,691 --> 00:08:08,357 Going somewhere? 63 00:08:08,359 --> 00:08:10,026 I just like to be prepared. 64 00:08:10,028 --> 00:08:11,761 You never know when we have to bail 65 00:08:11,763 --> 00:08:13,463 with all that's been going on. 66 00:08:13,465 --> 00:08:17,533 Give it up Sam. There is nothing going on. 67 00:08:17,535 --> 00:08:20,006 It is all in your imagination. 68 00:08:20,304 --> 00:08:22,038 We'll see about that. 69 00:08:22,040 --> 00:08:24,174 We've been hearing that knocking in the walls 70 00:08:24,176 --> 00:08:25,708 for three nights now. 71 00:08:25,710 --> 00:08:28,377 I'm going to use dad's camera and record it. 72 00:08:28,379 --> 00:08:29,578 Really? 73 00:08:29,580 --> 00:08:33,583 Come on, it'll be like ghost hunters. We could be famous. 74 00:08:33,585 --> 00:08:37,187 Sam, you will never be famous. 75 00:08:37,189 --> 00:08:40,223 So, should we just hang out here and wait for the noises? 76 00:08:40,225 --> 00:08:41,724 No way! 77 00:08:41,726 --> 00:08:44,126 I am not having any part in this. 78 00:08:44,128 --> 00:08:45,429 This is all you. 79 00:08:45,431 --> 00:08:48,064 Come on! I know you heard it before. 80 00:08:48,066 --> 00:08:50,099 What do you think it is? 81 00:08:50,101 --> 00:08:52,437 I don't know Sam, it's probably a squirrel. 82 00:08:53,504 --> 00:08:55,338 It's not a squirrel. 83 00:09:17,863 --> 00:09:19,728 See? It's a knock knock. 84 00:09:19,730 --> 00:09:21,234 Who's there? 85 00:09:21,532 --> 00:09:23,366 Shut up Ellie, you're not funny. 86 00:09:23,368 --> 00:09:25,669 Now be quiet and listen. 87 00:09:25,671 --> 00:09:27,507 It's not a squirrel. 88 00:09:27,705 --> 00:09:29,441 I am kind of funny. 89 00:09:47,658 --> 00:09:49,726 Ellie? What was that? 90 00:09:49,728 --> 00:09:53,733 I... I... I Don't know Sammie. 91 00:09:54,332 --> 00:09:57,836 Maybe it's mom. Should we hide the camera stuff? 92 00:09:58,670 --> 00:10:00,339 I think it's stopped. 93 00:10:09,148 --> 00:10:11,551 Don't move! 94 00:10:15,888 --> 00:10:17,824 Ellie, is that mom? 95 00:10:19,191 --> 00:10:22,695 I... I... I don't think so Sammie. 96 00:10:59,965 --> 00:11:02,933 Well, whatever it was. 97 00:11:02,935 --> 00:11:05,470 I think it's, I think it's gone now. 98 00:11:14,378 --> 00:11:16,382 That was so not a squirrel. 99 00:11:17,983 --> 00:11:21,186 No, no it wasn't. 100 00:11:21,853 --> 00:11:23,652 Good thing that didn't wake mom 101 00:11:23,654 --> 00:11:25,857 or we would be in lots of trouble. 102 00:11:27,526 --> 00:11:31,497 I don't even want to think about that right now. 103 00:11:33,231 --> 00:11:35,233 Do you really think it's gone? 104 00:11:45,710 --> 00:11:47,712 Seems like it. 105 00:11:49,314 --> 00:11:51,514 Alright, take that thing off. 106 00:11:51,516 --> 00:11:53,519 Maybe get some sleep. 107 00:12:02,527 --> 00:12:04,196 Can you leave them on? 108 00:12:05,297 --> 00:12:07,300 You know mom would kill us. 109 00:12:28,387 --> 00:12:29,854 Eat! 110 00:12:33,325 --> 00:12:34,794 Ellie wake up. 111 00:12:36,728 --> 00:12:39,663 Come on Ellie! Mom's hungry! Get up! 112 00:12:39,665 --> 00:12:41,564 Sam stop. 113 00:12:41,566 --> 00:12:43,032 Would you two shut the fuck up 114 00:12:43,034 --> 00:12:44,434 and get me something to eat? 115 00:12:44,436 --> 00:12:46,336 Get up, get up, get up! 116 00:12:46,338 --> 00:12:48,371 Get the fuck off me! 117 00:12:48,373 --> 00:12:50,439 BRANDI I better have a bowl of hot ham 118 00:12:50,441 --> 00:12:53,510 water in front me in fifteen minutes or one of you will pay. 119 00:12:53,512 --> 00:12:54,981 Fuck sake! 120 00:12:56,415 --> 00:12:58,517 Time to feed the beast. 121 00:13:17,869 --> 00:13:20,005 Jesus Christ, hurry up! 122 00:13:21,005 --> 00:13:24,006 I'm hungry, put my damn food on the table. 123 00:13:24,008 --> 00:13:26,044 For fucks sake! 124 00:13:28,814 --> 00:13:30,016 Shut up.. 125 00:13:34,385 --> 00:13:36,386 What are you fucking retarded? 126 00:13:36,388 --> 00:13:37,386 Huh? 127 00:13:37,388 --> 00:13:39,292 Huh? 128 00:13:40,691 --> 00:13:42,758 Now pour me another bowl 129 00:13:42,760 --> 00:13:46,062 and if you spill it again I'm going to pour that boiling 130 00:13:46,064 --> 00:13:48,397 shit on your face. 131 00:13:48,399 --> 00:13:51,069 You understand? Yeah? 132 00:13:54,105 --> 00:13:55,975 yeah... I understand. 133 00:13:57,441 --> 00:13:58,440 Now get up.. 134 00:13:58,442 --> 00:14:00,376 Get up! Get up! 135 00:14:00,378 --> 00:14:01,846 GET UP! 136 00:14:09,053 --> 00:14:10,922 Arrrrgh! 137 00:14:11,523 --> 00:14:13,725 Hurry up! 138 00:14:46,457 --> 00:14:47,689 No. 139 00:14:47,691 --> 00:14:49,726 You two can watch me eat. 140 00:14:57,802 --> 00:15:00,138 I said, you can watch me eat. 141 00:15:01,071 --> 00:15:02,741 Watch me! 142 00:15:03,074 --> 00:15:04,844 Are you watching me? 143 00:15:15,186 --> 00:15:16,989 Goddamn kids. 144 00:15:30,000 --> 00:15:31,536 Anyone there? 145 00:15:32,537 --> 00:15:34,804 Sam, what are you doing? 146 00:15:34,806 --> 00:15:36,876 I'm trying to talk to them. 147 00:15:38,643 --> 00:15:40,112 Who is them? 148 00:15:41,613 --> 00:15:43,082 You saw it! 149 00:15:44,582 --> 00:15:46,985 I didn't see anyone Sam. 150 00:15:47,252 --> 00:15:50,656 Yes you did. The door opened all by itself. 151 00:15:53,023 --> 00:15:56,758 Sam, there is no one living in the walls. 152 00:15:56,760 --> 00:15:58,763 You're being stupid. 153 00:16:00,798 --> 00:16:02,801 Hello? 154 00:16:09,007 --> 00:16:10,006 It's back. 155 00:16:10,008 --> 00:16:11,777 Get over here now. 156 00:16:13,143 --> 00:16:14,142 Anyone there? 157 00:16:14,144 --> 00:16:15,712 SHH! Do you want to... 158 00:16:17,014 --> 00:16:18,915 It's mom, hide your camera. 159 00:16:18,917 --> 00:16:21,851 Mom usually just comes in and, 160 00:16:21,853 --> 00:16:24,223 Well? Hits and yells. 161 00:16:27,091 --> 00:16:28,760 You're right. 162 00:16:30,729 --> 00:16:32,764 Come on. 163 00:17:02,893 --> 00:17:04,897 Maybe it's your squirrel. 164 00:17:14,673 --> 00:17:16,204 Sam? 165 00:17:16,206 --> 00:17:19,008 Did you forget to close the bathroom door? 166 00:17:19,010 --> 00:17:20,679 I didn't. 167 00:17:20,946 --> 00:17:22,947 Honest, I didn't. 168 00:17:30,321 --> 00:17:31,588 What is it? 169 00:17:32,991 --> 00:17:35,994 Stay back Sam. 170 00:17:58,949 --> 00:18:00,952 We have to look inside. 171 00:18:01,319 --> 00:18:04,056 Maybe we should just go back. Or we could wake mom. 172 00:18:04,990 --> 00:18:07,760 Last time you tried to tell mom about this 173 00:18:08,025 --> 00:18:10,193 you got this black eye. 174 00:18:10,195 --> 00:18:12,196 We're on own own here Sam. 175 00:18:12,664 --> 00:18:17,002 Now stay behind me or I will be the one slapping you. 176 00:18:17,801 --> 00:18:19,071 Got it? 177 00:18:29,747 --> 00:18:31,749 There's nothing in here. 178 00:18:36,687 --> 00:18:38,090 What's in there? 179 00:18:44,862 --> 00:18:48,766 It's rusted shut sooo, they didn't go down there. 180 00:18:49,033 --> 00:18:51,134 At least we both saw it this time. 181 00:18:51,136 --> 00:18:53,836 What the hell are you two pukes up to? 182 00:18:53,838 --> 00:18:56,071 Quick, go back to our room now! 183 00:18:56,073 --> 00:18:56,940 But? 184 00:18:56,942 --> 00:18:59,078 Don't argue just go! GO GO GO GO GO! 185 00:19:03,380 --> 00:19:04,946 Ellie! 186 00:19:04,948 --> 00:19:06,982 What the fuck are you doing up there? 187 00:19:06,984 --> 00:19:09,117 I was getting my beauty sleep you little bitch! 188 00:19:09,119 --> 00:19:10,419 ELLIE But Ma! 189 00:19:10,421 --> 00:19:14,123 One more word. Do what I tell you, you little cunt! 190 00:19:30,475 --> 00:19:34,146 It's okay. Breath in through your nose. 191 00:19:34,446 --> 00:19:37,315 Out through your mouth. 192 00:19:42,087 --> 00:19:44,886 What, what was it? 193 00:19:44,888 --> 00:19:47,155 It, it was just our drunk ass mom. 194 00:19:47,157 --> 00:19:49,861 No. the thing in the bathroom? 195 00:19:52,397 --> 00:19:55,231 I don't know what that thing was. 196 00:19:55,233 --> 00:19:58,233 So, we can talk more about it tomorrow 197 00:19:58,235 --> 00:20:00,368 and try and figure it out. 198 00:20:00,370 --> 00:20:04,376 But for right now, we should just get some sleep. 199 00:20:05,310 --> 00:20:07,409 Did she hurt you? 200 00:20:07,411 --> 00:20:11,280 It's, it's just bruises upon bruises at this point. 201 00:20:11,282 --> 00:20:14,753 I, I really, I don't even feel it anymore. 202 00:20:15,285 --> 00:20:17,288 I love you Ellie. 203 00:20:18,022 --> 00:20:20,024 I love you too Sammie. 204 00:20:44,882 --> 00:20:47,051 Ellie, I can't go in there. 205 00:20:47,851 --> 00:20:49,452 There's nobody in there. 206 00:20:49,454 --> 00:20:51,322 See? 207 00:20:53,090 --> 00:20:57,096 There is nothing, or anyone, in here. 208 00:21:02,332 --> 00:21:06,202 Relax, it's just the wooden floors. See? 209 00:21:07,205 --> 00:21:08,474 They creak. 210 00:21:10,975 --> 00:21:12,444 Come on! 211 00:21:13,477 --> 00:21:15,480 Can you go in with me? 212 00:21:16,915 --> 00:21:20,418 I will stand right here, okay? 213 00:21:20,984 --> 00:21:22,417 Leave the door open. 214 00:21:22,419 --> 00:21:26,090 Alright, hurry up. 215 00:21:38,936 --> 00:21:40,539 Filthy hag. 216 00:21:42,173 --> 00:21:44,843 Done! Let's eat! 217 00:21:56,186 --> 00:21:58,186 It's a blob from outer space! 218 00:21:58,188 --> 00:22:00,489 It's going to kill us all! 219 00:22:00,491 --> 00:22:03,162 I'm going to eat you all! 220 00:22:06,397 --> 00:22:09,434 Sam, just eat your pancakes. 221 00:22:15,005 --> 00:22:17,005 Come on Ellie, show us what you're eating. 222 00:22:17,007 --> 00:22:19,010 Grow up Sam! 223 00:22:26,885 --> 00:22:29,922 Ellie, is everything going to be okay? 224 00:22:32,122 --> 00:22:34,325 If we can survive mom. 225 00:22:34,626 --> 00:22:37,061 I can totally survive this. 226 00:22:37,494 --> 00:22:40,264 You can survive it but what about me? 227 00:22:41,165 --> 00:22:42,835 That's what I meant. 228 00:22:43,201 --> 00:22:44,433 That's what I meant. 229 00:22:44,435 --> 00:22:45,434 We! 230 00:22:45,436 --> 00:22:47,002 We can survive this! 231 00:22:47,004 --> 00:22:49,241 So, what are we going to do? 232 00:22:50,241 --> 00:22:52,607 I have no idea. 233 00:22:52,609 --> 00:22:55,179 Who knows what went on in this house. 234 00:22:56,414 --> 00:22:58,083 What do you mean? 235 00:22:59,250 --> 00:23:03,255 You know, our family. It's weird. 236 00:23:04,222 --> 00:23:06,225 Dad never even mentioned grandpa. 237 00:23:06,523 --> 00:23:08,957 We don't even know his name. 238 00:23:08,959 --> 00:23:11,429 For all we know, our Grandpa. 239 00:23:12,362 --> 00:23:14,262 He could be some psycho. 240 00:23:14,264 --> 00:23:15,499 Ya know? 241 00:23:17,135 --> 00:23:20,101 This kind of stuff always happens in my comics. 242 00:23:20,103 --> 00:23:22,607 Somebody did something bad and then 243 00:23:23,140 --> 00:23:25,040 they come back to haunt after they... 244 00:23:25,042 --> 00:23:27,579 Umm, how did grandpa die? 245 00:23:29,147 --> 00:23:32,048 I don't even know. Nobody in this fucking family 246 00:23:32,050 --> 00:23:34,019 tells us anything. 247 00:23:35,019 --> 00:23:37,222 So, what are we going to do today? 248 00:23:39,256 --> 00:23:41,259 I was thinking. 249 00:23:42,092 --> 00:23:44,095 We could look for some clues. 250 00:23:44,361 --> 00:23:45,560 What kind of clues? 251 00:23:45,562 --> 00:23:47,495 About grandpa. 252 00:23:47,497 --> 00:23:50,332 I mean, this is his house. 253 00:23:50,334 --> 00:23:53,601 There's gotta be something stored somewhere. 254 00:23:53,603 --> 00:23:55,606 Where we gonna look? 255 00:23:56,174 --> 00:23:59,474 Maybe, we could look in the attic? 256 00:23:59,476 --> 00:24:01,210 There's an attic? 257 00:24:01,212 --> 00:24:02,278 Yeah! 258 00:24:02,280 --> 00:24:05,313 There's gotta be something up there that can tell us 259 00:24:05,315 --> 00:24:06,651 why this is happening. 260 00:24:09,619 --> 00:24:11,252 It's okay. 261 00:24:11,254 --> 00:24:14,693 I will be there with you the entire time, alright? 262 00:24:15,359 --> 00:24:19,228 Now hurry up and eat before mom gets home 263 00:24:19,230 --> 00:24:20,762 so we can go check it out. 264 00:24:20,764 --> 00:24:23,267 I'm not hungry right now. 265 00:24:24,702 --> 00:24:28,173 Yeah, me neither. 266 00:24:35,580 --> 00:24:37,546 You know. 267 00:24:37,548 --> 00:24:39,548 You could probably just take. 268 00:24:39,550 --> 00:24:40,719 No! 269 00:24:42,219 --> 00:24:43,452 Sam. 270 00:24:43,454 --> 00:24:45,654 We have all the proof we need. 271 00:24:45,656 --> 00:24:47,658 I just feel like it keeps me safe. 272 00:24:48,426 --> 00:24:50,428 Safe from what? 273 00:24:50,695 --> 00:24:52,364 I don't know. 274 00:24:53,097 --> 00:24:55,734 I just feel like dad is watching me through this. 275 00:24:56,466 --> 00:24:58,469 Listen, Sam. 276 00:25:00,705 --> 00:25:02,374 Fine. 277 00:25:03,174 --> 00:25:04,240 Keep it. 278 00:25:20,524 --> 00:25:24,028 I can't breathe. 279 00:25:24,829 --> 00:25:28,433 You're fine. Come on, lets go. 280 00:25:31,269 --> 00:25:35,273 Here, use this. You can see on the edge of the screen. 281 00:25:36,674 --> 00:25:37,772 Good idea. 282 00:25:37,774 --> 00:25:40,478 See? That thing is still useful. 283 00:25:41,812 --> 00:25:43,614 Shut up. 284 00:25:53,424 --> 00:25:56,094 Looks clear. Come on up Sam. 285 00:26:03,367 --> 00:26:05,369 So, where do we start? 286 00:26:06,303 --> 00:26:08,305 Probably start with some of these boxes. 287 00:26:10,207 --> 00:26:12,140 Holy cow. 288 00:26:12,142 --> 00:26:14,446 How old do you think all this is? 289 00:26:15,513 --> 00:26:17,182 I don't know. 290 00:26:18,182 --> 00:26:22,187 But something tells me these haven't been looked at 291 00:26:22,587 --> 00:26:24,619 for a long time. 292 00:26:24,621 --> 00:26:26,624 Hey, look at this. 293 00:26:27,457 --> 00:26:29,127 Who's that? 294 00:26:29,827 --> 00:26:31,496 Maybe it's grandma? 295 00:26:37,234 --> 00:26:39,370 It's just a bunch of old key chains. 296 00:26:42,807 --> 00:26:45,143 Cool, treasure! 297 00:26:46,343 --> 00:26:47,809 Tasty Treats. 298 00:26:47,811 --> 00:26:49,411 Sounds yummy. 299 00:26:49,413 --> 00:26:51,083 Yeah. 300 00:26:57,420 --> 00:26:58,721 What's that? 301 00:26:58,723 --> 00:27:00,422 It's a key. 302 00:27:00,424 --> 00:27:01,490 Let me see. 303 00:27:01,492 --> 00:27:03,158 Wait a sec. 304 00:27:03,160 --> 00:27:04,626 Commence analyzing. 305 00:27:04,628 --> 00:27:07,896 Send to father for further information. 306 00:27:07,898 --> 00:27:09,665 Give it to me Sam. 307 00:27:09,667 --> 00:27:11,669 Fine. 308 00:27:13,370 --> 00:27:15,739 So, what do you think it's for? 309 00:27:18,176 --> 00:27:19,607 I don't know, 310 00:27:19,609 --> 00:27:21,847 but we're going to find out. 311 00:27:22,713 --> 00:27:24,646 Hey, I found that! 312 00:27:24,648 --> 00:27:26,650 Yeah and you'll lose it too. 313 00:27:27,517 --> 00:27:28,783 You suck. 314 00:27:28,785 --> 00:27:30,788 Just help me go through this box. 315 00:27:33,858 --> 00:27:36,325 Cool, movie things. 316 00:27:36,327 --> 00:27:37,960 Yeah. 317 00:27:37,962 --> 00:27:40,632 Looks like some of them have already been developed. 318 00:27:41,532 --> 00:27:42,868 Look at this one. 319 00:27:43,967 --> 00:27:46,501 Jed, ice cream truck. 320 00:27:46,503 --> 00:27:48,173 9.26.1967. 321 00:27:51,242 --> 00:27:52,711 Dad? 322 00:27:53,476 --> 00:27:55,813 Dad and grandpa could have had the same name. 323 00:27:56,446 --> 00:27:58,750 Grandpa was an ice cream man? 324 00:27:59,617 --> 00:28:01,951 That's actually pretty cool. 325 00:28:01,953 --> 00:28:03,155 Yeah. 326 00:28:04,054 --> 00:28:05,654 Hey look, there's another one that says, 327 00:28:05,656 --> 00:28:07,589 Happy Birthday Jason. 328 00:28:07,591 --> 00:28:09,593 Who's Jason? 329 00:28:10,528 --> 00:28:12,962 You know, we could probably use these 330 00:28:12,964 --> 00:28:14,930 on the projector that's in the den. 331 00:28:14,932 --> 00:28:16,601 Gimme your backpack! 332 00:28:19,469 --> 00:28:20,938 Girls? 333 00:28:21,438 --> 00:28:23,774 What are you doing up here? 334 00:28:29,480 --> 00:28:30,546 Mom we were just- 335 00:28:30,548 --> 00:28:33,014 You were just what? Huh? 336 00:28:33,016 --> 00:28:36,652 I told you to stay in your room when I was gone, didn't I? 337 00:28:36,654 --> 00:28:39,858 Yeah, shitass fucking kids can't trust shit! 338 00:28:42,260 --> 00:28:43,259 Ellie! 339 00:28:43,261 --> 00:28:44,260 No! 340 00:28:47,430 --> 00:28:49,431 What did you do? 341 00:28:50,434 --> 00:28:53,569 I'm going to kill you! 342 00:28:53,571 --> 00:28:54,604 You have no idea 343 00:28:54,606 --> 00:28:57,405 what I went through for you fucking bastards! 344 00:28:57,407 --> 00:28:58,607 Come on! 345 00:28:58,609 --> 00:28:59,674 Get down the fucking stairs! 346 00:28:59,676 --> 00:29:00,943 Get the fuck off me! 347 00:29:00,945 --> 00:29:03,479 Don't fucking talk to me like that you little bitch. 348 00:29:03,481 --> 00:29:06,585 Want me to do it Huh? Huh Huh?! 349 00:29:08,386 --> 00:29:10,789 You twisted bitch! 350 00:29:11,554 --> 00:29:13,624 If she doesn't wake up. 351 00:29:15,292 --> 00:29:16,158 You're gonna die. 352 00:29:16,160 --> 00:29:18,694 Yeah? Yeah? You think I'm funny? 353 00:29:18,696 --> 00:29:21,030 I'm just going to show you how fucking funny I am! 354 00:29:23,367 --> 00:29:25,300 Why do you always have to 355 00:29:25,302 --> 00:29:28,803 argue you little bitch. Why can't you just do what I say? 356 00:29:30,640 --> 00:29:32,843 Shit ass! 357 00:29:33,543 --> 00:29:37,881 You fucking do what I say you fucking kids! Come on! 358 00:29:57,836 --> 00:29:59,971 Sheriff's department! Open up! 359 00:30:28,898 --> 00:30:30,598 What do you want? 360 00:30:30,600 --> 00:30:33,034 I'm Deputy Camden, this is Deputy Blake. 361 00:30:33,036 --> 00:30:34,603 We're here to investigate a report 362 00:30:34,605 --> 00:30:36,105 of a domestic disturbance ma'am. 363 00:30:36,107 --> 00:30:37,473 You alright? 364 00:30:37,475 --> 00:30:39,640 Yeah, I'm just fucking peachy. 365 00:30:41,145 --> 00:30:42,744 How are you? 366 00:30:45,683 --> 00:30:46,982 Oh... 367 00:30:46,984 --> 00:30:48,986 oh oh oh oh, What? What this? 368 00:30:49,453 --> 00:30:50,586 Oh.. 369 00:30:50,588 --> 00:30:51,923 Yeah. 370 00:31:00,164 --> 00:31:02,664 I got it shaving. So you guys can just 371 00:31:02,666 --> 00:31:05,000 go right along because everything is just super! 372 00:31:06,003 --> 00:31:07,770 We're not going to be able to do that ma'am. 373 00:31:07,772 --> 00:31:09,637 We gotta search the premises. 374 00:31:09,639 --> 00:31:10,973 Oh, by all means. 375 00:31:10,975 --> 00:31:12,808 You're husband home? 376 00:31:12,810 --> 00:31:14,742 Yes. He's, he's in the basement. 377 00:31:16,781 --> 00:31:18,414 You wait right here. 378 00:31:18,416 --> 00:31:19,751 Oh yeah. 379 00:31:39,869 --> 00:31:40,868 Pshh 380 00:31:40,870 --> 00:31:42,570 Pshh, Pshh 381 00:31:42,572 --> 00:31:43,975 Gotch ya! 382 00:31:55,919 --> 00:31:57,052 Bit of a nutter. 383 00:31:57,054 --> 00:32:00,222 More than a bit, she's bat shit crazy. 384 00:32:00,224 --> 00:32:02,590 Kind of strangely turned me on though. 385 00:32:02,592 --> 00:32:04,728 Ha! We'll deal with that later. 386 00:32:05,029 --> 00:32:07,930 I was willing to believe she did that shaving though. 387 00:32:07,932 --> 00:32:09,065 I don't like this. 388 00:32:09,067 --> 00:32:11,736 This place is a pig sty. What the hell? 389 00:32:14,472 --> 00:32:17,705 Holy shit Cam! Get your ass over here! 390 00:32:17,707 --> 00:32:18,840 This is Jed's.. 391 00:32:18,842 --> 00:32:21,210 Jed's! What the fuck? 392 00:32:21,212 --> 00:32:24,416 Call it in! Call it in now! 393 00:32:25,081 --> 00:32:27,616 Headquarters... Hed- 394 00:32:29,986 --> 00:32:30,985 Camden. 395 00:32:30,987 --> 00:32:32,221 Jed? 396 00:32:32,223 --> 00:32:33,222 Buh... Blake? 397 00:32:33,224 --> 00:32:34,223 Jed, is that you? 398 00:32:34,225 --> 00:32:35,924 That you guys? 399 00:32:37,093 --> 00:32:39,228 Yeah, I'm over... I'm over here in the corner. 400 00:32:39,230 --> 00:32:41,230 Cam, What the fuck, I don't see Jed anywhere. 401 00:32:41,232 --> 00:32:43,831 Jed, where are you? Call out! 402 00:32:43,833 --> 00:32:44,832 Jed? 403 00:32:56,679 --> 00:32:57,613 Ahhh! 404 00:33:00,618 --> 00:33:03,751 This is my house you stupid fucks. 405 00:33:03,753 --> 00:33:06,053 You've got no business here.. 406 00:33:06,055 --> 00:33:09,790 You can't be my feast, but I won't shed a tear. 407 00:33:09,792 --> 00:33:13,630 You see old Jed needs a meal and you are right on time.. 408 00:33:14,965 --> 00:33:18,970 I'll feed you to him, and there won't be a crime.. 409 00:33:47,031 --> 00:33:50,033 I'm going to kill that fucking cunt! 410 00:33:51,334 --> 00:33:54,538 She's... She's going to pay... 411 00:33:57,174 --> 00:33:59,176 Mom? 412 00:34:01,278 --> 00:34:03,211 What? 413 00:34:03,213 --> 00:34:05,183 Oh Ellie. 414 00:34:05,616 --> 00:34:08,317 Are you okay? Who were you talking to? 415 00:34:08,319 --> 00:34:12,523 Yeah Sammie, I'm fine. Just blowing of some steam. 416 00:34:13,223 --> 00:34:15,157 You know you should get some rest.. 417 00:34:15,159 --> 00:34:17,125 Just go back to bed. 418 00:34:17,127 --> 00:34:20,130 Where's mom? 419 00:34:20,998 --> 00:34:24,002 Passed out. 420 00:34:26,203 --> 00:34:29,806 I promise, she's passed out on the couch. 421 00:34:32,009 --> 00:34:33,976 How's your head? 422 00:34:33,978 --> 00:34:36,014 It's, it's fine. 423 00:34:36,846 --> 00:34:39,614 You fell from the attic you dumbass! 424 00:34:39,616 --> 00:34:41,650 You could of broken your neck.. 425 00:34:41,652 --> 00:34:44,656 Don't worry, I fixed ya up. 426 00:34:44,922 --> 00:34:47,257 I don't want mom here anymore. 427 00:34:48,292 --> 00:34:50,895 Don't worry about her. 428 00:34:51,194 --> 00:34:53,096 Do you still have the key? 429 00:34:53,297 --> 00:34:54,996 Actually. 430 00:34:57,634 --> 00:34:59,903 Put it on a string. Like it? 431 00:35:00,804 --> 00:35:03,141 We have to find out where this goes. 432 00:35:08,277 --> 00:35:10,781 I thought I left that below the attic? 433 00:35:11,681 --> 00:35:13,849 Says the girl who fell on her head. 434 00:35:13,851 --> 00:35:16,186 You shouldn't even remember your name. 435 00:35:21,090 --> 00:35:23,391 Oh, and this. 436 00:35:23,393 --> 00:35:24,925 Thanks. 437 00:35:24,927 --> 00:35:26,931 Don't mention it. 438 00:35:27,831 --> 00:35:31,299 Maybe that key leads to a safe with lots of money. 439 00:35:31,301 --> 00:35:34,369 Then we can get our of here and buy a bus ticket. 440 00:35:34,371 --> 00:35:36,270 I ran away once. 441 00:35:36,272 --> 00:35:38,942 When we were staying at this house. 442 00:35:39,275 --> 00:35:40,875 Really? 443 00:35:40,877 --> 00:35:44,381 Yeah and they caught me. 444 00:36:32,362 --> 00:36:34,929 Well, what do we have here? 445 00:36:34,931 --> 00:36:37,199 Shouldn't you be in school little girl? 446 00:36:37,201 --> 00:36:38,300 Please... I, I 447 00:36:38,302 --> 00:36:40,367 One second. 448 00:36:40,369 --> 00:36:42,938 Paul, Larry, get your asses over here. 449 00:36:42,940 --> 00:36:45,072 I'm at the David's house. 450 00:36:45,074 --> 00:36:47,210 Seem to have found that runaway. 451 00:36:48,311 --> 00:36:50,114 We're on our way. 452 00:36:50,346 --> 00:36:52,179 So what are you doing at this hour? 453 00:36:52,181 --> 00:36:53,849 Please.. uh.. my mom.. 454 00:36:53,851 --> 00:36:56,317 Oh yeah, I know your mama. 455 00:36:56,319 --> 00:36:59,923 I see her at the Drink and Drink and Trough quite a bit. 456 00:37:03,159 --> 00:37:05,192 I just, I need your help. 457 00:37:05,194 --> 00:37:09,396 Ha ha.. She has one hell of a body on her to. 458 00:37:09,398 --> 00:37:11,735 Lets get you back home! 459 00:37:13,503 --> 00:37:16,137 Deputy Fuck Nut and Shit Can, you made it. 460 00:37:16,139 --> 00:37:17,038 Need some help? 461 00:37:17,040 --> 00:37:18,974 The day I need help with this little cunt 462 00:37:18,976 --> 00:37:21,208 is the day I will gladly blow my fucking brains out. 463 00:37:21,210 --> 00:37:22,244 - Yes sir. - Yes sir. 464 00:37:22,246 --> 00:37:24,212 God, she's a fucking biter. Let's go. 465 00:37:24,214 --> 00:37:26,217 Look out, she's a spitter. 466 00:37:27,518 --> 00:37:29,183 Your mom's not going to be happy. 467 00:37:29,185 --> 00:37:30,721 I don't care! 468 00:37:31,989 --> 00:37:34,523 Larry, I will bump back down to fucking hall patrol. 469 00:37:34,525 --> 00:37:36,525 Listen to me girly, you don't want Jed 470 00:37:36,527 --> 00:37:39,360 to pull you out of there. 471 00:37:55,545 --> 00:37:57,478 This belong to you? 472 00:37:57,480 --> 00:37:59,346 Get your ass back inside. 473 00:37:59,348 --> 00:38:01,049 Please, she's going to hurt me. 474 00:38:01,051 --> 00:38:03,420 Listen to your sweet momma. 475 00:38:05,389 --> 00:38:07,255 Boys, wait for me in the car. 476 00:38:07,257 --> 00:38:08,889 Jed, I don't think that we have time- 477 00:38:08,891 --> 00:38:12,194 Listen you fuck twat! I said you wait for me in the car! 478 00:38:12,196 --> 00:38:14,197 Alright. 479 00:38:15,098 --> 00:38:17,264 Thanks for bringing her back Jed. 480 00:38:17,266 --> 00:38:20,170 Daddy is going to do some work! 481 00:38:21,538 --> 00:38:24,505 I thought cops were supposed to help people? 482 00:38:24,507 --> 00:38:26,373 Not these ones. 483 00:38:26,375 --> 00:38:30,911 After they left, I accidentally fell down the stairs 484 00:38:30,913 --> 00:38:32,848 and broke my arm. 485 00:38:32,850 --> 00:38:34,418 Accidentally? 486 00:38:35,518 --> 00:38:39,189 God Sam, you can be so dumb sometimes. 487 00:38:40,556 --> 00:38:44,895 After they left, mom pushed me and broke my arm.. 488 00:38:46,029 --> 00:38:50,197 Then she told me, if I ever tried to run away again 489 00:38:50,199 --> 00:38:53,300 that she'd do the same thing to you. 490 00:38:53,302 --> 00:38:54,436 But what about? 491 00:38:54,438 --> 00:38:56,570 But what about nothing! 492 00:38:56,572 --> 00:39:01,108 Dad left us a long time ago and he's not coming back. 493 00:39:01,110 --> 00:39:04,581 We're on our own, and we cannot leave. 494 00:39:05,214 --> 00:39:08,451 It's time that you grow up and you realize that. 495 00:39:10,420 --> 00:39:13,889 Just go to bed Sam! 496 00:39:13,891 --> 00:39:17,360 Can we watch the reels tomorrow? 497 00:39:28,170 --> 00:39:30,438 You are just a whore who beats her children! 498 00:39:30,440 --> 00:39:32,306 I don't need to take this from you. 499 00:39:32,308 --> 00:39:34,175 Shut your damn mouth. 500 00:39:34,177 --> 00:39:38,413 Around these parts I am, judge, jury and executioner. 501 00:39:38,415 --> 00:39:40,518 Argh! Argh. 502 00:39:41,083 --> 00:39:44,554 You can wash my sins daddy? 503 00:39:46,522 --> 00:39:48,525 That's great.. 504 00:40:03,540 --> 00:40:04,605 What's that? 505 00:40:07,511 --> 00:40:10,445 You know damn well what that is Jed. 506 00:40:39,643 --> 00:40:42,744 Hey, shut this thing off. 507 00:40:42,746 --> 00:40:46,017 There's no use in recording what has already been recorded Sam. 508 00:40:56,460 --> 00:41:00,094 Your kid is a burden, your kid is a pest. 509 00:41:00,096 --> 00:41:03,533 Your kid I will kill and consume like the rest. 510 00:41:03,766 --> 00:41:08,268 To pay me you'll serve me and bring me my tripe. 511 00:41:08,270 --> 00:41:12,275 Plump little children who are not yet ripe. 512 00:41:28,190 --> 00:41:32,196 These fingers do nourish, but they're not what I need. 513 00:41:35,165 --> 00:41:39,270 To extend my life, I need a child of my seed. 514 00:41:42,339 --> 00:41:46,643 From your fertile womb daughter, two I will pluck. 515 00:41:48,244 --> 00:41:50,110 One I will eat. 516 00:41:50,112 --> 00:41:52,514 The other I'll fuck. 517 00:42:28,317 --> 00:42:31,085 Ellie, is that you? 518 00:42:31,087 --> 00:42:33,223 Is that mom? 519 00:42:33,589 --> 00:42:35,258 Ellie? 520 00:42:36,192 --> 00:42:38,795 Just shut that fucking thing off. 521 00:43:05,788 --> 00:43:09,793 Today is your birthday and I got your present. 522 00:43:10,726 --> 00:43:12,629 I'm sorry to say. 523 00:43:13,263 --> 00:43:16,833 It's not very pleasant. 524 00:43:20,503 --> 00:43:24,271 His name is clowny and he wants a brownie, 525 00:43:24,273 --> 00:43:27,608 but he'll settle for one of your knees. 526 00:43:27,610 --> 00:43:30,210 Hey! I saw them first. 527 00:43:30,212 --> 00:43:31,512 Argh! 528 00:43:31,514 --> 00:43:32,514 Oh! 529 00:43:32,516 --> 00:43:34,851 Clown down! Clown down! 530 00:43:35,585 --> 00:43:38,920 This Little Piggy went to market. 531 00:43:38,922 --> 00:43:41,655 This Little Piggy stayed home. 532 00:43:41,657 --> 00:43:45,159 This Little Piggy wanted roast beef. 533 00:43:45,161 --> 00:43:47,561 this little piggy got none. 534 00:43:47,563 --> 00:43:49,730 And this little piggy cried 535 00:43:49,732 --> 00:43:53,503 WEEE WEEE WEEE WEEE WEEE ALL THE WAY HOME! 536 00:43:54,203 --> 00:43:55,570 Ellie! Help me! 537 00:44:09,219 --> 00:44:11,518 Sam, Sam, wake up, wake up! 538 00:44:11,520 --> 00:44:13,887 You're having a bad dream. 539 00:44:13,889 --> 00:44:15,893 Just breathe. 540 00:44:16,793 --> 00:44:18,796 You're okay. 541 00:44:19,795 --> 00:44:22,596 He was right there! 542 00:44:22,598 --> 00:44:24,134 Who? 543 00:44:24,534 --> 00:44:26,366 The guy with the bells. 544 00:44:26,368 --> 00:44:29,205 You didn't see him? You didn't hear the bells? 545 00:44:29,706 --> 00:44:33,373 Sam, I just woke up to you screaming under your sheets. 546 00:44:33,375 --> 00:44:36,511 I didn't see anyone. 547 00:44:36,513 --> 00:44:38,382 Ahh. 548 00:44:39,782 --> 00:44:41,583 What the hell? 549 00:45:04,373 --> 00:45:06,709 What is happening? 550 00:45:19,288 --> 00:45:21,288 No, it's gonna sting. 551 00:45:21,290 --> 00:45:22,959 No it won't. 552 00:45:26,295 --> 00:45:28,529 Just keep your mouth shut. 553 00:45:28,531 --> 00:45:30,797 Don't say anything. 554 00:45:30,799 --> 00:45:32,869 Or these are going in your mouth. 555 00:45:38,308 --> 00:45:41,608 So, what do you think did this to me? 556 00:45:41,610 --> 00:45:42,913 I don't know. 557 00:45:45,348 --> 00:45:46,614 What? 558 00:45:46,616 --> 00:45:48,619 I said I don't know! 559 00:45:54,456 --> 00:45:55,456 There. 560 00:45:55,458 --> 00:45:57,759 Commence analyzing wound. 561 00:45:57,761 --> 00:45:59,763 Nerd. 562 00:46:14,076 --> 00:46:15,878 What are you doing? 563 00:46:16,346 --> 00:46:18,413 Mind your own business. 564 00:46:18,415 --> 00:46:19,882 Come on Ellie. Tell me! 565 00:46:20,784 --> 00:46:23,253 Mind your own beeswax Ramona. 566 00:46:24,054 --> 00:46:25,956 You're such a turd. 567 00:46:27,523 --> 00:46:30,324 You will regret that. 568 00:46:30,326 --> 00:46:32,328 You will regret that. 569 00:46:42,639 --> 00:46:46,808 Look, I'm sorry. 570 00:46:46,810 --> 00:46:49,313 You will be sorry. 571 00:46:51,647 --> 00:46:53,815 Do you know what time it is? 572 00:46:53,817 --> 00:46:55,550 No. 573 00:46:55,552 --> 00:46:56,887 It's after 12. 574 00:46:57,420 --> 00:46:58,786 So? 575 00:46:58,788 --> 00:47:00,791 So.. 576 00:47:02,525 --> 00:47:04,391 Happy birthday Sammie! 577 00:47:04,393 --> 00:47:06,429 Thanks, I totally forgot. 578 00:47:07,364 --> 00:47:08,898 Where'd you get this? 579 00:47:09,565 --> 00:47:10,831 Mmm... 580 00:47:10,833 --> 00:47:12,833 I have my secrets. 581 00:47:14,503 --> 00:47:15,873 Does mom know? 582 00:47:16,139 --> 00:47:20,577 Are you mental? Of course mom doesn't know about this. 583 00:47:21,110 --> 00:47:22,610 But... 584 00:47:22,612 --> 00:47:25,380 I don't want to talk about that bitch right now. 585 00:47:25,382 --> 00:47:28,385 This is a special occasion. 586 00:47:37,726 --> 00:47:40,730 Make a wish and blow it out. 587 00:47:45,435 --> 00:47:47,000 What'd you wish for? 588 00:47:47,002 --> 00:47:49,005 You know I can't tell you that? 589 00:47:51,875 --> 00:47:55,878 I say, we wish for, ten more years. 590 00:47:58,181 --> 00:48:01,985 Maybe I'll live forever like Wolverine. 591 00:48:12,529 --> 00:48:14,862 Here, You want some? 592 00:48:14,864 --> 00:48:17,568 Oh no, all yours. 593 00:48:50,132 --> 00:48:54,138 A crunch a munch a jingle. 594 00:48:56,005 --> 00:49:00,010 He'll make your spine a tingle. 595 00:49:00,976 --> 00:49:04,811 It's your fingers he wants to eat. 596 00:49:04,813 --> 00:49:08,819 The clown that says they're so tender and sweet. 597 00:49:10,052 --> 00:49:13,954 And when you're ten, he'll come again 598 00:49:13,956 --> 00:49:17,791 for the remaining bits of your meat. 599 00:49:17,793 --> 00:49:21,962 When the moon is bright, you'll catch a sight 600 00:49:21,964 --> 00:49:25,933 of his crooked ol' Crepitus pout. 601 00:49:25,935 --> 00:49:28,569 You better run fast. 602 00:49:28,571 --> 00:49:31,204 Or he'll snatch your ass 603 00:49:31,206 --> 00:49:34,478 and eat all your insides out. 604 00:49:43,152 --> 00:49:47,157 It's time. I'm so tired. Just get it over with. 605 00:49:49,826 --> 00:49:53,831 I didn't mean to hurt her. She's better now. 606 00:49:55,531 --> 00:49:59,001 I hate this. I hate them. They're our kids and... 607 00:49:59,235 --> 00:50:02,603 I never wanted to. Not like this. 608 00:50:02,605 --> 00:50:04,739 I'm done do you hear me? I'm done! 609 00:50:17,119 --> 00:50:19,623 She's yours. 610 00:50:20,822 --> 00:50:23,157 Why don't you take her? 611 00:50:23,159 --> 00:50:25,662 She can take my place. 612 00:50:25,895 --> 00:50:27,762 She'll be perfect! 613 00:50:27,764 --> 00:50:31,165 Please let me go. Please. 614 00:50:42,744 --> 00:50:45,079 Ellie, I think dad might be here. 615 00:50:45,081 --> 00:50:47,815 Don't argue. Just listen to me. 616 00:50:47,817 --> 00:50:49,817 Why can't you ever just listen to me? 617 00:50:50,953 --> 00:50:52,722 Yeah that's right. 618 00:50:52,922 --> 00:50:55,355 Yeah, I'm prettier now. 619 00:50:55,357 --> 00:50:58,125 You know? Your trip to the attic, 620 00:50:58,127 --> 00:51:00,695 it almost cost me my life. 621 00:51:08,871 --> 00:51:12,072 I'm going to take the knife and I'm going to filet 622 00:51:12,074 --> 00:51:15,545 the flesh right off your scrawny bones. 623 00:51:24,119 --> 00:51:27,056 Stay away from her! 624 00:51:28,857 --> 00:51:32,860 You are nothing you little twat. 625 00:51:32,862 --> 00:51:34,628 Nothing! 626 00:51:34,630 --> 00:51:37,130 She's the only one that matters. 627 00:51:37,132 --> 00:51:39,900 I doubt it, I've taken better care of her 628 00:51:39,902 --> 00:51:43,907 than you ever have! 629 00:51:45,375 --> 00:51:47,074 You'll never touch her again! 630 00:51:51,348 --> 00:51:54,784 Yeah, you're right because she belongs to him now! 631 00:51:55,150 --> 00:51:56,951 And guess what? 632 00:51:58,054 --> 00:52:01,925 You'll soon learn your rightful place in this house. 633 00:52:06,094 --> 00:52:07,994 If you're lucky, 634 00:52:07,996 --> 00:52:10,100 he'll pass ya on to Ol' Jed. 635 00:52:10,967 --> 00:52:14,104 Get your fucking hands off me! 636 00:52:15,170 --> 00:52:16,172 Come on! 637 00:52:17,906 --> 00:52:18,975 No! 638 00:52:20,909 --> 00:52:22,745 No! 639 00:52:23,246 --> 00:52:25,081 No, no no, no! 640 00:52:33,855 --> 00:52:35,058 Ellie? 641 00:52:35,725 --> 00:52:37,360 Ellie? 642 00:52:45,067 --> 00:52:46,902 Huh? 643 00:52:52,174 --> 00:52:54,176 Wake up skanktard! 644 00:52:54,777 --> 00:52:56,913 What the fuck mom? 645 00:52:57,313 --> 00:53:00,081 I'm done being your mother. 646 00:53:00,083 --> 00:53:03,750 I'd just as soon hang you and skin you alive but, 647 00:53:03,752 --> 00:53:06,020 you're my ticket out of here. 648 00:53:06,022 --> 00:53:07,857 It's your turn to uh. 649 00:53:09,491 --> 00:53:11,224 Well, you'll see. 650 00:53:11,226 --> 00:53:13,159 It's nothing I don't already know 651 00:53:13,161 --> 00:53:15,765 you vile bitch! 652 00:53:17,433 --> 00:53:20,433 You know? I never had the privilege of knowing myself. 653 00:53:20,435 --> 00:53:22,869 Why should you? 654 00:53:22,871 --> 00:53:25,007 You don't scare me any. 655 00:53:25,942 --> 00:53:30,076 You think you're so fucking smart, don't you? 656 00:53:30,078 --> 00:53:31,846 You think you know everything! 657 00:53:31,848 --> 00:53:35,882 What I won't give to see the look on your disgusting little 658 00:53:35,884 --> 00:53:37,083 face when he. 659 00:53:37,085 --> 00:53:39,353 When what? 660 00:53:39,355 --> 00:53:41,822 SHUT UP! 661 00:53:41,824 --> 00:53:44,791 SHUT UP! SHUT UP! 662 00:53:45,895 --> 00:53:47,931 SHUT THE FUCK UP! 663 00:53:48,931 --> 00:53:51,264 It's your sister's birthday! 664 00:53:53,302 --> 00:53:58,041 And daddy's here to bring her her birthday present. 665 00:54:01,277 --> 00:54:05,246 And you almost killed her. 666 00:54:08,884 --> 00:54:11,518 Maybe I should just end this now! 667 00:54:11,520 --> 00:54:12,520 Huh? 668 00:54:12,522 --> 00:54:14,255 What do think? Huh? 669 00:54:17,993 --> 00:54:19,425 Sorry daddy! 670 00:54:20,830 --> 00:54:23,297 She just gets me so angry. 671 00:54:26,835 --> 00:54:29,136 I told you she'd be perfect. 672 00:54:29,138 --> 00:54:31,741 That's why I popped her out right? 673 00:54:36,978 --> 00:54:40,915 Oh she uh, she's upstairs. 674 00:54:40,917 --> 00:54:42,882 She's waiting for you. 675 00:55:24,527 --> 00:55:26,530 I'm coming for you Ellie. 676 00:55:57,125 --> 00:55:59,461 Okay, you can do this. 677 00:56:25,221 --> 00:56:27,224 Okay. 678 00:56:29,225 --> 00:56:31,291 Who's there? 679 00:56:37,098 --> 00:56:38,965 What would Ellie do? 680 00:56:40,036 --> 00:56:41,471 Hello? 681 00:56:45,141 --> 00:56:48,144 Stop freaking yourself out. 682 00:57:01,357 --> 00:57:03,360 Why not? 683 00:57:41,529 --> 00:57:45,668 Here's your gift. So do not hate. 684 00:57:47,502 --> 00:57:51,307 It's heart of red will bind our fate. 685 00:57:51,574 --> 00:57:55,409 Specially made for father and child 686 00:57:55,411 --> 00:57:59,416 To break death's chains, a curse so vile... 687 00:58:00,750 --> 00:58:03,353 A curse so vile. 688 00:58:06,788 --> 00:58:10,993 The moon is full, the child is done. 689 00:58:12,627 --> 00:58:16,131 To eat the one, but not for fun. 690 00:58:16,364 --> 00:58:19,502 Ten long years I've sat in wait. 691 00:58:20,268 --> 00:58:24,107 One more day will be too late. 692 00:58:24,306 --> 00:58:28,144 The blood spins youth upon my tongue. 693 00:58:28,710 --> 00:58:32,715 And once again, I am young. 694 00:58:48,630 --> 00:58:51,331 Get a grip. I gotta get a grip. 695 00:58:51,333 --> 00:58:53,336 You're not gonna get eaten! 696 00:59:01,743 --> 00:59:04,380 Okay, It's okay. 697 00:59:14,355 --> 00:59:17,159 Ellie, I don't know what to do. 698 00:59:17,359 --> 00:59:19,362 Sammie? 699 00:59:24,100 --> 00:59:25,768 Ellie is that you? 700 00:59:26,201 --> 00:59:27,835 Where are you? 701 00:59:27,837 --> 00:59:30,570 I'm in the bathroom. Where are you? 702 00:59:30,572 --> 00:59:32,438 I need you. 703 00:59:36,846 --> 00:59:38,545 Are you okay? 704 00:59:38,547 --> 00:59:41,348 You need to, you need to get me out of here. 705 00:59:41,350 --> 00:59:42,849 I don't know how. 706 00:59:42,851 --> 00:59:44,384 Listen to me Sammie. 707 00:59:44,386 --> 00:59:46,453 You need to go to the basement. 708 00:59:47,623 --> 00:59:49,523 I'm just down the stairs. 709 00:59:49,525 --> 00:59:50,891 Please, please help me! 710 01:00:33,668 --> 01:00:37,674 Ellie? Dad? Someone? 711 01:00:47,715 --> 01:00:49,516 Sam? 712 01:00:49,518 --> 01:00:52,222 I know you're up here. 713 01:00:53,221 --> 01:00:57,192 I have a present waiting for you. 714 01:00:57,793 --> 01:00:59,362 Boo! 715 01:01:00,196 --> 01:01:02,197 Little fucker. 716 01:01:08,404 --> 01:01:10,206 Fuck it. 717 01:01:10,706 --> 01:01:14,677 Time for some rot gut! 718 01:01:20,348 --> 01:01:21,583 Yeah baby. 719 01:01:28,556 --> 01:01:29,792 Yeah. 720 01:01:30,491 --> 01:01:32,494 Does a belly good. 721 01:01:45,473 --> 01:01:47,476 Done. 722 01:01:49,478 --> 01:01:51,246 Fuck. 723 01:01:55,451 --> 01:01:57,453 Fucking kids. 724 01:02:09,897 --> 01:02:12,901 Fucking goddamn kids! 725 01:02:40,728 --> 01:02:42,829 Kill that bitch. 726 01:02:42,831 --> 01:02:44,968 Ellie, no. 727 01:03:41,456 --> 01:03:44,060 Ellie, help me. 728 01:03:44,826 --> 01:03:46,395 Argh! 729 01:03:46,761 --> 01:03:49,631 She can't help you now! 730 01:04:13,489 --> 01:04:15,757 I don't care what he wants. 731 01:04:16,792 --> 01:04:19,092 I'm dead anyway! 732 01:04:19,094 --> 01:04:20,092 No! 733 01:04:28,404 --> 01:04:30,606 I don't care what he wants.. 734 01:04:33,007 --> 01:04:35,110 I'm dead anyway. 735 01:05:02,438 --> 01:05:04,840 It's your birthday child. 736 01:05:05,107 --> 01:05:07,777 I've got your present. 737 01:05:10,446 --> 01:05:12,648 I'm sad to say. 738 01:05:13,882 --> 01:05:16,085 its not very pleasant. 739 01:05:35,103 --> 01:05:37,907 Ellie, Ellie are you there? 740 01:05:41,976 --> 01:05:43,976 Ellie, please be there. 741 01:05:43,978 --> 01:05:47,480 It's dad. That thing that tried to kill me is dad. 742 01:05:47,482 --> 01:05:49,616 Why didn't you come help me. 743 01:05:49,618 --> 01:05:52,918 There's locks everywhere. I couldn't get out or to you. 744 01:05:55,824 --> 01:05:57,657 Listen to me. 745 01:05:57,659 --> 01:06:00,594 I want you to climb into the laundry chute. 746 01:06:00,596 --> 01:06:03,496 Climb in and slide down. 747 01:06:03,498 --> 01:06:04,498 Okay. 748 01:06:16,844 --> 01:06:18,777 Over here Sammie. 749 01:06:22,851 --> 01:06:25,054 We have to get you out of here. 750 01:06:25,888 --> 01:06:27,554 I've tried.. 751 01:06:27,556 --> 01:06:29,225 Maybe there's a key. 752 01:06:29,958 --> 01:06:31,724 I'll go look. 753 01:06:31,726 --> 01:06:32,929 He's here. 754 01:06:33,161 --> 01:06:34,897 You mean dad? 755 01:06:35,864 --> 01:06:38,264 We've gotta get out of here somehow. 756 01:06:42,603 --> 01:06:46,038 Take that video and show it to someone who will listen. 757 01:06:46,040 --> 01:06:48,877 I don't know how. There's locks everywhere. 758 01:06:54,583 --> 01:06:56,650 Take this key. 759 01:06:56,652 --> 01:06:58,855 It doesn't work for my chains. 760 01:06:59,054 --> 01:07:01,090 Maybe it will work for something else. 761 01:07:03,659 --> 01:07:06,826 There has to be a key for you around here somewhere. 762 01:07:06,828 --> 01:07:09,031 I can't do this without you. 763 01:07:11,667 --> 01:07:13,869 He has a work room. 764 01:07:15,304 --> 01:07:17,706 It's through that door. 765 01:07:18,040 --> 01:07:20,509 You might find something in there. 766 01:07:22,043 --> 01:07:24,714 Okay, I'll go look. 767 01:08:03,284 --> 01:08:05,955 How'd this get here? 768 01:08:28,910 --> 01:08:32,845 Local Sheriff leads manhunt to find the man 769 01:08:32,847 --> 01:08:34,848 responsible for killing his daughter. 770 01:08:34,850 --> 01:08:38,851 Jed's daughter, Storm, was crippled and badly burned 771 01:08:38,853 --> 01:08:43,857 in an accident, two years ago, was kidnapped Friday 772 01:08:43,859 --> 01:08:47,829 from their home. She was found mutilated and missing fingers. 773 01:08:48,129 --> 01:08:49,864 Oh my god. 774 01:08:56,170 --> 01:09:00,172 This is a gift, try not to hate. 775 01:09:00,174 --> 01:09:03,612 It's heart of red will bind our fate. 776 01:09:03,844 --> 01:09:07,180 It's specially made for father and child. 777 01:09:07,182 --> 01:09:11,120 To break death's shackles, a curse so vile. 778 01:09:39,080 --> 01:09:40,782 Mom? 779 01:09:44,352 --> 01:09:46,288 What is this? 780 01:09:55,097 --> 01:09:56,362 Bingo! 781 01:09:56,364 --> 01:09:59,364 We share a fate, we share a bond. 782 01:09:59,366 --> 01:10:02,001 One must die to move beyond. 783 01:10:02,003 --> 01:10:06,808 In your flesh, two beasts do hide. 784 01:10:07,109 --> 01:10:10,443 Which one is born, you must decide. 785 01:10:10,445 --> 01:10:14,180 The One that cures, the one that heals 786 01:10:15,350 --> 01:10:19,187 Or the one that eats the flesh it peels. 787 01:10:20,321 --> 01:10:21,320 Stay away! 788 01:10:28,295 --> 01:10:30,499 Ellie, did you see that? 789 01:10:34,369 --> 01:10:35,871 Ellie? 790 01:10:36,437 --> 01:10:39,072 Yeah Sammie, I saw. 791 01:10:39,074 --> 01:10:41,143 I found a key. 792 01:10:59,828 --> 01:11:02,929 So, how do we get out of here? 793 01:11:06,200 --> 01:11:07,867 We don't. 794 01:11:07,869 --> 01:11:11,741 I don't, I don't see how we can get past this. 795 01:11:15,177 --> 01:11:17,379 I hurt all over. 796 01:11:19,847 --> 01:11:22,183 Ellie, What are you doing? 797 01:11:26,521 --> 01:11:29,525 I... I hate to see you suffer. 798 01:11:31,026 --> 01:11:33,025 I really do. 799 01:11:33,027 --> 01:11:36,162 I really, really do love you Sammie. 800 01:11:36,164 --> 01:11:37,166 Ellie? 801 01:11:39,133 --> 01:11:43,138 Trust me kiddo. It's, it's better this way. 802 01:11:44,071 --> 01:11:46,074 No more suffering. 803 01:11:47,508 --> 01:11:50,178 If I, If I give him to you. 804 01:11:50,579 --> 01:11:53,516 He, he told me he would make it quick. 805 01:11:56,618 --> 01:11:58,585 Ellie, how could you? 806 01:11:58,587 --> 01:12:00,220 It's tradition. 807 01:12:00,222 --> 01:12:03,092 It's been like this for hundreds of years. 808 01:12:03,391 --> 01:12:07,396 I found out a long time ago that everyone in this... this family 809 01:12:08,929 --> 01:12:12,465 has their place. 810 01:12:12,467 --> 01:12:15,868 You're, you're just going to let him eat me? 811 01:12:15,870 --> 01:12:18,537 Goddamn you! 812 01:12:19,607 --> 01:12:22,277 Always fucking arguing with me. 813 01:12:24,044 --> 01:12:26,949 Do you know how many times... 814 01:12:27,214 --> 01:12:28,982 you got in trouble with mom 815 01:12:28,984 --> 01:12:32,021 because you just wouldn't listen to me? 816 01:12:32,654 --> 01:12:34,887 I! 817 01:12:34,889 --> 01:12:37,623 I always had to make the hard choices Sam! 818 01:12:37,625 --> 01:12:39,093 I did! 819 01:12:45,267 --> 01:12:46,065 Don't! 820 01:12:46,067 --> 01:12:48,067 You don't know what you're doing! 821 01:12:48,069 --> 01:12:50,336 You haven't seen the second reel! 822 01:12:50,338 --> 01:12:52,070 Jason? 823 01:12:52,072 --> 01:12:53,575 Yes I have. 824 01:12:54,942 --> 01:12:57,213 I saw it a long time ago. 825 01:12:59,380 --> 01:13:01,249 I'm sorry Sam. 826 01:13:02,417 --> 01:13:04,587 It's gotta be like this. 827 01:13:16,664 --> 01:13:19,064 If you want way out of this. 828 01:13:19,066 --> 01:13:21,069 Try the lock on the floor. 829 01:13:40,989 --> 01:13:42,956 This can't be a way out. 830 01:13:42,958 --> 01:13:44,960 It goes down. 831 01:13:47,062 --> 01:13:49,031 No time. 832 01:14:25,566 --> 01:14:29,668 Argh! Your father and your dead whore mom! 833 01:14:29,670 --> 01:14:32,505 Jed's coming for you incestual fucks! 834 01:14:50,725 --> 01:14:52,291 Oh no. 835 01:15:00,301 --> 01:15:02,568 Please Ellie, help me! 836 01:15:03,605 --> 01:15:07,442 Just shut up Sam! SHUT UP! 837 01:15:10,111 --> 01:15:13,512 Ellie please, help me! 838 01:15:15,682 --> 01:15:17,683 You were right my dear. 839 01:15:17,685 --> 01:15:19,585 No need to fear. 840 01:15:19,587 --> 01:15:23,592 You were wise, to help me claim my prize. 841 01:15:25,125 --> 01:15:27,426 You promised you'd make it quick. 842 01:15:27,428 --> 01:15:29,163 Shh. 843 01:15:37,105 --> 01:15:39,775 You fucking bitch! 844 01:15:40,674 --> 01:15:44,679 Your mother has passed, your mother has perished 845 01:15:45,413 --> 01:15:49,752 You've taken her place, children you'll bare us... 846 01:15:51,753 --> 01:15:53,318 Now... 847 01:15:53,320 --> 01:15:57,225 go to the back and keep your mouth shut... 848 01:15:57,592 --> 01:16:01,597 or I'll make your sister suffer then your throat I will cut! 849 01:16:05,799 --> 01:16:08,134 Sorry. 850 01:16:11,239 --> 01:16:13,872 Ellie, help me! 851 01:16:13,874 --> 01:16:15,274 Please! 852 01:16:15,276 --> 01:16:17,676 Mom, she tried to kill me! 853 01:16:17,678 --> 01:16:19,778 He wants to eat me! 854 01:16:19,780 --> 01:16:21,783 Why are you helping? 855 01:16:22,484 --> 01:16:24,550 It's time. 856 01:16:26,221 --> 01:16:30,225 This is your gift, no need to hate. 857 01:16:30,758 --> 01:16:33,493 This heart of red, 858 01:16:33,495 --> 01:16:35,731 will bind our fate. 859 01:16:36,231 --> 01:16:39,768 Specially made for father and child. 860 01:16:40,502 --> 01:16:43,402 To break deaths chains. 861 01:16:43,404 --> 01:16:47,273 A curse so vile. 862 01:16:48,810 --> 01:16:52,815 The moon is fat! The child is done! 863 01:16:53,447 --> 01:16:56,181 To eat the one, but not for fun. 864 01:16:56,183 --> 01:16:58,917 Ten long years I've sat in wait. 865 01:17:00,922 --> 01:17:04,660 One more day will be too late. 866 01:17:05,392 --> 01:17:09,130 Taste of blood upon my tongue. 867 01:17:13,401 --> 01:17:17,139 And once again, I am young! 868 01:17:21,241 --> 01:17:23,244 I can't let this happen. 869 01:17:25,280 --> 01:17:27,180 Ellie no! 870 01:17:34,755 --> 01:17:36,191 ohhh.. 871 01:17:36,758 --> 01:17:38,724 Jed ain't no dog! 872 01:17:39,727 --> 01:17:41,460 I did everything for you. 873 01:17:42,530 --> 01:17:44,229 I brought you meat! 874 01:17:44,231 --> 01:17:46,232 I brought you fingers to munch on! 875 01:17:47,502 --> 01:17:50,670 I'm tired of you, you sister fucking son of a bitch! 876 01:17:57,312 --> 01:17:58,711 No! 877 01:18:02,717 --> 01:18:03,716 No.. 878 01:18:03,718 --> 01:18:05,585 No! 879 01:18:16,931 --> 01:18:19,567 Ahh.. 880 01:18:20,334 --> 01:18:22,301 Sammie! 881 01:18:22,303 --> 01:18:24,804 I'm so sorry. 882 01:18:26,473 --> 01:18:28,910 I'm sorry I couldn't help you.. 883 01:18:30,477 --> 01:18:32,979 I am so weak. 884 01:18:32,981 --> 01:18:36,818 It shouldn't have been like this. 885 01:18:47,361 --> 01:18:50,298 Goodbye Sammie. 886 01:18:59,007 --> 01:19:00,241 Crepitus! 887 01:19:10,618 --> 01:19:12,284 No, let me go, stop. 888 01:19:12,286 --> 01:19:15,423 No! Let me go! Get off of me! 889 01:19:23,463 --> 01:19:24,796 Sam! 890 01:19:24,798 --> 01:19:25,997 Please Sam! 891 01:19:25,999 --> 01:19:28,033 You don't have to do this. 892 01:19:28,035 --> 01:19:30,368 Please! 893 01:19:30,370 --> 01:19:32,404 Please... 894 01:19:35,642 --> 01:19:39,377 Argh! 895 01:19:39,379 --> 01:19:42,014 The mark is fresh the mark it seals... 896 01:19:42,016 --> 01:19:44,986 It brings you to me, to bare me my meals... 897 01:19:49,790 --> 01:19:53,626 Our father was a god, our father was pure. 898 01:19:53,628 --> 01:19:56,961 He left us a baby, a boy to be sure. 899 01:20:06,641 --> 01:20:09,875 No please don't no! 900 01:20:13,481 --> 01:20:14,950 No... 901 01:21:16,613 --> 01:21:20,880 Subtitles by explosiveskull www.SubtitleDB.org 901 01:21:21,305 --> 01:21:27,523 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 58873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.