Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,046 --> 00:00:08,008
CHOCOLATE
2
00:00:10,273 --> 00:00:12,609
ALL CHARACTERS, PLACES,
COMPANIES, AND INCIDENTS
3
00:00:12,734 --> 00:00:15,112
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:16,405 --> 00:00:19,116
FINALE
5
00:00:51,356 --> 00:00:55,444
This white chocolate
cacao powder truffle...
6
00:00:57,863 --> 00:01:00,615
What are you doing here?
7
00:01:01,616 --> 00:01:02,743
I came to have chocolate.
8
00:01:06,413 --> 00:01:09,708
This one with black currant jam inside,
and Lady...
9
00:01:12,127 --> 00:01:13,545
Which one is the most delicious?
10
00:01:16,631 --> 00:01:19,426
There are so many
fancy kinds of chocolate these days.
11
00:01:34,858 --> 00:01:35,901
It's delicious.
12
00:01:39,362 --> 00:01:41,907
Didn't you tell me
you don't eat chocolate?
13
00:01:42,949 --> 00:01:44,451
I got scared that it might make me
14
00:01:44,951 --> 00:01:46,953
want to go back to Wando.
15
00:01:48,830 --> 00:01:49,706
But now,
16
00:01:50,332 --> 00:01:51,500
I have you, Cha-young.
17
00:01:54,002 --> 00:01:55,253
I won't ever
18
00:01:55,629 --> 00:01:57,255
leave without you.
19
00:02:08,141 --> 00:02:09,142
Can you tell me
20
00:02:10,185 --> 00:02:11,770
why you stopped eating chocolate
21
00:02:13,772 --> 00:02:16,316
after your mother passed away?
22
00:02:19,361 --> 00:02:23,073
You told me your mother passed away
due to an accident, right?
23
00:02:26,493 --> 00:02:27,911
What kind of accident was it?
24
00:02:40,757 --> 00:02:42,008
A car accident.
25
00:02:43,468 --> 00:02:44,594
She was crossing the street,
26
00:02:45,637 --> 00:02:46,888
and she got hit by a car.
27
00:02:48,974 --> 00:02:50,767
She was on her way home
28
00:02:52,811 --> 00:02:54,104
after she got chocolates for me.
29
00:02:57,482 --> 00:03:00,527
So after that day,
I stopped eating chocolate.
30
00:03:02,279 --> 00:03:03,363
But why do you ask?
31
00:03:08,869 --> 00:03:10,370
I was just wondering.
32
00:03:11,997 --> 00:03:13,290
About what?
33
00:03:15,458 --> 00:03:17,961
I thought maybe the lady
who gave me that chocolate
34
00:03:22,674 --> 00:03:26,887
might be your mother.
35
00:03:36,813 --> 00:03:38,565
Your imagination went a bit too far.
36
00:03:40,317 --> 00:03:43,987
I can't believe you'd assume that
just because of a bar of chocolate.
37
00:03:45,530 --> 00:03:47,782
You should write novels
instead of being a chef.
38
00:03:49,451 --> 00:03:53,538
I'm sorry I brought it up again.
I know it's still not easy for you.
39
00:04:05,050 --> 00:04:06,176
Let's do our best.
40
00:04:09,304 --> 00:04:10,680
Let's make the best of our lives.
41
00:04:12,057 --> 00:04:13,308
Let's make every moment count.
42
00:04:14,643 --> 00:04:16,311
Let's do it for the lady
43
00:04:16,895 --> 00:04:19,439
who gave you the chocolate, too.
44
00:04:21,441 --> 00:04:22,525
Don't you think
45
00:04:23,610 --> 00:04:24,986
she'd want that?
46
00:04:36,581 --> 00:04:38,416
Are you free tomorrow evening?
47
00:04:40,460 --> 00:04:42,545
I don't have any plans for now.
48
00:04:43,129 --> 00:04:45,882
Would you like to come over to my place?
Let's have a birthday party.
49
00:04:46,508 --> 00:04:49,010
I'll prepare everything.
You just need to show up.
50
00:04:49,260 --> 00:04:53,014
You don't need to get me any gifts either.
You're my gift.
51
00:04:57,686 --> 00:04:59,270
PARKING
52
00:05:10,573 --> 00:05:11,908
Be careful.
53
00:05:12,492 --> 00:05:14,369
Emergency.
54
00:05:17,622 --> 00:05:19,124
THE END
55
00:05:19,207 --> 00:05:21,292
Your test is over.
56
00:05:21,376 --> 00:05:24,796
Please park the car
and engage the parking brake.
57
00:05:24,879 --> 00:05:26,047
You have completed your test.
58
00:05:27,048 --> 00:05:28,299
PASS
59
00:05:41,730 --> 00:05:44,315
I finally got my driver's license.
Now, let's go get a car.
60
00:05:45,525 --> 00:05:47,235
How do you call this a pass?
61
00:05:47,902 --> 00:05:49,446
And why do you want to buy a car?
62
00:05:49,529 --> 00:05:51,906
There's one I've planned to buy
as soon as I got my license.
63
00:05:52,490 --> 00:05:55,577
I still need to save up
a bit more money to buy it.
64
00:05:56,369 --> 00:05:57,579
But let's go take a look.
65
00:05:58,705 --> 00:05:59,873
Hui-na.
66
00:06:00,665 --> 00:06:01,875
Let's go.
67
00:06:08,423 --> 00:06:09,799
My gosh.
68
00:06:12,927 --> 00:06:15,263
Will you please be gentle?
You'll hurt the precious baby.
69
00:06:17,891 --> 00:06:19,601
This is a GT model--
70
00:06:21,019 --> 00:06:23,271
Is it okay if we discuss it
between ourselves first?
71
00:06:23,354 --> 00:06:26,024
-You know, see what this car is like?
-Okay, sure.
72
00:06:26,775 --> 00:06:27,942
Thank you.
73
00:06:30,278 --> 00:06:31,446
Hop in.
74
00:06:38,328 --> 00:06:39,954
This doesn't feel right.
75
00:06:40,038 --> 00:06:41,414
Fasten your seatbelt.
76
00:06:45,251 --> 00:06:47,921
-You're really going to get a license?
-Of course.
77
00:06:52,133 --> 00:06:53,176
What's wrong?
78
00:06:53,593 --> 00:06:56,137
Are you worried I might die before that?
79
00:06:57,305 --> 00:06:58,556
What's the matter with you?
80
00:07:00,558 --> 00:07:02,102
If I die, then so be it.
81
00:07:02,894 --> 00:07:05,146
But I might still be alive.
82
00:07:05,730 --> 00:07:08,691
I don't want to lie around and do nothing
with no plans whatsoever.
83
00:07:09,400 --> 00:07:10,902
My life would be pathetic
84
00:07:11,736 --> 00:07:13,404
if I couldn't even get a driver's license.
85
00:07:15,281 --> 00:07:18,618
I'm sure I wasn't born to live
such a meaningless life.
86
00:07:19,494 --> 00:07:22,831
Before I found out about my illness,
I lived a pathetic life
87
00:07:23,873 --> 00:07:24,707
just like you.
88
00:07:29,504 --> 00:07:33,299
I lived like I had a thousand years left
and as if I was never going to die.
89
00:07:37,554 --> 00:07:38,555
Hey, buddy.
90
00:07:39,722 --> 00:07:40,765
Yes?
91
00:07:41,182 --> 00:07:44,894
There's a place I really want to go
once I get a car.
92
00:07:45,478 --> 00:07:46,604
Can you come with me?
93
00:07:47,230 --> 00:07:48,356
Where?
94
00:07:49,149 --> 00:07:49,983
The sea.
95
00:08:11,880 --> 00:08:13,131
You'll catch a cold.
96
00:08:21,681 --> 00:08:23,141
Don't you need to go to work?
97
00:08:23,850 --> 00:08:25,185
I took a day off.
98
00:08:25,268 --> 00:08:26,853
What about the resident who bullies you
99
00:08:27,353 --> 00:08:30,023
for having graduated from
a university med school from out of Seoul?
100
00:08:30,106 --> 00:08:31,858
What if he harasses you again?
101
00:08:33,067 --> 00:08:34,235
It's okay.
102
00:08:34,485 --> 00:08:37,030
In fact, he told me to have fun with you.
103
00:08:37,113 --> 00:08:38,364
Really?
104
00:08:40,366 --> 00:08:43,745
But I have to say,
it feels really weird and awkward
105
00:08:44,454 --> 00:08:46,539
to spend time with you like this.
106
00:08:47,290 --> 00:08:50,501
You never come home,
never take any days off,
107
00:08:50,585 --> 00:08:51,753
and you work night and day.
108
00:08:51,836 --> 00:08:54,964
You're like the busiest person
in the country.
109
00:08:58,635 --> 00:09:00,136
I thought I had to
110
00:09:00,803 --> 00:09:03,389
work hard in order to make you happy.
111
00:09:05,058 --> 00:09:06,184
But I only ended up
112
00:09:07,769 --> 00:09:09,145
making you feel lonely.
113
00:09:11,564 --> 00:09:12,899
I'm sorry. I had no idea.
114
00:09:15,401 --> 00:09:17,320
I love the beach.
115
00:09:18,112 --> 00:09:19,447
From now on,
116
00:09:19,530 --> 00:09:24,702
spend time with me like this
once in spring and once in fall.
117
00:09:25,662 --> 00:09:28,456
I won't ask for more. Okay?
118
00:09:31,668 --> 00:09:34,087
Let's go inside. Come on.
119
00:09:35,338 --> 00:09:37,423
No, wait.
120
00:09:54,607 --> 00:09:56,734
Here you go.
121
00:09:56,818 --> 00:09:59,445
-My gosh, that's a lot.
-Yes.
122
00:09:59,529 --> 00:10:01,572
-Did you catch this?
-Yes, of course.
123
00:10:01,656 --> 00:10:03,491
My husband caught it today.
124
00:10:04,158 --> 00:10:05,451
-Enjoy.
-Thank you.
125
00:10:07,036 --> 00:10:08,121
It looks delicious.
126
00:10:10,248 --> 00:10:12,208
I'm going to start
going to a cooking academy.
127
00:10:12,792 --> 00:10:14,544
I'm such a horrible cook.
128
00:10:14,627 --> 00:10:16,296
You come home after a hard day's work
129
00:10:16,379 --> 00:10:19,382
only to have multigrain shake
or instant noodles.
130
00:10:19,465 --> 00:10:20,550
I'm sorry.
131
00:10:21,968 --> 00:10:23,344
I like instant noodles.
132
00:10:25,388 --> 00:10:26,973
-Here.
-No, it's for you.
133
00:10:33,438 --> 00:10:34,314
Wait.
134
00:10:38,443 --> 00:10:41,195
Give me a minute.
Let me make you a wrap as well.
135
00:10:45,366 --> 00:10:46,492
There.
136
00:10:47,785 --> 00:10:50,079
Hello? What's up? What?
137
00:10:52,290 --> 00:10:54,083
-Sorry. I need to take this.
-Okay.
138
00:10:54,792 --> 00:10:55,668
Yes?
139
00:10:56,336 --> 00:10:58,254
You found Ju Yeong-ha's guardian?
140
00:10:59,547 --> 00:11:01,049
Did you contact Ju Yeong-ha?
141
00:11:02,884 --> 00:11:03,885
I see.
142
00:11:32,830 --> 00:11:35,917
No, I'll just talk
to the patient's guardian myself.
143
00:11:37,502 --> 00:11:40,630
We should try our best.
It's the patient's family.
144
00:11:41,339 --> 00:11:42,173
Yes.
145
00:11:42,757 --> 00:11:44,342
Thank you, Dr. O.
146
00:11:44,842 --> 00:11:48,304
Yes, okay. I'll see you in Seoul. Bye.
147
00:11:54,560 --> 00:11:56,062
This is on the house.
148
00:11:56,145 --> 00:11:59,816
Excuse me, ma'am.
Did she go to the bathroom?
149
00:11:59,899 --> 00:12:03,736
No, she paid for everything and left.
She said that something urgent came up.
150
00:12:03,903 --> 00:12:04,779
What?
151
00:12:05,071 --> 00:12:06,030
Where did she go?
152
00:12:17,875 --> 00:12:19,377
After I met you,
153
00:12:20,128 --> 00:12:22,338
I was blessed with so much happiness.
154
00:12:25,508 --> 00:12:26,717
Please make sure
155
00:12:27,427 --> 00:12:29,512
I don't ever visit you again.
156
00:12:30,138 --> 00:12:31,973
Don't skip your meals.
157
00:12:33,599 --> 00:12:35,935
And I want you to be happy
from now on, too.
158
00:12:44,152 --> 00:12:47,029
Look at you staying still
now that Kang's fastening your buttons.
159
00:12:47,113 --> 00:12:50,408
On the other hand,
you didn't even let Jun touch you.
160
00:12:50,992 --> 00:12:53,286
Jun really wanted to come.
161
00:12:53,369 --> 00:12:55,997
But I told him not to
because I was worried
162
00:12:56,080 --> 00:12:57,915
that you might embarrass him again.
163
00:12:57,999 --> 00:12:59,041
And...
164
00:12:59,542 --> 00:13:01,210
Why did you just pinch me?
165
00:13:01,294 --> 00:13:04,172
By the way, why are you so silent, honey?
166
00:13:05,423 --> 00:13:06,632
Exactly.
167
00:13:06,716 --> 00:13:10,887
The acting chairwoman
is awfully docile today.
168
00:13:11,179 --> 00:13:16,142
Your devilish eyes
seem a little less wicked today, too.
169
00:13:16,726 --> 00:13:17,810
Are you not feeling well?
170
00:13:18,352 --> 00:13:21,439
You seem to have recovered,
so you should start working again.
171
00:13:21,522 --> 00:13:25,026
Who are you to tell her what to do?
172
00:13:25,818 --> 00:13:27,778
Are you her doctor?
173
00:13:28,529 --> 00:13:29,363
What's the matter?
174
00:13:29,947 --> 00:13:34,494
Were you looking forward to becoming
more than just an acting chairwoman?
175
00:13:34,827 --> 00:13:37,371
Are you upset
that she'll be taking over again?
176
00:13:37,955 --> 00:13:40,082
Seo-hun, follow me outside.
I need to have a word.
177
00:13:40,166 --> 00:13:42,418
-No, you're going to hit me.
-You brat.
178
00:13:44,921 --> 00:13:47,006
I'm not interested in going back to work.
179
00:13:47,840 --> 00:13:48,799
I want to rest.
180
00:13:50,593 --> 00:13:54,055
You guys are in charge of Geosung now.
181
00:13:55,056 --> 00:13:56,557
I'll make sure to contemplate
182
00:13:57,225 --> 00:13:58,935
what you said to me earlier.
183
00:13:59,352 --> 00:14:01,812
Yes, you go ahead and do that.
184
00:14:10,029 --> 00:14:11,781
AUNT HYE-MI
185
00:14:17,578 --> 00:14:19,747
We could've talked in your office.
186
00:14:20,498 --> 00:14:23,960
My mother-in-law and former chairwoman
Ms. Han Yong-seol
187
00:14:24,669 --> 00:14:26,921
was the person who built Geosung
into what it is today.
188
00:14:28,256 --> 00:14:29,715
I also did my best.
189
00:14:30,341 --> 00:14:33,344
I spent one-third of each year
pulling all-nighters at the hospital.
190
00:14:34,637 --> 00:14:38,849
I never even got the chance
to raise Jun like a proper mother.
191
00:14:40,184 --> 00:14:42,353
And I had two stillborn babies after Jun.
192
00:14:44,438 --> 00:14:45,565
I sacrificed everything
193
00:14:46,816 --> 00:14:48,150
for Geosung.
194
00:14:49,569 --> 00:14:51,320
My mother-in-law and I are the ones
195
00:14:51,571 --> 00:14:53,406
who worked hard for Geosung.
196
00:14:54,407 --> 00:14:57,118
So why does it matter that my husband
197
00:14:58,244 --> 00:14:59,912
isn't my father-in-law's biological son?
198
00:15:01,914 --> 00:15:05,376
What did your father do for Geosung?
199
00:15:05,793 --> 00:15:08,754
He fell head over heels for a woman
and ran away with her like a coward.
200
00:15:09,630 --> 00:15:13,175
So why must I give up Geosung
when my mother-in-law and I are
201
00:15:13,259 --> 00:15:14,885
the ones who worked so hard for it?
202
00:15:17,722 --> 00:15:19,432
Jun worked so hard.
203
00:15:21,434 --> 00:15:23,769
But you just suddenly appeared
out of nowhere.
204
00:15:25,396 --> 00:15:28,524
And just because you're Lee Jae-hun's son,
205
00:15:29,275 --> 00:15:31,652
you think you have the right
to take everything from us?
206
00:15:33,571 --> 00:15:34,530
Do you think
207
00:15:35,323 --> 00:15:37,283
this makes any sense at all?
208
00:15:39,493 --> 00:15:40,953
No, I don't think it makes sense.
209
00:15:44,332 --> 00:15:45,333
What?
210
00:15:46,500 --> 00:15:50,004
I think it's absurd and unfair
that I get to be the owner of Geosung
211
00:15:50,671 --> 00:15:53,883
just because of the fact
that I'm Lee Jae-hun's son.
212
00:15:55,801 --> 00:15:56,886
I really mean that.
213
00:15:59,764 --> 00:16:03,684
Geosung belongs to those
who sacrificed their lives for it.
214
00:16:05,144 --> 00:16:06,395
I'm not even interested.
215
00:16:08,397 --> 00:16:09,440
However,
216
00:16:10,316 --> 00:16:13,569
that only applies as long as you promise
not to get rid of the hospice.
217
00:16:22,870 --> 00:16:23,788
You lunatic.
218
00:16:23,871 --> 00:16:27,458
So you used the chairman position
as leverage to maintain the hospice?
219
00:16:29,043 --> 00:16:30,127
Seriously?
220
00:16:30,836 --> 00:16:33,589
You asked her
to maintain the hospice as it is
221
00:16:34,465 --> 00:16:36,342
and agreed to keep silent in return?
222
00:16:37,968 --> 00:16:38,803
Why?
223
00:16:39,387 --> 00:16:42,306
Everything your mother said was right.
224
00:16:44,058 --> 00:16:46,310
I did absolutely nothing for Geosung
other than the fact
225
00:16:46,811 --> 00:16:48,688
that I'm my dad's son.
226
00:16:50,481 --> 00:16:51,440
You psycho.
227
00:16:53,901 --> 00:16:54,860
Hello?
228
00:16:57,071 --> 00:16:58,239
Hello? Jun?
229
00:16:59,615 --> 00:17:02,076
There's something
I've always wanted to ask.
230
00:17:03,911 --> 00:17:04,787
I thought you hung up.
231
00:17:06,163 --> 00:17:08,541
When you got transferred to the hospice
because of your hand,
232
00:17:10,418 --> 00:17:11,669
I thought
233
00:17:13,546 --> 00:17:15,339
you'd either refuse to go
234
00:17:17,258 --> 00:17:19,719
or do your best to return to the hospital.
235
00:17:22,263 --> 00:17:24,181
But you accepted it
more easily than I expected.
236
00:17:25,850 --> 00:17:26,851
Why did you do that?
237
00:17:27,476 --> 00:17:28,394
Did I?
238
00:17:30,813 --> 00:17:31,856
I don't think so.
239
00:17:32,648 --> 00:17:33,858
I visited Grandma
240
00:17:34,191 --> 00:17:35,735
and complained about it a lot.
241
00:17:39,947 --> 00:17:41,657
You were exhausted, weren't you?
242
00:17:46,620 --> 00:17:47,955
You wanted to stop, didn't you?
243
00:17:50,958 --> 00:17:52,626
You were relieved to have someone else
244
00:17:54,086 --> 00:17:55,463
put brakes on you, right?
245
00:18:00,050 --> 00:18:04,638
And I bet the people there
ended up changing you.
246
00:18:17,902 --> 00:18:21,197
If I'm still working here
247
00:18:21,822 --> 00:18:25,284
when you no longer regret
falling for Hui-ju,
248
00:18:25,785 --> 00:18:29,163
I'll make you a warm bowl of rice
and a delicious doenjang stew.
249
00:18:30,706 --> 00:18:35,294
I'm going to try. I'll climb the mountain
in front of me on just one leg.
250
00:18:40,466 --> 00:18:43,594
After all, they ended up
changing me as well.
251
00:19:03,948 --> 00:19:05,491
Don't wait for me, Grandma.
252
00:19:07,076 --> 00:19:08,911
I'm not going back.
253
00:19:10,371 --> 00:19:12,456
I'm never going back...
254
00:19:13,999 --> 00:19:15,918
to that hell you all live in.
255
00:20:46,258 --> 00:20:47,927
That's not grass. It's a flower.
256
00:20:51,013 --> 00:20:52,097
I didn't know.
257
00:20:54,475 --> 00:20:55,434
Wait a second.
258
00:21:05,444 --> 00:21:06,654
Look at me.
259
00:21:12,576 --> 00:21:14,036
I said look at me.
260
00:21:22,211 --> 00:21:23,712
You said you wanted to go out with me.
261
00:21:25,089 --> 00:21:28,133
Then you should look at me in the eyes
262
00:21:28,842 --> 00:21:31,595
and do your best to win my heart.
263
00:21:33,305 --> 00:21:34,348
"Yeong-sil.
264
00:21:35,099 --> 00:21:37,017
I know I used to be a gangster,
265
00:21:37,643 --> 00:21:40,604
but I'm done with that life now.
I'm trying to start over.
266
00:21:41,146 --> 00:21:42,314
So can you reconsider?
267
00:21:43,774 --> 00:21:44,733
Please?
268
00:21:45,859 --> 00:21:49,655
You'll never be able to date
a sexy and handsome guy like me.
269
00:21:50,364 --> 00:21:52,574
This is a once in a lifetime
opportunity for you.
270
00:21:53,617 --> 00:21:56,370
So forget the fact
that you used to change my diapers
271
00:21:57,705 --> 00:21:59,915
and start thinking of me as a man."
272
00:22:08,298 --> 00:22:10,092
I came all the way here to say that.
273
00:22:13,595 --> 00:22:15,639
But I realized that there's not much time.
274
00:22:18,434 --> 00:22:19,560
What are you talking about?
275
00:22:21,186 --> 00:22:22,938
You're breathing right now.
276
00:22:23,522 --> 00:22:24,690
You can talk.
277
00:22:27,109 --> 00:22:29,236
Your heart's beating nice and strong
278
00:22:30,070 --> 00:22:32,072
at a warm temperature of 36.5°C.
279
00:22:36,160 --> 00:22:37,745
I should've come earlier.
280
00:22:38,829 --> 00:22:40,414
I should've come last year.
281
00:22:41,874 --> 00:22:43,834
I should've come six months ago.
282
00:22:44,752 --> 00:22:46,170
You aren't late just yet.
283
00:22:51,050 --> 00:22:52,634
Everyone is terminally fated to die
284
00:22:53,260 --> 00:22:54,595
from the moment they're born.
285
00:22:55,804 --> 00:22:57,890
They just tend to forget that
when they're living.
286
00:23:00,893 --> 00:23:01,935
Who knows?
287
00:23:02,394 --> 00:23:04,229
I might even die before you.
288
00:23:04,313 --> 00:23:05,397
No.
289
00:23:07,316 --> 00:23:09,526
You can't die until much later.
290
00:23:12,446 --> 00:23:15,657
Someone who's as kind as you
has to live a long life.
291
00:23:20,954 --> 00:23:23,082
Only then can the people
who can't go to heaven learn
292
00:23:23,832 --> 00:23:25,417
that an angel really exists.
293
00:23:32,633 --> 00:23:33,675
My gosh.
294
00:23:35,010 --> 00:23:36,345
This is way too quick.
295
00:23:39,056 --> 00:23:40,891
Your charm
296
00:23:41,975 --> 00:23:43,727
just went up by one point.
297
00:24:10,212 --> 00:24:11,588
My gosh.
298
00:24:55,424 --> 00:24:57,801
I'm having a birthday party
with my girlfriend today.
299
00:24:59,428 --> 00:25:01,722
You'll be really glad to see her.
300
00:25:02,347 --> 00:25:03,849
JUNG SU-HUI
301
00:25:04,558 --> 00:25:06,602
Help me out, Chef Jung Su-hui.
302
00:25:07,102 --> 00:25:09,980
FRIED CHICKEN
303
00:25:13,317 --> 00:25:14,943
Leave the chicken to rest for 30 minutes.
304
00:25:15,027 --> 00:25:18,197
Then season it with salt and pepper
and mix it well.
305
00:25:19,823 --> 00:25:21,742
COOKING METHOD
306
00:25:40,594 --> 00:25:41,720
There we go.
307
00:25:45,933 --> 00:25:47,059
Okay, nice.
308
00:26:31,270 --> 00:26:32,980
Hello, this is Moon Cha-young.
309
00:26:33,981 --> 00:26:35,107
Cha-young, it's me.
310
00:26:37,109 --> 00:26:38,527
Who is this?
311
00:26:40,237 --> 00:26:41,905
Did you forget your own mother's voice?
312
00:27:39,338 --> 00:27:40,422
Is it you, Cha-young?
313
00:27:46,219 --> 00:27:47,387
Delivery service.
314
00:27:47,888 --> 00:27:48,722
Oh, okay.
315
00:27:49,973 --> 00:27:51,266
-Thank you.
-Bye.
316
00:28:11,556 --> 00:28:12,724
Is it too flashy?
317
00:28:13,516 --> 00:28:14,809
I can't believe I did it
318
00:28:15,560 --> 00:28:16,686
for my own birthday.
319
00:28:17,646 --> 00:28:19,522
I don't care. My girlfriend is too busy.
320
00:28:23,526 --> 00:28:24,694
Shall I take off the balloons?
321
00:28:26,029 --> 00:28:27,113
Whatever.
322
00:28:28,740 --> 00:28:29,908
What's taking her so long.
323
00:28:29,991 --> 00:28:31,826
I hope she didn't forget it.
324
00:28:36,164 --> 00:28:37,249
Did she?
325
00:28:49,469 --> 00:28:50,762
I'm sorry I'm late.
326
00:28:51,388 --> 00:28:52,639
Happy birthday.
327
00:29:05,235 --> 00:29:07,070
Did you make this cake?
328
00:29:09,864 --> 00:29:12,701
Are you sure you cooked all this?
329
00:29:15,745 --> 00:29:16,871
It's chicken.
330
00:29:21,084 --> 00:29:22,919
Long ago, my father used to
331
00:29:23,003 --> 00:29:25,171
sell fried chicken
at a traditional market.
332
00:29:27,090 --> 00:29:29,134
I've missed my dad's fried chicken.
333
00:29:30,885 --> 00:29:33,221
Can I finish the whole thing today?
334
00:29:36,516 --> 00:29:37,434
By the way,
335
00:29:38,268 --> 00:29:39,561
why do you look so pretty today?
336
00:29:40,812 --> 00:29:41,938
You're giving me butterflies.
337
00:29:42,981 --> 00:29:44,441
Never mind, you always do.
338
00:29:45,775 --> 00:29:48,153
Today is your birthday.
339
00:29:49,154 --> 00:29:51,323
So I put on some makeup
340
00:29:51,823 --> 00:29:55,744
and the most expensive dress I have
just for the occasion.
341
00:30:03,710 --> 00:30:06,296
Oh, I almost forgot.
342
00:30:17,807 --> 00:30:20,268
All right. Make a wish
and blow out the candle.
343
00:30:27,442 --> 00:30:28,943
Thank you for blessing me
344
00:30:29,569 --> 00:30:31,738
with this very moment.
345
00:30:38,787 --> 00:30:40,413
It's not a wish.
346
00:30:42,749 --> 00:30:45,377
I don't have a wish.
I have everything I want.
347
00:30:54,344 --> 00:30:55,470
Anyway,
348
00:30:56,429 --> 00:31:00,058
when will you stop calling me Dr. Lee?
I'm your boyfriend now.
349
00:31:04,437 --> 00:31:05,563
Well...
350
00:31:14,114 --> 00:31:18,952
I want to start talking casually to you
from now on.
351
00:31:53,611 --> 00:31:54,654
Should we
352
00:31:55,613 --> 00:31:56,739
run away together?
353
00:32:05,832 --> 00:32:06,833
To where?
354
00:32:08,418 --> 00:32:09,502
It doesn't matter.
355
00:32:12,088 --> 00:32:14,299
As long as no one can find me there.
356
00:32:24,976 --> 00:32:26,019
I can do that.
357
00:32:28,897 --> 00:32:29,981
Let's go.
358
00:32:31,483 --> 00:32:32,525
Now?
359
00:32:32,609 --> 00:32:34,736
Sure. You said it,
might as well leave now.
360
00:32:37,197 --> 00:32:38,072
Hang on.
361
00:32:51,503 --> 00:32:53,129
I don't know which country we're going,
362
00:32:54,172 --> 00:32:55,757
but it might be cold there.
363
00:33:08,186 --> 00:33:09,729
Thank you for saying
364
00:33:11,981 --> 00:33:13,233
that you'd come with me.
365
00:33:24,452 --> 00:33:25,995
I've spent the whole day
366
00:33:27,580 --> 00:33:29,249
trying to run away
367
00:33:31,459 --> 00:33:32,794
from my mom.
368
00:33:37,298 --> 00:33:38,299
My mom
369
00:33:38,925 --> 00:33:40,260
is a horrible person.
370
00:33:44,138 --> 00:33:46,849
Actually, I came here to avoid my mom.
371
00:33:49,894 --> 00:33:50,937
But
372
00:33:53,648 --> 00:33:54,983
I think I should meet her.
373
00:33:57,443 --> 00:33:59,445
I just remembered something
I need to tell her.
374
00:34:05,285 --> 00:34:06,661
That's a shame.
375
00:34:06,828 --> 00:34:10,331
We'll just have to elope next time.
376
00:34:19,799 --> 00:34:20,842
Anyway,
377
00:34:22,677 --> 00:34:23,761
good luck.
378
00:35:50,306 --> 00:35:51,724
You must be Cha-young.
379
00:35:51,808 --> 00:35:54,185
You look so pretty
that I almost didn't recognize you.
380
00:35:55,311 --> 00:35:57,188
It's been a while.
381
00:35:59,315 --> 00:36:01,693
You're meeting your mom
for the first time in 20 years.
382
00:36:01,776 --> 00:36:03,319
What kind of response is that?
383
00:36:03,569 --> 00:36:05,071
Am I your client or what?
384
00:36:05,780 --> 00:36:08,324
I'll have the most expensive steak here.
385
00:36:08,408 --> 00:36:09,617
Make it medium-rare.
386
00:36:09,701 --> 00:36:10,910
What are you doing? Sit.
387
00:36:12,787 --> 00:36:14,580
I'll just have a cup of coffee.
388
00:36:31,013 --> 00:36:32,974
You're so stubborn just like your dad.
389
00:36:33,474 --> 00:36:35,351
I just wanted to treat
my long-awaited daughter
390
00:36:35,435 --> 00:36:37,437
to some delicious steak.
391
00:36:38,896 --> 00:36:40,565
I was so worried.
392
00:36:42,191 --> 00:36:43,526
You seem quite happy now.
393
00:36:44,235 --> 00:36:46,112
I'm glad that I look happy.
394
00:36:51,242 --> 00:36:53,119
I was worried
395
00:36:54,495 --> 00:36:55,621
that you might be happy, Mom.
396
00:36:59,584 --> 00:37:00,710
Because of you
397
00:37:02,003 --> 00:37:04,505
a lot of people had to suffer misfortune.
398
00:37:06,466 --> 00:37:09,969
It wouldn't be right
if you were the only happy person.
399
00:37:10,470 --> 00:37:11,888
It's not my fault.
400
00:37:12,180 --> 00:37:14,390
Even without me, they are so stupid
401
00:37:14,474 --> 00:37:16,350
that things like that
would've happened anyway.
402
00:37:16,434 --> 00:37:17,852
Like your dad
403
00:37:17,935 --> 00:37:20,521
who stood surety for his friend
and lost all his fortune.
404
00:37:21,606 --> 00:37:22,774
Did you forget
405
00:37:22,857 --> 00:37:25,234
what we had to go through
because of your stupid dad?
406
00:37:25,777 --> 00:37:28,654
I've learned that
there are only two ways in life.
407
00:37:29,572 --> 00:37:32,283
You either get stabbed in the back
or stab someone in the bac.
408
00:37:32,825 --> 00:37:34,535
Those who get stabbed
in the back rest easy
409
00:37:34,619 --> 00:37:38,122
but those who stab don't, they say.
But that's not true.
410
00:37:38,956 --> 00:37:41,250
It's better to stab someone
than to get stabbed.
411
00:37:41,334 --> 00:37:43,795
Then you can at least
have steak like this.
412
00:37:53,137 --> 00:37:54,972
In the collapsed department store,
413
00:37:56,974 --> 00:37:58,851
I met some lady.
414
00:38:00,812 --> 00:38:03,022
When you told me
to wait in the department store
415
00:38:04,106 --> 00:38:05,525
and abandoned me.
416
00:38:07,527 --> 00:38:08,611
That's because
417
00:38:08,861 --> 00:38:10,988
I was being harassed by moneylenders
418
00:38:11,072 --> 00:38:13,533
I thought they wouldn't do that
to you with me gone.
419
00:38:13,616 --> 00:38:15,535
"You have to get out of here alive."
420
00:38:17,036 --> 00:38:19,247
She'd bought some chocolate for her son,
421
00:38:20,122 --> 00:38:21,833
but she gave it to me.
422
00:38:23,000 --> 00:38:24,585
Then she passed away.
423
00:38:27,255 --> 00:38:28,422
I learned
424
00:38:28,506 --> 00:38:30,675
what life is about from that lady.
425
00:38:31,676 --> 00:38:33,845
Okay. I heard it from Tae-hyun.
426
00:38:33,928 --> 00:38:37,056
That's why you live like such a fool.
427
00:38:37,139 --> 00:38:39,684
You went to a famous
culinary school in Italy.
428
00:38:40,184 --> 00:38:42,395
But you're just looking after
some dying people now.
429
00:38:42,603 --> 00:38:46,107
You nitwit. Do you think
people would appreciate it?
430
00:38:50,069 --> 00:38:52,446
I wasn't going to see you again
until my dying day.
431
00:38:56,242 --> 00:38:58,411
But I've come
all the way here because of...
432
00:39:00,663 --> 00:39:02,039
how that lady taught me to live.
433
00:39:04,750 --> 00:39:07,003
She said people are our last hope.
434
00:39:08,629 --> 00:39:10,047
And you're a person.
435
00:39:10,923 --> 00:39:12,300
I thought
436
00:39:12,925 --> 00:39:14,385
you'd actually feel bad
437
00:39:14,927 --> 00:39:16,596
for those whom you hurt.
438
00:39:17,179 --> 00:39:18,723
What are you talking about?
439
00:39:23,769 --> 00:39:24,770
Honey.
440
00:39:26,147 --> 00:39:28,024
-Let's get out of here.
-Why?
441
00:39:28,107 --> 00:39:30,526
Mr. Jang found out that you're here.
442
00:39:30,610 --> 00:39:32,695
He's on his way here with a cop he knows.
443
00:39:32,778 --> 00:39:34,906
Damn it. That leech.
444
00:39:34,989 --> 00:39:36,115
Hurry.
445
00:39:36,198 --> 00:39:38,743
It's just five million won. How stingy.
446
00:39:38,826 --> 00:39:40,995
I'll just pay him back
and get this over with.
447
00:39:41,579 --> 00:39:43,664
I'll give you a call later.
448
00:39:43,748 --> 00:39:46,167
You can finish my steak.
449
00:39:46,250 --> 00:39:48,961
And you should get the bill.
I'll pay you back later.
450
00:39:51,297 --> 00:39:52,673
Don't call me.
451
00:39:56,469 --> 00:39:57,762
I won't answer it.
452
00:40:03,517 --> 00:40:04,810
Not now.
453
00:40:05,561 --> 00:40:07,396
Let's meet again in about ten years.
454
00:40:08,981 --> 00:40:10,858
Then we will see
455
00:40:12,818 --> 00:40:14,737
whose life was right.
456
00:40:15,655 --> 00:40:17,073
Let's have a talk about it then.
457
00:40:21,327 --> 00:40:23,496
Honey. We're going to get caught.
458
00:40:23,579 --> 00:40:24,580
Let's go.
459
00:40:46,727 --> 00:40:48,104
Do you want me to hold your hand?
460
00:40:58,656 --> 00:41:00,032
I was worried,
461
00:41:00,116 --> 00:41:02,952
so I was going to see you
get on the subway.
462
00:41:03,327 --> 00:41:04,620
But the next thing I know,
463
00:41:04,704 --> 00:41:06,455
I was here.
464
00:41:07,623 --> 00:41:09,041
I'm sorry if I startled you.
465
00:41:26,976 --> 00:41:28,561
Please hold my hands.
466
00:41:30,938 --> 00:41:32,314
My hands are freezing.
467
00:42:38,923 --> 00:42:40,257
I'll get off
468
00:42:41,050 --> 00:42:42,218
at the next station.
469
00:42:45,262 --> 00:42:46,430
I'm sorry.
470
00:42:48,307 --> 00:42:51,018
Could you give me a little more time?
471
00:42:53,729 --> 00:42:56,524
Don't push me to come back soon.
472
00:42:58,609 --> 00:42:59,985
Don't wait for me.
473
00:43:01,028 --> 00:43:03,030
Don't feel bad for me.
474
00:43:03,280 --> 00:43:05,032
And don't pity me.
475
00:43:40,609 --> 00:43:42,111
I won't push you
476
00:43:43,237 --> 00:43:45,030
nor wait for you.
477
00:43:46,866 --> 00:43:48,534
Don't get lost though.
478
00:43:49,410 --> 00:43:50,286
Just
479
00:43:51,162 --> 00:43:52,246
make sure you come back.
480
00:44:44,506 --> 00:44:47,468
I heard making pottery
is good for spiritual training.
481
00:44:47,551 --> 00:44:49,261
Shall I learn it too?
482
00:44:50,262 --> 00:44:52,681
Hey, your mom and aunt
483
00:44:52,765 --> 00:44:55,559
finally fought and even pulled
each other's hair yesterday.
484
00:44:55,643 --> 00:44:57,811
They each got
a handful of hair pulled out.
485
00:44:57,895 --> 00:45:01,732
Gosh, your grandma's blood pressure
suddenly went up and...
486
00:45:01,815 --> 00:45:02,733
Hey.
487
00:45:04,318 --> 00:45:07,196
Come on, I'll make pottery for you.
488
00:45:07,279 --> 00:45:09,323
Just go back to the hospital, okay?
489
00:45:09,907 --> 00:45:13,244
You did six years of med school and worked
as an intern resident. What a waste.
490
00:45:15,371 --> 00:45:16,872
You're different from me.
491
00:45:16,956 --> 00:45:19,500
You got that far
with your abilities alone--
492
00:45:19,583 --> 00:45:21,043
Be quiet, please.
493
00:45:23,462 --> 00:45:25,339
Gosh, I'm so frustrated.
494
00:45:36,100 --> 00:45:39,144
Right, I met Chairman Seo
when I went to play golf yesterday.
495
00:45:39,228 --> 00:45:41,939
He said his daughter
keeps talking about you.
496
00:45:42,273 --> 00:45:45,484
So many successful men hit on her,
but she doesn't even bat an eye.
497
00:45:45,567 --> 00:45:48,362
However, she said she'd meet you
if you want to see her.
498
00:45:51,490 --> 00:45:53,492
Gosh, that idiot.
499
00:45:54,076 --> 00:45:57,371
He'll only come to his senses
when he learns how tough life can be.
500
00:46:05,337 --> 00:46:06,338
Excuse me.
501
00:46:07,381 --> 00:46:08,716
You should go see a doctor soon.
502
00:46:13,470 --> 00:46:14,471
Well...
503
00:46:14,930 --> 00:46:16,807
I think you have a serious condition.
504
00:46:16,890 --> 00:46:18,392
-You should go see--
-Do I know you?
505
00:46:19,768 --> 00:46:21,520
Are you hitting on me now?
506
00:46:24,106 --> 00:46:27,276
No, not at all. Sorry.
507
00:46:32,448 --> 00:46:33,574
-Gosh.
-Miss!
508
00:46:33,657 --> 00:46:34,992
-Excuse me!
-Yes.
509
00:46:35,075 --> 00:46:36,869
-Please call an ambulance. Now.
-Sure.
510
00:46:37,619 --> 00:46:39,997
Miss, can you hear me?
511
00:46:40,789 --> 00:46:42,958
Hold my hand if you hear me.
512
00:46:45,586 --> 00:46:46,670
Can you hear me?
513
00:46:58,182 --> 00:46:59,391
Who are you?
514
00:47:00,392 --> 00:47:03,062
I'm Lee Jun, a neurosurgeon
at Geosung University Hospital.
515
00:47:03,395 --> 00:47:04,355
Don't worry.
516
00:47:07,316 --> 00:47:08,609
To the ER at Geosung, please.
517
00:47:17,159 --> 00:47:18,535
Just a moment.
518
00:47:32,383 --> 00:47:33,217
Excuse me.
519
00:47:35,427 --> 00:47:38,013
Well...
520
00:47:38,514 --> 00:47:40,891
Please drop everything off
at this address.
521
00:47:41,141 --> 00:47:42,893
I thought these were going
to the countryside.
522
00:47:45,437 --> 00:47:46,355
You see,
523
00:47:47,648 --> 00:47:49,149
I'm her husband.
524
00:47:49,233 --> 00:47:51,902
We had a bit of a situation,
so we couldn't live together.
525
00:47:52,569 --> 00:47:54,321
I apologize for the hassle.
526
00:47:54,405 --> 00:47:56,031
Well, all right then.
527
00:48:01,537 --> 00:48:03,247
Please don't do this.
528
00:48:03,831 --> 00:48:05,582
I'll only burden you
529
00:48:06,500 --> 00:48:08,293
from now on.
530
00:48:12,172 --> 00:48:13,257
I haven't even had a chance
531
00:48:14,550 --> 00:48:17,344
to enjoy a proper meal prepared by you.
532
00:48:18,137 --> 00:48:20,639
You can't run away like this,
like a coward.
533
00:48:20,722 --> 00:48:22,349
Just saying sorry
534
00:48:23,642 --> 00:48:25,561
isn't enough.
535
00:48:44,830 --> 00:48:46,206
What's done is done now.
536
00:48:47,916 --> 00:48:50,627
So be it if I'm a terrible and devious man
to stay by your side.
537
00:48:51,920 --> 00:48:53,672
Should reincarnation be real,
538
00:48:55,215 --> 00:48:58,510
we'll be given a chance to atone
and apologize to the ones we wronged.
539
00:48:59,470 --> 00:49:00,762
When that time comes,
540
00:49:01,597 --> 00:49:04,516
I'll pay for everything that I did wrong.
541
00:49:05,476 --> 00:49:07,186
Even if they forgive us,
542
00:49:09,229 --> 00:49:12,524
I'll never forget
and receive punishment for everything.
543
00:49:14,526 --> 00:49:16,904
So in this life,
544
00:49:18,197 --> 00:49:20,616
let me be terrible and devious for you.
545
00:49:54,441 --> 00:49:56,026
Let's go for pizza.
546
00:49:56,902 --> 00:49:59,780
Gosh, sir.
547
00:49:59,988 --> 00:50:02,824
I said it's too far for you.
548
00:50:02,908 --> 00:50:04,368
I'll order some for you.
549
00:50:04,660 --> 00:50:07,704
His grandson took him out
for pizza a while back,
550
00:50:07,788 --> 00:50:10,374
so he says pizza is best
when it's fresh out of a wood-fired oven.
551
00:50:12,834 --> 00:50:16,380
Indeed. Pizza does taste the best
when it's fresh out of a wood-fired oven.
552
00:50:16,463 --> 00:50:17,381
Yes.
553
00:50:17,589 --> 00:50:19,049
I haven't had lunch yet either.
554
00:50:19,132 --> 00:50:21,510
-Why don't we go together, sir?
-Really?
555
00:50:21,843 --> 00:50:24,346
It's cold though.
Are you wearing long johns underneath?
556
00:50:24,429 --> 00:50:26,181
No, don't do this.
557
00:50:27,182 --> 00:50:30,561
Then shall we get your jacket and scarf
and head out?
558
00:50:30,644 --> 00:50:32,062
-Dr. Lee.
-Sure.
559
00:50:33,105 --> 00:50:34,106
Dr. Lee.
560
00:50:34,481 --> 00:50:35,399
Wait.
561
00:50:40,028 --> 00:50:42,906
Hi, everyone. It's Hyun here.
562
00:50:43,532 --> 00:50:45,742
Some of you call me the Headless Ghost,
but I'm just tall.
563
00:50:46,660 --> 00:50:49,538
I'm on the beach now.
564
00:50:52,082 --> 00:50:53,750
I bet all of you
565
00:50:53,959 --> 00:50:56,587
are surprised to see me instead of Hui-na.
566
00:50:56,670 --> 00:50:58,171
I'm here
567
00:50:58,505 --> 00:51:03,176
because Hui-na is away on a trip.
568
00:51:03,260 --> 00:51:06,430
She said she was going to a place
569
00:51:06,513 --> 00:51:10,934
where she can enjoy
the warm sunlight and blue ocean.
570
00:51:11,018 --> 00:51:12,144
Oh, right.
571
00:51:13,061 --> 00:51:15,439
She asked me to tell you all
how sorry she is
572
00:51:16,106 --> 00:51:17,816
for leaving unexpectedly like this
573
00:51:17,899 --> 00:51:20,485
without even saying goodbye.
574
00:51:21,278 --> 00:51:23,238
She told me over and over how terrible...
575
00:51:31,163 --> 00:51:32,414
she feels...
576
00:51:38,879 --> 00:51:40,964
Please do it for me.
577
00:51:42,257 --> 00:51:46,845
Tell them that I'm doing great
578
00:51:47,429 --> 00:51:50,724
somewhere in the world.
579
00:51:53,518 --> 00:51:56,897
Make everyone believe it.
580
00:52:07,407 --> 00:52:08,408
Okay.
581
00:52:08,950 --> 00:52:11,203
Because I really...
582
00:52:15,248 --> 00:52:17,209
won't die.
583
00:52:21,463 --> 00:52:25,050
I'll work hard
and continue to live my life
584
00:52:25,467 --> 00:52:28,387
to the fullest
585
00:52:35,143 --> 00:52:40,691
in this beautiful world of ours.
586
00:53:03,046 --> 00:53:04,047
Gosh.
587
00:53:06,675 --> 00:53:08,468
As if today is your last day,
588
00:53:09,261 --> 00:53:11,430
and as if you know
that this moment will never return,
589
00:53:12,889 --> 00:53:14,307
cherish every single moment
590
00:53:15,267 --> 00:53:16,768
that comes by, ladies and gentlemen.
591
00:53:18,645 --> 00:53:20,605
The day you wasted today
592
00:53:21,857 --> 00:53:24,484
is the tomorrow
that someone who died yesterday
593
00:53:25,360 --> 00:53:26,528
so badly wished for.
594
00:53:53,680 --> 00:53:56,725
I turned around and saw you
595
00:53:56,808 --> 00:53:59,603
-Then I regretted leaving
-Then I regretted leaving
596
00:53:59,686 --> 00:54:06,693
-You are still in my heart
-In my heart
597
00:54:10,113 --> 00:54:12,282
I sound pretty horrible today.
598
00:54:12,866 --> 00:54:15,160
It's okay.
It's still better than yesterday.
599
00:54:15,243 --> 00:54:16,328
That's true.
600
00:54:16,703 --> 00:54:17,746
-Dae-sik.
-Yes.
601
00:54:17,829 --> 00:54:21,792
Don't tell people that you left the gang
to be a singer.
602
00:54:21,875 --> 00:54:23,043
Let's keep it to ourselves.
603
00:54:23,126 --> 00:54:25,796
Yeong-sil. I have ears too, you know.
604
00:54:25,879 --> 00:54:28,507
We said we'd aim for the popularity award,
not the grand prize.
605
00:54:28,590 --> 00:54:31,134
Right. Then shall we pick up
where we left off?
606
00:54:31,218 --> 00:54:33,303
-Oh, sure.
-From "I turned around."
607
00:54:33,386 --> 00:54:35,138
One, two, three, four.
608
00:54:35,222 --> 00:54:38,600
-I turned around and saw you
-And saw you
609
00:54:39,184 --> 00:54:41,061
-Then I regretted--
-Then I regretted--
610
00:54:42,979 --> 00:54:44,815
Na-ra!
611
00:54:45,774 --> 00:54:47,192
My gosh!
612
00:54:47,275 --> 00:54:48,652
I missed you.
613
00:54:48,735 --> 00:54:49,986
That's why you're here?
614
00:54:50,070 --> 00:54:52,572
Of course. I came because I missed you.
615
00:54:52,656 --> 00:54:54,407
I missed Director Kwon
616
00:54:54,491 --> 00:54:56,660
and Dr. Lee Kang as well.
617
00:54:57,285 --> 00:55:00,872
I also missed the persimmon tree
Suk-ja liked,
618
00:55:00,956 --> 00:55:02,916
as well as the napa cabbage
619
00:55:02,999 --> 00:55:04,960
Ms. Han and Chef Cha
planted in the garden.
620
00:55:05,043 --> 00:55:07,420
I missed Ji-yong's turtle too.
621
00:55:07,504 --> 00:55:10,257
Sorry to interrupt, but we're
participating in the preliminaries
622
00:55:10,841 --> 00:55:12,509
for the show Korea Sings tomorrow,
623
00:55:12,592 --> 00:55:14,636
which means we have to practice
every moment we got.
624
00:55:14,719 --> 00:55:17,264
In terms of what you missed,
do you have more to list?
625
00:55:17,347 --> 00:55:19,349
I have about 30 more to list.
626
00:55:19,432 --> 00:55:21,810
And I might remember more things
as I'm listing them.
627
00:55:22,561 --> 00:55:25,021
She's Bae Na-ra.
628
00:55:25,313 --> 00:55:28,358
If you missed everything and everyone,
629
00:55:28,441 --> 00:55:30,652
why wouldn't you come back
and work with us again?
630
00:55:30,902 --> 00:55:32,279
Can I come back?
631
00:55:32,362 --> 00:55:33,822
What are you talking about?
632
00:55:33,905 --> 00:55:35,907
Go get changed. Hurry!
633
00:55:36,449 --> 00:55:37,659
Hey, wait!
634
00:55:38,451 --> 00:55:42,330
But what if your father comes back
to get you? Wouldn't he grab you like...
635
00:55:42,414 --> 00:55:45,083
He broke both legs
while chasing a suspect,
636
00:55:45,166 --> 00:55:46,751
so I'll be fine for a while.
637
00:55:46,835 --> 00:55:49,254
Oh, so both his legs...
638
00:55:54,301 --> 00:55:55,385
By the way,
639
00:55:55,468 --> 00:55:58,388
who's that man wearing
a matching T-shirt with you?
640
00:55:58,471 --> 00:56:00,140
-Oh, this.
-Oh, you mean
641
00:56:00,223 --> 00:56:01,224
This guy?
642
00:56:03,810 --> 00:56:04,895
He's my boyfriend.
643
00:56:06,479 --> 00:56:07,731
What?
644
00:56:09,691 --> 00:56:10,901
Go. Go on.
645
00:56:10,984 --> 00:56:13,236
Hurry. Go!
646
00:56:13,987 --> 00:56:16,448
Go on. Run! Quick!
647
00:56:17,073 --> 00:56:17,908
You, sit down.
648
00:56:23,121 --> 00:56:24,205
That made me happy.
649
00:56:24,372 --> 00:56:25,373
Cut it out.
650
00:56:26,041 --> 00:56:27,125
My girlfriend.
651
00:56:31,338 --> 00:56:32,505
I'm sorry.
652
00:56:33,715 --> 00:56:35,842
Could you give me a little more time?
653
00:57:45,412 --> 00:57:46,830
You're a pretty good cook.
654
00:57:47,789 --> 00:57:48,999
It looks tasty.
655
00:57:56,256 --> 00:57:57,716
You guys went all the way to Wando.
656
00:57:57,799 --> 00:57:59,718
Are you sure
nothing happened between you two?
657
00:58:16,526 --> 00:58:17,527
Did you have a good sleep?
658
00:58:21,364 --> 00:58:22,699
Gosh, this is so crazy.
659
00:58:24,993 --> 00:58:26,494
I was worried about you.
660
00:58:27,579 --> 00:58:31,332
So you just stayed here
and waited for me until now?
661
00:58:42,969 --> 00:58:44,220
Hey! Gosh...
662
00:58:44,304 --> 00:58:47,432
You should just hang up.
I don't think he's in his right mind.
663
00:58:50,018 --> 00:58:52,562
I'm really okay.
It doesn't hurt at all now.
664
00:58:53,063 --> 00:58:54,606
Get on my back.
665
00:58:54,814 --> 00:58:55,732
Come on. Hurry.
666
00:58:57,859 --> 00:59:02,322
I hope the spaceship that Ji-yong
is waiting for will get lost
667
00:59:02,405 --> 00:59:07,243
and end up coming here
really late after about 100 years.
668
00:59:27,055 --> 00:59:28,515
You're doing well, right?
669
00:59:30,558 --> 00:59:33,686
I know you'll wait for me
even if I tell you not to.
670
00:59:35,021 --> 00:59:37,315
I'm sorry I can't return soon
knowing you're waiting for me.
671
00:59:39,067 --> 00:59:41,778
I'm telling you this
in case you're worried.
672
00:59:42,362 --> 00:59:43,363
So far,
673
00:59:44,114 --> 00:59:45,907
I have never been lost,
674
00:59:46,449 --> 00:59:48,326
not even once.
675
00:59:49,410 --> 00:59:51,079
All because
676
00:59:52,622 --> 00:59:54,666
you followed me no matter where I went
677
00:59:55,291 --> 00:59:59,087
and stood there for me
holding a guiding light
678
01:00:01,089 --> 01:00:02,757
so that I wouldn't fall
679
01:00:03,550 --> 01:00:05,218
or get hurt.
680
01:00:06,636 --> 01:00:08,388
You told me that I've been doing well
681
01:00:09,430 --> 01:00:13,893
and that I just have to keep on living
the way I have been.
682
01:00:15,520 --> 01:00:16,771
I'm grateful
683
01:00:17,647 --> 01:00:20,400
that such a wonderful man like you
684
01:00:21,776 --> 01:00:23,111
makes my heart flutter.
685
01:00:24,904 --> 01:00:26,072
Should we
686
01:00:26,573 --> 01:00:28,241
run away together?
687
01:00:32,745 --> 01:00:33,746
To where?
688
01:00:36,583 --> 01:00:37,417
It doesn't matter.
689
01:00:38,418 --> 01:00:40,962
As long as no one can find me there.
690
01:00:44,090 --> 01:00:45,425
The fact
691
01:00:46,384 --> 01:00:49,095
that I'm in love
with such a warmhearted person like you
692
01:00:50,430 --> 01:00:51,723
makes me happy.
693
01:00:57,687 --> 01:00:58,605
I...
694
01:00:59,647 --> 01:01:00,982
truly
695
01:01:02,025 --> 01:01:03,359
love you with all my heart.
696
01:01:04,110 --> 01:01:06,613
Can you wait and go back with me?
697
01:01:12,994 --> 01:01:13,995
Cha-young.
698
01:01:40,647 --> 01:01:42,523
Thank you very much.
699
01:02:03,211 --> 01:02:05,297
Sir! Sir, how are you?
700
01:02:05,380 --> 01:02:07,215
Good. Do you remember me?
701
01:02:07,299 --> 01:02:08,383
Of course, I remember you.
702
01:02:08,466 --> 01:02:11,887
You are the customer who had three bottles
of our most expensive wine.
703
01:02:11,970 --> 01:02:14,389
Which bottle shall I prepare for you today?
704
01:02:14,973 --> 01:02:16,766
-I didn't come for the wine today.
-Oh.
705
01:02:17,642 --> 01:02:20,687
I actually came here looking for Cha-young.
Is she here?
706
01:02:20,770 --> 01:02:23,565
No, I'm sorry. Cha-young is not here today.
707
01:02:25,859 --> 01:02:28,028
Then, I'll wait for her here.
708
01:02:28,653 --> 01:02:30,196
I do not know anywhere to go.
709
01:02:46,713 --> 01:02:47,714
Sir.
710
01:02:49,132 --> 01:02:51,635
This is one of our chefs
and she's Korean.
711
01:03:18,078 --> 01:03:19,079
Enjoy.
712
01:04:40,952 --> 01:04:43,329
I was starving,
713
01:04:44,330 --> 01:04:46,833
and he made
a warm home-cooked meal for me.
714
01:05:58,321 --> 01:05:59,739
Excuse me, sir.
715
01:06:00,240 --> 01:06:01,241
It's ready.
716
01:06:01,533 --> 01:06:02,742
I'll be right there.
717
01:06:06,287 --> 01:06:07,205
See you later.
718
01:06:48,246 --> 01:06:50,289
I've been running for a long time
719
01:06:51,457 --> 01:06:53,251
to come to you.
720
01:07:07,932 --> 01:07:08,766
There were times
721
01:07:09,642 --> 01:07:11,310
when I wanted to stop.
722
01:07:12,270 --> 01:07:13,312
At times,
723
01:07:13,896 --> 01:07:15,690
I wanted to flop down and collapse.
724
01:07:17,984 --> 01:07:19,068
And sometimes,
725
01:07:19,902 --> 01:07:21,320
I got lost.
726
01:07:27,285 --> 01:07:28,619
But because of you,
727
01:07:30,121 --> 01:07:31,789
I could come this far.
728
01:07:58,316 --> 01:07:59,567
Did you get some rest?
729
01:08:27,678 --> 01:08:29,221
I came to get you.
730
01:08:30,306 --> 01:08:32,266
I wanted you to get more rest,
731
01:08:33,768 --> 01:08:35,561
but I missed you way too much.
732
01:08:36,812 --> 01:08:37,855
I wanted to
733
01:08:38,731 --> 01:08:40,608
rest with you, too.
734
01:08:56,916 --> 01:08:59,669
Our story ends here,
735
01:09:00,711 --> 01:09:04,465
but we know that this is not the end.
736
01:09:05,091 --> 01:09:08,761
We will get lost again
at one point or another,
737
01:09:10,221 --> 01:09:14,141
and lingering despair will make us
flop down along the way as well.
738
01:09:15,434 --> 01:09:16,977
But as long as we hold onto hope,
739
01:09:17,520 --> 01:09:18,771
nothing
740
01:09:19,146 --> 01:09:20,981
can break us down.
741
01:09:22,566 --> 01:09:24,944
We will remember that fact no matter what.
742
01:09:37,881 --> 01:09:45,827
Subtitle translation by Liya Choi
743
01:10:20,416 --> 01:10:22,376
To those of you
744
01:10:23,419 --> 01:10:25,463
who are walking by my side now.
745
01:10:26,839 --> 01:10:27,882
Thank you.
746
01:10:29,383 --> 01:10:31,886
"THE VALUE OF ONE'S LIFE IS DETERMINED
BY HOW MUCH LOVE ONE GIVES,
747
01:10:31,969 --> 01:10:34,013
NOT BY HOW MUCH LOVE
ONE HAS RECEIVED" - EPICTETUS
748
01:10:34,388 --> 01:10:37,183
THANK YOU FOR WATCHING CHOCOLATE
749
01:10:37,266 --> 01:10:39,268
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
53192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.