All language subtitles for Cold.Pressed.2018.HDRip.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:02,449 - I would like to thank you all. 2 00:00:02,450 --> 00:00:03,659 I would like to 3 00:00:03,660 --> 00:00:06,539 I would like to thank you all for coming tonight. 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,440 It means a lot to me to have you here. 5 00:00:11,940 --> 00:00:14,059 Through my struggles 6 00:00:14,060 --> 00:00:15,230 and triumphs. 7 00:00:26,970 --> 00:00:27,970 It hasn't been easy. 8 00:00:31,970 --> 00:00:33,669 But through sleepless nights. 9 00:00:33,670 --> 00:00:35,109 But through sleepless nights. 10 00:00:35,110 --> 00:00:36,779 Road blocks. 11 00:00:36,780 --> 00:00:37,740 Hurdles. 12 00:00:37,741 --> 00:00:38,879 Back breaking work! 13 00:00:38,880 --> 00:00:39,900 Endless red tape! 14 00:00:45,360 --> 00:00:48,080 Let me introduce you to "Come Semini, Cosi Raccogli." 15 00:00:49,060 --> 00:00:51,459 This 100 percent extra virgin olive oil 16 00:00:51,460 --> 00:00:54,286 will soon, very soon, be distributed 17 00:00:54,287 --> 00:00:57,919 throughout the west coast and the entire country. 18 00:00:57,920 --> 00:00:58,920 As you reap, 19 00:00:59,770 --> 00:01:02,694 so shall you sow. 20 00:01:05,640 --> 00:01:06,779 - Good morning, America. 21 00:01:06,780 --> 00:01:07,979 I'm Keith White. 22 00:01:07,980 --> 00:01:09,249 And first off... 23 00:01:09,250 --> 00:01:12,109 Olive oil fraud is a major international racket 24 00:01:12,110 --> 00:01:15,009 worth 300 million dollars a year. 25 00:01:15,010 --> 00:01:17,249 Dishonest oil traders and producers 26 00:01:17,250 --> 00:01:19,919 buy soybean and sunflower oil, 27 00:01:19,920 --> 00:01:22,779 cover them with chlorophyll and beta-carotene 28 00:01:22,780 --> 00:01:26,179 and sell them as extra virgin olive oil. 29 00:01:26,180 --> 00:01:29,099 But how do you know that what's on the payload 30 00:01:29,100 --> 00:01:30,989 is what you're actually getting? 31 00:01:30,990 --> 00:01:33,959 The FDA admits that because of a lack of funds 32 00:01:33,960 --> 00:01:35,649 and higher priority items, 33 00:01:35,650 --> 00:01:38,869 it simply does not have the time or resources 34 00:01:38,870 --> 00:01:40,959 to check olive oil. 35 00:01:40,960 --> 00:01:42,679 If you have the third largest 36 00:01:42,680 --> 00:01:45,539 and one of the fastest growing markets in the world 37 00:01:45,540 --> 00:01:48,989 and nobody is checking the quality of the olive oil, 38 00:01:48,990 --> 00:01:52,003 it's an open invitation for fraud. 39 00:03:40,320 --> 00:03:41,376 - Pronto? 40 00:03:41,377 --> 00:03:42,825 - It's Katherina. 41 00:03:43,996 --> 00:03:44,996 Yes, ma'am. 42 00:03:46,043 --> 00:03:48,675 - I want you to come to California. 43 00:03:48,676 --> 00:03:50,417 - I'm sorry but my situation here in Rome 44 00:03:50,418 --> 00:03:52,005 is very difficult now. 45 00:03:52,006 --> 00:03:52,839 - I have confirmation 46 00:03:52,840 --> 00:03:56,553 that the shipment from Calitri is on its way here. 47 00:03:56,554 --> 00:03:57,723 - Respectfully ma'am, 48 00:03:57,724 --> 00:03:59,287 I don't think that is possible. 49 00:03:59,288 --> 00:04:01,943 We raided his plant in Sicily yesterday. 50 00:04:02,977 --> 00:04:04,592 - Think for a moment. 51 00:04:04,593 --> 00:04:06,610 Calitri supplies his olive oil to at least 52 00:04:06,611 --> 00:04:08,324 five major international brands. 53 00:04:08,325 --> 00:04:10,860 You think he has only one plant? 54 00:04:10,861 --> 00:04:11,738 Listen, 55 00:04:11,739 --> 00:04:14,169 Calitri's guy is about to sign a major distribution deal 56 00:04:14,170 --> 00:04:15,920 and he must be stopped immediately. 57 00:04:17,116 --> 00:04:20,450 - I just don't have time for another wild goose chase. 58 00:04:20,467 --> 00:04:22,325 I'm under a lot of pressure from my chief, here, 59 00:04:22,333 --> 00:04:23,491 to stop Calitri. 60 00:04:24,960 --> 00:04:25,910 Someone in California 61 00:04:25,911 --> 00:04:27,969 is distributing adulterated olive oil 62 00:04:27,970 --> 00:04:31,939 and my niece is now suffering in an ICU because of that! 63 00:04:31,940 --> 00:04:33,115 - I see. 64 00:04:33,940 --> 00:04:36,290 Yes, I'm very sorry about your niece. 65 00:04:38,040 --> 00:04:40,490 What does Mr. Samson have to say about this? 66 00:04:42,054 --> 00:04:42,910 - Don't worry about 67 00:04:42,911 --> 00:04:44,619 what my father has to say. 68 00:04:44,620 --> 00:04:46,829 I'm now in charge and I'm telling you, 69 00:04:46,830 --> 00:04:51,248 you give me the Californian contact and you'll get Calitri. 70 00:05:44,957 --> 00:05:46,137 - Miguel! 71 00:05:46,203 --> 00:05:47,219 Make that quick 72 00:05:47,220 --> 00:05:48,220 alright? 73 00:05:52,740 --> 00:05:53,740 Where's your guy? 74 00:05:56,559 --> 00:05:59,029 How're we supposed to move all this oil now? 75 00:05:59,030 --> 00:06:00,389 You know how to work a forklift? 76 00:06:00,390 --> 00:06:02,361 I don't know how to work a forklift! 77 00:06:03,553 --> 00:06:05,210 Jesus. 78 00:06:05,652 --> 00:06:06,518 Just go inside. 79 00:06:06,519 --> 00:06:09,167 Just go inside and get the shit moving. 80 00:06:55,318 --> 00:06:56,598 Yeah, I'm trying to reach Rossi. 81 00:06:59,038 --> 00:07:00,250 None of your fucking business. 82 00:07:02,670 --> 00:07:03,580 Yeah, yeah, yeah, all right, okay, listen. 83 00:07:03,581 --> 00:07:05,419 He owes me some money. 84 00:07:05,420 --> 00:07:07,350 Call me when he gets to the club, alright? 85 00:07:18,040 --> 00:07:19,557 Miguel! 86 00:07:19,558 --> 00:07:21,132 Can we make this snappy? 87 00:07:21,133 --> 00:07:22,833 We got a lot to do before tonight! 88 00:07:45,590 --> 00:07:48,068 - She's not responding to the treatments. 89 00:07:48,069 --> 00:07:50,560 It's possible that she has other unrecorded allergies. 90 00:07:52,249 --> 00:07:53,249 - Is it one of ours? 91 00:07:55,040 --> 00:07:56,040 - Can't tell. 92 00:08:04,330 --> 00:08:05,590 - You tell that doctor 93 00:08:07,009 --> 00:08:08,669 that from this moment on 94 00:08:08,670 --> 00:08:11,459 that young girl is his highest priority, 95 00:08:11,460 --> 00:08:13,589 sparing no expenses. 96 00:08:13,590 --> 00:08:15,649 - Papa, he is doing all he can. 97 00:08:15,650 --> 00:08:16,782 - Bullshit, Katherina! 98 00:08:16,783 --> 00:08:18,530 You know more can be done! 99 00:08:34,520 --> 00:08:35,520 - Hello? 100 00:08:36,500 --> 00:08:37,500 Yes, ma'am. 101 00:08:40,201 --> 00:08:41,579 Yes, I understand. 102 00:08:41,580 --> 00:08:44,500 I'm very sorry to hear about your niece's condition. 103 00:08:47,240 --> 00:08:49,990 You really think that George's oil could make her sick? 104 00:08:51,140 --> 00:08:52,140 No. 105 00:08:52,838 --> 00:08:55,388 I just didn't think he had that kind of capability. 106 00:08:56,300 --> 00:08:57,799 Yes, yes. 107 00:08:57,800 --> 00:08:59,772 Katherina, he's a bottom-feeder. 108 00:09:01,230 --> 00:09:02,230 No. 109 00:09:04,790 --> 00:09:06,229 Yes, I understand. 110 00:09:06,230 --> 00:09:08,134 I will look into it. 111 00:09:13,010 --> 00:09:14,209 Katherina, 112 00:09:14,210 --> 00:09:15,460 you tell your father that 113 00:09:16,540 --> 00:09:18,070 he has my deepest regards. 114 00:09:25,720 --> 00:09:26,989 - Come on, Miguel, be a little careful! 115 00:09:26,990 --> 00:09:28,980 You're spilling money on the floor right now! 116 00:09:30,370 --> 00:09:31,499 - Didn't Calitri send you a letter 117 00:09:31,500 --> 00:09:33,459 about getting us an assembly line? 118 00:09:33,460 --> 00:09:34,293 - Calitri, yeah. 119 00:09:34,294 --> 00:09:36,389 Calitri sends me a letter every fucking day. 120 00:09:36,390 --> 00:09:37,939 Conflicts with the letter he sent me the day before. 121 00:09:37,940 --> 00:09:39,899 He doesn't know what the fuck he wants. 122 00:09:39,900 --> 00:09:41,079 I don't know why he doesn't shoot me an email 123 00:09:41,080 --> 00:09:41,913 or give me a call. 124 00:09:41,914 --> 00:09:43,069 It would be a lot cleaner. 125 00:09:43,070 --> 00:09:46,049 - Yeah, probably the best way to avoid the Feds. 126 00:09:46,050 --> 00:09:49,469 - Would be if I destroyed the letters he sent me. 127 00:09:49,470 --> 00:09:51,939 Never know when them puppies might come in handy. 128 00:09:51,940 --> 00:09:53,939 - Yeah, if you ever decide to go that route, 129 00:09:53,940 --> 00:09:55,409 getting an assembly line, 130 00:09:55,410 --> 00:09:56,679 I can get us some workers. 131 00:09:56,680 --> 00:09:57,513 - Yeah. 132 00:09:57,514 --> 00:09:58,639 I bet you can. 133 00:09:58,640 --> 00:10:00,889 Like that fucking forklift driver, right? 134 00:10:00,890 --> 00:10:02,019 No thank you. 135 00:10:02,020 --> 00:10:03,860 - Hey, hand me that bucket over there. 136 00:10:06,610 --> 00:10:07,610 - Yeah? 137 00:10:08,600 --> 00:10:09,550 Rossi? Rossi? 138 00:10:09,551 --> 00:10:11,382 He's at the Blue Bar now? 139 00:10:11,383 --> 00:10:12,250 Alright. 140 00:10:12,250 --> 00:10:13,083 Let's go. 141 00:10:13,084 --> 00:10:14,739 Rossi's at the Blue Bar, let's go get him. 142 00:10:14,740 --> 00:10:15,740 - That's it. That's the end of olive oil. 143 00:10:15,740 --> 00:10:16,573 We don't have any more, man. 144 00:10:16,574 --> 00:10:18,219 - Let's go! We can get back to this! 145 00:10:18,220 --> 00:10:19,382 Come on! 146 00:10:19,383 --> 00:10:20,383 - Fuck. 147 00:11:59,620 --> 00:12:00,620 - Hey. 148 00:12:02,044 --> 00:12:03,044 Come here. 149 00:12:14,502 --> 00:12:15,344 Fuck. 150 00:12:15,345 --> 00:12:16,487 - Are you okay? 151 00:12:16,488 --> 00:12:17,582 - Yeah. 152 00:12:17,583 --> 00:12:19,033 - What happened to you again? 153 00:12:20,020 --> 00:12:20,853 - Nothing. 154 00:12:20,854 --> 00:12:22,530 - No, this doesn't look like nothing. 155 00:12:23,408 --> 00:12:24,799 - I told you yesterday 156 00:12:24,800 --> 00:12:27,069 I was running up the stairs outside my building. 157 00:12:27,070 --> 00:12:28,390 Just, you know, fell. 158 00:12:33,800 --> 00:12:35,649 You'd look great in short hair. 159 00:12:38,212 --> 00:12:39,869 I'm freaking serious. 160 00:12:39,870 --> 00:12:40,990 - Yeah? 161 00:12:40,998 --> 00:12:42,356 - You're fucking sexy. 162 00:12:48,961 --> 00:12:49,794 - No. 163 00:12:49,795 --> 00:12:51,009 We need to get ready. 164 00:12:51,010 --> 00:12:52,093 I need to go. 165 00:12:53,383 --> 00:12:54,383 I need to go. 166 00:13:10,908 --> 00:13:11,908 - This is nice. 167 00:13:12,860 --> 00:13:14,010 When did you make this? 168 00:13:15,430 --> 00:13:17,890 - I've been working on it for awhile. 169 00:13:19,117 --> 00:13:21,460 I'm really hoping that some gallery picks it up. 170 00:13:23,830 --> 00:13:24,890 - I have a better idea. 171 00:13:26,120 --> 00:13:28,739 You should bring that to the restaurant tonight. 172 00:13:28,740 --> 00:13:29,573 - No. 173 00:13:29,573 --> 00:13:30,540 - We can present it at the meeting. 174 00:13:30,540 --> 00:13:31,373 - No! No! 175 00:13:31,373 --> 00:13:32,373 I don't want to. 176 00:13:33,630 --> 00:13:34,989 - Babe, 177 00:13:34,990 --> 00:13:38,657 it's a great opportunity for you. And for us. 178 00:13:39,470 --> 00:13:42,718 - It's not that simple. 179 00:13:42,719 --> 00:13:44,721 - But it could be. 180 00:14:05,760 --> 00:14:07,029 - Hey, hey, hey! 181 00:14:07,030 --> 00:14:08,349 Stay here! 182 00:14:08,350 --> 00:14:09,470 I can handle this. 183 00:14:43,657 --> 00:14:45,037 - I'll have some of that. 184 00:14:45,038 --> 00:14:46,333 - You'll have some of this, here? 185 00:14:46,334 --> 00:14:47,334 - Yeah. 186 00:14:48,156 --> 00:14:49,659 Come here. 187 00:14:49,660 --> 00:14:50,660 Right there. 188 00:14:51,893 --> 00:14:52,893 Snort it all. 189 00:14:55,820 --> 00:14:56,820 - Rossi! 190 00:14:58,711 --> 00:14:59,890 - Goddamn it. 191 00:15:00,800 --> 00:15:01,790 George. 192 00:15:01,790 --> 00:15:02,790 What do you want? 193 00:15:04,140 --> 00:15:05,740 - Where's my money from Calitri? 194 00:15:07,970 --> 00:15:09,470 - Can't you see I'm busy? 195 00:15:10,512 --> 00:15:12,039 - I got a lot of orders coming in 196 00:15:12,040 --> 00:15:14,109 and I need that cash, Rossi. 197 00:15:14,110 --> 00:15:15,879 Supposed to give it to me three days ago. 198 00:15:15,880 --> 00:15:16,860 Why're you giving me a hard time? 199 00:15:16,861 --> 00:15:19,230 It's not even your money. 200 00:15:20,710 --> 00:15:21,710 - Miguel. 201 00:15:23,983 --> 00:15:25,851 Get off! Get off, bitch! 202 00:15:26,980 --> 00:15:28,261 Come on! 203 00:15:31,480 --> 00:15:32,623 Come on! 204 00:15:49,484 --> 00:15:52,680 I still have no idea what Calitri sees in you, George. 205 00:15:54,150 --> 00:15:56,150 But I know what a fucking pussy you are. 206 00:16:22,716 --> 00:16:23,939 - I told you to stay in the truck! 207 00:16:23,940 --> 00:16:24,990 I can handle Rossi! 208 00:16:26,140 --> 00:16:27,890 What, I gotta speak Mexican to you? 209 00:16:32,260 --> 00:16:33,559 Miguel, I've got about another hour 210 00:16:33,560 --> 00:16:35,110 before my meeting with Nandini. 211 00:16:37,670 --> 00:16:39,269 You make sure everything is set by the time I get there, 212 00:16:39,270 --> 00:16:40,684 all right? 213 00:16:43,310 --> 00:16:44,449 All right? 214 00:16:44,450 --> 00:16:45,283 All right?! 215 00:16:45,284 --> 00:16:46,849 - All right! 216 00:16:46,850 --> 00:16:48,139 - Answer me! 217 00:16:48,140 --> 00:16:50,479 I can't hear the rocks rolling around in your head 218 00:16:50,480 --> 00:16:51,480 when you're nodding. 219 00:16:58,910 --> 00:17:01,069 - Everyday is such torture. 220 00:17:01,070 --> 00:17:02,099 - Hang in there, babe. 221 00:17:02,100 --> 00:17:03,150 Just a few more days. 222 00:17:04,190 --> 00:17:05,569 - Can't we just leave now? 223 00:17:05,570 --> 00:17:06,570 Tonight? 224 00:17:08,960 --> 00:17:11,319 - So everything's set for the meeting tonight. 225 00:17:11,320 --> 00:17:12,310 Nandini is gonna be there. 226 00:17:12,311 --> 00:17:13,639 - Nandini? 227 00:17:13,640 --> 00:17:15,929 - Have you been listening to what I'm saying? 228 00:17:15,930 --> 00:17:18,259 She's the head of acquisition for Donazetti, 229 00:17:18,260 --> 00:17:19,959 the grocery distributor. 230 00:17:19,960 --> 00:17:21,889 If we get her to sign, 231 00:17:21,890 --> 00:17:22,760 game over. 232 00:17:22,761 --> 00:17:24,679 - Yeah, I just didn't know she was Indian. 233 00:17:24,680 --> 00:17:26,599 - Don't worry, she's not my type. 234 00:17:28,873 --> 00:17:30,539 - Well, what about the money? 235 00:17:30,540 --> 00:17:32,449 Do you think it will be enough? 236 00:17:32,450 --> 00:17:33,549 - It's enough money. 237 00:17:33,550 --> 00:17:35,779 The royalties, the commission. 238 00:17:35,780 --> 00:17:38,170 We won't be filthy rich but we'll be comfortable. 239 00:17:39,320 --> 00:17:41,059 - What if something goes wrong? 240 00:17:41,060 --> 00:17:42,689 I have this awful feeling. 241 00:17:42,690 --> 00:17:44,329 He's not the most likable person. 242 00:17:44,330 --> 00:17:46,139 What if Nandini changes her mind? 243 00:17:46,140 --> 00:17:47,090 - She won't. 244 00:17:47,091 --> 00:17:49,289 She's got strict instructions from her astrologer. 245 00:17:49,290 --> 00:17:51,039 - You mean your father. 246 00:17:51,040 --> 00:17:52,169 - Yeah. 247 00:17:52,170 --> 00:17:53,229 If she wants to make VP, 248 00:17:53,230 --> 00:17:56,819 she needs to seal the deal before the start of the Rohini, 249 00:17:56,820 --> 00:17:57,820 Uttara star 250 00:17:59,057 --> 00:18:00,207 or something like that. 251 00:18:01,347 --> 00:18:03,150 - You know I don't think that's funny. 252 00:18:04,230 --> 00:18:05,719 Well, 253 00:18:05,720 --> 00:18:08,070 what if he finds out, which he eventually will? 254 00:18:11,077 --> 00:18:12,740 - It's a four year deal. 255 00:18:14,090 --> 00:18:15,389 What's he gonna do? 256 00:18:15,390 --> 00:18:16,332 Go to court? 257 00:18:16,333 --> 00:18:17,359 He's not gonna want that. 258 00:18:17,360 --> 00:18:19,110 - No, I guess not. 259 00:18:19,111 --> 00:18:21,921 I just can't wait to get on with it. 260 00:18:21,922 --> 00:18:22,916 - All right. 261 00:18:22,916 --> 00:18:23,841 Yeah. 262 00:18:23,842 --> 00:18:25,091 Love you, babe. 263 00:20:14,810 --> 00:20:15,893 - George, 264 00:20:15,894 --> 00:20:17,800 you are a good worker. 265 00:20:18,755 --> 00:20:21,430 I want you to run the business in California. 266 00:20:24,640 --> 00:20:26,369 Here's some money. 267 00:20:26,370 --> 00:20:28,329 I want you to open up a restaurant 268 00:20:28,330 --> 00:20:30,980 and we will keep the oil money flowing through there. 269 00:20:33,550 --> 00:20:37,019 - Mr. Calitri, I will call you if I need your help. 270 00:20:37,020 --> 00:20:39,199 - Don't ever call me! 271 00:20:39,200 --> 00:20:41,519 We will communicate through letters. 272 00:20:41,520 --> 00:20:44,139 Make sure you destroy them after reading. 273 00:20:44,140 --> 00:20:45,320 Leave no trace. 274 00:20:46,500 --> 00:20:48,849 - Thank you for the opportunity, Mr. Calitri. 275 00:20:48,850 --> 00:20:50,050 I will not let you down. 276 00:20:51,420 --> 00:20:53,369 - Don't screw up. 277 00:20:53,370 --> 00:20:54,980 I will be watching you. 278 00:21:04,327 --> 00:21:05,327 - You ready? 279 00:21:06,330 --> 00:21:08,279 Let's see how good of a cook you can be. 280 00:21:08,280 --> 00:21:09,280 - Chef. 281 00:21:12,593 --> 00:21:13,593 Money well spent. 282 00:21:16,970 --> 00:21:19,070 - The Bertola plant got raided last night. 283 00:21:20,070 --> 00:21:22,029 - What about our supply line? 284 00:21:22,030 --> 00:21:23,030 - I haven't heard. 285 00:21:23,031 --> 00:21:24,329 I aint gonna worry about it. 286 00:21:24,330 --> 00:21:25,899 Calitri's got the necessary men on payroll. 287 00:21:25,900 --> 00:21:26,939 Besides, 288 00:21:26,940 --> 00:21:29,319 he supplies about thirty labels worldwide. 289 00:21:29,320 --> 00:21:30,839 Can't be checking them all, can they? 290 00:21:30,840 --> 00:21:32,269 - What about Everly? 291 00:21:32,270 --> 00:21:34,389 - Our friend from customs will be here soon. 292 00:21:34,390 --> 00:21:36,414 He better get here before Nandini starts barking 293 00:21:36,415 --> 00:21:38,414 that bitch is driving me crazy. 294 00:21:40,357 --> 00:21:41,590 What's that? 295 00:21:42,200 --> 00:21:43,033 - What? 296 00:21:43,033 --> 00:21:44,000 - That! 297 00:21:44,001 --> 00:21:45,339 - Cooking oil. 298 00:21:45,340 --> 00:21:46,739 - Is that ours? 299 00:21:46,740 --> 00:21:47,969 - George, you don't expect me to use that-- 300 00:21:47,970 --> 00:21:49,569 - Why are you not using my oil? 301 00:21:49,570 --> 00:21:51,959 - You can't use that at high heat, George, it smokes. 302 00:21:51,960 --> 00:21:53,189 - Well maybe it's not clear. 303 00:21:53,190 --> 00:21:54,989 The selling point of my restaurant 304 00:21:54,990 --> 00:21:56,601 is to promote my olive oil. 305 00:21:56,602 --> 00:21:58,769 If you do use other products, 306 00:21:58,770 --> 00:22:00,099 make sure they're not out in the open 307 00:22:00,100 --> 00:22:01,669 for God and everyone else to see. 308 00:22:01,670 --> 00:22:02,670 "Comprendo?" 309 00:22:04,440 --> 00:22:05,273 "Comprendo?" 310 00:22:05,273 --> 00:22:06,273 - Yeah! 311 00:22:07,632 --> 00:22:09,432 - I'm glad we understand each other. 312 00:22:17,350 --> 00:22:19,314 - Our chef specialty. 313 00:22:19,315 --> 00:22:22,339 - Mr. Leggierie, pleasantries aside, 314 00:22:22,340 --> 00:22:24,939 I have a matter to discuss with you. 315 00:22:24,940 --> 00:22:27,639 We are still interested in doing business with you. 316 00:22:27,640 --> 00:22:30,499 However, I'm curious as to the reason why 317 00:22:30,500 --> 00:22:32,359 on the eve of the contract signing 318 00:22:32,360 --> 00:22:34,199 you would want to pump up the royalty fees 319 00:22:34,200 --> 00:22:35,720 by another three percent. 320 00:22:38,970 --> 00:22:40,549 - I beg your pardon? 321 00:22:40,550 --> 00:22:43,909 - Your broker suggested this to me just a few hours ago. 322 00:22:43,910 --> 00:22:45,140 I flat out said no. 323 00:22:46,110 --> 00:22:47,100 - I agree. 324 00:22:47,101 --> 00:22:49,969 15 percent is a very generous offer. 325 00:22:49,970 --> 00:22:52,389 - I'm glad we're in agreement on that 326 00:22:52,390 --> 00:22:53,969 because I have to be honest, 327 00:22:53,970 --> 00:22:56,389 I was a little upset with Mohana this morning. 328 00:22:56,390 --> 00:22:57,879 - Yeah, I understand. 329 00:22:57,880 --> 00:23:00,149 You don't shake on something and then make changes 330 00:23:00,150 --> 00:23:01,829 at the last moment. 331 00:23:01,830 --> 00:23:02,733 - Hey. 332 00:23:02,734 --> 00:23:05,419 - Mohana, we were just talking about you. 333 00:23:05,420 --> 00:23:07,979 - You guys weren't talking business without me, were you? 334 00:23:07,980 --> 00:23:08,813 - No. 335 00:23:08,814 --> 00:23:10,299 It was more of a general conversation. 336 00:23:10,300 --> 00:23:12,199 Since you're just the money guy, 337 00:23:12,200 --> 00:23:13,969 we didn't think you'd mind. 338 00:23:13,970 --> 00:23:15,109 - Excuse me, Nandini, 339 00:23:15,110 --> 00:23:17,129 I just remembered I had something for you in the kitchen. 340 00:23:17,130 --> 00:23:20,059 - No, George, I'm not interested in sampling your menu. 341 00:23:20,060 --> 00:23:20,893 - No, no, no, no, 342 00:23:20,893 --> 00:23:21,760 it's not that. 343 00:23:21,761 --> 00:23:24,140 I'll be right back. 344 00:23:25,227 --> 00:23:26,227 - Everything good? 345 00:23:33,040 --> 00:23:34,049 - Mr. Everly! 346 00:23:34,050 --> 00:23:35,139 How are things in the wonderful world 347 00:23:35,140 --> 00:23:36,349 of government regulations? 348 00:23:36,350 --> 00:23:37,769 - George Leggierie. 349 00:23:37,770 --> 00:23:40,599 - So glad you could make it after last week's fiasco. 350 00:23:40,600 --> 00:23:42,109 Who would have thought that olive oil 351 00:23:42,110 --> 00:23:42,980 could get so political? 352 00:23:42,980 --> 00:23:43,813 Things calm down? 353 00:23:43,814 --> 00:23:45,769 - Nothing's calmed down. 354 00:23:45,770 --> 00:23:47,447 - At least you're here. 355 00:23:47,448 --> 00:23:48,281 Maybe you could relax. 356 00:23:48,282 --> 00:23:49,499 I'll have someone bring you a cocktail. 357 00:23:49,500 --> 00:23:50,713 - No. 358 00:23:50,714 --> 00:23:53,699 Listen, I can't just validate your authenticity. 359 00:23:53,700 --> 00:23:56,629 - And how was your all expense paid trip to Rome? 360 00:23:56,630 --> 00:23:57,959 Take in the sights? 361 00:23:57,960 --> 00:24:00,349 Your wife enjoyed the masseuse at the Grand Hotel? 362 00:24:00,350 --> 00:24:02,679 - It's not that easy. 363 00:24:02,680 --> 00:24:04,679 - I'm prepared to make things very easy for you 364 00:24:04,680 --> 00:24:06,432 in your everyday life. 365 00:24:06,433 --> 00:24:07,829 - I don't think that's gonna cut it. 366 00:24:07,830 --> 00:24:10,000 I need something else. 367 00:24:11,138 --> 00:24:13,350 - What exactly do you have in mind? 368 00:24:15,010 --> 00:24:16,380 - Just what I'm owed. 369 00:24:17,520 --> 00:24:18,510 - You'll get what you're owed. 370 00:24:18,511 --> 00:24:19,560 I'm a man of my word. 371 00:24:21,313 --> 00:24:22,610 - Maybe a little extra? 372 00:24:35,980 --> 00:24:37,320 - He's a fantastic chef. 373 00:24:38,280 --> 00:24:39,599 I'm sure you've already come to find out. 374 00:24:39,600 --> 00:24:41,579 Would you like to meet him? 375 00:24:41,580 --> 00:24:42,580 - Well. 376 00:24:44,040 --> 00:24:45,040 - Miguel. 377 00:24:46,660 --> 00:24:49,839 Mr. Everly, have I introduced you to my head chef, Miguel? 378 00:24:49,840 --> 00:24:51,149 - I don't believe you did. 379 00:24:51,150 --> 00:24:52,309 Bob Everly. 380 00:24:52,310 --> 00:24:53,143 Pleasure. 381 00:24:53,144 --> 00:24:54,309 - Pleasure is all mine. 382 00:24:54,310 --> 00:24:57,859 - Miguel has immense dining experience. 383 00:24:57,860 --> 00:25:00,519 Of course, we're expecting a rather tough crowd tonight. 384 00:25:00,520 --> 00:25:03,179 He's made wonders of limited resources. 385 00:25:03,180 --> 00:25:04,619 - My goodness. 386 00:25:04,620 --> 00:25:06,740 - Glad I got him at such a reasonable rate. 387 00:25:08,020 --> 00:25:10,469 - A man of many talents, I'm sure. 388 00:25:10,470 --> 00:25:13,180 - Miguel is no doubt a reliable, handy asset. 389 00:25:14,150 --> 00:25:15,469 As for that matter, I will look into it 390 00:25:15,470 --> 00:25:17,389 and see what can be done. 391 00:25:17,390 --> 00:25:19,940 Maybe Miguel can give you a tour of the restaurant. 392 00:25:21,060 --> 00:25:22,020 Miguel, 393 00:25:22,021 --> 00:25:25,659 See to it that Mr. Everly has everything he would ever want 394 00:25:25,660 --> 00:25:26,869 or need. 395 00:25:26,870 --> 00:25:27,969 He's very important to us. 396 00:25:27,970 --> 00:25:30,189 - I have the certificate right here. 397 00:25:30,190 --> 00:25:31,550 It just needs my signature. 398 00:25:41,060 --> 00:25:42,060 - Damn it. 399 00:25:43,380 --> 00:25:45,200 - You can do whatever you want. 400 00:25:46,250 --> 00:25:47,180 Just be honest. 401 00:25:47,181 --> 00:25:49,520 If he's blindsided by this then he's dumber than I thought. 402 00:25:52,240 --> 00:25:53,790 - Mohana is coming tonight too. 403 00:25:54,705 --> 00:25:58,519 - All right, I finally get to meet your mystery man. 404 00:25:58,520 --> 00:25:59,520 - No. 405 00:26:02,079 --> 00:26:04,365 He doesn't really know we've talked and he doesn't... 406 00:26:04,960 --> 00:26:06,819 It's just not a good time. 407 00:26:06,820 --> 00:26:08,459 - That is the same tune that you've been singing 408 00:26:08,460 --> 00:26:09,760 for the past three months. 409 00:26:12,190 --> 00:26:13,190 Don't move a muscle. 410 00:26:17,500 --> 00:26:19,310 - So what exactly happens out here? 411 00:26:23,940 --> 00:26:24,870 I see. 412 00:26:24,871 --> 00:26:26,020 Keep it all hush, hush. 413 00:26:27,230 --> 00:26:28,230 That's good. 414 00:26:35,330 --> 00:26:38,417 My family thinks I quit years ago. 415 00:27:17,220 --> 00:27:18,970 Not all vices are meant to go away. 416 00:27:19,900 --> 00:27:20,900 - Mr. Everly. 417 00:27:21,830 --> 00:27:23,580 - Bobby. 418 00:27:23,581 --> 00:27:26,796 Call me Bobby. 419 00:27:33,480 --> 00:27:35,299 - I'm running a business here, Bobby. 420 00:27:35,300 --> 00:27:36,419 Miguel, how long have we been waiting 421 00:27:36,420 --> 00:27:37,420 for Bobby to do his job? 422 00:27:37,420 --> 00:27:38,253 - Too long. 423 00:27:38,253 --> 00:27:39,086 - It's only been two weeks. 424 00:27:39,087 --> 00:27:41,537 - That's a long time in this business. 425 00:27:42,790 --> 00:27:43,790 - Okay. 426 00:27:58,187 --> 00:27:59,479 - And now, 427 00:27:59,480 --> 00:28:00,480 Come Semini 428 00:28:01,620 --> 00:28:05,050 is an extra virgin olive oil product imported from Italy. 429 00:28:07,220 --> 00:28:08,220 As for that... 430 00:28:08,957 --> 00:28:10,790 Well, we'll have no more of that. 431 00:28:11,970 --> 00:28:13,662 - Thats's fine, whatever you want. 432 00:28:16,910 --> 00:28:17,910 - Thank you, Miguel. 433 00:28:20,810 --> 00:28:23,459 We're not dealing cocaine here, Bobby. 434 00:28:23,460 --> 00:28:24,559 No one needs to get hurt. 435 00:28:24,560 --> 00:28:25,560 - No. 436 00:28:27,230 --> 00:28:28,639 - Mr. Everly. 437 00:28:28,640 --> 00:28:31,640 Enjoy the rest of your night. 438 00:28:34,600 --> 00:28:35,729 - Thank God you're here, Angela. 439 00:28:35,730 --> 00:28:38,739 I don't know how I'm gonna handle this crowd out there. 440 00:28:38,740 --> 00:28:41,139 - Well you can't stay in here forever. 441 00:28:41,140 --> 00:28:42,329 Besides, 442 00:28:42,330 --> 00:28:44,855 Mohana will be here with you on his arm, no doubt. 443 00:28:45,690 --> 00:28:47,795 - Yes and that woman he's trying so hard to impress. 444 00:28:49,370 --> 00:28:51,479 - I know I'm your best friend 445 00:28:51,480 --> 00:28:54,420 and I'm supposed to support you in everything that you do, 446 00:28:55,570 --> 00:28:56,970 but you've gotta come clean. 447 00:28:58,900 --> 00:29:00,900 I don't know anything about this Mohana, 448 00:29:01,798 --> 00:29:05,719 but I know he puts a smile on that pretty face of yours 449 00:29:05,720 --> 00:29:07,220 and that's good enough for me. 450 00:29:09,870 --> 00:29:10,870 - Thanks. 451 00:29:13,370 --> 00:29:16,799 - Hey, George, welcome to the lady's room. 452 00:29:16,800 --> 00:29:18,360 - Don't you have some work to do? 453 00:29:19,200 --> 00:29:20,050 - All right, I get it. 454 00:29:20,051 --> 00:29:21,710 I'll go pick on some underlings. 455 00:29:25,747 --> 00:29:26,919 - I've been trying to call you all day. 456 00:29:26,920 --> 00:29:28,599 - Yeah, I left my phone at home. 457 00:29:28,600 --> 00:29:30,142 - That's not all. 458 00:29:33,310 --> 00:29:35,665 What did you do to your hair? 459 00:29:37,030 --> 00:29:38,419 Is this the best that you can do? 460 00:29:38,420 --> 00:29:40,139 - This is my style, George. 461 00:29:40,140 --> 00:29:41,586 - Nandini is here from Donazetti. 462 00:29:41,587 --> 00:29:42,420 - I get it. 463 00:29:42,421 --> 00:29:43,669 - Donazetti is the biggest-- 464 00:29:43,670 --> 00:29:45,609 - I get it! I don't need a briefing. 465 00:29:45,610 --> 00:29:49,185 - Then you know how important this is to me. 466 00:29:49,186 --> 00:29:50,930 - Yes, I know. 467 00:29:54,710 --> 00:29:55,849 - Yeah, she's an amazing artist. 468 00:29:55,850 --> 00:29:58,879 In fact, this could be a design for the bottle 469 00:29:58,880 --> 00:30:00,139 and we could make it part of the deal. 470 00:30:00,140 --> 00:30:01,140 What do you say? 471 00:30:01,890 --> 00:30:04,839 - What is the status of the certificate, Mohana? 472 00:30:04,840 --> 00:30:06,689 - I'm sure George has it under control. 473 00:30:06,690 --> 00:30:07,839 It's in the works. 474 00:30:07,840 --> 00:30:09,829 - What do you mean, it's in the works? 475 00:30:09,830 --> 00:30:11,919 The customs officer should've issued the document 476 00:30:11,920 --> 00:30:14,959 the moment the cargo arrived on the docks, correct? 477 00:30:14,960 --> 00:30:17,569 Mohana, if we do not have the certification, 478 00:30:17,570 --> 00:30:18,670 there will be no deal. 479 00:30:19,790 --> 00:30:22,899 - Listen, this deal is just as good for you as it is for us. 480 00:30:22,900 --> 00:30:25,039 I mean, we can always find a better bid. 481 00:30:25,040 --> 00:30:26,669 - I don't think you will. 482 00:30:26,670 --> 00:30:29,129 There are hundreds of such products on the market. 483 00:30:29,130 --> 00:30:31,379 Your father's reading better be accurate 484 00:30:31,380 --> 00:30:33,920 because I'm really sticking my neck out for this one. 485 00:30:35,210 --> 00:30:36,429 - Nandini 486 00:30:36,430 --> 00:30:38,169 Meet my wife, Susanna. 487 00:30:38,170 --> 00:30:39,989 Every bit as good at hiding as she is gorgeous. 488 00:30:39,990 --> 00:30:41,019 - It's nice to meet you. 489 00:30:41,020 --> 00:30:43,099 I've heard so much about you. 490 00:30:43,100 --> 00:30:44,609 - I'm sure you have. 491 00:30:44,610 --> 00:30:45,989 I'm the one who is giving your husband 492 00:30:45,990 --> 00:30:47,649 the great benefit of the doubt. 493 00:30:47,650 --> 00:30:49,219 - And I'm ecstatic that you are. 494 00:30:49,220 --> 00:30:51,709 Trust me, you won't be disappointed. 495 00:30:51,710 --> 00:30:54,499 - At the present moment I'm not. 496 00:30:54,500 --> 00:30:57,599 - There's insider talk that Donazetti is moving 497 00:30:57,600 --> 00:30:59,250 into the major markets in Canada. 498 00:31:00,120 --> 00:31:01,229 Is that right? 499 00:31:01,230 --> 00:31:04,219 - I cannot admit or deny that. 500 00:31:04,220 --> 00:31:06,424 - Always trying to evolve? 501 00:31:06,425 --> 00:31:09,726 - Well, we do need to do things differently. 502 00:31:09,727 --> 00:31:12,130 This restaurant, is it your idea? 503 00:31:13,410 --> 00:31:15,219 - No, it's all George. 504 00:31:15,220 --> 00:31:19,209 - Well, I personally would've gone for a food truck. 505 00:31:19,210 --> 00:31:21,299 You know, they have taken the traditional restaurant model 506 00:31:21,300 --> 00:31:24,089 and brought it almost directly to the customer. 507 00:31:24,090 --> 00:31:26,329 - Well, progression and evolution 508 00:31:26,330 --> 00:31:28,239 can't always go hand-in-hand. 509 00:31:28,240 --> 00:31:30,359 Besides, the traditional dining experience 510 00:31:30,360 --> 00:31:31,935 will always be sought after. 511 00:31:33,135 --> 00:31:36,651 Perhaps the food truck is what's the fad, Mrs. Subramaniam. 512 00:31:37,673 --> 00:31:40,629 - Is that why you're still importing Italian olive oil? 513 00:31:40,630 --> 00:31:44,622 Because Californian olive oil is just a fad? 514 00:31:45,200 --> 00:31:47,569 What will you do when Californian olive oil 515 00:31:47,570 --> 00:31:50,590 surpasses the old world stock like it did with wine? 516 00:31:51,718 --> 00:31:53,909 - Well it's true that they're growing decent olives 517 00:31:53,910 --> 00:31:56,180 in Morocco, Australia and in South Africa 518 00:31:57,030 --> 00:32:00,179 but people don't pay for good olive oil. 519 00:32:00,180 --> 00:32:02,290 They pay for authentic olive oil. 520 00:32:03,310 --> 00:32:05,449 The history, the region, 521 00:32:05,450 --> 00:32:07,349 the taste, 522 00:32:07,350 --> 00:32:09,510 the elegance of it all. 523 00:32:11,530 --> 00:32:13,880 California oil is never gonna have that allure. 524 00:32:14,830 --> 00:32:16,849 - Well it is a cruel world out there. 525 00:32:16,850 --> 00:32:18,150 You need to be aggressive. 526 00:32:20,350 --> 00:32:21,400 - Thanks for the tip. 527 00:32:22,235 --> 00:32:24,509 - Of course, our products are more about quality 528 00:32:24,510 --> 00:32:25,343 than convenience. 529 00:32:25,344 --> 00:32:26,579 And it just so happens we have some 530 00:32:26,580 --> 00:32:27,839 excellent ravioli in the buffet. 531 00:32:27,840 --> 00:32:30,009 Nandini, I would love for you to sample some. 532 00:32:30,010 --> 00:32:32,269 See what we're made of, so-to-speak. 533 00:32:32,270 --> 00:32:33,979 - I really like your artwork. 534 00:32:33,980 --> 00:32:35,839 Where did you go to school? 535 00:32:35,840 --> 00:32:37,039 - Susanna didn't go to art school, 536 00:32:37,040 --> 00:32:38,489 she actually majored in IT. 537 00:32:38,490 --> 00:32:40,009 Surprise, surprise. 538 00:32:40,010 --> 00:32:41,349 - I can speak for myself. 539 00:32:41,350 --> 00:32:42,439 - Of course you can, darling. 540 00:32:42,440 --> 00:32:43,759 She was inspired by a painting 541 00:32:43,760 --> 00:32:46,529 that I brought back from Italy several years ago. 542 00:32:46,530 --> 00:32:47,539 - Which part? 543 00:32:47,540 --> 00:32:48,373 - Perugia. 544 00:32:48,374 --> 00:32:50,865 Spent a few semesters there in college. 545 00:32:50,866 --> 00:32:51,949 That's where it happened. 546 00:32:51,950 --> 00:32:52,820 That's where I fell in love with 547 00:32:52,821 --> 00:32:55,072 the mystic of the gold liquid. 548 00:32:55,073 --> 00:32:57,830 - Mrs Leggierie, we must be boring you. 549 00:32:59,230 --> 00:33:00,380 - No, I'm fine, thanks. 550 00:33:01,350 --> 00:33:03,510 Just talking too much. 551 00:33:06,770 --> 00:33:07,603 Excuse me. 552 00:33:07,604 --> 00:33:09,717 I need to get some fresh air. 553 00:33:12,870 --> 00:33:14,399 - Thank you. 554 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 - No, thank you. 555 00:33:17,360 --> 00:33:18,659 - I need to get back to my party 556 00:33:18,660 --> 00:33:19,719 but I look forward to seeing you 557 00:33:19,720 --> 00:33:21,379 tomorrow morning at our offices. 558 00:33:21,380 --> 00:33:22,419 - I wouldn't miss it for the world. 559 00:33:22,420 --> 00:33:23,770 - I'll see Nandini out. 560 00:33:25,100 --> 00:33:27,629 - Why are you making changes to the contract? 561 00:33:27,630 --> 00:33:28,590 - I'm doing my job. 562 00:33:28,591 --> 00:33:29,899 - You should be consulting me. 563 00:33:29,900 --> 00:33:32,109 Clearly she doesn't appreciate it. 564 00:33:32,110 --> 00:33:33,119 - I know what I'm doing, George. 565 00:33:33,120 --> 00:33:36,546 - What you're doing it not what I want, Moh. 566 00:33:40,880 --> 00:33:42,509 - Okay. 567 00:33:42,510 --> 00:33:43,927 Hey, we got this. 568 00:33:55,600 --> 00:33:57,320 - So you are George's wife? 569 00:34:03,464 --> 00:34:05,549 - You're here for the party, you're a tad early, aren't you? 570 00:34:05,550 --> 00:34:06,790 - Not for the party. 571 00:34:08,060 --> 00:34:10,359 Somebody not excited about the crowd? 572 00:34:10,360 --> 00:34:13,169 - Please, my husband's business associates? 573 00:34:13,170 --> 00:34:14,490 I'd rather have jury duty. 574 00:34:17,210 --> 00:34:19,590 - I see now where the stress comes from. 575 00:34:20,460 --> 00:34:22,749 - I'm sorry, do you work with my husband? 576 00:34:22,750 --> 00:34:23,583 - No, no, no. 577 00:34:23,584 --> 00:34:25,229 We've just merely spoken. 578 00:34:25,230 --> 00:34:26,063 - That's a first. 579 00:34:26,064 --> 00:34:27,189 I was under the impression that George 580 00:34:27,190 --> 00:34:29,119 knew everyone in this city. 581 00:34:29,120 --> 00:34:30,120 - You have a point. 582 00:34:31,530 --> 00:34:33,029 Your husband, 583 00:34:33,030 --> 00:34:35,350 he seems to have done well for himself. 584 00:34:37,506 --> 00:34:39,599 - He's done well for himself. 585 00:34:39,600 --> 00:34:42,230 As long as he takes his pills and stays calm. 586 00:34:44,300 --> 00:34:48,100 - His nervousness is recent? 587 00:34:49,520 --> 00:34:50,520 - Nervousness? 588 00:34:51,187 --> 00:34:52,340 That's rich. 589 00:34:52,348 --> 00:34:54,518 Yeah, it's more like paranoia. 590 00:34:54,535 --> 00:34:56,360 Started after his last trip to Italy. 591 00:34:58,030 --> 00:34:59,609 - In Italy? 592 00:34:59,610 --> 00:35:01,570 Wasn't Perugia was it? 593 00:35:04,045 --> 00:35:05,460 - I don't know. 594 00:35:06,460 --> 00:35:07,979 George doesn't tell me anything. 595 00:35:07,980 --> 00:35:10,180 Other than who to schmooze and how to dress. 596 00:35:12,720 --> 00:35:15,259 - You'll have to excuse me. 597 00:35:22,560 --> 00:35:24,259 - You know, I think it was actually. 598 00:35:24,260 --> 00:35:25,449 - Was what? 599 00:35:25,450 --> 00:35:27,019 - Perugia. 600 00:35:27,020 --> 00:35:28,420 What does it mean if it was? 601 00:35:29,880 --> 00:35:31,249 - Just a guess really, 602 00:35:31,250 --> 00:35:35,244 but I seem to have heard a lot about 603 00:35:35,245 --> 00:35:38,870 business men returning from Perugia with nervousness. 604 00:35:48,070 --> 00:35:49,950 - He's not a bad man, you know. 605 00:35:59,347 --> 00:36:01,299 - When a woman like you, 606 00:36:01,300 --> 00:36:03,718 she speaks so well of her husband, 607 00:36:05,101 --> 00:36:08,470 I have no choice but to take your word for it. 608 00:36:13,112 --> 00:36:15,618 Have good night. 609 00:36:15,619 --> 00:36:18,470 - Goodnight. 610 00:36:27,080 --> 00:36:29,500 - No, his wife knows nothing of this, Katherina. 611 00:36:30,360 --> 00:36:31,539 I don't approve of the way you handled 612 00:36:31,540 --> 00:36:33,299 the last two suppliers. 613 00:36:33,300 --> 00:36:34,133 No. 614 00:36:34,134 --> 00:36:35,416 Well, your father 615 00:36:35,417 --> 00:36:38,048 his method was much more humane. 616 00:36:40,290 --> 00:36:41,290 Okay. 617 00:36:42,020 --> 00:36:43,020 Okay. 618 00:36:44,470 --> 00:36:46,919 All right, I will bring him to you tomorrow. 619 00:36:46,920 --> 00:36:48,669 But I don't see how he will get me Calitri. 620 00:36:48,670 --> 00:36:51,702 And don't forget, Calitri is the reason why I'm here. 621 00:36:54,508 --> 00:36:55,705 - So I calculated 622 00:36:55,706 --> 00:36:58,209 that if we only use five percent olive oil 623 00:36:58,210 --> 00:37:00,139 instead of the 10 we're using now, 624 00:37:00,140 --> 00:37:01,349 we can increase our output by 625 00:37:01,350 --> 00:37:03,679 about 50 or 60 cases. 626 00:37:03,680 --> 00:37:06,009 - In business, there is no around. 627 00:37:06,010 --> 00:37:07,489 It's 55 cases. 628 00:37:07,490 --> 00:37:09,195 - No one will be able to tell the difference, George. 629 00:37:09,196 --> 00:37:10,629 - You know what, 630 00:37:10,630 --> 00:37:12,979 why don't you just leave the thinking to me? 631 00:37:12,980 --> 00:37:15,480 This is obviously well above your mental capacity. 632 00:37:20,660 --> 00:37:21,920 - It's pretty light. 633 00:37:23,002 --> 00:37:24,620 - It will get better in a couple months. 634 00:37:25,720 --> 00:37:27,619 - After that business with Everly? 635 00:37:27,620 --> 00:37:29,469 It better be sooner than later. 636 00:37:29,470 --> 00:37:31,200 - Not my problem right now, Miguel. 637 00:37:31,201 --> 00:37:32,809 In our mutual interest, 638 00:37:32,810 --> 00:37:34,479 the restaurant costs come first. 639 00:37:34,480 --> 00:37:36,330 - You wanted this restaurant, not me. 640 00:37:37,180 --> 00:37:38,013 Quite frankly, 641 00:37:38,014 --> 00:37:39,950 I'd be more comfortable operating a food truck. 642 00:37:41,400 --> 00:37:42,986 - Comfortable? 643 00:37:46,990 --> 00:37:47,990 Comfortable? 644 00:37:49,290 --> 00:37:50,640 What is it with you people? 645 00:37:51,940 --> 00:37:52,950 This is America. 646 00:37:54,049 --> 00:37:55,549 I didn't come back here to sit around, 647 00:37:55,550 --> 00:37:58,909 soak up the California sun, pay my taxes and be comfortable. 648 00:37:58,910 --> 00:38:01,299 I came here to be extraordinary! 649 00:38:01,300 --> 00:38:03,579 You know damn well there are sacrifices to be made 650 00:38:03,580 --> 00:38:05,180 as a partner in this restaurant! 651 00:38:06,070 --> 00:38:08,049 If you can't handle it, Miguel, 652 00:38:08,050 --> 00:38:10,039 I'm sure there are plenty of kitchens 653 00:38:10,040 --> 00:38:12,539 looking for a Mexican cook in this town. 654 00:38:12,540 --> 00:38:16,437 You either accept your fair share or find the door. 655 00:38:32,630 --> 00:38:34,679 I would like to thank you all. 656 00:38:34,680 --> 00:38:35,680 I would like... 657 00:38:36,430 --> 00:38:38,260 It means a lot to me to have you here. 658 00:38:39,130 --> 00:38:40,759 It means a lot. 659 00:38:40,760 --> 00:38:41,760 It means a lot. 660 00:38:43,633 --> 00:38:45,383 I've worked my whole life for this. 661 00:38:48,070 --> 00:38:50,560 And this is just the start of my empire. 662 00:38:52,560 --> 00:38:54,019 My empire. 663 00:38:54,020 --> 00:38:55,549 My empire? 664 00:38:55,550 --> 00:38:56,937 My empire! 665 00:39:00,390 --> 00:39:02,689 This 100 percent extra virgin olive oil 666 00:39:02,690 --> 00:39:05,449 will soon, very soon, be distributed 667 00:39:05,450 --> 00:39:06,959 throughout the west coast 668 00:39:06,960 --> 00:39:09,349 and the entire country. 669 00:39:09,350 --> 00:39:12,500 Thanks in partnership with Donazetti. 670 00:39:13,879 --> 00:39:15,327 Nandini. 671 00:39:31,960 --> 00:39:33,960 Through my struggles and my triumphs, 672 00:39:35,700 --> 00:39:37,200 there has been one by my side. 673 00:39:47,910 --> 00:39:49,460 I know where I get all my luck. 674 00:39:52,790 --> 00:39:56,720 Having you by my side to keep me standing tall. 675 00:39:59,562 --> 00:40:00,770 And so here is a toast 676 00:40:02,710 --> 00:40:04,799 to the success of my business. 677 00:40:04,800 --> 00:40:06,829 The success of my life. 678 00:40:06,830 --> 00:40:07,850 The love of my life. 679 00:40:09,160 --> 00:40:10,160 To my... 680 00:40:15,080 --> 00:40:16,850 Our future. 681 00:40:31,578 --> 00:40:33,249 George Leggierie! 682 00:40:33,250 --> 00:40:34,083 - Who the fuck are you? 683 00:40:34,084 --> 00:40:35,429 - No, please, don't be alarmed. 684 00:40:35,430 --> 00:40:36,506 I mean you no harm. 685 00:40:36,507 --> 00:40:37,340 - George. 686 00:40:37,341 --> 00:40:39,979 I didn't catch your name when we met earlier. 687 00:40:39,980 --> 00:40:40,813 - Rook. 688 00:40:40,813 --> 00:40:41,646 My name's Rook. 689 00:40:41,647 --> 00:40:44,930 - Well Mr. Rook, my husband is suspicious of everyone. 690 00:40:44,931 --> 00:40:47,359 - I have something that may interest you. 691 00:40:47,360 --> 00:40:48,879 - No, I'm not buying. 692 00:40:48,880 --> 00:40:50,319 - No, this is a business proposition 693 00:40:50,320 --> 00:40:52,029 which will free you of all obligations. 694 00:40:52,030 --> 00:40:53,359 - Look, I don't have time for this right now. 695 00:40:53,360 --> 00:40:55,829 You wanna drop me an email, find me at the office next week. 696 00:40:55,830 --> 00:40:57,309 - That won't do, Mr. Leggierie. 697 00:40:57,310 --> 00:41:00,279 See, my client, he wishes an immediate acquisition. 698 00:41:00,280 --> 00:41:01,719 - Who exactly is your client? 699 00:41:01,720 --> 00:41:02,720 - Mr. Samson. 700 00:41:03,910 --> 00:41:05,089 - J.P. Samson? 701 00:41:05,090 --> 00:41:06,090 Samson Olives? 702 00:41:06,860 --> 00:41:08,399 Isn't he retired? 703 00:41:08,400 --> 00:41:10,860 - This is what I need to speak to you about. 704 00:41:24,160 --> 00:41:28,219 Let me cut to the meat of the matter, as they say. 705 00:41:28,220 --> 00:41:29,409 It's true, Mr. Samson, 706 00:41:29,410 --> 00:41:32,409 he is looking for way back into the business. 707 00:41:32,410 --> 00:41:33,243 And in you, 708 00:41:33,244 --> 00:41:34,950 he sees a golden opportunity. 709 00:41:36,540 --> 00:41:38,433 He has brought me here 710 00:41:38,434 --> 00:41:42,470 to see if he can acquire the "Come Semini" label. 711 00:41:43,798 --> 00:41:46,230 In fact, he has made a very generous offer. 712 00:41:50,870 --> 00:41:54,090 25 thousand dollars to begin the negotiations proper. 713 00:41:56,230 --> 00:41:58,039 - Very generous indeed. 714 00:41:58,040 --> 00:42:00,169 But I am in the middle of another acquisition deal 715 00:42:00,170 --> 00:42:02,020 and I am someone who honors his word. 716 00:42:03,370 --> 00:42:05,869 - Honoring your word is something very important, 717 00:42:05,870 --> 00:42:07,519 I understand. 718 00:42:07,520 --> 00:42:09,669 You are aware that Samson Oil 719 00:42:09,670 --> 00:42:11,830 has a very wide international appeal. 720 00:42:12,980 --> 00:42:15,119 - Used to. 721 00:42:15,120 --> 00:42:20,070 If only your boss knew how to handle his business. 722 00:42:21,090 --> 00:42:23,050 - So Donazetti, 723 00:42:24,390 --> 00:42:26,240 he knows how to handle your business? 724 00:42:29,380 --> 00:42:31,130 - What do you know about Donazetti? 725 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 - Mr Leggierie 726 00:42:34,930 --> 00:42:36,730 We have friends in very high places. 727 00:42:37,952 --> 00:42:38,952 - I can imagine. 728 00:42:40,660 --> 00:42:41,493 - Between you and I, 729 00:42:41,494 --> 00:42:43,289 I would like to sew this deal up quickly. 730 00:42:43,290 --> 00:42:45,690 I would like to catch a flight tomorrow evening. 731 00:42:47,590 --> 00:42:50,016 - Beginning to sound like a power grab. 732 00:42:50,017 --> 00:42:51,919 A move to acquire any and all competition 733 00:42:51,920 --> 00:42:54,289 that may pose even the slightest threat. 734 00:42:54,290 --> 00:42:55,960 - I don't understand the logic. 735 00:42:55,993 --> 00:42:58,852 This deal will be very mutually beneficial for both. 736 00:43:00,110 --> 00:43:01,110 - How so? 737 00:43:01,780 --> 00:43:02,620 - Donazetti, 738 00:43:02,621 --> 00:43:06,901 he's offering only the Californian grocery stores, no? 739 00:43:06,902 --> 00:43:08,579 I can tell you that, my friend, 740 00:43:08,580 --> 00:43:09,930 that is nothing but crumbs. 741 00:43:11,653 --> 00:43:13,309 Through Mr. Samson's connections, 742 00:43:13,310 --> 00:43:15,639 Come Semini Oil will be integrated into the food 743 00:43:15,640 --> 00:43:16,909 delivery system. 744 00:43:16,910 --> 00:43:19,524 Your oil, George, will be a major ingredient 745 00:43:19,525 --> 00:43:23,179 in salad dressings, frozen foods, breads. 746 00:43:23,180 --> 00:43:25,149 The list goes on and on. 747 00:43:25,150 --> 00:43:26,010 Think of it, George, 748 00:43:26,011 --> 00:43:28,280 we are talking millions of gallons of oil. 749 00:43:29,230 --> 00:43:31,770 Not a few cases here and there. 750 00:43:31,771 --> 00:43:33,540 This is a global market. 751 00:43:35,060 --> 00:43:36,060 Mr. Samson, 752 00:43:36,870 --> 00:43:41,549 he's offering you a way out. 753 00:43:41,550 --> 00:43:43,779 - Why exactly do I need a way out 754 00:43:43,780 --> 00:43:46,219 of a rising business I have built myself? 755 00:43:46,220 --> 00:43:49,469 - Well, I'm sure you're aware of the recent allegations 756 00:43:49,470 --> 00:43:51,709 about Italian olive oil? 757 00:43:51,710 --> 00:43:54,429 Do you know what they printed upon their label? 758 00:43:54,430 --> 00:43:56,159 California olive oil. 759 00:43:56,160 --> 00:43:57,740 This is a problem. 760 00:44:00,833 --> 00:44:05,833 I know you will need to speak with your boss in Italy. 761 00:44:06,120 --> 00:44:08,129 If you can introduce me to him, 762 00:44:08,130 --> 00:44:12,800 then I can make the negotiations from there. 763 00:44:15,440 --> 00:44:17,559 - Don't I look like the boss? 764 00:44:17,560 --> 00:44:20,260 Don't I look like someone who's handling his business? 765 00:44:21,350 --> 00:44:23,249 - Of course you do, George. 766 00:44:23,250 --> 00:44:24,083 But think about it. 767 00:44:24,084 --> 00:44:27,349 All my client wants from you is to acquire the label. 768 00:44:27,350 --> 00:44:29,299 The oil will be coming from Samson. 769 00:44:29,300 --> 00:44:31,450 For this you will get 15 percent. 770 00:44:33,110 --> 00:44:34,110 - 15? 771 00:44:35,010 --> 00:44:36,608 15 percent? 772 00:44:40,468 --> 00:44:41,832 15? 773 00:44:45,040 --> 00:44:48,280 - 15 percent of millions is no laughing matter, George. 774 00:44:49,520 --> 00:44:51,970 - It's very hard to get out of a downward spiral. 775 00:44:53,390 --> 00:44:54,390 But I am on the up. 776 00:44:56,964 --> 00:44:58,164 You tell your boss that. 777 00:45:00,010 --> 00:45:04,096 - We'll speak again, then. 778 00:45:13,850 --> 00:45:15,259 - George. 779 00:45:15,260 --> 00:45:16,260 - Susanna. 780 00:45:19,000 --> 00:45:20,600 - Really, I need to talk to you. 781 00:45:21,450 --> 00:45:22,910 - It's late, Sus. 782 00:45:25,200 --> 00:45:27,770 - Did you mean what you said earlier, in your office? 783 00:45:30,230 --> 00:45:31,399 - Well, yeah. 784 00:45:31,400 --> 00:45:33,859 I've been working really hard on this. 785 00:45:33,860 --> 00:45:36,029 - No, I mean about us. 786 00:45:36,030 --> 00:45:37,030 - What about us? 787 00:45:39,190 --> 00:45:40,030 - Did you meant it, 788 00:45:40,031 --> 00:45:41,880 what you said about us moving forward 789 00:45:43,385 --> 00:45:45,260 and me being the love of your life? 790 00:45:47,090 --> 00:45:48,090 - It's late, Sus. 791 00:45:49,230 --> 00:45:50,820 Can we talk about this tomorrow? 792 00:45:51,670 --> 00:45:53,020 - I'm talking about it now. 793 00:45:54,040 --> 00:45:56,089 And either you join the conversation 794 00:45:56,090 --> 00:45:58,240 or you let your silence say what you won't. 795 00:45:59,130 --> 00:46:00,780 - What is it that I'm not saying? 796 00:46:02,945 --> 00:46:04,370 That I love you. 797 00:46:05,980 --> 00:46:07,369 Look around. 798 00:46:07,370 --> 00:46:08,720 All of this is for you. 799 00:46:10,640 --> 00:46:11,640 - For me? 800 00:46:14,969 --> 00:46:17,069 I never said I wanted any of this, George. 801 00:46:18,030 --> 00:46:19,339 An empty house 802 00:46:19,340 --> 00:46:21,009 An absent husband 803 00:46:21,010 --> 00:46:23,960 whose only use for me is to be a beautiful face on his arm. 804 00:46:27,490 --> 00:46:30,090 - What role is it you see yourself playing, exactly? 805 00:46:31,630 --> 00:46:33,780 - I don't know what role I'm meant to play! 806 00:46:35,190 --> 00:46:36,190 I don't know! 807 00:46:38,597 --> 00:46:41,899 But it would be nice to have some support from my husband. 808 00:46:41,900 --> 00:46:42,750 Some concern. 809 00:46:42,751 --> 00:46:44,900 Some genuine interest. 810 00:46:50,920 --> 00:46:52,320 - There's no room at the top 811 00:46:53,170 --> 00:46:54,970 for someone who simply doesn't know. 812 00:46:56,190 --> 00:46:59,212 I have no interest in playing the waiting game. 813 00:47:02,700 --> 00:47:04,301 You're tired. 814 00:47:04,302 --> 00:47:05,346 I'm tired. 815 00:47:05,347 --> 00:47:06,759 - Yeah, I'm tired! 816 00:47:06,760 --> 00:47:08,069 I'm tired of your lies. 817 00:47:08,070 --> 00:47:10,013 - I don't wanna talk right now! It's late! 818 00:47:10,014 --> 00:47:11,183 - I'm tired of your venom! 819 00:47:11,184 --> 00:47:12,270 - What do you wanna talk about? 820 00:47:12,271 --> 00:47:13,510 - No! - What?! What?! 821 00:47:13,511 --> 00:47:15,182 - Do you know that your words hurt? 822 00:47:15,183 --> 00:47:16,895 Do you know how much your actions 823 00:47:16,896 --> 00:47:18,553 Do you know? 824 00:47:18,554 --> 00:47:19,609 Because I wish I could just! 825 00:47:19,610 --> 00:47:20,724 - What? Hit me, right? 826 00:47:20,725 --> 00:47:21,852 You wanna hit me? 827 00:47:21,853 --> 00:47:22,967 - What are you doing? 828 00:47:22,968 --> 00:47:23,801 - Hit me! Hit me! 829 00:47:23,801 --> 00:47:24,634 - Stop it! 830 00:47:24,634 --> 00:47:25,571 - Come on, hit me! 831 00:47:25,572 --> 00:47:26,783 Come on! 832 00:47:26,784 --> 00:47:27,731 - Stop it! 833 00:47:27,732 --> 00:47:29,653 You are fucking crazy! 834 00:47:29,654 --> 00:47:32,077 You are not the man that I married. 835 00:47:32,078 --> 00:47:33,317 I am done! 836 00:47:33,318 --> 00:47:34,905 - Goddamn you! 837 00:48:02,389 --> 00:48:04,339 - Hey, boss, you're not allowed back here. 838 00:48:04,340 --> 00:48:06,818 - Shouldn't have the oil so close to the flame. 839 00:48:06,819 --> 00:48:07,739 It will spoil. 840 00:48:07,740 --> 00:48:08,950 - My kitchen. 841 00:48:08,951 --> 00:48:10,784 I'll make those calls. 842 00:48:11,696 --> 00:48:13,408 If you'd like to lodge a complaint, 843 00:48:13,409 --> 00:48:16,236 the manager's office is right there. 844 00:48:42,444 --> 00:48:43,444 - So? 845 00:48:57,671 --> 00:48:59,004 Let's celebrate. 846 00:49:03,007 --> 00:49:04,007 One second. 847 00:49:05,877 --> 00:49:07,960 Let's celebrate in style. 848 00:49:09,513 --> 00:49:11,184 So what did he say? 849 00:49:17,029 --> 00:49:19,605 - What's the matter? I'm here aren't I? 850 00:49:19,606 --> 00:49:20,856 - Yes, you are. 851 00:50:45,313 --> 00:50:48,699 - Is your oil pure? 852 00:50:48,700 --> 00:50:49,700 - Yeah. 853 00:50:49,701 --> 00:50:50,819 Yeah, it is. 854 00:50:50,820 --> 00:50:51,820 Look. 855 00:50:54,480 --> 00:50:57,199 100 percent extra virgin olive oil. 856 00:50:57,200 --> 00:50:58,429 From Italy. 857 00:50:58,430 --> 00:50:59,480 - Can I have a taste? 858 00:51:01,070 --> 00:51:02,070 - Sure. 859 00:51:23,527 --> 00:51:24,977 - It doesn't look real to me. 860 00:52:35,796 --> 00:52:37,425 - Here. 861 00:52:37,426 --> 00:52:38,426 - Thanks. 862 00:52:43,933 --> 00:52:45,290 - Wanna talk about what happened? 863 00:52:47,430 --> 00:52:48,679 - It was time. 864 00:52:48,680 --> 00:52:50,769 It was just time for me 865 00:52:50,770 --> 00:52:55,280 to take a stand and walk toward what I want. 866 00:53:05,990 --> 00:53:07,330 Hopefully he got the hint. 867 00:53:08,240 --> 00:53:10,249 - If he didn't, he certainly will know tomorrow, 868 00:53:10,250 --> 00:53:11,300 when we're long gone. 869 00:53:19,591 --> 00:53:20,641 That must be Nandini 870 00:53:22,240 --> 00:53:23,240 with good news. 871 00:53:26,835 --> 00:53:28,059 This is Mohana speaking. 872 00:53:28,060 --> 00:53:29,060 How can I help you? 873 00:53:29,960 --> 00:53:31,060 Good morning, Nandini. 874 00:53:31,950 --> 00:53:32,950 Yes, tell me. 875 00:53:36,040 --> 00:53:37,040 Wait, what? 876 00:53:39,611 --> 00:53:40,811 No, that's not possible. 877 00:53:42,480 --> 00:53:43,830 He didn't tell me anything. 878 00:53:45,960 --> 00:53:46,960 I don't know why. 879 00:53:47,790 --> 00:53:49,079 Wait, Nandini, hold on. 880 00:53:49,080 --> 00:53:52,009 I can go talk to him right now and figure it out. 881 00:53:52,010 --> 00:53:53,629 I'll go talk to... 882 00:53:53,630 --> 00:53:54,780 Nandini, don't hang up. 883 00:53:59,010 --> 00:54:00,010 - What happened? 884 00:54:00,820 --> 00:54:01,653 - Goddamn it! 885 00:54:01,654 --> 00:54:03,089 - Mohana, what happened? 886 00:54:03,090 --> 00:54:04,051 - Goddamn it! 887 00:54:04,052 --> 00:54:05,892 - What happened?! 888 00:54:05,893 --> 00:54:07,132 - The deal is off. 889 00:54:07,133 --> 00:54:08,553 - What? 890 00:54:18,278 --> 00:54:19,789 - George! 891 00:54:19,790 --> 00:54:21,039 It was all wrapped up! 892 00:54:21,040 --> 00:54:22,500 - A better deal came along. 893 00:54:23,670 --> 00:54:24,590 Just business. 894 00:54:24,591 --> 00:54:26,239 - Whoa, a better deal? 895 00:54:26,240 --> 00:54:27,689 You can't cut me out like that, okay? 896 00:54:27,690 --> 00:54:28,590 We have a contract. 897 00:54:28,591 --> 00:54:29,719 - We had a contract. 898 00:54:29,720 --> 00:54:30,553 That's all you need to know. 899 00:54:30,553 --> 00:54:31,400 I'm cutting you loose. 900 00:54:31,401 --> 00:54:33,289 - I can't lose this commission, George. 901 00:54:33,290 --> 00:54:34,619 We made an agreement, right? 902 00:54:34,620 --> 00:54:35,453 We made an agreement! 903 00:54:35,454 --> 00:54:37,689 - It is nothing personal, Mohana. 904 00:54:37,690 --> 00:54:38,523 You're a good guy. 905 00:54:38,524 --> 00:54:39,909 A little on the petulant side. 906 00:54:39,910 --> 00:54:41,189 Maybe I can recommend you to someone 907 00:54:41,190 --> 00:54:42,589 a little more forgiving. 908 00:54:42,590 --> 00:54:44,729 - You gave me your word! 909 00:54:44,730 --> 00:54:45,563 George, you gave me your word! 910 00:54:45,563 --> 00:54:46,396 - Miguel! 911 00:54:46,397 --> 00:54:47,569 Show Mohana back to his car. 912 00:54:47,570 --> 00:54:48,579 - George! 913 00:54:48,580 --> 00:54:50,909 - You'll get your expense check in the mail, Mohana. 914 00:54:50,910 --> 00:54:51,743 Now, Miguel-- 915 00:54:51,744 --> 00:54:53,519 - Get the fuck off me! 916 00:54:53,520 --> 00:54:55,039 You no what? Fuck it! 917 00:54:55,040 --> 00:54:57,059 I'm done with these fucking games! 918 00:54:57,060 --> 00:54:58,899 I give you Donazetti fucking gift wrapped 919 00:54:58,900 --> 00:55:00,049 and you throw it away? 920 00:55:00,050 --> 00:55:01,050 Fuck you! 921 00:55:03,090 --> 00:55:04,659 You limp dick, pussy ass cocksucker. 922 00:55:07,362 --> 00:55:08,448 What're you looking at? 923 00:55:08,449 --> 00:55:09,981 - Get the fuck out of here! 924 00:55:09,982 --> 00:55:11,062 - This is fucking bullshit! 925 00:55:17,909 --> 00:55:18,909 - What's going on? 926 00:55:19,640 --> 00:55:20,879 - I don't like explaining myself. 927 00:55:20,880 --> 00:55:22,570 - I don't like being kept in the dark! 928 00:55:23,802 --> 00:55:25,559 - I got a note from Calitri. 929 00:55:25,560 --> 00:55:26,649 The Italian police are all over the mills. 930 00:55:26,650 --> 00:55:27,679 They are shutting down production. 931 00:55:27,680 --> 00:55:28,513 - Fuck! 932 00:55:28,513 --> 00:55:29,513 For how long? 933 00:55:30,270 --> 00:55:31,200 What about Donazetti? 934 00:55:31,201 --> 00:55:32,479 Does Nandini know? 935 00:55:32,480 --> 00:55:33,460 - Fuck Nandini! 936 00:55:33,461 --> 00:55:34,929 I killed the deal with Donazetti. 937 00:55:34,930 --> 00:55:35,949 - You what? 938 00:55:35,950 --> 00:55:36,783 - Without Calitri 939 00:55:36,784 --> 00:55:38,299 we'd never be able to handle their supplies. 940 00:55:38,300 --> 00:55:40,699 So I made a deal with Mr. Samson. 941 00:55:40,700 --> 00:55:42,139 - Who the fuck is Mr. Samson? 942 00:55:42,140 --> 00:55:43,739 - Keep that tone down. 943 00:55:43,740 --> 00:55:45,489 God is watching out for me. 944 00:55:45,490 --> 00:55:48,489 Mr. Samson wants to acquire the Come Semini label 945 00:55:48,490 --> 00:55:50,759 and it couldn't have happened at a more perfect time. 946 00:55:50,760 --> 00:55:53,640 I will sell it all to him and it will be his problem. 947 00:55:58,090 --> 00:55:59,719 - Yeah, Rook, 948 00:55:59,720 --> 00:56:00,720 I'm ready. 949 00:56:02,780 --> 00:56:04,829 - Shouldn't I have a say in all this? 950 00:56:04,830 --> 00:56:06,080 We're partners, remember? 951 00:56:07,650 --> 00:56:09,419 - What do you want to say, Miguel? Go on. 952 00:56:09,420 --> 00:56:11,139 - You claim we're partners, right? 953 00:56:11,140 --> 00:56:12,449 Yet you're making all these decisions 954 00:56:12,450 --> 00:56:14,329 without consulting me. 955 00:56:14,330 --> 00:56:17,129 - I made a decision that was outside of your scope 956 00:56:17,130 --> 00:56:18,659 because you are narrow-minded, 957 00:56:18,660 --> 00:56:19,709 short-sighted 958 00:56:19,710 --> 00:56:21,340 and you are comfortable! 959 00:56:22,850 --> 00:56:24,379 - That's it, I'm done. 960 00:56:24,380 --> 00:56:26,769 - You gotta see the big picture here, amigo. 961 00:56:26,770 --> 00:56:27,920 - I'm not your amigo! 962 00:56:31,009 --> 00:56:32,387 You know what? 963 00:56:32,388 --> 00:56:35,099 I wonder how long it will take for Rossi, 964 00:56:35,100 --> 00:56:36,580 Everly, 965 00:56:36,581 --> 00:56:38,959 and all those countless other people you strong-armed 966 00:56:38,960 --> 00:56:41,140 to come take a poke at you without me around. 967 00:56:42,170 --> 00:56:44,299 - You strong-armed them, Miguel. 968 00:56:44,300 --> 00:56:45,300 - Yeah. 969 00:56:46,140 --> 00:56:47,290 You standing behind me. 970 00:56:49,510 --> 00:56:50,510 You know what? 971 00:56:51,182 --> 00:56:52,182 I fucking quit. 972 00:56:52,860 --> 00:56:54,229 - You quit. 973 00:56:54,230 --> 00:56:55,689 Quit? 974 00:56:55,690 --> 00:56:57,632 You fucking quitter! 975 00:56:57,633 --> 00:56:58,844 Go on! 976 00:56:58,845 --> 00:57:02,563 All these fucking years I put this together and you quit! 977 00:57:02,564 --> 00:57:03,564 Fuck you! 978 00:57:54,989 --> 00:57:56,072 - Mr. Samson. 979 00:57:57,538 --> 00:57:59,813 This is George Leggierie we spoke of. 980 00:58:01,020 --> 00:58:03,584 - Very pleased to meet you, Mr. Samson. 981 00:58:06,120 --> 00:58:08,030 You've made quite a beautiful place here. 982 00:58:09,950 --> 00:58:10,950 - Thank you. 983 00:58:12,250 --> 00:58:14,760 This grove has been in my family for generations. 984 00:58:15,740 --> 00:58:17,770 A gift from those who came before. 985 00:58:19,930 --> 00:58:23,353 - I hope to have a legacy, myself, that I can pass down. 986 00:58:25,068 --> 00:58:27,100 - I will take care of the business we spoke. 987 00:58:39,167 --> 00:58:41,200 - Do you have children, Mr. Leggierie? 988 00:58:42,710 --> 00:58:43,710 - Please, George. 989 00:58:44,490 --> 00:58:45,760 And no, no children yet. 990 00:58:46,600 --> 00:58:48,550 This business occupies most of my time. 991 00:58:51,310 --> 00:58:54,130 - Perhaps I could help you build your legacy. 992 00:59:42,530 --> 00:59:43,530 - Musky. 993 00:59:46,490 --> 00:59:47,740 With a hint of intensity. 994 00:59:52,920 --> 00:59:55,000 Intensity levels well above average. 995 00:59:58,100 --> 00:59:59,100 - Whatever. 996 01:00:00,550 --> 01:00:01,550 Now try this. 997 01:00:16,950 --> 01:00:17,950 Good. 998 01:00:20,220 --> 01:00:23,619 This abomination has been cut with soybean oil. 999 01:00:23,620 --> 01:00:25,079 It's gone rancid. 1000 01:00:25,080 --> 01:00:26,780 Not good for those with allergies. 1001 01:00:29,990 --> 01:00:32,799 Like all fakes and phonies, 1002 01:00:32,800 --> 01:00:33,900 it appears legitimate. 1003 01:00:35,260 --> 01:00:36,980 In time it will show its flavors 1004 01:00:37,913 --> 01:00:40,406 and its true colors. 1005 01:00:45,520 --> 01:00:48,679 - Shall we talk about the reason I am here? 1006 01:00:48,680 --> 01:00:49,879 Business. 1007 01:00:49,880 --> 01:00:51,429 My business. 1008 01:00:51,430 --> 01:00:52,430 - Business? 1009 01:00:53,200 --> 01:00:54,769 You may be aware I've handed all business dealings 1010 01:00:54,770 --> 01:00:55,770 to my daughter. 1011 01:00:59,510 --> 01:01:02,209 - Your broker failed to mention anything about this. 1012 01:01:02,210 --> 01:01:04,979 - George, my daughter, Katherina. 1013 01:01:04,980 --> 01:01:06,080 - Hello, Mr. Leggierie. 1014 01:01:07,943 --> 01:01:10,073 - I totally agree with you. 1015 01:01:10,074 --> 01:01:12,659 We must make sure the authentic oil 1016 01:01:12,660 --> 01:01:15,849 be exclusively available to those who can afford it. 1017 01:01:15,850 --> 01:01:17,989 - I find that word repulsive. 1018 01:01:17,990 --> 01:01:18,990 "Exclusivity." 1019 01:01:19,900 --> 01:01:22,629 What gives us the right to deny something? 1020 01:01:22,630 --> 01:01:24,630 It is, after all, God's gift to mankind. 1021 01:01:27,253 --> 01:01:28,410 Remember the story of Noah? 1022 01:01:29,970 --> 01:01:32,369 It was a branch of an olive tree to show his forgiveness. 1023 01:01:32,370 --> 01:01:35,010 Not just to Noah but for all of mankind. 1024 01:01:36,002 --> 01:01:38,902 It hurts me to see something so pure at its current state. 1025 01:01:41,620 --> 01:01:42,620 - It is a shame. 1026 01:01:44,010 --> 01:01:45,969 As long as the respective government agencies 1027 01:01:45,970 --> 01:01:47,669 are doing their job, 1028 01:01:47,670 --> 01:01:49,170 I'm sure the consumer is safe. 1029 01:01:51,400 --> 01:01:52,890 - I'm glad you brought that up. 1030 01:01:54,870 --> 01:01:56,520 Corruption, Mr. Leggierie, 1031 01:01:57,720 --> 01:01:58,920 seeping into the purity. 1032 01:02:01,620 --> 01:02:03,509 - People have their choices. 1033 01:02:03,510 --> 01:02:06,410 - Lest of course, their choices are barred by exclusivity. 1034 01:02:09,810 --> 01:02:11,029 - I just import the stuff, 1035 01:02:11,030 --> 01:02:13,030 I don't have much time for the politics. 1036 01:02:15,500 --> 01:02:16,950 - You remind me of my father. 1037 01:02:18,550 --> 01:02:20,489 You see, he too thought he could run a business 1038 01:02:20,490 --> 01:02:23,209 without paying much attention to the politics. 1039 01:02:23,210 --> 01:02:24,339 But it was his mismanagement that 1040 01:02:24,340 --> 01:02:25,640 almost cost us this grove. 1041 01:02:27,070 --> 01:02:29,050 I'd hate to see the same happen to you. 1042 01:02:30,300 --> 01:02:32,349 That's why I'm offering, Mr. Leggierie, 1043 01:02:32,350 --> 01:02:33,400 to buy your business. 1044 01:02:35,220 --> 01:02:37,320 Make you a rich man as you stand here now. 1045 01:02:38,350 --> 01:02:39,369 To free up your time 1046 01:02:39,370 --> 01:02:41,470 and relieve you of the burden of politics. 1047 01:02:44,280 --> 01:02:46,560 Rook spoke to you have my philosophy, did he not? 1048 01:02:47,880 --> 01:02:48,880 - Not at all. 1049 01:02:50,470 --> 01:02:53,479 - It's what the crass call a "loyalty program." 1050 01:02:53,480 --> 01:02:55,809 You pay me in loyalty, I reward you in cash 1051 01:02:55,810 --> 01:02:59,249 and other intangibles. 1052 01:02:59,250 --> 01:03:01,500 Someday, you may even have a place like this, 1053 01:03:03,140 --> 01:03:04,799 where you can stop and watch the horizon 1054 01:03:04,800 --> 01:03:08,080 for dark clouds, knowing that they will never reach you. 1055 01:03:09,100 --> 01:03:10,840 That is what I call an empire. 1056 01:03:15,650 --> 01:03:17,309 - What proof of loyalty are you asking? 1057 01:03:17,310 --> 01:03:18,310 - Sundry favors. 1058 01:03:19,230 --> 01:03:20,960 Nothing that will get you into trouble. 1059 01:03:23,645 --> 01:03:24,645 And complete, 1060 01:03:25,568 --> 01:03:28,116 I cannot stress this enough, 1061 01:03:28,117 --> 01:03:29,534 complete honesty. 1062 01:04:03,110 --> 01:04:06,200 This man accepts bribes to pass off cheap oil. 1063 01:04:08,720 --> 01:04:11,680 Dangerous toxic products as the purest gold. 1064 01:04:15,100 --> 01:04:17,209 - I don't want any part of this. 1065 01:04:17,210 --> 01:04:20,670 - How many have suffered at his unconscious hand? 1066 01:04:21,640 --> 01:04:24,270 How many have died not knowing the true cause? 1067 01:04:30,400 --> 01:04:33,970 This is what happens when you hold little regard for purity. 1068 01:05:06,119 --> 01:05:07,369 And now, if George doesn't mind, 1069 01:05:07,370 --> 01:05:09,820 I will be sending you to get a bottle of his oil. 1070 01:05:13,392 --> 01:05:14,442 - Why do you want it? 1071 01:05:15,850 --> 01:05:19,059 - Be sure it is what you say it is, George 1072 01:05:19,060 --> 01:05:21,010 100 percent extra virgin olive oil. 1073 01:05:22,680 --> 01:05:26,719 - Caveat Emptor, George. 1074 01:05:26,720 --> 01:05:27,769 - I don't have any supplies here. 1075 01:05:27,770 --> 01:05:28,920 They're still in Italy. 1076 01:05:32,040 --> 01:05:32,873 - Now, now, George. 1077 01:05:32,874 --> 01:05:33,920 What're you trying to say? 1078 01:05:35,320 --> 01:05:37,470 You know how I feel about liars, don't you? 1079 01:05:40,900 --> 01:05:42,100 - I need some fresh air. 1080 01:06:09,104 --> 01:06:09,940 - Miguel. 1081 01:06:09,941 --> 01:06:11,681 Pick up the fucking phone! 1082 01:06:11,682 --> 01:06:14,960 Pick up the fucking phone. 1083 01:06:18,250 --> 01:06:19,130 Miguel, 1084 01:06:19,131 --> 01:06:20,859 Throw away whatever oil we have left. 1085 01:06:20,860 --> 01:06:21,969 Burn it, flush it down the toilet. 1086 01:06:21,970 --> 01:06:25,840 Do something, it's a fucking emergency. 1087 01:06:39,671 --> 01:06:41,460 - I can't believe he fucked us like that. 1088 01:06:43,820 --> 01:06:46,059 Babe, you have to talk to him. 1089 01:06:46,060 --> 01:06:47,159 - He's not gonna listen to me. 1090 01:06:47,160 --> 01:06:49,189 He never takes my advice on anything. 1091 01:06:49,190 --> 01:06:51,129 I'm not going back to him. 1092 01:06:51,130 --> 01:06:52,380 - So what're we gonna do? 1093 01:06:54,110 --> 01:06:56,679 - I have some money. 1094 01:06:56,680 --> 01:06:58,409 I have same savings. 1095 01:06:58,410 --> 01:07:00,229 - How much? How much do you have? 1096 01:07:00,230 --> 01:07:01,063 - Just a few thousand. 1097 01:07:01,064 --> 01:07:02,748 I mean, we don't need that much. 1098 01:07:02,749 --> 01:07:04,099 It's enough to get started. 1099 01:07:12,752 --> 01:07:13,999 - Shit. 1100 01:07:14,000 --> 01:07:15,349 Quick. 1101 01:07:15,350 --> 01:07:16,183 Go to the bedroom. 1102 01:07:16,184 --> 01:07:17,432 - Why? 1103 01:07:17,433 --> 01:07:18,266 - I'll explain later. 1104 01:07:18,266 --> 01:07:19,180 - Why? Who is it? 1105 01:07:19,181 --> 01:07:20,364 - Don't say a word. 1106 01:07:26,780 --> 01:07:29,406 - Hey Jose, it's not a good time right now. 1107 01:07:29,407 --> 01:07:30,938 Come back later? 1108 01:07:35,510 --> 01:07:36,510 Fuck. 1109 01:07:38,960 --> 01:07:40,290 Listen, man. 1110 01:07:42,470 --> 01:07:44,399 - You have something for me today, amigo? 1111 01:07:44,400 --> 01:07:45,709 - Well. 1112 01:07:45,710 --> 01:07:46,543 - Well? 1113 01:07:46,543 --> 01:07:47,376 - I'll have it soon. 1114 01:07:47,377 --> 01:07:49,529 - That's no way to answer an important question. 1115 01:07:49,530 --> 01:07:50,363 - I'll have it soon. 1116 01:07:50,364 --> 01:07:51,609 - It was due today. 1117 01:07:51,610 --> 01:07:52,520 - I know today, 1118 01:07:52,521 --> 01:07:55,189 there was a deal, it was closed. 1119 01:07:55,190 --> 01:07:56,240 It fell through, man. 1120 01:07:57,946 --> 01:07:59,469 - That's not good, amigo. 1121 01:07:59,470 --> 01:08:01,320 - I know, I'm sorry, I don't have it. 1122 01:08:04,000 --> 01:08:05,273 Give me another. 1123 01:08:06,737 --> 01:08:08,429 Fuck. 1124 01:08:08,430 --> 01:08:10,024 - Mohana. 1125 01:08:10,025 --> 01:08:10,858 - Fuck. 1126 01:08:10,859 --> 01:08:12,930 - I don't think you understand the situation here. 1127 01:08:13,770 --> 01:08:15,779 You owe a lot of people a lot of money. 1128 01:08:15,780 --> 01:08:16,899 - I know. 1129 01:08:16,900 --> 01:08:18,569 - If you don't come clean on your debt, 1130 01:08:18,570 --> 01:08:19,403 you know I'm gonna be-- 1131 01:08:19,404 --> 01:08:20,499 - Leave him alone! 1132 01:08:20,500 --> 01:08:21,333 - Whoa! Hello! 1133 01:08:21,334 --> 01:08:22,680 A little fiery one. 1134 01:08:23,550 --> 01:08:25,189 You should keep your little girl in check. 1135 01:08:25,190 --> 01:08:26,649 - I am nobody's girl! 1136 01:08:26,650 --> 01:08:27,483 - Just calm down. 1137 01:08:27,483 --> 01:08:28,483 Calm down. 1138 01:08:31,720 --> 01:08:32,720 Jose. 1139 01:08:33,673 --> 01:08:34,630 I'll get you the money, all right? 1140 01:08:34,631 --> 01:08:35,949 I'll get you all of it. 1141 01:08:35,950 --> 01:08:37,150 Just give me a few days. 1142 01:08:39,302 --> 01:08:40,679 A few more days. 1143 01:08:40,680 --> 01:08:41,680 Promise. 1144 01:08:46,470 --> 01:08:47,820 - You have 24 hours. 1145 01:08:48,720 --> 01:08:50,360 And that's better than you deserve. 1146 01:08:51,910 --> 01:08:53,280 - Thank you man, you're right. 1147 01:08:56,280 --> 01:08:57,280 Thank you. 1148 01:09:03,808 --> 01:09:05,020 - What the hell was that? 1149 01:09:06,880 --> 01:09:08,039 Mohana, explain to me. 1150 01:09:08,040 --> 01:09:09,040 What is going on? 1151 01:09:25,930 --> 01:09:27,580 - Why did you do that to Everly?! 1152 01:09:29,000 --> 01:09:31,219 - We told you why. 1153 01:09:31,220 --> 01:09:32,299 - But why you?! 1154 01:09:32,300 --> 01:09:33,319 You work for Samson! 1155 01:09:33,320 --> 01:09:34,429 Samson would've never done that! 1156 01:09:34,430 --> 01:09:35,860 - I don't work for Samson. 1157 01:09:36,840 --> 01:09:37,890 I work for Katherina. 1158 01:09:39,700 --> 01:09:43,599 Mr. Samson and I, we share common goals 1159 01:09:43,600 --> 01:09:48,047 and a common hatred for con-no that's too kind 1160 01:09:48,333 --> 01:09:49,690 charlatans like Everly. 1161 01:09:51,570 --> 01:09:53,770 - I don't understand why you wanted me there. 1162 01:09:55,453 --> 01:09:58,139 - To cement your loyalty to us, George. 1163 01:09:58,140 --> 01:10:01,169 Miss Samson, she wants to be sure that you adhere 1164 01:10:01,170 --> 01:10:03,489 to a strict ideals. 1165 01:10:03,490 --> 01:10:04,939 Which you already do, don't you? 1166 01:10:04,940 --> 01:10:05,940 - Of course I do! 1167 01:10:07,114 --> 01:10:08,790 - Well, that's good. 1168 01:10:11,670 --> 01:10:12,949 - This is blackmail. 1169 01:10:12,950 --> 01:10:15,659 - No, you are the one who was willing to shake down Everly 1170 01:10:15,660 --> 01:10:16,570 at your own party. 1171 01:10:16,571 --> 01:10:17,980 - I never. 1172 01:10:17,981 --> 01:10:19,689 - She did the next logical thing. 1173 01:10:19,690 --> 01:10:22,659 She did you a favor. 1174 01:10:22,660 --> 01:10:23,493 - No! 1175 01:10:23,494 --> 01:10:24,550 I would've never. 1176 01:10:27,210 --> 01:10:28,210 Nevermind. 1177 01:10:29,250 --> 01:10:31,120 - Sympathy for the devil, George? 1178 01:10:34,657 --> 01:10:39,059 Maybe you should be a little more careful about 1179 01:10:39,060 --> 01:10:41,159 who you associate with. 1180 01:10:41,160 --> 01:10:42,160 Maybe. 1181 01:10:52,360 --> 01:10:53,409 - Babe, let me explain. 1182 01:10:53,410 --> 01:10:54,879 - What're you going to tell me about this? 1183 01:10:54,880 --> 01:10:55,889 - There's no need for you to know. 1184 01:10:55,890 --> 01:10:57,029 - When we started this, 1185 01:10:57,030 --> 01:10:59,119 you promised me no more secrets. 1186 01:10:59,120 --> 01:11:00,639 You are just like George. 1187 01:11:00,640 --> 01:11:02,139 If George hadn't fucked us with the deal-- 1188 01:11:02,140 --> 01:11:02,973 - Stop it! 1189 01:11:02,974 --> 01:11:06,559 I don't wanna hear anything about deals or agreements 1190 01:11:06,560 --> 01:11:07,779 or sneaking around. 1191 01:11:07,780 --> 01:11:09,559 I just wanted the truth. 1192 01:11:09,560 --> 01:11:10,393 Now I see it. 1193 01:11:10,394 --> 01:11:12,161 - Listen, we can leave just as we planned to. 1194 01:11:12,162 --> 01:11:13,429 No one will ever find out. 1195 01:11:13,430 --> 01:11:14,360 - Are you crazy? 1196 01:11:14,361 --> 01:11:15,519 You can't just run away 1197 01:11:15,520 --> 01:11:17,879 and think everything is just gonna disappear. 1198 01:11:17,880 --> 01:11:19,159 - Listen. 1199 01:11:19,160 --> 01:11:20,589 You'll be fine, okay? 1200 01:11:20,590 --> 01:11:21,939 - I thought you were different. 1201 01:11:21,940 --> 01:11:22,989 - Let's talk about this. 1202 01:11:22,990 --> 01:11:24,559 - There's nothing to discuss! 1203 01:11:24,560 --> 01:11:25,969 Just leave me alone! 1204 01:11:25,970 --> 01:11:26,803 - Listen to me! 1205 01:11:26,804 --> 01:11:28,369 - Don't touch me! 1206 01:11:28,370 --> 01:11:30,199 I don't even know who you are. 1207 01:11:30,200 --> 01:11:31,033 Stop it! 1208 01:11:31,033 --> 01:11:31,866 - Listen to me. 1209 01:11:31,867 --> 01:11:33,067 Listen to me, I'm sorry, okay? 1210 01:11:34,026 --> 01:11:35,026 I'm sorry. 1211 01:11:37,314 --> 01:11:38,430 I should've told you. 1212 01:11:39,613 --> 01:11:41,213 I fucked up real bad, I'm sorry. 1213 01:11:43,160 --> 01:11:44,160 Look at me. 1214 01:11:46,290 --> 01:11:48,230 Just trying to do this for us. 1215 01:11:50,270 --> 01:11:51,270 Babe. 1216 01:11:52,720 --> 01:11:54,000 Look at me. 1217 01:11:55,910 --> 01:11:57,549 I'm not George. 1218 01:11:57,550 --> 01:11:58,550 Okay? 1219 01:12:02,460 --> 01:12:06,089 Please forgive me. 1220 01:12:06,090 --> 01:12:07,090 Please forgive me. 1221 01:12:30,130 --> 01:12:31,313 - Low on stock. 1222 01:12:35,790 --> 01:12:37,323 Soybean oil George. 1223 01:12:40,010 --> 01:12:41,875 You know I have to compliment you 1224 01:12:41,876 --> 01:12:45,559 on your little operation's efficiency. 1225 01:12:45,560 --> 01:12:47,299 Buy the oil wholesale, 1226 01:12:47,300 --> 01:12:49,139 bring in a few gallons of soybean oil, 1227 01:12:49,140 --> 01:12:51,230 cut it maybe 90/10 in favor of the soy. 1228 01:12:52,470 --> 01:12:54,460 Bring in a few gallons of soybean oil. 1229 01:12:56,570 --> 01:12:58,769 Add a little beta carotene. 1230 01:12:58,770 --> 01:13:00,629 Make it a little more solid. 1231 01:13:00,630 --> 01:13:01,830 Smooth and bold. 1232 01:13:05,630 --> 01:13:06,630 Zap! 1233 01:13:08,660 --> 01:13:09,660 Then maybe, 1234 01:13:13,000 --> 01:13:14,979 a little chlorophyll for the color. 1235 01:13:14,980 --> 01:13:17,000 You know one thing, George. 1236 01:13:18,080 --> 01:13:19,230 I have to say, you, 1237 01:13:20,540 --> 01:13:21,970 I must say, 1238 01:13:23,859 --> 01:13:25,979 you are very, very smart. 1239 01:13:25,980 --> 01:13:28,609 Very clever because I take my hat off to this! 1240 01:13:28,610 --> 01:13:33,179 You say, "Our oil ends with a peppery finish." 1241 01:13:35,506 --> 01:13:37,248 Just like rancid soy oil! 1242 01:13:42,041 --> 01:13:44,179 - I don't know nothing about this shit! 1243 01:13:44,180 --> 01:13:45,370 I'm not a chemist! 1244 01:13:46,210 --> 01:13:47,660 I'm a business man! 1245 01:13:49,452 --> 01:13:51,402 I'm a respectable, honest business man. 1246 01:13:56,210 --> 01:13:57,210 My partner, Miguel. 1247 01:13:59,000 --> 01:14:00,000 It's Miguel. 1248 01:14:01,080 --> 01:14:02,630 It's his kitchen, it's his oil! 1249 01:14:05,160 --> 01:14:06,510 - You will bring him to me. 1250 01:14:10,440 --> 01:14:11,890 - He ain't returning my calls. 1251 01:14:12,890 --> 01:14:15,349 He and I had a little falling out. 1252 01:14:15,350 --> 01:14:16,350 - Call him. 1253 01:14:17,971 --> 01:14:18,971 Now. 1254 01:14:36,830 --> 01:14:40,295 I think this call is for you. 1255 01:15:10,660 --> 01:15:11,660 - Come on, bro. 1256 01:15:18,460 --> 01:15:19,460 - So, 1257 01:15:20,550 --> 01:15:22,230 who's bright idea is this? 1258 01:15:23,540 --> 01:15:24,989 Couldn't be George's, no. 1259 01:15:24,990 --> 01:15:26,140 He's a man of morality. 1260 01:15:27,922 --> 01:15:30,336 It must be you. 1261 01:15:34,280 --> 01:15:35,339 - No, stop! 1262 01:15:35,340 --> 01:15:37,199 Stop! Miguel doesn't know a thing, man! 1263 01:15:37,200 --> 01:15:39,509 It's my game, he doesn't know a thing. 1264 01:15:39,510 --> 01:15:40,570 - Get him up. 1265 01:15:55,270 --> 01:15:56,270 Is this true? 1266 01:15:57,440 --> 01:15:58,440 Is it true? 1267 01:16:04,660 --> 01:16:06,189 You. 1268 01:16:06,190 --> 01:16:07,190 You can go. 1269 01:16:08,300 --> 01:16:09,300 But if you ever 1270 01:16:11,117 --> 01:16:15,649 work with George, or a man like him, again. 1271 01:16:15,650 --> 01:16:16,650 Now get out! 1272 01:16:20,450 --> 01:16:21,450 Pathetic! 1273 01:16:24,130 --> 01:16:25,580 Katherina, you know, she's... 1274 01:16:26,802 --> 01:16:28,849 on a little bit of a roll. 1275 01:16:28,850 --> 01:16:31,500 You're the third distributor she's taken down so far. 1276 01:16:35,350 --> 01:16:36,679 - Now what? 1277 01:16:36,680 --> 01:16:38,460 - Now what! 1278 01:16:38,461 --> 01:16:39,461 Now what! 1279 01:16:41,150 --> 01:16:42,250 What are you, stupid?! 1280 01:16:43,690 --> 01:16:44,890 The deal is off 1281 01:16:46,040 --> 01:16:49,170 and you know what happens next. 1282 01:16:50,108 --> 01:16:51,070 - What do you mean the deal is off? 1283 01:16:51,071 --> 01:16:52,509 Why go through all of this? 1284 01:16:52,510 --> 01:16:54,189 - I have what I need 1285 01:16:54,190 --> 01:16:55,190 and you are through. 1286 01:16:56,230 --> 01:16:57,230 Now, 1287 01:16:58,350 --> 01:17:01,310 you come with me to Katherina. 1288 01:17:11,030 --> 01:17:14,089 So, George, now it is you who gets to see Katherina 1289 01:17:14,090 --> 01:17:16,190 in light of these recent revelations? 1290 01:17:17,401 --> 01:17:19,769 - I ain't bringing in no more oil, man! 1291 01:17:19,770 --> 01:17:20,770 I can't! 1292 01:17:23,530 --> 01:17:25,969 My guy says the Italian police are all over the mills. 1293 01:17:25,970 --> 01:17:27,559 No more oil, okay?! 1294 01:17:27,560 --> 01:17:28,560 Okay?! 1295 01:17:29,910 --> 01:17:32,159 Listen, I'll give you my guy. 1296 01:17:32,160 --> 01:17:33,889 I'll give you everything I got, man. 1297 01:17:33,890 --> 01:17:35,499 His suppliers, the milling station. 1298 01:17:35,500 --> 01:17:36,333 You could have it all. 1299 01:17:36,333 --> 01:17:37,333 You could be a big hero. 1300 01:17:38,710 --> 01:17:41,110 - Your smalltime suppliers are no concern to me. 1301 01:17:42,120 --> 01:17:43,509 - Bullshit. 1302 01:17:43,510 --> 01:17:45,780 Calitri ain't no American supplier, man. 1303 01:17:50,450 --> 01:17:52,149 - Antonio Calitri. 1304 01:17:52,150 --> 01:17:53,150 He is your supplier? 1305 01:17:54,830 --> 01:17:55,830 - Yeah. 1306 01:18:00,740 --> 01:18:02,938 I will speak with Katherina. Maybe 1307 01:18:04,111 --> 01:18:05,870 maybe, George, she will let you go. 1308 01:18:08,120 --> 01:18:10,789 But I will need something from you 1309 01:18:10,790 --> 01:18:12,160 to bargain with. 1310 01:18:14,480 --> 01:18:15,313 - I got it, man. 1311 01:18:15,314 --> 01:18:16,769 I got letters, I got correspondence, man. 1312 01:18:16,770 --> 01:18:17,603 You can have it all. 1313 01:18:17,604 --> 01:18:19,569 You can nail him to the ground with it. 1314 01:18:19,570 --> 01:18:21,530 Just don't bury me along side Everly. 1315 01:18:23,600 --> 01:18:25,829 - You give me these documents 1316 01:18:25,830 --> 01:18:27,960 but I'll make no guarantee for you. 1317 01:18:29,920 --> 01:18:31,120 Now you get in this car. 1318 01:18:54,085 --> 01:18:55,085 - George? 1319 01:18:56,510 --> 01:18:57,939 George? 1320 01:18:57,940 --> 01:18:58,916 George? 1321 01:18:58,917 --> 01:18:59,999 - Is he here? 1322 01:19:00,000 --> 01:19:00,833 - No, he's not. 1323 01:19:00,834 --> 01:19:02,285 I'm gonna pack and get some things. Be right back. 1324 01:19:02,286 --> 01:19:03,122 - Quick. 1325 01:19:03,122 --> 01:19:04,122 - Okay. 1326 01:19:05,031 --> 01:19:07,106 Babe, someone's here. 1327 01:19:07,107 --> 01:19:08,107 Quick. 1328 01:19:32,285 --> 01:19:33,285 - Shit. 1329 01:19:34,542 --> 01:19:35,531 Go upstairs! 1330 01:19:35,531 --> 01:19:36,531 Go! Go! 1331 01:19:38,276 --> 01:19:40,609 Go to the room to the right. 1332 01:21:15,358 --> 01:21:16,808 - You done good here, George. 1333 01:21:18,270 --> 01:21:19,270 Very good. 1334 01:21:21,230 --> 01:21:22,230 Listen, 1335 01:21:23,790 --> 01:21:25,730 everybody makes mistakes. 1336 01:21:28,454 --> 01:21:31,033 It's appreciating and acknowledging 1337 01:21:31,338 --> 01:21:33,090 for benefit of everybody. 1338 01:21:33,116 --> 01:21:34,982 That's what makes a man. 1339 01:21:52,150 --> 01:21:55,530 - So can we just forget the whole thing? 1340 01:22:14,922 --> 01:22:15,922 - Shit. 1341 01:22:28,212 --> 01:22:30,092 - Hurry up! 1342 01:22:30,093 --> 01:22:31,093 Let's go. 1343 01:22:40,037 --> 01:22:41,037 Hurry up! 1344 01:22:44,530 --> 01:22:45,530 - Let's go! 1345 01:22:53,359 --> 01:22:54,192 - George! 1346 01:22:54,193 --> 01:22:55,779 - What the fuck?! 1347 01:23:00,116 --> 01:23:00,949 George! George! 1348 01:23:00,949 --> 01:23:01,826 Stop it! 1349 01:23:01,827 --> 01:23:02,909 George, stop! 1350 01:23:12,449 --> 01:23:13,858 Stop! 1351 01:23:13,859 --> 01:23:14,765 Stop it! 1352 01:23:14,766 --> 01:23:16,856 - Susanna, give me the gun! 1353 01:23:21,440 --> 01:23:23,523 - Let's keep to the plan. 1354 01:23:27,779 --> 01:23:29,189 - Give me the fucking money! 1355 01:23:52,396 --> 01:23:53,396 - George. 1356 01:23:55,600 --> 01:23:56,931 George. 1357 01:23:56,932 --> 01:23:57,941 - Fuck. 1358 01:23:57,942 --> 01:23:59,230 - No! No! 1359 01:23:59,231 --> 01:24:00,231 No! No! 1360 01:24:02,347 --> 01:24:04,663 Mohana! 1361 01:24:04,928 --> 01:24:06,669 - Get off me! 1362 01:24:13,740 --> 01:24:14,740 - George. 1363 01:24:17,206 --> 01:24:18,206 No. 1364 01:24:20,236 --> 01:24:21,236 George. 1365 01:24:40,227 --> 01:24:41,310 - Yes, ma'am. 1366 01:24:46,688 --> 01:24:48,105 Thank you, ma'am. 1367 01:24:50,101 --> 01:24:51,101 Yes. 1368 01:24:52,278 --> 01:24:54,028 I finally got my man. 1369 01:24:59,480 --> 01:25:00,563 In Barcelona. 1370 01:25:06,750 --> 01:25:08,629 I will have to 1371 01:25:08,630 --> 01:25:11,130 call you for more information. 1372 01:25:21,187 --> 01:25:22,268 Mama! 92676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.