All language subtitles for Cicada Song

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,771 (film reel clicking) (typewriter keys clacking) 2 00:00:29,697 --> 00:00:32,798 (cicadas chirping) 3 00:00:49,750 --> 00:00:53,786 (alarm beeping) 4 00:01:05,466 --> 00:01:08,233 (Karen groans) 5 00:01:13,741 --> 00:01:16,175 (Karen sighs) 6 00:01:16,177 --> 00:01:18,710 - [Annabelle] Mm, no, no. 7 00:01:18,712 --> 00:01:20,212 - [Karen] I love you. 8 00:01:35,096 --> 00:01:37,629 (tense music) 9 00:02:04,792 --> 00:02:07,159 (upbeat music) 10 00:03:04,718 --> 00:03:07,586 (phone ringing) 11 00:03:08,656 --> 00:03:09,855 - Forad Farms. 12 00:03:12,193 --> 00:03:13,192 Hey John. 13 00:03:15,796 --> 00:03:17,829 Oh, yeah, no, you know I don't think 14 00:03:17,831 --> 00:03:19,865 we're gonna order any more fertilizer. 15 00:03:20,634 --> 00:03:22,601 (keyboard clacking) 16 00:03:22,603 --> 00:03:25,704 Yeah, you know, it's just not- it's just not working for us. 17 00:03:25,706 --> 00:03:27,472 (birds chirping) 18 00:03:27,474 --> 00:03:30,342 (engine rumbling) 19 00:03:43,324 --> 00:03:45,457 - [Tom] Pop, I need the money. 20 00:03:48,696 --> 00:03:50,429 There's $200 in the drawer... (somber country music) 21 00:03:52,233 --> 00:03:52,565 - Okay. 22 00:03:52,566 --> 00:03:52,898 - ... and, there's the key. 23 00:03:55,836 --> 00:03:57,302 - Thank you. 24 00:03:57,303 --> 00:03:58,769 ¶ I see you there ¶ 25 00:03:58,772 --> 00:04:00,305 - Hi, Annabelle. 26 00:04:00,307 --> 00:04:01,590 - Hi, Tom. 27 00:04:01,591 --> 00:04:02,874 - Pop needs to fill up the truck. 28 00:04:02,876 --> 00:04:06,278 - Tom, you know we don't take anything bigger than a 20. 29 00:04:06,280 --> 00:04:07,713 - Oh, shit. 30 00:04:07,715 --> 00:04:08,580 - Excuse me? 31 00:04:08,582 --> 00:04:09,881 - I mean shoot. 32 00:04:09,883 --> 00:04:10,983 I'll be right back. 33 00:04:10,985 --> 00:04:16,555 ¶ ... In the leafless trees ¶ 34 00:04:16,557 --> 00:04:21,693 ¶ 'Cause you were out of sight ¶ 35 00:04:22,263 --> 00:04:25,030 ¶ Do your part ¶ 36 00:04:25,032 --> 00:04:28,333 ¶ And melt my heart ¶ 37 00:04:28,335 --> 00:04:29,334 - [Annabelle] Thank you. 38 00:04:29,336 --> 00:04:30,725 - Yep. 39 00:04:30,726 --> 00:04:32,115 - Did I get you in trouble? 40 00:04:32,116 --> 00:04:33,505 - Nah, he's been in a good mood lately. 41 00:04:33,507 --> 00:04:34,506 - [Annabelle] Hmm. 42 00:04:34,508 --> 00:04:39,945 ¶ Wondering and whiskey ¶ 43 00:04:39,947 --> 00:04:41,513 - And you're good to go. 44 00:04:41,515 --> 00:04:44,016 - Cool. 45 00:04:44,017 --> 00:04:46,518 ¶ You've got me in a bind ¶ 46 00:04:46,520 --> 00:04:48,854 - Look, we're not interested in your damn fertilizer, 47 00:04:48,856 --> 00:04:50,422 find someone else to scam. 48 00:04:50,424 --> 00:04:51,957 - [Kurt] Let me grab those right now. 49 00:04:51,959 --> 00:04:53,759 Hey! 50 00:04:53,760 --> 00:04:55,560 - Kurt and I need to head to the Ozarks. 51 00:04:55,562 --> 00:04:57,329 - We have a potential buyer for the lake property. 52 00:04:57,331 --> 00:04:59,998 - Oh, that's incredible, I'm so happy for you guys. 53 00:05:00,000 --> 00:05:01,600 - Do you mind locking up before you go home? 54 00:05:01,602 --> 00:05:02,968 - Go, get that money. 55 00:05:13,847 --> 00:05:14,980 What's this? 56 00:05:17,885 --> 00:05:18,817 - $5,000. 57 00:05:18,819 --> 00:05:19,818 - A bonus. 58 00:05:20,821 --> 00:05:23,422 - Oh, this is generous. 59 00:05:23,424 --> 00:05:25,757 Too generous, I can't justify a bonus 60 00:05:25,759 --> 00:05:28,026 when the hands are barely making ends meet. 61 00:05:28,028 --> 00:05:30,062 - You've been very patient with us. 62 00:05:30,064 --> 00:05:31,663 You've done wonders with our farm, 63 00:05:31,665 --> 00:05:34,366 and we just want to show our gratitude. 64 00:05:34,368 --> 00:05:37,102 (Karen sighs) 65 00:05:37,104 --> 00:05:38,870 - I don't know what to say. 66 00:05:38,872 --> 00:05:40,505 - Take the money, Karen. 67 00:05:40,507 --> 00:05:42,441 We know you could use it. 68 00:05:42,443 --> 00:05:43,642 - I'm very grateful, 69 00:05:43,644 --> 00:05:46,611 for everything you guys have done for me. 70 00:05:50,617 --> 00:05:53,418 - Hey, now don't send it all in one place. 71 00:05:54,021 --> 00:05:56,922 (Karen chuckles) 72 00:06:02,930 --> 00:06:04,596 (Karen sighs) 73 00:06:04,598 --> 00:06:10,736 ¶ Thin man standin' on the side of the road ¶ 74 00:06:10,738 --> 00:06:12,037 ¶ Says rain gonna fall ¶ 75 00:06:12,039 --> 00:06:13,972 - Tom, you're staring again. 76 00:06:13,974 --> 00:06:14,906 (Tom sighs) 77 00:06:14,908 --> 00:06:16,274 - Sorry. 78 00:06:16,275 --> 00:06:17,641 ¶ I been living on roots ¶ 79 00:06:17,644 --> 00:06:19,761 ¶ I been sleepin' in a field ¶ 80 00:06:19,762 --> 00:06:21,879 - [Tom] I think Pop knows that guy. (chuckles) 81 00:06:21,882 --> 00:06:25,384 ¶ A man'll break your heart for one square meal ¶ 82 00:06:25,386 --> 00:06:28,053 - Look Tom, it's okay. 83 00:06:28,055 --> 00:06:29,721 It's just that women get a little nervous 84 00:06:29,723 --> 00:06:30,956 when you stare at them. 85 00:06:31,859 --> 00:06:33,592 - I'll take that to heart. 86 00:06:33,594 --> 00:06:34,926 - Okay. - Thanks. 87 00:06:34,928 --> 00:06:35,927 - You're welcome. 88 00:06:35,929 --> 00:06:41,400 - Pop is looking to by a combine, one of the big ones. 89 00:06:41,402 --> 00:06:42,067 - [Bob] Tom. 90 00:06:42,069 --> 00:06:43,769 - Yeah, Pop? 91 00:06:43,770 --> 00:06:45,470 - Come on, we're leavin', we got more errands to do. 92 00:06:45,472 --> 00:06:49,441 ¶ They were bringin' me down like a hard-luck... ¶ 93 00:06:49,443 --> 00:06:50,442 - $15.50. 94 00:06:56,950 --> 00:06:59,484 - Grab those bags for me, will ya? 95 00:07:01,021 --> 00:07:03,422 Come on, we ain't got all day! 96 00:07:03,424 --> 00:07:06,057 ¶ So polish your shoes, straighten up your tie ¶ 97 00:07:06,059 --> 00:07:07,559 - Pendejo. 98 00:07:11,098 --> 00:07:12,164 - Señorita. 99 00:07:45,599 --> 00:07:48,667 (cicadas chirping) 100 00:08:12,793 --> 00:08:15,660 (Karen panting) 101 00:08:19,633 --> 00:08:24,769 (crossing bell ringing) (train whistle blaring) 102 00:08:40,821 --> 00:08:42,787 (machinery grinding) 103 00:09:15,255 --> 00:09:16,288 (car door thudding) 104 00:09:27,901 --> 00:09:31,036 (crickets chirping) 105 00:09:33,941 --> 00:09:36,841 (lively Cuban music) 106 00:09:36,843 --> 00:09:38,710 - [Annabelle] Hello! 107 00:09:41,915 --> 00:09:44,349 - Mi amor, what did I tell you? 108 00:09:44,351 --> 00:09:46,785 Only talk to me in American. 109 00:09:54,861 --> 00:09:55,844 I love you. 110 00:09:55,845 --> 00:09:56,828 (upbeat Spanish guitar music) 111 00:09:56,830 --> 00:10:00,999 - So, Tom told me Bob is going to by a new combine. 112 00:10:01,001 --> 00:10:03,802 (mellow music) 113 00:10:05,138 --> 00:10:07,672 - He needs to pay Judith and Kurt back first. 114 00:10:08,642 --> 00:10:09,774 (Karen scoffs) 115 00:10:13,647 --> 00:10:14,646 - Mi amor? 116 00:10:17,150 --> 00:10:18,750 - [Annabelle] Karen. 117 00:10:18,752 --> 00:10:20,085 What is going on with you? 118 00:10:23,156 --> 00:10:24,956 (Karen sighs) 119 00:10:24,958 --> 00:10:27,025 - Mariposa's been missing for two days. 120 00:10:28,695 --> 00:10:30,095 - Ay Dios, 121 00:10:30,097 --> 00:10:32,864 - Um... did Javier go to the police? 122 00:10:32,866 --> 00:10:34,132 - Yeah, I took him. 123 00:10:35,268 --> 00:10:37,686 He sat there sweating for two hours, 124 00:10:37,687 --> 00:10:40,105 afraid he was gonna be deported while I translated for him. 125 00:10:43,310 --> 00:10:46,044 (Karen sighs) 126 00:10:47,981 --> 00:10:50,649 You know she's not his daughter, she's his niece. 127 00:10:55,656 --> 00:10:57,956 - Hmm, this is bad. 128 00:10:57,958 --> 00:11:00,609 - She was living with him for about a year. 129 00:11:00,610 --> 00:11:03,261 Apparently, his sister thought she would have a better life. 130 00:11:03,263 --> 00:11:06,064 - Can't imagine the guilt he must feel. 131 00:11:06,066 --> 00:11:08,066 - Can we help in any way? 132 00:11:08,068 --> 00:11:09,701 - Um... 133 00:11:09,703 --> 00:11:11,236 - [Kurt] Is Javier here today? 134 00:11:11,238 --> 00:11:13,805 - No, I gave him the rest of the week. 135 00:11:13,807 --> 00:11:16,041 I'll cover his wages. 136 00:11:16,042 --> 00:11:18,276 - No, we'll cover them, it's the least we can do. 137 00:11:18,278 --> 00:11:19,277 - Thanks. 138 00:11:20,213 --> 00:11:22,947 (blues music) 139 00:11:26,219 --> 00:11:27,352 - Hi, Annabelle. 140 00:11:27,354 --> 00:11:28,420 - [Annabelle] Hi, Tom. 141 00:11:28,422 --> 00:11:30,021 - Pop bought the combine. 142 00:11:30,023 --> 00:11:32,323 ¶ Don't tell me what to do. ¶ 143 00:11:32,325 --> 00:11:34,759 ¶ Until you think... ¶ 144 00:11:34,761 --> 00:11:36,227 - I need to ask you something. 145 00:11:36,229 --> 00:11:37,462 Can you keep a secret? 146 00:11:40,400 --> 00:11:41,299 Promise me. 147 00:11:41,301 --> 00:11:42,434 - I promise. 148 00:11:42,436 --> 00:11:46,237 - Do you know anything about a little girl 149 00:11:46,239 --> 00:11:48,073 that went missing a few days ago? 150 00:11:49,209 --> 00:11:51,026 - I do not. 151 00:11:51,027 --> 00:11:52,844 ¶ You will always be my home ¶ 152 00:11:52,846 --> 00:11:54,813 But we had one go missing 153 00:11:54,814 --> 00:11:56,781 from one of our Mexicans about a year ago. 154 00:11:58,285 --> 00:11:59,384 - How old were they? 155 00:11:59,386 --> 00:12:00,985 Do you remember who it was? 156 00:12:00,987 --> 00:12:04,255 - A little boy, don't know how old he was. 157 00:12:04,257 --> 00:12:05,223 Young. 158 00:12:05,225 --> 00:12:07,125 - [Bob] How old was who? 159 00:12:07,127 --> 00:12:09,294 - Congratulations on your combine. 160 00:12:09,296 --> 00:12:11,162 Tom was just telling me about it. 161 00:12:11,164 --> 00:12:12,163 - [Bob] Thanks. 162 00:12:12,999 --> 00:12:14,132 - Must be a big buy? 163 00:12:14,968 --> 00:12:17,168 ¶ You're the law ¶ 164 00:12:17,938 --> 00:12:19,471 $10. 165 00:12:19,472 --> 00:12:21,005 ¶ That you break ¶ 166 00:12:22,409 --> 00:12:24,042 - [Bob] Let's go. 167 00:12:24,044 --> 00:12:25,243 - Your change. 168 00:12:25,245 --> 00:12:26,811 - [Bob] Give it to charity. 169 00:12:28,148 --> 00:12:31,216 (cicadas chirping) 170 00:12:41,361 --> 00:12:44,295 (Karen groaning) 171 00:13:00,413 --> 00:13:03,314 (Karen grunting) 172 00:13:05,252 --> 00:13:08,119 (Karen panting) 173 00:13:11,324 --> 00:13:13,491 (printer clacking) 174 00:13:13,493 --> 00:13:15,126 (phone buzzing) 175 00:13:16,296 --> 00:13:18,130 - Hey. 176 00:13:18,131 --> 00:13:19,965 - [Annabelle] Hey, 177 00:13:19,966 --> 00:13:21,800 Bob Wilkes bough his combine today. 178 00:13:21,802 --> 00:13:23,902 - That son-of-a-bitch! 179 00:13:23,904 --> 00:13:26,971 (combine rumbling) 180 00:13:34,414 --> 00:13:35,413 Bob. 181 00:13:36,349 --> 00:13:37,348 Bob! 182 00:13:41,955 --> 00:13:43,488 (dirt bomb thudding) 183 00:13:43,490 --> 00:13:44,355 - Karen? 184 00:13:44,357 --> 00:13:46,174 What the hell? 185 00:13:46,175 --> 00:13:47,992 - Yeah, what the hell, Bob? 186 00:13:47,994 --> 00:13:51,429 You owe Judith and Kurt $20,000, 187 00:13:51,431 --> 00:13:53,965 and you spend the money on a new combine? 188 00:13:53,967 --> 00:13:55,133 Where'd you get the money? 189 00:13:55,135 --> 00:13:57,001 - I don't have to answer to you. 190 00:13:57,838 --> 00:13:59,371 - You're right. 191 00:13:59,372 --> 00:14:00,905 You have to answer to Judith and Kurt 192 00:14:00,907 --> 00:14:02,941 who were generous enough to lend you 193 00:14:02,943 --> 00:14:05,243 this money in the first place! 194 00:14:05,245 --> 00:14:07,045 - I came into some money. 195 00:14:07,047 --> 00:14:08,379 - Save it, Bob! 196 00:14:18,158 --> 00:14:20,642 - Fuckhead. 197 00:14:20,643 --> 00:14:23,127 - I'm gonna head on over to the bank before they close. 198 00:14:23,129 --> 00:14:24,596 You gonna be all right? 199 00:14:24,598 --> 00:14:26,865 Okay, don't forget the back door. 200 00:14:26,867 --> 00:14:27,866 - I won't. 201 00:14:30,237 --> 00:14:31,236 - Hi Bea. 202 00:14:35,542 --> 00:14:36,407 - [Annabelle] Are you okay? 203 00:14:36,409 --> 00:14:37,876 You look angry. 204 00:14:37,877 --> 00:14:39,344 - [Karen] That bastard owes the Forads money 205 00:14:39,346 --> 00:14:41,312 and he goes and buys a new combine. 206 00:14:41,314 --> 00:14:43,882 - Did you know they had a little boy go missing last year? 207 00:14:43,884 --> 00:14:44,883 - Who? 208 00:14:44,885 --> 00:14:45,884 - Wilkes. - What? 209 00:14:45,886 --> 00:14:46,551 - Mm-hmm. 210 00:14:46,553 --> 00:14:47,569 (door slamming) 211 00:14:47,570 --> 00:14:48,586 - [Annabelle] Ah shit, Richard. 212 00:14:48,588 --> 00:14:49,654 - [Karen] Forget him. 213 00:14:51,057 --> 00:14:52,223 - So, what do you think? 214 00:14:52,225 --> 00:14:53,803 - I don't know. 215 00:14:53,804 --> 00:14:55,382 He claims he came into some money. 216 00:14:55,383 --> 00:14:56,961 Bullshit, he just doesn't want to pay them back. 217 00:14:56,963 --> 00:14:58,529 - I was talking about the little boy. 218 00:14:58,531 --> 00:15:00,431 - [Karen] Oh... I'll mention it to Javier, 219 00:15:00,433 --> 00:15:02,267 see if he knows anything. 220 00:15:03,270 --> 00:15:06,404 ¶ Way back up in the pines ¶ 221 00:15:06,406 --> 00:15:07,372 - Dykes. 222 00:15:07,374 --> 00:15:11,175 ¶ Where I can be what I am ¶ 223 00:15:14,681 --> 00:15:17,148 - [Karen] Hey, douche bag. 224 00:15:20,487 --> 00:15:22,086 - [Richard] What? 225 00:15:25,191 --> 00:15:27,191 That's what I thought. 226 00:15:35,535 --> 00:15:38,336 (lively country music) 227 00:15:39,105 --> 00:15:40,104 (truck rumbling) 228 00:15:45,045 --> 00:15:46,210 - I'm with you now. 229 00:15:46,212 --> 00:15:47,211 - I know. 230 00:15:48,014 --> 00:15:49,013 - Vamos 231 00:15:49,015 --> 00:15:50,148 (Karen sighs) 232 00:15:50,150 --> 00:15:53,284 (crickets chirping) 233 00:15:54,988 --> 00:15:56,254 - I miss the sea. 234 00:16:00,126 --> 00:16:02,026 Oh, let's go somewhere. 235 00:16:02,662 --> 00:16:04,662 Somewhere warm. 236 00:16:07,233 --> 00:16:09,367 Let's go back to California. 237 00:16:11,104 --> 00:16:13,404 - Maybe after harvest, hmm? 238 00:16:13,406 --> 00:16:14,405 - No. 239 00:16:15,375 --> 00:16:17,642 Not for a vacation. 240 00:16:21,614 --> 00:16:23,314 - What about the farm? 241 00:16:25,585 --> 00:16:27,552 - There are farms in California. 242 00:16:29,756 --> 00:16:31,389 And avocados. 243 00:16:32,559 --> 00:16:35,259 I miss avocados. 244 00:16:46,539 --> 00:16:49,140 - [Judith] Think this has something to do with Mariposa? 245 00:16:49,142 --> 00:16:50,675 - [Karen] Yeah, maybe. 246 00:16:52,779 --> 00:16:55,680 Did you hear Bob Wilkes bought a new combine? 247 00:16:55,682 --> 00:16:57,349 - Oh yeah? 248 00:16:57,350 --> 00:16:59,017 - Yeah, he claims he came into some money. 249 00:16:59,019 --> 00:17:01,219 You and I both know he is not making 250 00:17:01,220 --> 00:17:03,420 enough profit to cover that, even with the subsidy. 251 00:17:03,423 --> 00:17:05,623 And that money should have come to you guys. 252 00:17:07,027 --> 00:17:09,060 - I'll talk to him. 253 00:17:09,062 --> 00:17:11,396 - Uh, I kind of already did. 254 00:17:12,599 --> 00:17:14,132 - You didn't. 255 00:17:15,802 --> 00:17:17,135 - I was a little angry... 256 00:17:17,137 --> 00:17:18,503 and um... 257 00:17:18,505 --> 00:17:19,670 that made him angry. 258 00:17:19,672 --> 00:17:20,671 - Shit. 259 00:17:22,308 --> 00:17:25,109 That's gonna make things a little difficult. 260 00:17:26,813 --> 00:17:28,379 (bee buzzing) 261 00:17:32,519 --> 00:17:34,069 I'll let him cool down a bit. 262 00:17:34,070 --> 00:17:35,620 Next time, please let me know before you go rogue. 263 00:17:35,622 --> 00:17:37,088 - I'm sorry. 264 00:17:42,529 --> 00:17:43,311 - Thanks. 265 00:17:43,312 --> 00:17:44,094 Looking out for us and all. 266 00:17:44,097 --> 00:17:46,748 - Yeah. 267 00:17:46,749 --> 00:17:49,400 Um, I'll see Javier, see if I can get the workers back here. 268 00:17:49,402 --> 00:17:51,235 (machinery grinding) 269 00:17:51,237 --> 00:17:52,236 (light knocking) 270 00:17:56,176 --> 00:17:58,476 (distant train whistle blaring) 271 00:17:58,478 --> 00:17:59,477 - ¿Señorita? 272 00:18:00,747 --> 00:18:01,779 Pásale. 273 00:18:09,556 --> 00:18:10,855 - [Javier] Por favor. 274 00:18:20,633 --> 00:18:21,499 - Hola. 275 00:18:24,504 --> 00:18:24,936 - Hola. 276 00:18:24,937 --> 00:18:25,369 - [Mathilda] ¿Cómo está? 277 00:18:25,371 --> 00:18:26,370 - Bien. 278 00:18:28,108 --> 00:18:29,107 Gracias. 279 00:18:33,746 --> 00:18:34,745 (cabinet clacking) 280 00:18:35,782 --> 00:18:36,781 (tap water running) 281 00:18:40,620 --> 00:18:42,386 - [Karen] Gracias. - De nada. 282 00:19:25,165 --> 00:19:26,164 - No. 283 00:19:27,267 --> 00:19:28,266 No. 284 00:19:32,472 --> 00:19:33,738 (door slamming) 285 00:19:47,820 --> 00:19:48,853 (Javier sighs) 286 00:19:53,326 --> 00:19:54,859 (water boiling) 287 00:19:55,828 --> 00:19:57,962 (somber folk music) 288 00:20:00,266 --> 00:20:01,799 - [Richard] Excuse me. 289 00:20:02,635 --> 00:20:03,734 - Is there? 290 00:20:04,771 --> 00:20:06,604 - [Richard] Is there what? 291 00:20:07,774 --> 00:20:09,540 - Is there an excuse for you? 292 00:20:11,411 --> 00:20:12,777 - [Richard] You're blocking my beer. 293 00:20:12,779 --> 00:20:14,412 - I'll be done in a minute. 294 00:20:20,320 --> 00:20:21,819 - Why you gotta be like that? 295 00:20:23,923 --> 00:20:24,922 - Like what? 296 00:20:27,427 --> 00:20:28,426 - A bitch. 297 00:20:30,263 --> 00:20:31,596 - Because I am. 298 00:20:33,233 --> 00:20:34,765 ¶ Yeah but after ¶ 299 00:20:34,767 --> 00:20:37,468 - Come on (cursing in Spanish) 300 00:20:39,405 --> 00:20:42,240 ¶ It don't hurt ¶ 301 00:20:43,376 --> 00:20:45,443 - Do you like this? 302 00:20:45,445 --> 00:20:46,711 Picking on dykes? 303 00:20:48,248 --> 00:20:49,247 Hmm? 304 00:20:50,450 --> 00:20:52,450 You used to be nice. 305 00:20:52,452 --> 00:20:53,684 What happened? 306 00:20:56,289 --> 00:20:57,622 - You. 307 00:21:01,294 --> 00:21:03,694 - Your precious beer awaits. 308 00:21:09,636 --> 00:21:11,535 - [Karen] Bob, I'm sorry. 309 00:21:11,537 --> 00:21:12,937 - [Bob] You go to hell. 310 00:21:12,939 --> 00:21:14,572 - Excuse me? 311 00:21:14,574 --> 00:21:16,474 - [Bob] Tell that little Mexican girl of yours 312 00:21:16,476 --> 00:21:18,560 to mind her own business! 313 00:21:18,561 --> 00:21:20,645 What I spend my money on, ain't none of hers. 314 00:21:20,647 --> 00:21:22,980 - First of all, what you owe the farm is my business. 315 00:21:22,982 --> 00:21:25,816 Secondly, she's Cuban not Mexican. 316 00:21:25,818 --> 00:21:28,853 They're just Mexicans that live on an island. 317 00:21:28,855 --> 00:21:30,655 - (chuckling) Oh, You are a fucking asshole. 318 00:21:30,657 --> 00:21:34,358 - Somebody oughta teach you about respect! 319 00:21:34,360 --> 00:21:35,359 - [Kurt] Okay! 320 00:21:36,996 --> 00:21:39,864 - [Kurt] It's all right Karen, it's taken care of. 321 00:21:39,866 --> 00:21:41,950 - He's gonna make installments to us 322 00:21:41,951 --> 00:21:44,035 in addition to making payments on his new rig. 323 00:21:44,037 --> 00:21:45,603 (Bob sighs) 324 00:21:50,810 --> 00:21:51,976 (engine revving) 325 00:21:51,978 --> 00:21:52,943 (engine dying) 326 00:21:53,746 --> 00:21:55,513 (engine roaring) 327 00:22:00,453 --> 00:22:03,454 (cicadas chirping) 328 00:22:11,631 --> 00:22:14,498 (Karen panting) 329 00:22:17,737 --> 00:22:19,537 (leaves crunching) 330 00:22:23,509 --> 00:22:26,911 (mellow Flamenco music) 331 00:22:28,815 --> 00:22:30,681 (food sizzling) 332 00:22:46,466 --> 00:22:47,465 (lighter flicking) 333 00:22:51,938 --> 00:22:52,903 (lighter flicking) 334 00:23:04,016 --> 00:23:07,451 (music echos and fades) 335 00:23:20,600 --> 00:23:22,066 (phone ringing) 336 00:23:22,068 --> 00:23:23,734 - [Annabelle] Hola, this is Annabelle. 337 00:23:23,736 --> 00:23:25,603 Please leave a message after the tone. 338 00:23:25,605 --> 00:23:27,104 - Hey, where are you? 339 00:23:28,474 --> 00:23:30,441 You just call me when you can? 340 00:23:34,580 --> 00:23:36,680 (phone ringing) 341 00:23:36,682 --> 00:23:38,638 - [Judith] Hey, aren't you coming in today? 342 00:23:38,639 --> 00:23:40,595 - No, Annabelle didn't come home last night. 343 00:23:40,596 --> 00:23:42,552 I'm such an idiot, I fell asleep, I should have called her. 344 00:23:42,555 --> 00:23:43,788 - [Judith] Do you need me to come over? 345 00:23:43,790 --> 00:23:45,189 - No, I just can't come in, 346 00:23:45,191 --> 00:23:46,957 not till I hear from her, all right? 347 00:23:46,959 --> 00:23:48,148 - [Judith] I'm sure she's okay, 348 00:23:48,149 --> 00:23:49,338 just call me if you need anything. 349 00:23:49,339 --> 00:23:50,528 - [Karen] Yeah, I will. 350 00:23:52,665 --> 00:23:55,199 (phone ringing) 351 00:23:56,102 --> 00:23:57,168 - [Dad] Hello? 352 00:23:57,170 --> 00:23:58,702 - Hey, Dad? 353 00:23:59,939 --> 00:24:00,955 (phone clicks) 354 00:24:00,956 --> 00:24:01,972 (Karen sighs) 355 00:24:05,645 --> 00:24:08,179 (ominous music) 356 00:24:09,582 --> 00:24:10,581 (keyboard clacking) 357 00:24:13,920 --> 00:24:16,887 (keyboard clacking) 358 00:24:39,178 --> 00:24:40,878 Bea, have you seen Annabelle? 359 00:24:40,880 --> 00:24:42,780 - No, she never showed up for work today. 360 00:24:42,782 --> 00:24:44,482 I been calling her all morning. 361 00:24:44,483 --> 00:24:46,183 - Do you mind if I take a look around for her phone? 362 00:24:46,185 --> 00:24:48,819 (tense music) 363 00:25:43,609 --> 00:25:45,676 Brown eyes, brown hair. 364 00:25:47,046 --> 00:25:49,880 - [Dan] How long have you been with Annabelle? 365 00:25:49,882 --> 00:25:51,248 - About a year and a half. 366 00:25:52,785 --> 00:25:54,852 - Do you know where she was last seen? 367 00:25:54,854 --> 00:25:56,954 - At work, Cowboy's Market. 368 00:25:58,124 --> 00:25:59,924 - [Dan] What was she wearing? 369 00:25:59,926 --> 00:26:04,662 - Jeans, green t-shirt, gray hoodie, brown shoes. 370 00:26:05,865 --> 00:26:08,065 - [Dan] Is there anyone she might have contacted? 371 00:26:08,067 --> 00:26:10,334 Any family she might have went to visit? 372 00:26:10,336 --> 00:26:12,203 - I don't think so. 373 00:26:12,204 --> 00:26:14,071 It's not like her to just take off like this. 374 00:26:14,907 --> 00:26:17,341 - Okay, just so you understand, 375 00:26:17,343 --> 00:26:20,077 a missing adult is not a crime. 376 00:26:21,113 --> 00:26:23,914 - Um, her ex, Richard Butler... 377 00:26:23,916 --> 00:26:25,382 - Okay. - Very hostile. 378 00:26:25,383 --> 00:26:26,849 He was very aggressive toward both of us. 379 00:26:26,852 --> 00:26:29,186 And Bob Wilkes, he threatened me, 380 00:26:29,188 --> 00:26:32,990 he told me to learn respect and he told Annabelle 381 00:26:32,992 --> 00:26:35,159 that she needed to mind her own business. 382 00:26:36,362 --> 00:26:37,861 - And that was a threat? 383 00:26:37,863 --> 00:26:39,029 (distant train whistling) 384 00:26:39,031 --> 00:26:40,764 - It felt like a threat. 385 00:26:42,101 --> 00:26:44,001 - Okay, I'll talk to him. 386 00:26:45,004 --> 00:26:47,088 In the meantime, if she contacts you, 387 00:26:47,089 --> 00:26:49,173 if you hear anything, let me now as soon as you can. 388 00:26:50,009 --> 00:26:51,008 - Thanks, Dan. 389 00:26:54,880 --> 00:26:56,814 Do you know anything about a missing boy 390 00:26:56,816 --> 00:27:00,184 who disappeared about a year ago, Miguel? 391 00:27:00,186 --> 00:27:01,885 - Do you have a last name? 392 00:27:01,887 --> 00:27:03,354 - Um, I don't know it. 393 00:27:04,256 --> 00:27:06,023 - Was he reported missing? 394 00:27:06,025 --> 00:27:08,626 - No, they were afraid they would be deported. 395 00:27:09,762 --> 00:27:12,262 - I'll look around, see what I can find. 396 00:27:12,264 --> 00:27:13,897 - [Karen] Thank you, sir. 397 00:27:16,002 --> 00:27:19,036 (insects buzzing) 398 00:27:20,306 --> 00:27:23,140 (engine rumbling) 399 00:27:26,078 --> 00:27:27,077 (Karen sighs) 400 00:27:32,785 --> 00:27:35,819 (heavy rock music) 401 00:27:39,258 --> 00:27:42,326 ¶ What was I saying ¶ 402 00:27:42,328 --> 00:27:43,794 ¶ Oh yeah ¶ 403 00:27:43,796 --> 00:27:46,263 - [Woman] Eat shit, you fucking dyke. 404 00:27:47,800 --> 00:27:49,266 - [Karen] Fuck you! 405 00:27:49,268 --> 00:27:50,834 ¶ A strange reality ¶ 406 00:27:50,836 --> 00:27:52,136 ¶ Plays with sharks ¶ 407 00:27:52,138 --> 00:27:54,405 (truck engine growling) 408 00:27:56,942 --> 00:28:00,077 (insects chirping) 409 00:28:02,682 --> 00:28:05,749 (leaves crunching) 410 00:28:17,830 --> 00:28:20,164 (crickets singing) 411 00:28:20,166 --> 00:28:22,900 - [Annabelle] Dinero no cae del cielo. 412 00:28:23,903 --> 00:28:26,303 - How do you say that in American? 413 00:28:26,305 --> 00:28:28,906 - Money doesn't grow on trees. 414 00:28:35,414 --> 00:28:36,413 Te amo. 415 00:28:38,384 --> 00:28:40,284 - Say it in American. 416 00:28:41,887 --> 00:28:43,120 - I love you. 417 00:29:10,015 --> 00:29:11,482 - I love you too. 418 00:29:17,957 --> 00:29:19,757 (Karen giggles) 419 00:29:29,135 --> 00:29:31,435 (insects chattering) 420 00:29:38,911 --> 00:29:41,445 (tense music) 421 00:30:13,245 --> 00:30:14,578 (crickets chirping) 422 00:30:14,580 --> 00:30:17,181 (lively country music) 423 00:30:26,559 --> 00:30:31,895 ¶ After all the love we shared ¶ 424 00:30:33,098 --> 00:30:38,035 ¶ Can you just leave just like you never cared ¶ 425 00:30:39,038 --> 00:30:40,170 ¶ Does giving up... ¶ 426 00:30:40,172 --> 00:30:41,238 - Have you seen Annabelle? 427 00:30:41,240 --> 00:30:42,873 She been by here? 428 00:30:42,875 --> 00:30:44,107 - Not since. 429 00:30:44,109 --> 00:30:46,577 ¶ Fill your heart with sorrow ¶ 430 00:30:46,579 --> 00:30:48,045 ¶ It might be easy ¶ 431 00:30:48,047 --> 00:30:49,847 - Two whiskeys, please. 432 00:30:49,849 --> 00:30:53,851 ¶ To forget ¶ 433 00:30:53,853 --> 00:30:58,989 ¶ Am I that easy to forget ¶ 434 00:31:00,860 --> 00:31:02,510 ¶ Has your heart... ¶ 435 00:31:02,511 --> 00:31:04,161 - You're a fucking bitch, you know that? 436 00:31:04,163 --> 00:31:07,531 ¶ Me yet ¶ 437 00:31:07,533 --> 00:31:10,434 ¶ I realize you're leavin' ¶ 438 00:31:10,436 --> 00:31:12,636 ¶ Are you leavin' with no regret ¶ 439 00:31:12,638 --> 00:31:14,371 - What choice did you give me? 440 00:31:16,141 --> 00:31:18,442 - They asked me if I know where Annabelle is. 441 00:31:21,447 --> 00:31:23,046 Why would they ask me that? 442 00:31:23,048 --> 00:31:24,348 - Because she's missing. 443 00:31:25,484 --> 00:31:27,317 Why else would they ask you that? 444 00:31:28,420 --> 00:31:29,520 - [Karen] Fucking idiot. 445 00:31:29,521 --> 00:31:30,621 - You think I had something to do with it? 446 00:31:30,623 --> 00:31:31,488 - Did you? 447 00:31:31,490 --> 00:31:32,489 - Fuck you. 448 00:31:35,961 --> 00:31:37,261 No. 449 00:31:37,263 --> 00:31:39,596 - Do you know where she is? 450 00:31:43,903 --> 00:31:44,902 ¶ We laughed and played ¶ 451 00:31:44,904 --> 00:31:47,972 - I do not. 452 00:31:47,973 --> 00:31:51,041 ¶ Just like we were kids ¶ 453 00:31:52,077 --> 00:31:54,444 ¶ But you still packed your things ¶ 454 00:31:54,446 --> 00:31:56,513 - Despite what you think, I don't hate you. 455 00:31:56,515 --> 00:31:58,415 (Richard scoffs) 456 00:31:58,416 --> 00:32:00,316 - I don't care what you think I think. 457 00:32:00,319 --> 00:32:01,318 - Richard, please. 458 00:32:01,319 --> 00:32:02,318 - You know what... 459 00:32:02,321 --> 00:32:04,321 Take your fucking hands off me! 460 00:32:05,691 --> 00:32:08,692 ¶ Am I that easy ¶ 461 00:32:08,694 --> 00:32:11,561 ¶ To forget ¶ - I need to take a piss. 462 00:32:12,932 --> 00:32:18,068 ¶ Has your heart got over me yet ¶ 463 00:32:19,605 --> 00:32:23,373 ¶ I realize you're leavin' ¶ 464 00:32:23,375 --> 00:32:26,710 (upbeat country music) 465 00:32:35,487 --> 00:32:36,620 (door creaking) 466 00:32:36,622 --> 00:32:38,288 - Thank you. - Mm-mm. 467 00:32:38,290 --> 00:32:39,122 - I got it... 468 00:32:39,124 --> 00:32:40,123 Boop! 469 00:32:43,362 --> 00:32:44,328 I'm fine. 470 00:32:44,330 --> 00:32:45,329 - Okay. 471 00:32:47,232 --> 00:32:48,665 Shit, sorry. 472 00:32:48,667 --> 00:32:50,000 - [Richard] I'm fine. 473 00:32:51,003 --> 00:32:51,969 Ow. 474 00:32:54,273 --> 00:32:55,238 Ow. 475 00:32:57,309 --> 00:32:58,709 (Karen grunting) 476 00:33:02,381 --> 00:33:03,680 - No. 477 00:33:03,682 --> 00:33:05,582 (Richard sighs) 478 00:33:05,584 --> 00:33:07,451 - [Karen] You gonna be okay if I go? 479 00:33:07,453 --> 00:33:09,353 - Yeah, I'm fine. 480 00:33:09,355 --> 00:33:10,754 - Get the fuck outta here. 481 00:33:10,756 --> 00:33:12,456 (Karen groans) 482 00:33:12,458 --> 00:33:14,358 - [Richard] I'm just kidding, it's a joke. 483 00:33:14,360 --> 00:33:17,127 It was just a, stay, it's a fucking joke. 484 00:33:20,199 --> 00:33:21,198 - [Richard] Just a... 485 00:33:22,501 --> 00:33:25,168 It's all a fucking joke. 486 00:33:28,207 --> 00:33:29,539 - All right, I gotta go. 487 00:33:29,541 --> 00:33:32,275 - Did you know that I had a crush on you 488 00:33:32,277 --> 00:33:34,244 in the seventh grade? 489 00:33:35,080 --> 00:33:36,079 - I did. 490 00:33:37,149 --> 00:33:38,415 - How did you know? 491 00:33:38,417 --> 00:33:41,385 - Sarah Mewborn told me. 492 00:33:42,755 --> 00:33:44,554 - Why didn't you say anything? 493 00:33:45,424 --> 00:33:47,157 - 'Cause I liked Sarah. 494 00:33:47,159 --> 00:33:48,158 - Shut up. 495 00:33:49,228 --> 00:33:51,261 (Richard snickers) 496 00:33:51,263 --> 00:33:52,262 Me too. 497 00:33:56,635 --> 00:33:59,703 - [Richard] Why do you have to be a lesbo? 498 00:33:59,705 --> 00:34:00,670 - Oh... 499 00:34:02,241 --> 00:34:04,541 - That is not a question I can answer. 500 00:34:07,279 --> 00:34:10,313 - Well, why does Annabelle have to be a lesbo? 501 00:34:10,315 --> 00:34:11,248 - Richard. 502 00:34:11,249 --> 00:34:12,182 - [Richard] Dick! 503 00:34:12,751 --> 00:34:14,701 It's more appropriate. 504 00:34:14,702 --> 00:34:16,652 - Mmm, lesbo is a derogatory term. 505 00:34:19,058 --> 00:34:21,558 - Well, what's the right term? 506 00:34:23,529 --> 00:34:24,528 - Friend. 507 00:34:28,367 --> 00:34:30,367 You need water. 508 00:34:31,303 --> 00:34:32,302 - Beer. 509 00:34:33,472 --> 00:34:35,338 There's water in beer. 510 00:34:36,341 --> 00:34:38,208 There's beer in the refrigerator. 511 00:34:54,726 --> 00:34:57,594 (Richard clattering) 512 00:35:02,134 --> 00:35:05,235 (Richard vomiting) 513 00:35:06,371 --> 00:35:09,272 - You remember when Pete Rafferty drank that whole beer 514 00:35:09,274 --> 00:35:11,374 and then puked all over you? 515 00:35:11,376 --> 00:35:12,826 - [Richard] Why would you bring that up? 516 00:35:12,827 --> 00:35:14,277 - And then you puked all over him? 517 00:35:14,279 --> 00:35:17,347 (Richard retching) 518 00:35:19,718 --> 00:35:21,318 - [Richard] Hot dogs and cheese. 519 00:35:21,320 --> 00:35:22,319 - Mm-hmm. 520 00:35:22,321 --> 00:35:25,188 Then we all started puking all over each other. 521 00:35:25,190 --> 00:35:26,857 God, it smelled so bad. 522 00:35:30,129 --> 00:35:31,128 - I'm sorry. 523 00:35:32,431 --> 00:35:33,430 - Hey. 524 00:35:35,134 --> 00:35:36,766 That's new. 525 00:35:36,768 --> 00:35:37,801 Feelings? 526 00:35:38,871 --> 00:35:40,537 - This is my fault. 527 00:35:40,539 --> 00:35:42,205 - No, come on. 528 00:35:43,342 --> 00:35:44,374 Yeah, a little. 529 00:35:47,146 --> 00:35:48,145 A lot. 530 00:35:49,348 --> 00:35:51,348 - I never intended for this to happen. 531 00:35:51,350 --> 00:35:53,583 - Rich, I get it, you were hurt. 532 00:35:56,155 --> 00:35:57,154 - I can fix it. 533 00:35:58,657 --> 00:35:59,940 - [Karen] Fix what? 534 00:35:59,941 --> 00:36:01,224 - [Richard] I can, I can fix it. 535 00:36:05,230 --> 00:36:07,297 (wooden door banging on beam) 536 00:36:21,747 --> 00:36:23,613 - [Karen] What is this? 537 00:36:23,615 --> 00:36:26,183 - It's a promise I made to the wrong people. 538 00:36:28,520 --> 00:36:32,322 I need you to understand it that I didn't know. 539 00:36:33,458 --> 00:36:34,457 - Know what? 540 00:36:40,399 --> 00:36:41,631 - [Richard] They promised me money 541 00:36:41,633 --> 00:36:43,200 to help me get out of debt. 542 00:36:43,202 --> 00:36:44,467 - [Karen] Who? 543 00:36:51,777 --> 00:36:53,843 Who promised you money? 544 00:36:55,380 --> 00:36:58,815 - If I tell you, you can't tell anybody that I told you. 545 00:36:58,817 --> 00:36:59,783 You need... 546 00:37:02,621 --> 00:37:03,887 you need to promise me. 547 00:37:06,592 --> 00:37:07,857 - I promise. 548 00:37:12,731 --> 00:37:13,964 Wilkes. 549 00:37:15,867 --> 00:37:17,000 - You said they. 550 00:37:19,271 --> 00:37:20,503 Who else? 551 00:37:23,609 --> 00:37:24,608 - Rafferty. 552 00:37:25,844 --> 00:37:26,843 Jones. 553 00:37:28,247 --> 00:37:29,246 Hudson. 554 00:37:31,483 --> 00:37:34,251 There were more, I don't know who. 555 00:37:34,253 --> 00:37:35,252 - Why? 556 00:37:35,254 --> 00:37:39,889 - Job Brennan, they run him off his land. 557 00:37:39,891 --> 00:37:41,658 They just took it. 558 00:37:42,394 --> 00:37:43,793 - I don't understand. 559 00:37:44,930 --> 00:37:47,731 - There's so much money out there, 560 00:37:47,733 --> 00:37:51,368 it just depends how much you're willing to do to get it. 561 00:37:53,505 --> 00:37:54,521 - Oh my God. 562 00:37:54,522 --> 00:37:55,538 - [Richard] No, no. 563 00:37:55,540 --> 00:37:56,740 No, no-- 564 00:37:56,741 --> 00:37:57,941 I didn't take Annabelle. 565 00:37:57,943 --> 00:37:59,676 You know I would never hurt her. 566 00:37:59,678 --> 00:38:00,877 - Do you know who did? 567 00:38:03,015 --> 00:38:04,881 You tell me! 568 00:38:04,883 --> 00:38:07,017 - [Richard] I don't know, they cut me out. 569 00:38:09,988 --> 00:38:11,488 - Did you take Mariposa? 570 00:38:11,490 --> 00:38:14,291 - [Richard] I never thought it was gonna get this bad. 571 00:38:14,293 --> 00:38:15,358 - You! 572 00:38:19,665 --> 00:38:21,698 (floorboards creaking) 573 00:38:26,071 --> 00:38:27,871 Richard, we have to go to the police. 574 00:38:27,873 --> 00:38:28,938 You have to tell them. 575 00:38:28,940 --> 00:38:29,939 - [Richard] No! 576 00:38:29,941 --> 00:38:33,543 If I go to the police, I'm a dead man. 577 00:38:33,545 --> 00:38:34,978 I'm already a dead man. 578 00:38:34,980 --> 00:38:36,646 - None of this had to happen! 579 00:38:36,648 --> 00:38:39,449 Why would you wait until now to say something! 580 00:38:41,420 --> 00:38:43,787 - Nobody I cared about disappeared. 581 00:38:49,995 --> 00:38:51,661 (Karen huffs) 582 00:39:02,341 --> 00:39:04,007 (tense music) 583 00:39:04,009 --> 00:39:06,343 (keyboard clacking) 584 00:39:15,854 --> 00:39:16,986 (keyboard clacking) 585 00:39:22,027 --> 00:39:23,660 (keyboard clacking) 586 00:39:46,952 --> 00:39:48,885 (keyboard clacking) 587 00:39:55,961 --> 00:39:59,095 (keyboard clacking) 588 00:40:04,936 --> 00:40:07,804 (intense music) 589 00:40:25,056 --> 00:40:27,157 (keyboard clacking) 590 00:40:27,159 --> 00:40:29,692 (somber music) 591 00:40:58,156 --> 00:41:00,557 (intense music) 592 00:41:06,531 --> 00:41:08,031 - Oh shit. 593 00:41:10,202 --> 00:41:12,469 (loud knocking) 594 00:41:12,471 --> 00:41:14,821 - [Tom] Karen? 595 00:41:14,822 --> 00:41:17,172 - Hey Tom, Annabelle told me she spoke with you. 596 00:41:18,543 --> 00:41:20,210 - I don't think you should be here right now. 597 00:41:20,212 --> 00:41:22,145 Pop is mad as shit. 598 00:41:22,147 --> 00:41:24,247 - She said there was a little boy that went missing 599 00:41:24,249 --> 00:41:26,716 from one of your migrant workers last year? 600 00:41:27,786 --> 00:41:28,852 - [Karen] I don't want any trouble Bob, 601 00:41:28,854 --> 00:41:30,587 I just have a few questions. 602 00:41:30,589 --> 00:41:31,588 - Go inside. 603 00:41:32,824 --> 00:41:35,625 (crickets chirping) 604 00:41:40,765 --> 00:41:42,732 You need to get off my land. 605 00:41:42,734 --> 00:41:45,268 - I know about Farmsure and what you did to Job Brennan. 606 00:41:45,270 --> 00:41:47,537 - You don't know nothin'. 607 00:41:48,607 --> 00:41:50,840 Now, out a respect for your old man, 608 00:41:50,842 --> 00:41:53,042 I'm gonna give you to the count a 10. 609 00:41:53,044 --> 00:41:54,110 (shotgun clacking) 610 00:41:54,112 --> 00:41:55,278 One. 611 00:41:59,584 --> 00:42:00,783 - [Bob] Two. 612 00:42:02,921 --> 00:42:04,153 Three. 613 00:42:08,293 --> 00:42:11,895 (cellphone buzzing) 614 00:42:11,897 --> 00:42:13,463 - Hello. 615 00:42:13,464 --> 00:42:15,030 - [Judith] Hey, I need you to come to the house. 616 00:42:15,031 --> 00:42:16,597 - Yeah, I'm in the middle of something, can it wait? 617 00:42:16,601 --> 00:42:17,967 - [Judith] I'm afraid not. 618 00:42:19,971 --> 00:42:21,271 - I'll be there shortly. 619 00:42:25,143 --> 00:42:26,142 (Karen sighs) 620 00:42:26,144 --> 00:42:27,143 Shit! 621 00:42:28,179 --> 00:42:31,581 (crickets chirping) 622 00:42:31,583 --> 00:42:33,750 (Kurt grunting) 623 00:42:33,752 --> 00:42:36,553 (Kurt panting) 624 00:42:49,668 --> 00:42:52,101 (door creaking) 625 00:42:52,103 --> 00:42:53,069 (door slamming) 626 00:42:55,340 --> 00:42:56,839 - [Karen] Don't you look nice. 627 00:42:56,841 --> 00:42:57,840 - Thanks. 628 00:42:58,710 --> 00:43:00,327 - What's the occasion? 629 00:43:00,328 --> 00:43:01,945 - [Judith] We got another meeting in the Ozarks today, 630 00:43:01,947 --> 00:43:03,713 hopefully this ones for real. 631 00:43:03,715 --> 00:43:05,482 (loud knocking) 632 00:43:05,483 --> 00:43:07,250 If we don't get going, we are going to be late. 633 00:43:09,621 --> 00:43:11,588 - [Judith] You still haven't heard from Annabelle? 634 00:43:12,190 --> 00:43:13,022 - No... 635 00:43:13,024 --> 00:43:14,924 (door creaking) 636 00:43:14,925 --> 00:43:16,825 - [Karen] I feel like I'm barely holding it together. 637 00:43:22,834 --> 00:43:24,834 - I got a call from Bob Wilkes. 638 00:43:24,836 --> 00:43:26,869 Seems you went by his house? 639 00:43:27,739 --> 00:43:29,289 Karen, I thought we settled this. 640 00:43:29,290 --> 00:43:30,840 - We settled his payment to the farm. 641 00:43:30,842 --> 00:43:32,875 - [Judith] Why are you pushing him? 642 00:43:32,877 --> 00:43:35,778 - Do you know anything about a company called Farmsure? 643 00:43:35,780 --> 00:43:37,313 - No, why? 644 00:43:37,315 --> 00:43:39,048 - They bought Job Brennan's land. 645 00:43:39,050 --> 00:43:40,316 - [Judith] What does this have to do with Bob? 646 00:43:40,318 --> 00:43:42,151 - Bob is a member. 647 00:43:42,153 --> 00:43:45,755 He approached Richard, did he approach you? 648 00:43:45,757 --> 00:43:47,056 - No, he didn't. 649 00:43:47,058 --> 00:43:48,224 - You swear? 650 00:43:48,226 --> 00:43:49,792 - [Judith] Come on, Karen. 651 00:43:49,794 --> 00:43:51,227 How long have you known him? 652 00:43:51,229 --> 00:43:52,662 Your entire life. 653 00:43:52,664 --> 00:43:56,633 For Christ sakes, he was best friends with your daddy. 654 00:43:56,635 --> 00:43:59,869 Richard, on the other hand, that boy's got problems. 655 00:43:59,871 --> 00:44:02,071 Why is Bob so important in all this? 656 00:44:02,073 --> 00:44:03,907 - A little boy went missing 657 00:44:03,908 --> 00:44:05,742 from one of his farm workers about a year ago. 658 00:44:06,745 --> 00:44:08,645 - That's terrible. 659 00:44:09,414 --> 00:44:10,680 Who told you that? 660 00:44:10,682 --> 00:44:12,215 - Tom Wilkes told Annabelle. 661 00:44:12,217 --> 00:44:13,683 Richard confirmed it. 662 00:44:15,387 --> 00:44:17,186 I think Bob knows what happened to Annabelle, 663 00:44:17,188 --> 00:44:18,788 but I can't get him to tell me. 664 00:44:18,790 --> 00:44:19,956 - [Judith] Karen. 665 00:44:19,957 --> 00:44:21,123 - He pulled a shotgun on me. 666 00:44:22,127 --> 00:44:24,293 And there are others, Jones, Rafferty, 667 00:44:24,295 --> 00:44:26,763 Hudson, some guy named Hugh Neibaum. 668 00:44:26,765 --> 00:44:28,231 We have to do something! 669 00:44:28,233 --> 00:44:29,699 - Calm down. 670 00:44:29,701 --> 00:44:31,300 (Karen scoffs) 671 00:44:31,302 --> 00:44:32,969 We're not involved. 672 00:44:32,971 --> 00:44:34,737 - Involved, with what? 673 00:44:35,340 --> 00:44:36,406 - I'll tell you on the way. 674 00:44:36,408 --> 00:44:37,807 - [Kurt] Great, we gotta go. 675 00:44:37,809 --> 00:44:38,975 - I'm waitin' on you. 676 00:44:41,713 --> 00:44:42,712 Give me a second. 677 00:44:43,848 --> 00:44:45,815 I'll be out in a second. 678 00:44:47,719 --> 00:44:49,152 (door slamming shut) 679 00:44:49,154 --> 00:44:51,220 Let's talk about this when I get back. 680 00:44:52,390 --> 00:44:53,956 I'll call you later, okay? 681 00:44:59,364 --> 00:45:02,765 (cicadas chattering) 682 00:45:02,767 --> 00:45:04,367 (leaves crunching) 683 00:45:12,444 --> 00:45:13,409 - Hello? 684 00:45:14,913 --> 00:45:16,212 Help me. 685 00:45:17,215 --> 00:45:18,214 Please! 686 00:45:25,924 --> 00:45:27,056 - Welcome. 687 00:45:27,058 --> 00:45:28,441 - [Karen] William? 688 00:45:28,442 --> 00:45:29,825 - Ah, please, call me Bill. 689 00:45:29,828 --> 00:45:31,327 - [Karen] I was referred to you by a friend. 690 00:45:31,329 --> 00:45:33,396 - Ah, always nice to hear. 691 00:45:33,398 --> 00:45:34,397 Ah, and you are? 692 00:45:34,399 --> 00:45:36,132 - Joanne Larson. 693 00:45:36,134 --> 00:45:38,134 - Ah, and how can I be of service to you? 694 00:45:38,136 --> 00:45:41,237 - Well, you sold some land, Job Brennan's old place, 695 00:45:41,239 --> 00:45:44,240 to a Doug and Wendy Schultz. 696 00:45:44,242 --> 00:45:46,909 - Ah, I don't recollect the name. 697 00:45:46,911 --> 00:45:48,945 We sell hundreds of properties each year. 698 00:45:48,947 --> 00:45:51,380 - Have you ever heard of Farmsure? 699 00:45:52,784 --> 00:45:54,083 - Doesn't ring a bell. 700 00:45:54,085 --> 00:45:57,019 - How about the name Bob Wilkes? 701 00:45:58,490 --> 00:46:00,356 - I'm a busy man, Ms. Larson. 702 00:46:00,358 --> 00:46:03,960 Now, if you don't mind, could you kindly? 703 00:46:05,163 --> 00:46:07,764 - My apologies, I'm sorry to have bothered you. 704 00:46:10,468 --> 00:46:14,103 (phone rings) (tense music) 705 00:46:14,105 --> 00:46:15,271 - [Receptionist] Neibaum, Neibaum and Feenie, 706 00:46:15,273 --> 00:46:16,484 how may I direct your call? 707 00:46:16,485 --> 00:46:17,696 - Hugh Neibaum, please. 708 00:46:17,697 --> 00:46:18,908 - [Receptionist] Who may I say is calling? 709 00:46:18,910 --> 00:46:20,176 - Joanne Larson. 710 00:46:20,178 --> 00:46:22,562 - [Receptionist] Are you a client? 711 00:46:22,563 --> 00:46:24,947 - No, I was referred to Mr. Neibaum by a friend. 712 00:46:24,949 --> 00:46:26,849 - [Receptionist] Please hold. 713 00:46:26,851 --> 00:46:31,521 (upbeat tango music) 714 00:46:42,333 --> 00:46:43,449 (phone rings) 715 00:46:43,450 --> 00:46:44,566 - [Hugh] This is Hugh Neibaum. 716 00:46:44,569 --> 00:46:47,370 - Hi, Mr. Neibaum, I am looking 717 00:46:47,372 --> 00:46:49,572 to get into one of your LLCs. 718 00:46:49,574 --> 00:46:51,073 - [Hugh] LLCs? 719 00:46:51,075 --> 00:46:53,176 And what might those LLCs be? 720 00:46:53,178 --> 00:46:56,312 - Farmsure or maybe Future Bright? 721 00:46:59,217 --> 00:47:00,950 - [Hugh] Who recommended you? 722 00:47:02,921 --> 00:47:03,987 - A friend. 723 00:47:03,988 --> 00:47:05,054 - [Hugh] Can you give me a name? 724 00:47:05,056 --> 00:47:06,055 - Bill Samson. 725 00:47:07,826 --> 00:47:09,826 - [Hugh] What did you say your name was? 726 00:47:09,828 --> 00:47:11,194 - Joanne Larson. 727 00:47:14,265 --> 00:47:16,532 - [Hugh] Karen, I suggest you leave this alone 728 00:47:16,534 --> 00:47:18,167 and get on with your life. 729 00:47:18,169 --> 00:47:21,037 (ominous music) 730 00:47:22,106 --> 00:47:25,174 (cellphone buzzes) 731 00:47:29,848 --> 00:47:31,614 (cellphone buzzes) 732 00:47:38,122 --> 00:47:40,489 - [Hugh] Whatever it is you're looking for, 733 00:47:40,491 --> 00:47:43,025 I assure you, you will find nothing. 734 00:47:45,129 --> 00:47:47,930 So, I'll ask you kindly to cease and desist. 735 00:47:48,566 --> 00:47:49,498 Have a nice day. 736 00:47:49,500 --> 00:47:50,533 (phone clicking) 737 00:47:50,535 --> 00:47:53,402 (loud knocking) 738 00:47:54,272 --> 00:47:55,638 - Dad, please. 739 00:48:01,279 --> 00:48:03,212 - What do you want? 740 00:48:03,214 --> 00:48:04,513 - I need your help. 741 00:48:04,515 --> 00:48:05,514 - Why? 742 00:48:07,552 --> 00:48:09,352 - (Karen sighs) Can I come in? 743 00:48:10,088 --> 00:48:11,087 - [Dad] Fine. 744 00:48:19,297 --> 00:48:21,364 - [Woman on TV] If I could only call the folks. 745 00:48:21,366 --> 00:48:23,165 They're going to be so worried about us. 746 00:48:24,302 --> 00:48:25,952 - [Man on TV] Everything will be all right. 747 00:48:25,953 --> 00:48:27,603 As soon as we get to Willard, we'll call them. 748 00:48:27,605 --> 00:48:29,171 They might even be there. 749 00:48:30,174 --> 00:48:31,908 - [Woman on TV] I know. 750 00:48:35,346 --> 00:48:37,246 - [Woman on TV] Tom? 751 00:48:37,248 --> 00:48:40,182 (ominous music on TV) 752 00:48:40,919 --> 00:48:43,052 (guns firing) 753 00:48:46,591 --> 00:48:47,924 - Dad. 754 00:48:47,925 --> 00:48:49,258 - Don't you call me that. 755 00:48:54,232 --> 00:48:55,298 Make it quick. 756 00:48:56,267 --> 00:48:58,034 (Karen sighs) Um... 757 00:49:00,939 --> 00:49:01,704 - Annabelle. 758 00:49:01,706 --> 00:49:02,939 - Who? 759 00:49:02,941 --> 00:49:04,640 - [Karen] Annabelle... 760 00:49:04,642 --> 00:49:05,641 my- 761 00:49:07,045 --> 00:49:08,110 my friend. 762 00:49:10,949 --> 00:49:12,081 She's missing. 763 00:49:13,985 --> 00:49:15,084 I talked to the sheriff. 764 00:49:15,086 --> 00:49:16,619 - So, what do you need me for? 765 00:49:18,156 --> 00:49:19,288 (Karen sighs) 766 00:49:19,290 --> 00:49:22,091 (Karen groans) 767 00:49:25,263 --> 00:49:26,262 - I think 768 00:49:27,465 --> 00:49:28,998 Bob Wilkes 769 00:49:32,036 --> 00:49:36,105 is kidnapping children for money. 770 00:49:36,107 --> 00:49:37,106 - And? 771 00:49:38,409 --> 00:49:41,027 (Karen sighs) 772 00:49:41,028 --> 00:49:43,646 - Dad, I just wanted to know if you might know something 773 00:49:43,648 --> 00:49:48,184 about, did he come to you about a business 774 00:49:48,186 --> 00:49:49,986 that might help subsidize the farm? 775 00:49:49,988 --> 00:49:50,987 - No. 776 00:49:50,989 --> 00:49:53,255 He never cam to me about anything. 777 00:49:53,257 --> 00:49:54,423 - Did anyone come to you? 778 00:49:54,425 --> 00:49:57,193 Jones, Rafferty, Hudson. 779 00:49:57,195 --> 00:49:58,294 - No. 780 00:49:58,296 --> 00:49:59,428 Is that all? 781 00:50:00,331 --> 00:50:02,164 - Did a lawyer come to you? 782 00:50:02,166 --> 00:50:03,165 Neibaum? 783 00:50:05,436 --> 00:50:09,171 Please, I have no one else to turn to. 784 00:50:09,173 --> 00:50:11,040 - You should have thought of that before. 785 00:50:11,042 --> 00:50:12,725 - Before what? 786 00:50:12,726 --> 00:50:14,409 - Before you betrayed your mother. 787 00:50:14,412 --> 00:50:15,745 Me. 788 00:50:15,747 --> 00:50:17,764 God. 789 00:50:17,765 --> 00:50:19,782 - Okay, I'm sorry I betrayed you. 790 00:50:19,784 --> 00:50:21,317 - [Dad] It wasn't Wilkes. 791 00:50:22,520 --> 00:50:23,753 - Who was it? 792 00:50:26,224 --> 00:50:31,360 (guns firing) (men shouting) 793 00:50:35,366 --> 00:50:37,033 (dramatic music) 794 00:50:45,209 --> 00:50:47,176 (loud knocking) 795 00:50:48,579 --> 00:50:50,279 - [Karen] Richard? 796 00:51:00,658 --> 00:51:02,391 Have you seen Richard? 797 00:51:02,392 --> 00:51:04,125 - Not since you left with him last night. 798 00:51:04,128 --> 00:51:06,462 I bet it wasn't as good as you thought it would be. 799 00:51:08,466 --> 00:51:09,465 Never is. 800 00:51:11,135 --> 00:51:13,069 (dramatic tense music) 801 00:51:26,350 --> 00:51:29,218 (Karen panting) 802 00:51:37,328 --> 00:51:39,395 (Karen gasping) 803 00:51:43,468 --> 00:51:45,301 - [Javier] ¿Señorita? 804 00:51:47,171 --> 00:51:48,137 Señorita. 805 00:51:50,108 --> 00:51:52,641 (distant train whistle blaring) 806 00:51:52,643 --> 00:51:55,377 (Karen sighs) 807 00:52:14,265 --> 00:52:16,265 (Karen moans) 808 00:52:25,243 --> 00:52:27,776 (Karen sighs) 809 00:53:29,874 --> 00:53:31,674 (crickets chirping) 810 00:53:31,676 --> 00:53:33,209 (door thudding) 811 00:53:51,229 --> 00:53:52,461 - Oh, you liar. 812 00:54:20,391 --> 00:54:21,957 - [Both] Rafferty. 813 00:54:21,959 --> 00:54:23,359 - Wilkes. 814 00:54:23,361 --> 00:54:24,693 - [Both] Jones. 815 00:54:25,663 --> 00:54:26,662 - Hudson. 816 00:54:29,267 --> 00:54:30,633 - [Both] Forad. 817 00:55:09,974 --> 00:55:11,573 - [Group] Gracias. 818 00:55:11,575 --> 00:55:14,310 (suspenseful music) 819 00:55:39,804 --> 00:55:41,337 (door squeaking) 820 00:55:47,978 --> 00:55:49,445 (papers shuffling) 821 00:56:21,946 --> 00:56:23,946 (intense music) 822 00:57:12,096 --> 00:57:15,431 (insects chirping) 823 00:57:15,433 --> 00:57:16,632 (Karen sighs) 824 00:57:29,747 --> 00:57:30,746 (plastic pot thudding) 825 00:57:54,104 --> 00:57:55,904 (wet ground gurgling) 826 00:58:10,654 --> 00:58:13,222 (plastic bag rustling) 827 00:58:22,633 --> 00:58:23,632 - [Karen] Oh... 828 00:58:28,672 --> 00:58:30,539 (cicadas clicking) 829 00:58:31,876 --> 00:58:33,275 - Where are they? 830 00:58:34,945 --> 00:58:36,778 - I don't know. 831 00:58:36,780 --> 00:58:38,280 We just supply them. 832 00:58:39,783 --> 00:58:40,849 - They're children. 833 00:58:40,851 --> 00:58:44,052 - [Judith] They don't belong here. 834 00:58:44,054 --> 00:58:45,053 (shovel thudding) 835 00:58:49,793 --> 00:58:51,560 (leaves crunching) 836 00:59:09,146 --> 00:59:10,979 (Karen sobbing) 837 00:59:31,569 --> 00:59:33,101 - I know why. 838 00:59:41,045 --> 00:59:43,679 (Karen screaming and sobbing) 839 00:59:43,681 --> 00:59:46,615 (tense music) 840 01:00:43,140 --> 01:00:45,307 (cell phone clacking) 841 01:00:47,645 --> 01:00:49,344 (dramatic music) 842 01:01:25,215 --> 01:01:26,748 - [Kurt] Oh- 843 01:01:43,834 --> 01:01:48,970 (sullen music) (cicadas chirping) 844 01:01:53,977 --> 01:01:55,711 (Karen moans) 845 01:01:55,713 --> 01:01:57,112 - What are you doing? 846 01:01:58,816 --> 01:01:59,748 - Shut up. 847 01:02:01,151 --> 01:02:02,150 - Kurt. 848 01:02:02,152 --> 01:02:05,754 - Do you have any idea what position you put us in? 849 01:02:06,390 --> 01:02:08,090 - [Karen] Where's Annabelle? 850 01:02:08,092 --> 01:02:09,825 - [Judith] She's around here somewhere. 851 01:02:09,827 --> 01:02:12,394 Your little Spic shoulda kept her mouth shut. 852 01:02:12,396 --> 01:02:15,330 (Karen groaning) 853 01:02:19,803 --> 01:02:20,802 (gun firing) 854 01:02:28,946 --> 01:02:31,747 (Kurt panting) 855 01:02:47,765 --> 01:02:50,432 For Christ's sakes, is she dead? 856 01:02:55,372 --> 01:02:56,438 - Yeah. 857 01:02:56,440 --> 01:02:58,039 - Then let's go. 858 01:03:08,285 --> 01:03:11,019 (tense music) 859 01:03:19,463 --> 01:03:21,830 (heart beating) 860 01:03:21,832 --> 01:03:25,500 (gentle music) 861 01:03:51,528 --> 01:03:53,562 (somber music) 862 01:03:56,867 --> 01:03:59,868 (Karen sniffling) 863 01:04:44,214 --> 01:04:47,015 (lively guitar music) 864 01:05:20,918 --> 01:05:24,185 (Woman vocalizing) 865 01:06:47,771 --> 01:06:50,672 (dramatic music) 866 01:07:16,466 --> 01:07:18,400 (somber piano music) 867 01:08:22,265 --> 01:08:24,365 (dramatic orchestral music) 868 01:08:26,703 --> 01:08:30,171 (Women vocalizing) 869 01:08:48,692 --> 01:08:51,726 (chorus vocalizing) 870 01:09:18,288 --> 01:09:20,555 (Woman vocalizing with guitar) 871 01:09:26,296 --> 01:09:29,197 (music fades) 872 01:09:29,199 --> 01:09:32,167 (waves crashing) 873 01:09:55,425 --> 01:09:58,593 ("The Soldier") 874 01:09:58,595 --> 01:10:03,731 ¶ Oh, they say that the war's nearly won ¶ 875 01:10:06,536 --> 01:10:11,673 ¶ And declare there's a change in the wind ¶ 876 01:10:14,311 --> 01:10:18,446 ¶ And my feet stumble on ¶ 877 01:10:18,448 --> 01:10:23,585 ¶ And a year's come and gone ¶ 878 01:10:24,621 --> 01:10:29,490 ¶ And they say that the war's nearly won ¶ 879 01:10:32,596 --> 01:10:37,732 ¶ Another day shall arise ¶ 880 01:10:40,370 --> 01:10:45,473 ¶ Another red morning sun ¶ 881 01:10:47,911 --> 01:10:53,014 ¶ My seasons are counted and marching away ¶ 882 01:10:55,252 --> 01:11:00,388 ¶ A lone soldier and far from my home ¶ 883 01:11:02,659 --> 01:11:07,795 ¶ Sweet peace when will you come again ¶ 884 01:11:10,500 --> 01:11:15,637 ¶ You turn like a far star alone ¶ 885 01:11:17,641 --> 01:11:22,777 ¶ Will I ever be blessed with your innocent rest ¶ 886 01:11:24,948 --> 01:11:30,285 ¶ And be free and be safe and be home ¶ 887 01:11:32,489 --> 01:11:37,625 ¶ And they say that the war's nearly won ¶ 888 01:11:39,896 --> 01:11:45,033 ¶ And declare there's a change in the wind ¶ 889 01:11:47,437 --> 01:11:51,572 ¶ And my feet stumble on ¶ 890 01:11:51,574 --> 01:11:56,678 ¶ And a thousand years gone ¶ 891 01:11:58,415 --> 01:12:03,051 ¶ And they say that the war's nearly won ¶ 892 01:12:08,958 --> 01:12:11,693 (tense music) 893 01:12:22,105 --> 01:12:24,872 (sullen music) 54193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.