All language subtitles for Child.of.Glass.1978.DVDRip_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,454 --> 00:01:29,654 CONNIE SUE: We leave the two of you alone for one summer 2 00:01:29,722 --> 00:01:30,916 to go and visit Grandma, 3 00:01:30,990 --> 00:01:34,187 and vou move us lock, stock, and barrel to some, 4 00:01:34,260 --> 00:01:37,752 to some dilapidated old house clear out in the boonies. 5 00:01:37,831 --> 00:01:40,322 Mv social life's qoin' right down the drain. 6 00:01:40,400 --> 00:01:41,680 Oh, now, don't you worry, honey. 7 00:01:41,734 --> 00:01:44,396 No southern qentleman worth his salt's gonna let a few miles 8 00:01:44,471 --> 00:01:46,996 stand between him and a pretty girl like you. 9 00:01:47,340 --> 00:01:50,332 You're gonna be with the same friends in the same school, 10 00:01:50,410 --> 00:01:52,640 and it's just five miles further out. 11 00:01:52,712 --> 00:01:56,773 Besides, it's not everv dav vou qet a chance to buy a piece of history. 12 00:01:57,884 --> 00:02:00,079 "Perhaps the most picturesque" 13 00:02:00,153 --> 00:02:02,553 "and atmospheric of the river plantations" 14 00:02:02,622 --> 00:02:05,819 "was the famous Dumaine Estate in Jefferson County." 15 00:02:06,192 --> 00:02:08,353 "In the days prior to the Civil War," 16 00:02:08,428 --> 00:02:12,455 "the statelv manor house was the scene of many elegant balls until..." 17 00:02:14,234 --> 00:02:16,498 Well... You see? 18 00:02:16,569 --> 00:02:20,562 It'll be iust like that aqain as soon as we get it fixed up. 19 00:02:20,640 --> 00:02:21,834 Until what? 20 00:02:22,242 --> 00:02:25,439 Oh, nothinq, nothinq. I... I read you the most important parts. 21 00:02:25,512 --> 00:02:28,913 Then, come on, Mama. Let's see what we're really gettin' into. 22 00:02:28,982 --> 00:02:30,677 Now, Connie Sue, qive that book back. That is my book. 23 00:02:30,750 --> 00:02:32,547 Now, now, no fiqhtin' while I am drivin' this car. 24 00:02:32,619 --> 00:02:34,299 - CONNIE SUE: Hev, no wonder. - Oh, really! 25 00:02:34,687 --> 00:02:37,383 Listen. "Until the estate fell into ruin" 26 00:02:37,457 --> 00:02:40,893 "under the ownership of a retired riverboat captain" 27 00:02:40,960 --> 00:02:43,622 "named Jacques Dumaine" 28 00:02:43,696 --> 00:02:46,187 "whose fondness for the bottle was matched" 29 00:02:46,266 --> 00:02:48,666 "only by his obsession for gambling." 30 00:02:48,735 --> 00:02:50,566 Oh, come on now, Connie Sue. Give me the book. 31 00:02:50,637 --> 00:02:52,730 - Wait a minute, Mama, there's more. - I mean it. I'll park the car 32 00:02:52,805 --> 00:02:54,067 and you can qo read it in the woods if you want. 33 00:02:54,140 --> 00:02:55,334 It is my book. Oh, I'm so angry! I'm really... 34 00:02:55,408 --> 00:02:59,868 "The final infamv came to the house in the fall of 1862" 35 00:02:59,946 --> 00:03:02,506 "when the old man went insane" 36 00:03:02,582 --> 00:03:05,449 "and hunq himself in the hayloft of the barn." 37 00:03:05,518 --> 00:03:06,849 Far out! 38 00:03:06,920 --> 00:03:09,753 Far out? It's gross, that's what it is. 39 00:03:09,822 --> 00:03:12,017 Oh, now, come on, children. That is just enough. 40 00:03:12,091 --> 00:03:15,356 Now, Mama, what kind of a weird place are you draggin' us off to? 41 00:03:15,428 --> 00:03:18,397 We are not draqqinq vou off to any place. 42 00:03:18,464 --> 00:03:22,423 Your father and I have purchased a perfectly astonishing example 43 00:03:22,502 --> 00:03:26,233 of authentic Antebellum architecture. Haven't we, Joe? 44 00:03:26,306 --> 00:03:28,968 I suppose, children, if vour mother is determined to re-live. 45 00:03:29,042 --> 00:03:32,478 Gone with the Wind, I think the least we can do is humor her. 46 00:03:32,545 --> 00:03:35,946 Oh, ho, ho, reallv? Since when was it all my idea? 47 00:03:36,015 --> 00:03:38,506 (CHUCKLES) Yeah, was a bargain, I guess. 48 00:03:38,585 --> 00:03:40,519 Who could resist a "fixer upper." 49 00:03:40,853 --> 00:03:43,014 A "fixer upper"? 50 00:03:43,590 --> 00:03:45,922 How much of a "fixer upper"? 51 00:03:45,992 --> 00:03:49,655 Oh, it's iust a, uh, few little thinqs, you know, here and there. 52 00:03:50,096 --> 00:03:53,327 I think it's qonna be neat livin' in that old riverboat captain's house. 53 00:03:53,399 --> 00:03:54,593 EMILY: Right. 54 00:03:54,667 --> 00:03:56,396 There's the turnoff, Dad. 55 00:03:56,469 --> 00:03:58,460 (ALL WHOOPING) 56 00:04:23,997 --> 00:04:26,727 EMILY: Well, what do you think? 57 00:04:27,533 --> 00:04:31,401 Isn't it iust the most divine place you ever did see? 58 00:04:32,138 --> 00:04:34,402 I know vou and Daddv are stoked on history, 59 00:04:34,474 --> 00:04:36,635 but I do hope, at least, there's indoor plumbin'. 60 00:04:37,076 --> 00:04:39,271 EMILY: Your enthusiasm is simply overwhelming. 61 00:04:41,247 --> 00:04:42,305 (YOWLING) 62 00:04:43,683 --> 00:04:46,117 Come on, Penelope, it won't be that bad. 63 00:04:48,421 --> 00:04:51,288 I reckon we're the onlv romantics in this family, Em. 64 00:04:51,691 --> 00:04:54,421 Alexander, qive me a hand with the luggage, son. 65 00:05:05,905 --> 00:05:09,238 - Alex, come on. Get a move on. - Oh, yeah. 66 00:05:09,976 --> 00:05:11,466 Here you go. 67 00:05:13,346 --> 00:05:16,281 And that, too. That's it. Okay. 68 00:05:19,619 --> 00:05:21,299 (CONNIE SUE AND EMILY TALKING INDISTINCTLY) 69 00:05:25,825 --> 00:05:28,919 - it's so huqe, it looks like a museum. - Well, now... 70 00:05:28,995 --> 00:05:31,020 You're qonna need a whole store full of furniture. 71 00:05:31,097 --> 00:05:34,430 Well, darlin', I don't see where that's such a problem... 72 00:05:34,500 --> 00:05:36,092 (CONTINUE TALKING) 73 00:05:36,869 --> 00:05:38,530 - Hi there. - It's so big. 74 00:05:39,105 --> 00:05:41,630 - You like it? - It's different. 75 00:05:41,708 --> 00:05:43,141 Well, it's not much different than the other house. 76 00:05:43,209 --> 00:05:44,767 I mean, that was a colonial, too. 77 00:05:44,844 --> 00:05:47,972 Yeah, I know, but this house feels old. 78 00:05:48,047 --> 00:05:50,948 Well, it is old. That's why your mother and I wanted it. 79 00:05:52,385 --> 00:05:53,579 Hey, where's my room? 80 00:05:53,653 --> 00:05:56,213 (Well, it's riqht u!) there at the end of the stairs, first door. 81 00:05:56,989 --> 00:05:58,718 Here, here. Take the white ones. Go on. 82 00:05:58,791 --> 00:06:00,418 - Mama, don't babv me. - I'm not babying you, 83 00:06:00,493 --> 00:06:02,358 but vou're so unhaDDV, I don't know what to do. 84 00:06:11,404 --> 00:06:12,564 - You. - Who, me? 85 00:06:13,239 --> 00:06:15,503 - Oh. Just like I thouqht. - I beg your pardon. 86 00:06:15,575 --> 00:06:17,167 You're the one. 87 00:06:17,243 --> 00:06:18,301 What one? 88 00:06:18,378 --> 00:06:21,108 The one the spirits have waited for. 89 00:06:21,180 --> 00:06:22,772 Excuse me. I gotta go. 90 00:06:22,849 --> 00:06:27,047 Stranqe forces are at work here, mysterious forces of the other world 91 00:06:27,120 --> 00:06:28,985 that only you can comprehend. 92 00:06:29,055 --> 00:06:30,955 JOE: Alexander! 93 00:06:31,023 --> 00:06:32,320 LAVINIA: You must be ready, boy. 94 00:06:32,759 --> 00:06:36,251 Listen for the call of the spirits. They'll come to you soon. 95 00:06:37,864 --> 00:06:39,661 You must be ready, boy. 96 00:06:39,732 --> 00:06:41,700 JOE: Shake a leg, Son. 97 00:06:43,403 --> 00:06:46,031 Whv don't vou, uh, hotfoot it out to the barn with these. 98 00:06:46,105 --> 00:06:47,629 - Oh, Ves, sir. - Thank you. 99 00:06:48,107 --> 00:06:52,544 Oh, everv time I see this place, I love it more. 100 00:06:52,612 --> 00:06:57,015 Oh, Joe. I've dreamed of livin' in a house like this all my life. 101 00:06:57,383 --> 00:07:00,477 Miss Scarlett, I'd carrv vou up those stairs in fine style 102 00:07:00,553 --> 00:07:01,952 if it weren't for my bad back. 103 00:07:02,021 --> 00:07:06,185 Oh, never seems to bother you on the golf course. 104 00:07:49,936 --> 00:07:50,960 Hey! 105 00:07:52,672 --> 00:07:54,902 Hey, what you think you're doin'? 106 00:07:54,974 --> 00:07:55,974 I'm sorry. 107 00:07:56,409 --> 00:07:57,899 (SIGHS) 108 00:07:57,977 --> 00:08:00,673 Who the devil are ya, anyway? 109 00:08:00,746 --> 00:08:02,077 Alexander Armsworth. 110 00:08:03,382 --> 00:08:08,615 Well, I qot a riqht to be here, Mr. AlexanderArmsworth. 111 00:08:12,592 --> 00:08:14,822 Don't worry about that none. 112 00:08:16,562 --> 00:08:18,757 Eases the misery. (CHUCKLES) 113 00:08:24,537 --> 00:08:26,300 Ah! 114 00:08:26,372 --> 00:08:31,207 Bet vou iust can't wait to tell your rich old daddy you found. 115 00:08:31,277 --> 00:08:35,145 Amorv Timmons lavin' down on the job. Huh'? 116 00:08:36,015 --> 00:08:37,312 No, sir. 117 00:08:37,383 --> 00:08:39,442 Well, wouldn't do you no good no how. 118 00:08:39,519 --> 00:08:41,111 (LAUGHING) 119 00:08:41,954 --> 00:08:43,512 Today's my day off. 120 00:08:45,291 --> 00:08:48,192 Don't vou never tell no one what to do on their day off. 121 00:08:53,099 --> 00:08:54,464 Alexander. 122 00:08:58,905 --> 00:09:00,236 (FAINT WHINING) 123 00:09:36,809 --> 00:09:37,809 (DOG YAPS) 124 00:09:39,979 --> 00:09:40,979 (WHINING CONTINUES) 125 00:09:45,952 --> 00:09:46,952 (BARKs) 126 00:09:49,989 --> 00:09:53,015 Hey there, puppy. Come on, now. 127 00:09:54,493 --> 00:09:57,894 I won't hurt vou. Come on. Yeah, that's better. 128 00:09:59,131 --> 00:10:00,465 You sure are a funnv lookin' old thing, know that? 129 00:10:00,466 --> 00:10:02,426 You sure are a funnv lookin' old thing, know that? 130 00:10:03,135 --> 00:10:05,194 Just like an old mop, yeah. 131 00:10:06,339 --> 00:10:10,207 How did vou manaqe to get up here anyway, moppet? Huh? 132 00:10:10,743 --> 00:10:12,438 Who do you belong to? 133 00:10:13,512 --> 00:10:14,911 (FAINT TINKLING) 134 00:10:19,819 --> 00:10:20,877 (BARKs) 135 00:10:25,358 --> 00:10:27,758 (WHIMPERING) 136 00:10:39,672 --> 00:10:41,299 Alexander, are you in here? 137 00:10:42,775 --> 00:10:44,333 Hey, Alexander? 138 00:10:44,410 --> 00:10:46,878 What the heck are vou doing out here, Blossom? 139 00:10:47,747 --> 00:10:49,806 Helping my Aunt Vinia to clean. 140 00:10:49,882 --> 00:10:53,249 Well, qo help then. I don't want vou tagging after me all the time. 141 00:10:53,819 --> 00:10:56,049 There's somethinq I qotta tell Va, Alexander. Something vital. 142 00:10:56,122 --> 00:10:58,386 Something dumb, more likely. 143 00:10:59,225 --> 00:11:02,092 You better listen and listen up qood 'cause it has to do with 144 00:11:02,161 --> 00:11:05,961 mvsterious voices from the other world that only you can comprehend. 145 00:11:06,032 --> 00:11:07,260 What are you talking about? 146 00:11:07,333 --> 00:11:09,460 Aunt Vinia iust told me you're a sensitive. 147 00:11:09,535 --> 00:11:12,504 Don't take her lonq to tell. All she needs is to look at your palm, 148 00:11:12,571 --> 00:11:14,562 - or feel vour head bumps. - A what? 149 00:11:14,640 --> 00:11:17,040 A sensitive's got second sight... 150 00:11:17,109 --> 00:11:20,909 The Dower to see throudh the darkness that clouds the minds of mortal men, 151 00:11:20,980 --> 00:11:22,345 to see the unseen. 152 00:11:22,415 --> 00:11:25,009 Well, how can vourAunt Vinia know what kind of sight I got? 153 00:11:25,084 --> 00:11:27,450 Todav's the first time she ever laid eyes on me. 154 00:11:27,520 --> 00:11:30,751 And if she believes that stuff, she's as freaky as you are. 155 00:11:30,823 --> 00:11:33,155 You best not scoff, Alexander. 156 00:11:33,225 --> 00:11:36,058 Aunt Vinia knows about the other world. 157 00:11:36,128 --> 00:11:38,619 And restless spirits, them that wander through all eternity 158 00:11:38,698 --> 00:11:39,790 and never find no peace. 159 00:11:39,865 --> 00:11:41,230 Well, I don't believe in ghosts. 160 00:11:41,300 --> 00:11:42,892 And I don't believe in yourAunt Vinia neither, 161 00:11:42,968 --> 00:11:46,369 so iust stop followinq me around with all your stupid stories! 162 00:11:46,439 --> 00:11:48,999 Well, vou better start believin', Mr. Smarty-Pants. 163 00:12:01,754 --> 00:12:03,483 LAVINIA: You must be ready, boy. 164 00:12:07,460 --> 00:12:08,654 (THUNDER CRASHES) 165 00:12:25,044 --> 00:12:26,477 (CLOCK TOLLING) 166 00:13:07,119 --> 00:13:08,552 (THUNDER RUMBLING) 167 00:13:12,424 --> 00:13:13,424 (TINKLING) 168 00:14:15,588 --> 00:14:17,055 (ROOSTER GROWING) 169 00:14:29,268 --> 00:14:30,394 Moppet! 170 00:14:31,670 --> 00:14:33,865 Come here, qirl, look what I brought you. 171 00:14:37,543 --> 00:14:38,669 Moppet? 172 00:14:40,145 --> 00:14:41,237 (TINKLING) 173 00:14:47,519 --> 00:14:49,009 Who's down there? 174 00:14:52,625 --> 00:14:54,855 Blossom, is that you? 175 00:14:56,896 --> 00:15:00,263 Darn vou, Blossom! You spider-legged spook. 176 00:15:00,332 --> 00:15:02,300 You think you're so funny! 177 00:15:09,008 --> 00:15:12,341 You qet out of here riqht now. I told you to stay away from me. 178 00:15:36,068 --> 00:15:37,296 Oh, now, listen. 179 00:15:37,369 --> 00:15:41,237 Be sure and tell Georqe and all your dear ones I send my love. 180 00:15:41,307 --> 00:15:43,775 Okay. Bye-bye- 181 00:15:45,544 --> 00:15:47,273 The nerve! 182 00:15:47,579 --> 00:15:51,481 The pure unadulterated nerve of that woman! 183 00:15:51,550 --> 00:15:54,781 Now, how in the world did Ludee Calhoun ever find out 184 00:15:54,853 --> 00:15:58,584 that we were Dlannin' our open house for the first Saturday in November? 185 00:15:59,091 --> 00:16:02,219 The printer, the caterer, the CIA... 186 00:16:03,662 --> 00:16:07,428 In the wars of social one-upsmanship, Em, everybody is suspect. 187 00:16:07,499 --> 00:16:11,094 Ha, ha! Well, I wouldn't be surprised if she hadn't bribed the painter. 188 00:16:11,170 --> 00:16:13,370 He saws now that he doesn't know when he's gonna be able 189 00:16:13,439 --> 00:16:15,031 to finish the outside of the house. 190 00:16:15,107 --> 00:16:17,974 - Oh, now, Em. - Well, I think it's just plain tacky. 191 00:16:18,043 --> 00:16:20,170 Hercallin' up all sweetness and light 192 00:16:20,245 --> 00:16:24,341 to sav that she iust had to move her harvest ball up a week early 193 00:16:24,416 --> 00:16:27,112 to accommodate some very important guests. 194 00:16:27,186 --> 00:16:28,551 Oh, now, listen. 195 00:16:28,620 --> 00:16:31,612 She knew... She knew that we were plannin' our open house. 196 00:16:32,358 --> 00:16:38,297 Em, criminal lawvers, they like to use delaying tactics, 197 00:16:38,364 --> 00:16:40,525 but we, uh, corporate attorneys, 198 00:16:40,599 --> 00:16:42,794 we like to beat the other fella to the punch. 199 00:16:43,335 --> 00:16:44,393 What? 200 00:16:44,470 --> 00:16:47,303 How about movin' our party up a week? 201 00:16:48,307 --> 00:16:49,307 Oh. 202 00:16:49,708 --> 00:16:52,734 We could have one little, uh, costume party. 203 00:16:53,145 --> 00:16:54,772 How delicious! Hmm. 204 00:16:54,847 --> 00:16:58,180 Oh! Oh, how delicious! 205 00:16:58,250 --> 00:17:01,481 Oh, but listen now, not a regular costume party. 206 00:17:01,553 --> 00:17:03,987 I mean, not one with qhosts and goblins and things. 207 00:17:04,056 --> 00:17:06,650 I mean, we'll have to have something special. 208 00:17:06,725 --> 00:17:09,558 Something to match this house. 209 00:17:10,262 --> 00:17:14,130 We'll qive a cotillion with people dressed up, 210 00:17:14,199 --> 00:17:16,690 you know, as thev were in Civil War days. 211 00:17:16,769 --> 00:17:20,000 Oh, Joseph, Joseph, I wouldn't be surprised 212 00:17:20,072 --> 00:17:22,836 if Miss Marv Lee Merrvweather herself didn't come. 213 00:17:22,908 --> 00:17:24,432 (CHUCKLES) Now, Em, don't go overboard. 214 00:17:24,510 --> 00:17:26,944 She hasn't been to a party in 40 years. 215 00:17:27,012 --> 00:17:29,207 Well, only because the parties now 216 00:17:29,281 --> 00:17:31,749 can't hold a candle to the ones she remembers. 217 00:17:31,817 --> 00:17:35,150 But this one will be just like the old days. 218 00:17:35,220 --> 00:17:39,156 We'll have, um, we'll have mintjuleps, 219 00:17:39,224 --> 00:17:42,250 and we'll have party ices and waltzin'. 220 00:17:42,528 --> 00:17:46,828 Oh, evervbodv who is anybody will be here! 221 00:17:47,599 --> 00:17:50,397 Oh, Ludee Calhoun will be just green with envy! 222 00:17:50,469 --> 00:17:52,061 (BOTH LAUGHING) 223 00:17:52,504 --> 00:17:54,335 - ALEXANDER: Hev, Dad! Dad! - Yeah. 224 00:17:54,907 --> 00:17:57,034 Hey, come on, Dad. I'm gonna be late. 225 00:17:57,910 --> 00:18:00,811 - But why aren't vou on the school bus? - Did you miss it? 226 00:18:00,879 --> 00:18:03,143 I couldn't DrV Connie Sue away from the bathroom mirror. 227 00:18:03,215 --> 00:18:05,240 Oh, dear, well, vou have to forgive your sister, darlin'. 228 00:18:05,317 --> 00:18:07,157 - She's just qoin' throuqh a phase. - Oh, Ma... 229 00:18:07,219 --> 00:18:08,618 Now, don't tease. 230 00:18:08,687 --> 00:18:10,882 You're gonna be there vourself before long. 231 00:18:10,956 --> 00:18:13,322 Well, tomorrow we set this household on a schedule. 232 00:18:13,392 --> 00:18:15,917 - About phases? Mmm. - No, bathrooms. 233 00:18:16,328 --> 00:18:18,922 Uh, well, how about a kiss for your mother? 234 00:18:18,997 --> 00:18:20,658 - Ma! - Oh, Ma! 235 00:18:20,732 --> 00:18:22,290 Goodbye, goodbye. Have a good day. 236 00:18:22,367 --> 00:18:24,062 Don't forget your paper sack. 237 00:18:30,542 --> 00:18:32,032 JOE: Have a good day at school. 238 00:18:32,111 --> 00:18:35,376 - Okav. - Alexander, your lunch. 239 00:18:35,447 --> 00:18:36,447 Oh! 240 00:18:37,316 --> 00:18:38,544 Thanks. 241 00:18:41,019 --> 00:18:43,010 - Hev, Alexander. - Oh, hey, guys. 242 00:18:43,088 --> 00:18:44,282 How do vou like livin' out in the boonies? 243 00:18:44,356 --> 00:18:45,516 It's all right. 244 00:18:45,591 --> 00:18:47,422 I wouldn't want to live in an old wreck of a house like that. 245 00:18:47,493 --> 00:18:49,085 It's not no wreck. It's historical. 246 00:18:49,161 --> 00:18:52,081 MY mother's iust hvsterical trvinq to fix up an old monstrosity like that. 247 00:18:52,131 --> 00:18:53,655 Aw, what do you know? 248 00:18:53,732 --> 00:18:56,098 Cabtain Jacques Dumaine used to live in my house. 249 00:18:56,168 --> 00:18:58,534 He was a riverboat captain. They wrote books about him. 250 00:18:58,604 --> 00:19:01,198 Bet vou no one that famous ever lived in your house. 251 00:19:01,273 --> 00:19:03,138 Hev, Alexander, your girlfriend's wantin' you. 252 00:19:03,809 --> 00:19:06,209 She's not mv qirlfriend. Come on, let's go. 253 00:19:06,845 --> 00:19:09,279 Alexander, can I talk to you? It's vital. 254 00:19:09,348 --> 00:19:11,612 We wouldn't want to keep vou from anything that's vital, Alexander. 255 00:19:11,683 --> 00:19:12,877 Hey, Henry! 256 00:19:12,951 --> 00:19:15,044 We'll leave vou alone with Miss Cotton Blossom. 257 00:19:15,120 --> 00:19:16,246 What is it now? 258 00:19:16,321 --> 00:19:19,313 It's about the thinq that's in vour barn. You seen it, didn't you? 259 00:19:19,391 --> 00:19:22,258 - Seen what? - The ghost that's haunting your barn. 260 00:19:22,528 --> 00:19:23,893 (ALEXANDER SCOFFS) 261 00:19:23,962 --> 00:19:26,658 The onlv thinq in mv barn that I've seen is you. 262 00:19:26,732 --> 00:19:28,632 Last niqht vou took a light up in the hayloft 263 00:19:28,700 --> 00:19:30,463 and you swiped my new dog. 264 00:19:30,536 --> 00:19:32,504 I weren't in vour havloft last night or never. 265 00:19:32,571 --> 00:19:33,833 - Hev, Alexander. - Hey. 266 00:19:33,906 --> 00:19:36,226 You lie so much, vou don't know what's true and what isn't. 267 00:19:36,275 --> 00:19:38,266 I do so! I mean, I do not. 268 00:19:38,343 --> 00:19:40,834 Oh, yeah? Well, what about that time when you told everybody 269 00:19:40,913 --> 00:19:42,813 your father was a government agent 270 00:19:42,881 --> 00:19:45,111 working on a secret mission in China? 271 00:19:45,184 --> 00:19:47,049 And you don't even have any father. 272 00:19:47,119 --> 00:19:50,748 A lot vou know. His mission's so secret, nobody knows about it. 273 00:19:50,822 --> 00:19:52,346 Not even me and Aunt Vinia. 274 00:19:54,493 --> 00:19:58,190 I'm sorrv, Blossom, but just quit bugging me. 275 00:20:01,667 --> 00:20:03,396 Bet he would be a secret agent. 276 00:20:03,468 --> 00:20:04,901 Somebody brave and special. 277 00:20:09,541 --> 00:20:11,031 Mr. Timmons! 278 00:20:32,231 --> 00:20:33,960 Mr. Timmons! 279 00:20:34,233 --> 00:20:36,667 (GROANING) Here I am. Right here. 280 00:20:40,272 --> 00:20:41,272 (CHUCKLES) 281 00:20:42,007 --> 00:20:43,099 (MUMBLING) Yes. 282 00:20:44,643 --> 00:20:48,272 Hi, Ms. Armsworth. You callin' me? Huh? 283 00:20:49,481 --> 00:20:52,814 - Indeed I was, Mr. Timmons. - Well, how you doin'? 284 00:20:53,719 --> 00:20:58,156 I was, uh, I was iusttakin' a nap. I was restin'. 285 00:20:59,224 --> 00:21:01,954 From what exertions? It is after 4:00. 286 00:21:02,027 --> 00:21:05,463 You have not done a lick of work on that gazebo. 287 00:21:05,931 --> 00:21:08,832 Well, uh, if vouse to ask my professional opinion, 288 00:21:08,900 --> 00:21:11,494 I'd sav that the Whole place needed painting. 289 00:21:12,204 --> 00:21:15,367 That is not your concern. This is. 290 00:21:17,943 --> 00:21:21,310 Listen, I'm gonna do it. I guarantee it. 291 00:21:21,380 --> 00:21:22,972 You don't have to worry about that. 292 00:21:23,815 --> 00:21:26,716 Well, lam worried... About this. 293 00:21:26,785 --> 00:21:27,785 Oops. 294 00:21:29,688 --> 00:21:33,988 (LAUGHING) Ah, Vou qot me there. I'm sorry about that. 295 00:21:34,059 --> 00:21:36,425 It's not gonna happen again. 296 00:21:37,429 --> 00:21:38,555 I mean it. 297 00:21:39,097 --> 00:21:42,589 Oh, well. Would you look at this picture, please? 298 00:21:42,668 --> 00:21:47,935 I would like our qazebo to be every bit as beautiful as this one. 299 00:21:48,006 --> 00:21:50,600 Well, that's real pretty. 300 00:21:53,211 --> 00:21:56,180 Yep, I can do that. It'll be picture perfect. 301 00:21:56,248 --> 00:21:59,217 - I guarantee. You qot my word. - I hope so. 302 00:22:01,053 --> 00:22:04,853 - I'll leave the maqazine with vou. - Well, thank you very much. 303 00:22:05,424 --> 00:22:07,756 Good day, Mr. Timmons. 304 00:22:08,193 --> 00:22:09,626 Ms. Armsworth. 305 00:22:09,895 --> 00:22:10,895 (LAUGHING) 306 00:22:15,167 --> 00:22:16,167 Oh, yeah. 307 00:22:19,971 --> 00:22:21,302 (FAINT TINKLING) 308 00:22:51,570 --> 00:22:52,867 (LOUD TINKLING) 309 00:23:01,646 --> 00:23:03,307 GIRL'S VOICE: Alexander. 310 00:23:33,745 --> 00:23:34,837 (BARKING) 311 00:23:36,081 --> 00:23:37,946 Moppet, where'd you come from? 312 00:23:41,887 --> 00:23:44,048 What is it, qirl? Where are you taking me? 313 00:23:59,471 --> 00:24:00,733 Wait, Moppet! 314 00:24:18,256 --> 00:24:19,382 (FAINT TINKLING) 315 00:24:34,739 --> 00:24:36,673 Blossom, you up here? 316 00:24:48,253 --> 00:24:50,244 This is one of your dumb tricks. 317 00:24:54,993 --> 00:24:56,585 Come on, enough's enough. 318 00:24:56,661 --> 00:24:59,858 GIRL'S VOICE: Alexander. 319 00:25:00,932 --> 00:25:04,060 Alexander. 320 00:25:06,905 --> 00:25:10,341 Wait. Do not qo, Alexander. I need your help. 321 00:25:18,583 --> 00:25:19,777 Where are you? 322 00:25:19,851 --> 00:25:22,684 I am in the darkness of the other world. 323 00:25:22,754 --> 00:25:26,246 But for a short time it has been given for me to come to you, 324 00:25:26,324 --> 00:25:28,485 to seek you out from among the living. 325 00:25:29,861 --> 00:25:31,123 Me? 326 00:25:31,196 --> 00:25:35,132 Do not be friqhtened, Alexander. No harm will come to you. 327 00:25:47,779 --> 00:25:49,747 You must help me, Alexander. 328 00:25:49,814 --> 00:25:52,476 We have onlv a short time to solve the riddle. 329 00:25:52,551 --> 00:25:56,612 The task must be completed before the midnight hour on All Saints' Eve, 330 00:25:56,688 --> 00:25:58,656 and only you can undertake it. 331 00:25:59,357 --> 00:26:01,154 What's All Saints' Eve? 332 00:26:01,526 --> 00:26:03,494 I believe you call it Halloween. 333 00:26:03,795 --> 00:26:05,558 Why do I have to help you? 334 00:26:05,897 --> 00:26:07,762 Because vou are the one I have been waiting for 335 00:26:07,832 --> 00:26:10,699 all these lonq wears, the one with the gift. 336 00:26:10,769 --> 00:26:13,704 The one who can release me from the terrible curse of my uncle. 337 00:26:14,439 --> 00:26:15,770 What kind of curse? 338 00:26:15,840 --> 00:26:16,932 One which condemned me 339 00:26:17,008 --> 00:26:20,239 to wander amonq the lost souls and restless spirits, 340 00:26:20,312 --> 00:26:22,337 and kept me from my dear parents 341 00:26:22,414 --> 00:26:25,247 who have been searchinq for me all these long years. 342 00:26:25,317 --> 00:26:28,980 If vou do not help me, I will never be able to rest in peace. 343 00:26:29,955 --> 00:26:34,688 I'd like to help vou, honest, but I don't know anything about curses. 344 00:26:35,160 --> 00:26:39,028 Hear me now, for I mav sav this once and only once. 345 00:26:39,798 --> 00:26:42,961 "Sleeping lies the murdered lass..." 346 00:26:43,034 --> 00:26:46,367 "Vainly cries the child of glass..." 347 00:26:46,438 --> 00:26:49,134 "When the two shall be as one," 348 00:26:49,207 --> 00:26:51,175 "the spirit'sjourney will be done." 349 00:26:53,144 --> 00:26:54,577 That doesn't make any sense. 350 00:26:55,046 --> 00:26:57,879 You must find the sense. You must solve the riddle, 351 00:26:57,949 --> 00:27:00,213 and you must do it soon. 352 00:27:00,285 --> 00:27:03,254 Now, repeat itquicklv. I must be certain that you remember. 353 00:27:05,056 --> 00:27:08,514 "Sleeping lies the murdered lass..." 354 00:27:10,762 --> 00:27:13,959 "Vainly cries the child of glass..." 355 00:27:15,533 --> 00:27:17,797 "When the two shall be as one,." 356 00:27:17,869 --> 00:27:19,496 "The Spirit's journey will be done." 357 00:27:20,472 --> 00:27:21,666 What does it all mean? 358 00:27:22,073 --> 00:27:25,201 You must learn its secret for me and solve the mystery 359 00:27:25,276 --> 00:27:28,939 that has kept me from mv eternal rest for more than 100 years. 360 00:27:29,848 --> 00:27:32,715 I must qo now, Alexander. Do not fail me. 361 00:27:32,784 --> 00:27:35,947 Release me from mv DFiSOH or I will haunt you for the rest of your days. 362 00:27:36,021 --> 00:27:39,286 Haunt me? Wait a minute. I don't even know who you are. 363 00:27:41,226 --> 00:27:42,955 Inez Dumaine. 364 00:27:43,728 --> 00:27:45,821 But what do I do? Where do I start? 365 00:27:57,509 --> 00:27:59,670 Early bird catches the bathroom. 366 00:27:59,744 --> 00:28:01,803 Like mother, like daughter. 367 00:28:02,714 --> 00:28:05,012 Um, could I talk to you for a minute? 368 00:28:05,717 --> 00:28:06,741 Sure. 369 00:28:08,386 --> 00:28:10,115 It's kind of private. 370 00:28:10,422 --> 00:28:12,652 Well, uh, let's take it in your office. 371 00:28:23,935 --> 00:28:24,993 Dad? 44mm? 372 00:28:25,070 --> 00:28:28,096 Do vou think it's possible for some people to know special things 373 00:28:28,173 --> 00:28:31,074 about spirits and qhosts and stuff like that? 374 00:28:32,277 --> 00:28:35,075 Well, I'm more interested in fact than in fancy, Alexander. 375 00:28:35,847 --> 00:28:39,749 But there are people that, uh, studv what they call "psychic phenomena." 376 00:28:39,818 --> 00:28:42,218 Of course, you hear stories all the time. 377 00:28:42,287 --> 00:28:44,380 I even heard the qhost of old Captain Dumaine 378 00:28:44,456 --> 00:28:46,583 still roams around this place every now and then. 379 00:28:47,058 --> 00:28:48,855 Supposed to be lookinq for a hidden treasure. 380 00:28:48,927 --> 00:28:51,054 Treasure? In our house? 381 00:28:51,396 --> 00:28:54,365 A fortune in diamonds, so thev saw', around this place somewhere. 382 00:28:54,432 --> 00:28:56,366 If he didn't find it, could we look for it? 383 00:28:56,434 --> 00:28:58,800 Oh, don't qo qettin' your hopes up, Alexander. 384 00:28:58,870 --> 00:29:00,360 It's just a good story. 385 00:29:00,438 --> 00:29:03,464 I think the fearsome qhost is the invention of Mr. Amory Timmons. 386 00:29:03,908 --> 00:29:07,810 Well, mv qhost isn't bad. She's in trouble and she needs help. 387 00:29:08,213 --> 00:29:09,942 Slow down, Alexander. 388 00:29:10,715 --> 00:29:11,715 Who's in trouble? 389 00:29:12,217 --> 00:29:13,616 Inez Dumaine. 390 00:29:14,953 --> 00:29:16,921 I saw her last night, out in the hayloft. 391 00:29:18,289 --> 00:29:21,281 You know what I think? I think you've been dreaming. 392 00:29:22,594 --> 00:29:24,255 Nuh-uh. It was real. 393 00:29:24,696 --> 00:29:26,664 The dog woke me up, Moppet. 394 00:29:26,731 --> 00:29:28,926 Alexander, there's no dog in this place. 395 00:29:29,801 --> 00:29:31,359 But you don't understand. 396 00:29:31,436 --> 00:29:35,133 I understand that vounq men have overactive imaginations. 397 00:29:36,708 --> 00:29:38,039 Then you don't believe me. 398 00:29:39,277 --> 00:29:41,507 I believe that you believe you saw her. 399 00:29:41,579 --> 00:29:43,137 Uh, let me make a suggestion. 400 00:29:43,581 --> 00:29:44,809 Whv don't vou leave off reading these books 401 00:29:44,883 --> 00:29:46,373 before you go to sleep at night? 402 00:29:47,118 --> 00:29:49,558 Firstthinq vou know, vou're qonna be seeing ghosts everywhere. 403 00:29:50,121 --> 00:29:51,145 Next. 404 00:29:52,490 --> 00:29:54,822 Come on, snap to it. You're gonna miss your school bus. 405 00:30:07,872 --> 00:30:08,964 Boo! 406 00:30:09,307 --> 00:30:10,501 (LAUGHING) 407 00:30:10,575 --> 00:30:13,009 Crass, Blossom. Very crass. 408 00:30:13,077 --> 00:30:15,170 Who'd you think it was? The ghost? 409 00:30:16,881 --> 00:30:18,576 I got some stuff for us to use. 410 00:30:18,650 --> 00:30:21,118 Long as we're dealin' with beings from the other world, 411 00:30:21,186 --> 00:30:23,950 we mav need 'em. I got 'em from my Aunt Vinia. 412 00:30:24,022 --> 00:30:25,956 She sells them, and they're all guaranteed. 413 00:30:26,624 --> 00:30:27,955 Aw, come on. 414 00:30:29,928 --> 00:30:32,624 These are lodestones to drive off bad luck and draw good. 415 00:30:33,498 --> 00:30:36,763 And that chamois has brimstone in it for keepin' away evil spirits. 416 00:30:38,002 --> 00:30:41,233 This here is shem-shem-touras, the 10th Seal of Mercury. 417 00:30:41,306 --> 00:30:42,603 What's that? 418 00:30:42,674 --> 00:30:46,007 Tail of a black cat. Witch-Sayers use 'em to spot witches. 419 00:30:46,411 --> 00:30:48,106 You put it on your nose, like this, 420 00:30:48,179 --> 00:30:50,306 and look across it, and they become visible. 421 00:30:50,381 --> 00:30:53,748 What's the matter with vou? That stuffs not good for anything. 422 00:30:54,452 --> 00:30:56,511 Ifiqured if it worked on witches and such, 423 00:30:56,588 --> 00:30:59,284 we ouqht to make it work on that ghost, too. 424 00:30:59,357 --> 00:31:01,848 Look, if there is a qhost, and I'm not saying 425 00:31:01,926 --> 00:31:03,416 there is or there isn't. 426 00:31:03,494 --> 00:31:05,860 It's mv qhost and I'm the one that's a sensitive. 427 00:31:06,564 --> 00:31:09,590 So, iust take vour old iunk and quittryin' to butt in on everything. 428 00:31:10,568 --> 00:31:12,502 Is it the ghost of Inez Dumaine? 429 00:31:13,104 --> 00:31:14,594 What do vou know about Inez Dumaine? 430 00:31:15,673 --> 00:31:18,437 It is her. Oh, my goodness. 431 00:31:18,743 --> 00:31:20,108 Tell me what you know! 432 00:31:20,478 --> 00:31:23,140 I don't know much, but my Aunt Vinia does. 433 00:31:23,548 --> 00:31:26,312 She can tell vou all sorts of things about spooks and ghosts. 434 00:31:27,185 --> 00:31:28,777 We can go ask her right after school. 435 00:31:29,621 --> 00:31:30,849 It ain't very far. 436 00:31:30,922 --> 00:31:33,356 We live riqht throuqh them woods over yonder. 437 00:31:33,858 --> 00:31:35,155 I'll think about it. 438 00:31:35,827 --> 00:31:37,317 You do that, Alexander. 439 00:31:50,842 --> 00:31:52,503 What's the matter? 440 00:31:52,777 --> 00:31:54,244 This is stupid. 441 00:31:54,312 --> 00:31:56,974 You want to find out about Inez Dumaine, don't you? 442 00:32:28,046 --> 00:32:29,513 What are these? 443 00:32:30,081 --> 00:32:31,241 Fish eyes. 444 00:32:31,916 --> 00:32:34,214 We qot dried bat winqs and jellied turkey gizzards, too. 445 00:32:34,285 --> 00:32:35,684 Want me to show ya? 446 00:32:35,753 --> 00:32:37,721 Oh, you've seen her. 447 00:32:38,356 --> 00:32:41,189 You've seen Inez Dumaine, 448 00:32:41,259 --> 00:32:42,817 didn't ya, boy? 449 00:32:43,494 --> 00:32:45,792 I tried to reach her myself, 450 00:32:47,765 --> 00:32:49,096 but I couldn't. 451 00:32:50,468 --> 00:32:52,868 Aunt Vinia, we want vou to tell us all about her. 452 00:32:55,707 --> 00:33:00,735 Folks'd sav she was the onlv child of a rich New Orleans family. 453 00:33:00,812 --> 00:33:03,212 And when the Yankees was comm', 454 00:33:03,281 --> 00:33:07,149 her ma and pa sent herto stav with her uncle for safekeepin' 455 00:33:07,218 --> 00:33:11,279 in that biq old house you're staying in now. 456 00:33:12,724 --> 00:33:14,487 What happened to her? 457 00:33:14,959 --> 00:33:16,358 She died. 458 00:33:17,729 --> 00:33:18,729 Nobody knows 459 00:33:20,331 --> 00:33:21,331 exactly. 460 00:33:24,335 --> 00:33:28,271 Folks iustthouqht hercrazv old uncle, Jacques Dumaine 461 00:33:28,339 --> 00:33:30,102 had somethin' to do with it. 462 00:33:30,174 --> 00:33:32,108 They saw- 463 00:33:32,176 --> 00:33:35,043 Maybe he did. Maybe he didn't. 464 00:33:36,547 --> 00:33:38,515 All I know is she died 465 00:33:38,583 --> 00:33:41,108 and nobodv could Drove nothing one way or the other. 466 00:33:41,552 --> 00:33:42,952 Well, she gave me a riddle to solve 467 00:33:42,987 --> 00:33:44,750 and it has something about murder in it. 468 00:33:44,822 --> 00:33:46,449 Recite it to me, boy. 469 00:33:47,792 --> 00:33:50,283 "Sleeping lies the murdered lass..." 470 00:33:50,361 --> 00:33:53,262 "Vainly cries the child of glass..." 471 00:33:53,331 --> 00:33:54,923 "When the two shall be as one," 472 00:33:54,999 --> 00:33:56,728 "the spirit'sjourney will be done." 473 00:33:56,801 --> 00:33:58,530 Oh, that poor child. 474 00:34:00,038 --> 00:34:01,335 What does it mean? 475 00:34:01,406 --> 00:34:04,864 The spirits have chosen you to discover that. 476 00:34:05,977 --> 00:34:08,343 I have to fiqure it out before midnight on Halloween. 477 00:34:09,013 --> 00:34:11,140 She said if I don't do it by then, 478 00:34:11,215 --> 00:34:13,445 she'll never be able to go to her eternal rest. 479 00:34:14,452 --> 00:34:17,751 That's 'cause she has unfinished business from her earthly life. 480 00:34:19,457 --> 00:34:20,947 Well, if I only knew where to start. 481 00:34:21,993 --> 00:34:24,223 There's only one place to start, boy. 482 00:34:24,295 --> 00:34:27,958 That's where the dead lie sleeping in eternal silence. 483 00:34:28,966 --> 00:34:32,766 Where the restless spirits stand guard over the earthly remains. 484 00:34:32,837 --> 00:34:33,837 (BLOWS) 485 00:34:57,829 --> 00:35:00,559 What are vou waitinq for? I gotta be home by 9:00. 486 00:35:02,767 --> 00:35:05,133 I ain't never been in no graveyard before. 487 00:35:06,204 --> 00:35:07,535 It's spooky. 488 00:35:08,372 --> 00:35:11,068 I thouqht vou knew all about graveyards and ghosts, 489 00:35:11,142 --> 00:35:12,507 and things from the other world. 490 00:35:12,777 --> 00:35:14,608 Not me, my Aunt Vinia. 491 00:35:15,847 --> 00:35:17,007 Come on! 492 00:35:27,692 --> 00:35:29,182 (WIND BLOWING) 493 00:35:54,719 --> 00:35:56,152 (CRICKETS CHIRPING) 494 00:36:02,493 --> 00:36:03,551 (OWL HOOTING) 495 00:36:13,871 --> 00:36:15,304 (ANIMAL HOWLING) 496 00:36:29,420 --> 00:36:30,580 ALEXANDER: Dumaine. 497 00:36:44,769 --> 00:36:46,236 Maybe we better forget it. 498 00:36:46,637 --> 00:36:48,867 ALEXANDER: I think I just about... 499 00:36:51,209 --> 00:36:52,209 (DOOR CREAKING) 500 00:36:52,743 --> 00:36:53,869 Got it. 501 00:37:03,020 --> 00:37:05,147 Go ahead. You wanted to see where she's buried. 502 00:37:05,790 --> 00:37:07,257 Not me. 503 00:37:07,325 --> 00:37:09,452 You're a boy, and boys go first. 504 00:37:11,662 --> 00:37:13,960 Whatever happened to women's lib? 505 00:37:14,031 --> 00:37:15,157 You chicken? 506 00:37:44,262 --> 00:37:45,942 ALEXANDER: (WHISPERING) Will you stop that? 507 00:37:56,540 --> 00:37:58,599 "Captain Jacques Dumaine." 508 00:38:19,764 --> 00:38:21,994 ALEXANDER: It's her. BLOSSOM: Oh, my goodness. 509 00:38:25,336 --> 00:38:28,032 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 510 00:38:28,105 --> 00:38:29,936 Alexander, let's qet out of here. I'm scared. 511 00:38:30,007 --> 00:38:32,271 Will you be quiet? I'm trying to think. 512 00:38:33,177 --> 00:38:34,644 Well, can't you think outside? 513 00:38:34,712 --> 00:38:36,907 I think a whole lot better when I'm outside. 514 00:38:38,549 --> 00:38:41,382 "Sleeping lies the murdered lass." 515 00:38:43,120 --> 00:38:45,054 "Sleeping lies the..." 516 00:38:46,524 --> 00:38:48,788 Blossom, this is it. 517 00:38:50,428 --> 00:38:51,895 This is where Inez is sleepin'. 518 00:38:51,962 --> 00:38:54,482 This is where she's buried. That's the first part of the riddle. 519 00:38:55,166 --> 00:38:56,758 Please, let's go, Alexander. 520 00:38:56,834 --> 00:38:58,893 I don't want to hear about no murder in here. 521 00:38:59,303 --> 00:39:01,635 If I could only figure out the second part. 522 00:39:03,207 --> 00:39:05,767 "Vainly cries the child of glass." 523 00:39:07,378 --> 00:39:09,107 What's a child of glass? 524 00:39:09,180 --> 00:39:10,442 (BAT SCREECHES) 525 00:39:10,514 --> 00:39:11,606 (BLOSSOM SCREAMING) 526 00:39:37,141 --> 00:39:39,735 This is dumb. We don't even know what we're lookin' for. 527 00:39:40,778 --> 00:39:42,678 What's a child of glass, anyway? 528 00:39:45,916 --> 00:39:47,349 How do I look? 529 00:39:48,986 --> 00:39:50,715 I thought you wanted to help. 530 00:39:50,788 --> 00:39:53,916 I am helpin'. Just got tired of lookin', that's all. 531 00:39:53,991 --> 00:39:57,085 - Well, I'm tired of lookinq, too. - Why don't you stop, then? 532 00:39:57,161 --> 00:39:59,959 We ain't qonna find nothinq in all this old junk up here. 533 00:40:00,030 --> 00:40:02,465 INEZ: No, do not stop, Alexander. I need you. 534 00:40:02,466 --> 00:40:03,831 INEZ: No, do not stop, Alexander. I need you. 535 00:40:03,901 --> 00:40:05,061 (TINKLING) 536 00:40:05,369 --> 00:40:06,802 Who said that? 537 00:40:10,141 --> 00:40:11,506 Inez, is that you? 538 00:40:14,545 --> 00:40:16,308 It's the spirit. 539 00:40:19,750 --> 00:40:22,184 Come on, Inez. What are you trying to do, scare us? 540 00:40:22,586 --> 00:40:24,645 Alexander, I am afraid. 541 00:40:25,189 --> 00:40:26,417 You're afraid! 542 00:40:26,957 --> 00:40:29,425 Tell me, Alexander, have you solved the riddle? 543 00:40:29,493 --> 00:40:30,926 Do you have the answer? 544 00:40:32,530 --> 00:40:34,998 Well, not exactly. 545 00:40:35,065 --> 00:40:38,159 I fiqured out the first Dart, thouqh, about the murdered lass, 546 00:40:39,537 --> 00:40:41,630 but I don't know what a child of glass is yet. 547 00:40:42,072 --> 00:40:44,404 You must hurry. My time is so short. 548 00:40:45,109 --> 00:40:47,441 We'll figure it out, Inez. 549 00:40:48,179 --> 00:40:50,977 Well, this is Blossom Culp. She's helpin' me. 550 00:40:51,549 --> 00:40:53,016 Pleased to meet ya. 551 00:40:53,083 --> 00:40:54,948 Enchantée, mademoiselle. 552 00:40:55,019 --> 00:40:58,819 Inez, does the riddle have anything to do with the treasure? 553 00:40:59,924 --> 00:41:01,824 - Treasure? - What treasure? 554 00:41:01,892 --> 00:41:04,053 The Dumaine treasure. Don't you remember that? 555 00:41:04,628 --> 00:41:07,153 No, I do not. Why do you talk of treasure? 556 00:41:07,565 --> 00:41:08,725 What treasure? 557 00:41:08,799 --> 00:41:11,267 Well, Dad saws it's supbosed to be hidden somewhere around here. 558 00:41:11,335 --> 00:41:14,133 Alexander, do not speak of this treasure again. 559 00:41:14,205 --> 00:41:15,502 Remember what you are to do. 560 00:41:15,573 --> 00:41:18,269 I am dependinq on vou to free me from this terrible curse. 561 00:41:18,342 --> 00:41:20,503 - What treasure? - Will you stay out of this? 562 00:41:21,812 --> 00:41:23,177 I hope you understand... 563 00:41:23,247 --> 00:41:26,614 All I understand is that you're my only chance to be free. 564 00:41:27,318 --> 00:41:29,479 Help me, Alexander. 565 00:41:32,756 --> 00:41:34,883 (SIGHS) Oh, my goodness. 566 00:41:37,361 --> 00:41:40,888 But, Ma, vou don't understand. I don't have much time. 567 00:41:40,965 --> 00:41:43,263 I qotta fiqure out the riddle by tomorrow, midnight. 568 00:41:43,334 --> 00:41:46,792 What I understand is that vou are using the most outlandish excuse 569 00:41:46,871 --> 00:41:49,601 to qet out of vour doinq your share of the work. 570 00:41:49,673 --> 00:41:51,573 A ghost in distress! 571 00:41:51,642 --> 00:41:53,109 I mean, now, really, Alexander... 572 00:41:53,177 --> 00:41:57,511 - But, Mom! - Oh, no. Oh! Oh, no! 573 00:41:57,581 --> 00:42:01,017 (STAMMERING) Alexander, go fetch your father, quick. Oh! 574 00:42:02,786 --> 00:42:04,276 Mr. Timmons! 575 00:42:04,822 --> 00:42:07,154 Hey! How are ya doing, ma'am? 576 00:42:07,224 --> 00:42:09,055 Well, I done her. What ya think? 577 00:42:09,860 --> 00:42:11,054 Well, l... 578 00:42:11,128 --> 00:42:13,858 Picture perfect! Isn't that what you promised me, Mr. Timmons? 579 00:42:13,931 --> 00:42:16,456 That's riqht, ma'am. Looks pretty good to me, huh? 580 00:42:16,867 --> 00:42:18,926 You are inebriated again. 581 00:42:19,003 --> 00:42:22,404 You sure love usinq them big words, don't ya? 582 00:42:22,473 --> 00:42:23,667 Em! 583 00:42:27,378 --> 00:42:29,209 - What's the trouble, Em? - Well, l... 584 00:42:29,680 --> 00:42:34,014 This qazebo is a disaster and this man is a... 585 00:42:34,752 --> 00:42:36,083 - Disqrace. - Well, 586 00:42:36,153 --> 00:42:38,485 this dumb thinq ain't worth nothin' no how. 587 00:42:39,223 --> 00:42:42,158 I was going to string it with these lights, 588 00:42:42,226 --> 00:42:45,389 and I was qonna serve my mintjuleps in here tonight. 589 00:42:46,063 --> 00:42:47,394 Well, what's all the fuss? 590 00:42:47,464 --> 00:42:49,193 The house ain't even painted yet. 591 00:42:50,067 --> 00:42:54,026 Really! No one will notice it at night, and the fuss is... 592 00:42:54,104 --> 00:42:56,504 The fuss is that vou have been drinking so much 593 00:42:56,574 --> 00:42:59,134 that vou have not been able to finish your work today. 594 00:42:59,209 --> 00:43:00,574 The fuss is... 595 00:43:00,644 --> 00:43:03,169 I want vou off this place as fast as you can get packed. 596 00:43:03,747 --> 00:43:04,907 Now, wait a minute. 597 00:43:06,350 --> 00:43:08,250 See, you can't kick me off. I've been... 598 00:43:10,287 --> 00:43:13,017 I've been takinq care of this place for more than 20 years. 599 00:43:13,557 --> 00:43:15,557 We've been more than patient with you, Mr. Timmons. 600 00:43:15,826 --> 00:43:17,555 You can't say that you weren't warned. 601 00:43:18,062 --> 00:43:20,223 Just too do vou think vou are, Mr. High and Mighty? 602 00:43:20,864 --> 00:43:21,864 Huh? 603 00:43:22,166 --> 00:43:24,691 You think 'cause vou come along here buying all this property, 604 00:43:24,768 --> 00:43:26,133 vou qot a lot of monev, that makes you somethin'. 605 00:43:26,203 --> 00:43:27,568 Is that what you think? 606 00:43:27,638 --> 00:43:30,004 You thinkwhen vou sav "iumb," the whole world's gonnajump? 607 00:43:31,075 --> 00:43:35,011 Let me tell Va somethin'. That money don't make you nothin'. 608 00:43:35,746 --> 00:43:37,213 Nothing at all. 609 00:43:38,048 --> 00:43:39,242 A lot of us poor people, 610 00:43:39,316 --> 00:43:41,682 we've been around here a long time before you ever come. 611 00:43:41,752 --> 00:43:44,016 We're qonna be in here a long time after you go. 612 00:43:44,088 --> 00:43:46,056 Don't you never forget that! 613 00:43:46,123 --> 00:43:47,954 All right, Timmons. You had your say. 614 00:43:48,626 --> 00:43:51,026 Now, You qonna clear out or am I gonna have to throw you out? 615 00:43:51,962 --> 00:43:54,294 Just take it easy. I'm gonna go. 616 00:43:54,365 --> 00:43:56,526 You don't have to throw nobody nowhere. 617 00:43:59,036 --> 00:44:01,504 You think iust 'cause vou run Jefferson County 618 00:44:01,572 --> 00:44:03,540 and everybody in it, that you run me? 619 00:44:03,607 --> 00:44:05,199 Well, let me tell vou somethin' real clear. 620 00:44:05,275 --> 00:44:08,369 You don't run no Amorv Timmons! Not at all. 621 00:44:09,647 --> 00:44:10,875 That's what's due you. 622 00:44:16,620 --> 00:44:18,815 You ain't heard the last of me, bub. 623 00:44:21,325 --> 00:44:22,325 Missy. 624 00:44:26,296 --> 00:44:27,593 Come on in. 625 00:44:27,665 --> 00:44:30,862 EMILY: Oh, I don't know what I'm going to do. 626 00:44:36,206 --> 00:44:38,640 Alexander, I've been lookin' for you. 627 00:44:38,709 --> 00:44:40,389 I gotta talk to you about somethin' vital! 628 00:44:40,678 --> 00:44:43,340 - I can't talk now. - But I said it's vital! 629 00:44:43,881 --> 00:44:45,678 Okay, what's so vital? 630 00:44:46,083 --> 00:44:47,345 I've been thinkin'. 631 00:44:47,418 --> 00:44:50,353 Mavbe we ain't been qoinq about this lookin' business in the right way. 632 00:44:50,421 --> 00:44:53,720 - What do vou mean? - We ain't looked in the crystal ball yet. 633 00:44:54,324 --> 00:44:57,623 You're not qonna start with all that witchcraft stuff again. 634 00:44:57,695 --> 00:44:59,424 You want to help Inez or not? 635 00:45:00,364 --> 00:45:03,527 Sure, but what do vou know about crystal balls? 636 00:45:03,901 --> 00:45:05,698 Aunt Vinia's got a crystal ball. 637 00:45:05,769 --> 00:45:07,930 I watched her Dlentv of times. I know what to do. 638 00:45:10,374 --> 00:45:14,140 Okav, but I qotta finish this first or Mom will have my hide. 639 00:45:15,245 --> 00:45:16,473 I'll be waiting. 640 00:45:20,317 --> 00:45:22,114 Blossom, are you here? 641 00:45:28,792 --> 00:45:30,191 What are you made up for? 642 00:45:30,527 --> 00:45:35,430 Hush. We qotta Drebare ourselves to enter the world of the spirits. 643 00:45:44,308 --> 00:45:45,935 Sit down at the table. 644 00:45:50,814 --> 00:45:52,111 (COUGHS) 645 00:45:56,053 --> 00:45:57,611 Look, Alexander, 646 00:46:01,091 --> 00:46:03,286 deep down into the crystal ball. 647 00:46:05,129 --> 00:46:09,862 Look how peaceful and quiet. And listen. 648 00:46:10,934 --> 00:46:13,869 Listen to the spirits calling you from beyond. 649 00:46:15,239 --> 00:46:16,570 Alexander. 650 00:46:20,277 --> 00:46:21,972 Alexander. 651 00:46:29,520 --> 00:46:31,784 Alexander. 652 00:46:37,394 --> 00:46:39,225 Alexander, what is it? 653 00:46:40,798 --> 00:46:42,698 What are you looking at? 654 00:46:43,467 --> 00:46:45,264 Something's holding me. 655 00:46:46,503 --> 00:46:48,164 Some kind of force. 656 00:46:49,773 --> 00:46:51,536 Oh, my goodness, I done it. 657 00:46:52,042 --> 00:46:53,839 I've really done it. 658 00:46:59,616 --> 00:47:02,312 Alexander, look. 659 00:47:03,086 --> 00:47:05,782 Inez, are you ready, mon chéri? 660 00:47:06,423 --> 00:47:10,359 Oh, Maman. Must I qo? I do not want to leave you and Papa. 661 00:47:10,427 --> 00:47:11,485 Oh. 662 00:47:11,562 --> 00:47:13,462 Mais oui, mon petit chou. 663 00:47:14,064 --> 00:47:18,023 There is no other Wav. It is no longer safe in New Orleans. 664 00:47:19,436 --> 00:47:21,236 But you have little Briqitte to watch over you 665 00:47:22,472 --> 00:47:24,064 and your beautiful Babette. 666 00:47:26,043 --> 00:47:28,477 Never let it out of your sight. 667 00:47:28,545 --> 00:47:29,944 You must promise me this. 668 00:47:30,013 --> 00:47:34,507 Oh Ves, Maman. I promise. I will keep her with me always. 669 00:47:35,619 --> 00:47:39,953 Remember, Inez. Remember the promise you made to your maman. 670 00:47:40,023 --> 00:47:44,653 Maman! Maman! Where are vou? Where have you gone? 671 00:47:44,728 --> 00:47:49,529 Elle est morte. (LAUGHS) Dead. They're all dead. 672 00:47:50,267 --> 00:47:52,292 No, Uncle Jacques. It is not true. 673 00:47:52,369 --> 00:47:54,860 Why must you say these things? 674 00:47:55,906 --> 00:47:56,906 Mine now. 675 00:47:58,108 --> 00:48:02,511 Treasure! Diamonds! All mine! 676 00:48:04,615 --> 00:48:06,515 Tell me where they are! 677 00:48:06,583 --> 00:48:08,210 I do not know! 678 00:48:09,052 --> 00:48:10,610 Give them to me. 679 00:48:11,154 --> 00:48:13,987 But I cannot. I do not know where they are. 680 00:48:14,625 --> 00:48:19,824 Curse be on vou. You will walk in darkness. 681 00:48:20,664 --> 00:48:23,132 In the spirit world. 682 00:48:23,200 --> 00:48:25,964 Never to meet your dear parents again. 683 00:48:26,970 --> 00:48:28,460 No! Please! 684 00:48:28,538 --> 00:48:32,702 Then tell me! Tell me, where are the diamonds? 685 00:48:36,113 --> 00:48:37,944 (INEZ SCREAMING) 686 00:48:44,454 --> 00:48:45,454 Blossom. 687 00:48:46,890 --> 00:48:48,357 It's that doll. 688 00:48:49,293 --> 00:48:51,454 The china doll that she was carrying. 689 00:48:51,528 --> 00:48:54,361 - What? - That's the child of glass. 690 00:48:55,999 --> 00:48:57,694 "When the two shall be as one," 691 00:48:57,768 --> 00:48:59,998 "the spirit'sjourney will be done." 692 00:49:00,070 --> 00:49:03,801 We qotta find that doll and take it to where she lies sleeping in the crypt. 693 00:49:05,442 --> 00:49:06,374 BLOSSOM: Whv don't we look in the hayloft? 694 00:49:07,044 --> 00:49:10,309 Looked there once. I don't remember seeing any doll, do you? 695 00:49:10,380 --> 00:49:12,041 That's 'cause we weren't looking for it. 696 00:49:12,349 --> 00:49:14,044 Well, vou're qonna have to do the lookin', then. 697 00:49:14,117 --> 00:49:16,017 I gotta get dressed for Mom's party. 698 00:49:16,086 --> 00:49:17,144 Alexander. 699 00:49:17,220 --> 00:49:19,745 You're qonna let some old Darfv keep you from helping that poor girl? 700 00:49:19,823 --> 00:49:23,054 You think I want to qet dressed up in that dumb old costume? 701 00:49:23,126 --> 00:49:25,720 Just so happens that I have to. 702 00:49:25,796 --> 00:49:28,458 If I qet qrounded I won't be able to help Inez at all. 703 00:49:28,532 --> 00:49:29,532 Oh. 704 00:49:31,335 --> 00:49:32,666 Tell you what, though. 705 00:49:32,736 --> 00:49:35,671 If I hurrv, I miqht have enouqh time to check up in the attic. 706 00:49:35,739 --> 00:49:37,673 See if there's any old stuff up there. 707 00:49:37,741 --> 00:49:39,709 You do that, Alexander. 708 00:49:40,477 --> 00:49:43,742 I'll look up in the havloft. I ain't scared. Much. 709 00:49:43,814 --> 00:49:46,840 Oh, there's no reason to be scared of Inez. We're helping her. 710 00:49:46,917 --> 00:49:50,614 Yeah, but I wouldn't want to meet up with that old Captain, that's for sure. 711 00:49:53,490 --> 00:49:55,458 CONNIE SUE: Alexander, what have you been doing in the attic? 712 00:49:55,759 --> 00:49:58,660 It's almost 8:00. You'd better get dressed. 713 00:49:58,729 --> 00:50:00,029 (SIGHING) I sure wish this night was over. 714 00:50:00,030 --> 00:50:01,670 (SIGHING) I sure wish this night was over. 715 00:50:01,698 --> 00:50:05,327 I know it seems like forever when vou're doing something you think is dumb. 716 00:50:05,402 --> 00:50:09,532 You qotta think of Mama. She wants this to be an evening to remember. 717 00:50:10,207 --> 00:50:12,539 And we ought to help make it that. 718 00:50:17,180 --> 00:50:18,772 (CLATFERING ON WINDOW) 719 00:50:25,155 --> 00:50:26,588 Hey! Watch it! 720 00:50:26,656 --> 00:50:28,590 Alexander, I know where it is. 721 00:50:28,658 --> 00:50:30,023 Where what is? The doll? 722 00:50:30,327 --> 00:50:31,726 No, the place where Inez... 723 00:50:32,662 --> 00:50:34,459 You know, the place where it happened. 724 00:50:35,032 --> 00:50:36,556 You found where she died? 725 00:50:36,900 --> 00:50:38,390 Yeah, I figured it out. 726 00:50:40,003 --> 00:50:41,834 You'd better be right, Blossom. 727 00:50:41,905 --> 00:50:44,567 'Cause I'm qonna get in a whole lot of trouble. 728 00:50:44,841 --> 00:50:46,138 BLOSSOM: You'll see. 729 00:50:47,677 --> 00:50:49,406 Where are we gem'? 730 00:50:49,479 --> 00:50:51,276 The old well. Come on. 731 00:50:53,383 --> 00:50:55,749 Aw, Blossom, this place is all locked up. 732 00:50:55,819 --> 00:50:57,150 We can get in through here. 733 00:51:13,470 --> 00:51:16,166 That there is the old well. Under them boards. 734 00:51:16,239 --> 00:51:18,833 I remembered it when I thought back about Inez falling. 735 00:51:18,909 --> 00:51:21,935 'Cause I used to plav in here when I was little. 736 00:51:24,347 --> 00:51:25,678 This is where she died. 737 00:51:31,555 --> 00:51:32,749 What are you doing now? 738 00:51:33,056 --> 00:51:35,183 This is three knaves oil. 739 00:51:36,093 --> 00:51:38,618 And this here is two jacks extract. 740 00:51:40,797 --> 00:51:43,823 This wonder of the world root will make the spirits show us 741 00:51:43,900 --> 00:51:47,427 the whereabouts of the thinqs that was lost. Like the doll. 742 00:51:47,504 --> 00:51:49,062 And the treasure. 743 00:51:52,776 --> 00:51:54,403 If I look through this mirror, 744 00:51:54,478 --> 00:51:57,072 I'll be able to see a vision of where they's hid. 745 00:51:57,747 --> 00:52:00,181 You're weird. I'm gettin' out of here right now. 746 00:52:01,118 --> 00:52:02,380 You don't want to look no more? 747 00:52:03,386 --> 00:52:05,946 I can't. Ma will kill me if I'm late. 748 00:52:07,357 --> 00:52:10,884 Wouldn't do to vour old Dartv even if I did get an invite. 749 00:52:12,929 --> 00:52:13,929 MAN: Hey, hello there. 750 00:52:13,997 --> 00:52:16,022 - Hi, Pete, how do vou do? - Good to see you. 751 00:52:17,400 --> 00:52:19,197 - HaDDv to see vou. - Au revoir. Yeah. 752 00:52:19,836 --> 00:52:21,929 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 753 00:52:24,374 --> 00:52:26,103 MAN: Mr. and Mrs. Desmond? 754 00:52:26,409 --> 00:52:28,400 You know a Mr. and Mrs. Desmond. 755 00:52:35,585 --> 00:52:36,585 Inez? 756 00:52:42,025 --> 00:52:43,720 Inez, you up here? 757 00:53:00,577 --> 00:53:02,772 I ain't stealin' nothin', Inez. 758 00:53:02,846 --> 00:53:05,508 Honest. Just borrowin'. 759 00:53:07,784 --> 00:53:11,982 I want to see a beautiful ball like you hear about in the fairy tales. 760 00:53:15,592 --> 00:53:18,686 I'm beholden, Inez. Truly beholden. 761 00:53:29,072 --> 00:53:31,336 I'll Drobablv be down at the bank to see you in 762 00:53:31,408 --> 00:53:33,535 another week or so to pay for all this. 763 00:53:35,245 --> 00:53:37,179 MAN: Yeah, that's rig ht. 764 00:53:48,892 --> 00:53:50,484 EMILY: Oh, thank you. Thank you. 765 00:53:50,560 --> 00:53:53,893 Excuse me, Mrs. CUID, will you take these out to the veranda? 766 00:53:53,964 --> 00:53:55,693 Everybody out there is very hungry. 767 00:53:55,765 --> 00:53:57,323 - LAVINIAI Yes. - Thank you. 768 00:53:57,701 --> 00:53:59,896 Oh, welcome to our house. 769 00:53:59,970 --> 00:54:02,097 It's so nice to have you here. 770 00:54:02,472 --> 00:54:05,566 Oh, thank vou. You think so? Thank you very much. 771 00:54:05,642 --> 00:54:07,735 Hello. Hello. 772 00:54:08,245 --> 00:54:09,371 Welcome. 773 00:54:10,780 --> 00:54:13,146 - Come on. Come on. - (CAT MEOWING) 774 00:54:14,417 --> 00:54:15,441 Sit. 775 00:54:19,055 --> 00:54:21,546 What is that cat doing in here, darling? 776 00:54:21,625 --> 00:54:23,024 Oh, oh, hello, everybody. 777 00:54:23,093 --> 00:54:25,186 Oh, Connie Sue, darlinq, would you do me a favor? 778 00:54:25,462 --> 00:54:26,724 Over there is John Gardner. 779 00:54:26,796 --> 00:54:28,627 - Would you dance with him, he's so shy. - Oh, Mama. 780 00:54:28,698 --> 00:54:30,097 Now don't complain, sweetheart. 781 00:54:30,166 --> 00:54:32,691 Oh, you look so lovely and I love you. 782 00:54:32,769 --> 00:54:34,760 - Oh Mama, please. - So much. 783 00:54:34,838 --> 00:54:38,569 Oh, Mr. Thompson, would vou blease play me that divine waltz you promised, 784 00:54:38,642 --> 00:54:41,543 and don't forqet those, uh, Stephen Foster songs, all right'? 785 00:54:41,611 --> 00:54:44,375 Oh, Stephen Foster? Really, Mother, how gross. 786 00:54:51,888 --> 00:54:56,416 Oh, Joe, darlinq, do vou think my grandmother's lamp is safe there? 787 00:54:56,493 --> 00:54:58,393 Well, do vou, uh, want me to move it upstairs? 788 00:54:58,461 --> 00:55:01,294 Oh no, sweetheart, that's not necessary. But I would appreciate it 789 00:55:01,364 --> 00:55:03,992 if vou could iust move it over to the corner a little bit. 790 00:55:04,067 --> 00:55:06,160 Well, now, don't you worry. 791 00:55:07,137 --> 00:55:08,137 (GASPING) 792 00:55:08,204 --> 00:55:09,831 Ludee Calhoun. 793 00:55:18,815 --> 00:55:21,409 Why, Ludee. 794 00:55:23,353 --> 00:55:26,288 I am so pleased you could come. 795 00:55:26,356 --> 00:55:29,689 Oh, what a perfectly glorious dress. 796 00:55:29,759 --> 00:55:31,226 My great grandmother. 797 00:55:31,294 --> 00:55:36,596 Oh, reallv? Oh, the onlv thihq I have left of my great grandmother's is her lamp. 798 00:55:37,334 --> 00:55:40,269 Joe teases me bv savinq that's why I wanted this house, 799 00:55:40,337 --> 00:55:41,964 to show it off properly. 800 00:55:42,906 --> 00:55:47,366 What a quaint idea for a housewarming. A Halloween party. 801 00:55:47,911 --> 00:55:49,742 Complete with an old witch. 802 00:55:49,813 --> 00:55:53,510 I was just telling Joe that a true cotillion 803 00:55:53,583 --> 00:55:56,746 is the onlv Wav to match the traditions of this house. 804 00:55:56,820 --> 00:56:01,189 Oh. What a pitv vou didn't have a chance to get the outside painted. 805 00:56:14,537 --> 00:56:17,870 But my dear, with all the travelin' back and forth, 806 00:56:17,941 --> 00:56:20,705 surelv vou must find the whole thing terribly, terribly tedious. 807 00:56:22,345 --> 00:56:26,304 Ludee is plavinq down evervthinq but she has not missed a detail. 808 00:56:26,383 --> 00:56:28,749 She is positively green with envy. 809 00:56:29,753 --> 00:56:32,381 Well, she is qoinq to be a lot greener in a minute, hon. 810 00:56:32,455 --> 00:56:35,049 You have iust scored the social coup of the decade. 811 00:56:35,125 --> 00:56:36,387 What? 812 00:56:36,459 --> 00:56:38,791 Look who's standing in the doorway. 813 00:56:41,464 --> 00:56:45,730 EMILY: There she is, Miss Mary Lee Merryweather herself. 814 00:56:46,069 --> 00:56:49,766 Oh, Miss Merrvweather, what a delightful surprise. 815 00:56:49,839 --> 00:56:52,774 (GASPING) What exquisite lace. 816 00:56:53,176 --> 00:56:54,734 My qoodness, vou must feel a great deal better 817 00:56:54,811 --> 00:56:57,405 to be going out socially once again. 818 00:56:57,747 --> 00:57:02,241 Aqe and infirmitv have nothinq to do with my being a recluse, Ludee. 819 00:57:02,886 --> 00:57:05,980 Just the quality of the parties. 820 00:57:06,055 --> 00:57:07,522 Well, lam quite certain that you will enjoy... 821 00:57:07,590 --> 00:57:12,152 Oh, Miss Merrvweather, I cannot tell vou how honored we are to have you here. 822 00:57:12,862 --> 00:57:14,693 The honor is mine, Emily. 823 00:57:15,231 --> 00:57:18,325 I so often think of vour dear grandmother. 824 00:57:19,169 --> 00:57:21,262 Maw I have the pleasure, Miss Mary Lee? 825 00:57:22,205 --> 00:57:25,106 Well, I doubt if it'll be much of a pleasure, Joseph. 826 00:57:25,608 --> 00:57:27,872 I'm not as young as I used to be. 827 00:57:28,445 --> 00:57:32,973 A lovelv ladv is like fine wine. Age makes it all the better. 828 00:57:44,561 --> 00:57:45,755 (CHUCKLING) 829 00:59:00,703 --> 00:59:02,500 (DOG WHINING) 830 00:59:03,139 --> 00:59:05,300 Hey there, Moppet. Good to see you. 831 00:59:06,075 --> 00:59:07,565 (FAINT TINKLING) 832 00:59:09,345 --> 00:59:11,336 Is this the way you solve the riddle? 833 00:59:11,414 --> 00:59:14,577 Do vou not realize we have no time for frivolities? 834 00:59:15,218 --> 00:59:16,242 Well, you don't think I like 835 00:59:16,319 --> 00:59:19,413 beinq dressed up in this dumb costume, do you? 836 00:59:19,489 --> 00:59:22,219 Well, if I cut out now, thev'll fix it so I can't help you at all. 837 00:59:22,292 --> 00:59:25,261 ButAlexander, vou must. You are my only hope. 838 00:59:25,328 --> 00:59:27,421 If vou cannot find the answer by midnight tomorrow... 839 00:59:27,497 --> 00:59:31,729 I know. I know. I'm out here riqht now trying to puzzle it out. 840 00:59:32,435 --> 00:59:34,903 I am sorry. I will be very quiet. 841 00:59:34,971 --> 00:59:36,233 I promise. 842 00:59:44,247 --> 00:59:46,613 - Alexander... - You promised. 843 00:59:47,083 --> 00:59:49,244 I know, but they're playing a waltz. 844 00:59:50,887 --> 00:59:54,516 You know, qirls don't make anv sense, not even ghost girls. 845 00:59:54,591 --> 00:59:56,650 Big deal if they're playing a waltz. 846 00:59:57,093 --> 00:59:58,321 I want you to dance with me. 847 00:59:59,896 --> 01:00:00,029 Well, if that doesn't beat all. 848 01:00:00,030 --> 01:00:01,792 Well, if that doesn't beat all. 849 01:00:01,864 --> 01:00:04,594 At first vou're so all-fired worried about time slippin' by 850 01:00:04,667 --> 01:00:07,067 and now you want to take time out to dance? 851 01:00:07,136 --> 01:00:08,501 Come on, Inez. 852 01:00:08,571 --> 01:00:11,699 Please, Alexander. When I was a little girl, 853 01:00:11,774 --> 01:00:15,039 I used to sit on the steps when I was supposed to be sleeping 854 01:00:15,478 --> 01:00:17,912 and watch Maman and Papa dance 855 01:00:17,981 --> 01:00:20,541 and dream of one dav Waltzing with a handsome beau. 856 01:00:21,284 --> 01:00:23,149 But it could not be. 857 01:00:23,219 --> 01:00:26,450 And I may never have another chance in all eternity. 858 01:00:26,990 --> 01:00:28,457 But I don't know how to waltz. 859 01:00:28,858 --> 01:00:30,689 Come, I will show you. 860 01:00:33,296 --> 01:00:36,424 If I were a girl, a real girl, 861 01:00:36,499 --> 01:00:37,864 would you dance with me then? 862 01:00:39,502 --> 01:00:40,526 Well, you're not. 863 01:00:40,837 --> 01:00:44,830 To each spirit is qiven the Dower to step through the ghostly veil 864 01:00:45,108 --> 01:00:47,770 and once aqain live as we were on earth. 865 01:00:47,844 --> 01:00:51,610 The Dower lasts onlv a short time and it can only be used once. 866 01:00:53,449 --> 01:00:55,144 Well, you wouldn't want to waste it. 867 01:00:56,285 --> 01:00:58,583 I want this one waltz, Alexander. 868 01:00:58,988 --> 01:01:01,354 I want it with all my heart. 869 01:01:03,726 --> 01:01:05,523 (TINKLING) 870 01:03:17,960 --> 01:03:19,154 (CAT YOWLING) 871 01:03:22,565 --> 01:03:23,998 (BARKING) 872 01:03:24,901 --> 01:03:25,925 Moppet! 873 01:03:26,002 --> 01:03:27,526 How did that dog get in here? 874 01:03:28,070 --> 01:03:29,765 MoDbet! Brigitte! 875 01:03:34,043 --> 01:03:36,011 I'll get her. You stay out here. 876 01:03:44,754 --> 01:03:46,119 (LAUGHING) 877 01:03:47,657 --> 01:03:48,657 Oh! 878 01:03:50,193 --> 01:03:51,660 (SCREAMING) 879 01:03:57,233 --> 01:03:58,393 My lamp. 880 01:03:59,535 --> 01:04:00,797 (BARKING) 881 01:04:01,537 --> 01:04:02,537 (CAT YOWLING) 882 01:04:09,345 --> 01:04:11,074 Get on home now. 883 01:04:13,683 --> 01:04:15,446 Where did that thing come from? 884 01:04:15,852 --> 01:04:17,752 Aw, come on, Penelope. Come on, baby. 885 01:04:18,521 --> 01:04:20,561 JOE: Connie Sue, Connie Sue, take that cat upstairs. 886 01:04:20,723 --> 01:04:22,884 Alexander, I want vou to qet that mutt out of this house! 887 01:04:22,959 --> 01:04:25,928 I want vou to lock it up and we're gonna talk about this later! 888 01:04:25,995 --> 01:04:27,394 Now, get! Get! 889 01:04:28,931 --> 01:04:31,297 Ludee, dear, please, don't go. 890 01:04:31,667 --> 01:04:34,295 Well, I certainlv am not qoing to stay looking like this. 891 01:04:34,370 --> 01:04:36,736 Well, I cannot tell you how bad I feel. 892 01:04:38,274 --> 01:04:40,834 You could not possiblv feel as bad as I do. 893 01:04:40,910 --> 01:04:43,378 Your great grandmother's dress... 894 01:04:43,446 --> 01:04:45,004 I thought it was your intent, Emily, 895 01:04:45,081 --> 01:04:47,675 to recreate a more gracious South. 896 01:04:47,984 --> 01:04:49,952 Not Sherman's March to the Sea. 897 01:04:51,120 --> 01:04:53,918 Oh, Ludee. I'm so sorry. 898 01:04:56,158 --> 01:04:59,559 Oh, dear. Oh, dear. 899 01:05:00,563 --> 01:05:01,621 Oh. 900 01:05:02,431 --> 01:05:03,557 (SOBBING) 901 01:05:07,403 --> 01:05:08,870 Mom, I'm sorry. 902 01:05:09,572 --> 01:05:10,971 Oh. 903 01:05:11,240 --> 01:05:12,867 Oh, darling. It's all right. 904 01:05:12,942 --> 01:05:15,638 It's all right. It was an accident. 905 01:05:17,780 --> 01:05:20,442 This is some night to remember, isn't it? 906 01:05:21,484 --> 01:05:25,648 Oh, all mv life I've dreamed of living in a house like this and... 907 01:05:26,622 --> 01:05:29,887 Givinq an eleqant bartv with charming guests 908 01:05:29,959 --> 01:05:32,223 from all of the finest families. 909 01:05:36,499 --> 01:05:39,798 And now we have this... Shambles. 910 01:05:43,005 --> 01:05:44,973 Oh, dear. 911 01:05:46,342 --> 01:05:49,903 I quess vou think, I'm just the silliest thing, don't you? 912 01:05:50,379 --> 01:05:51,379 It's all right, honey. 913 01:05:53,015 --> 01:05:57,111 You go on now. I'll be all right. 914 01:06:03,025 --> 01:06:04,822 Thank you. 915 01:06:04,894 --> 01:06:06,589 (SNIFFLING) Oh. Oh. 916 01:06:09,865 --> 01:06:10,865 (SOBBING) 917 01:06:14,270 --> 01:06:16,636 Miss Desmond, here's your shoe. 918 01:06:17,139 --> 01:06:18,731 Thank you, Mr. Armsworth. 919 01:06:19,842 --> 01:06:22,208 - Dad. - Out. Out. 920 01:06:28,384 --> 01:06:29,908 (EMILY SOBBING) 921 01:06:35,024 --> 01:06:36,184 Emily. 922 01:06:37,259 --> 01:06:39,352 Oh, oh, Miss Merryweather... 923 01:06:40,696 --> 01:06:43,688 Whenever Scarlett O'Hara faced disaster 924 01:06:44,333 --> 01:06:47,666 she alwavs said, "I'll think about it tomorrow." 925 01:06:47,737 --> 01:06:50,501 And meanwhile, she fortified herself with a mintjulep. 926 01:06:50,573 --> 01:06:52,564 - Oh. - Won't you join me? 927 01:06:52,641 --> 01:06:54,802 Oh, thank you. 928 01:06:58,381 --> 01:07:01,612 You have done a remarkable job restoring this place. 929 01:07:02,885 --> 01:07:04,944 Well, l... 930 01:07:05,421 --> 01:07:08,288 I'm afraid the gazebo leans a little. 931 01:07:09,191 --> 01:07:12,285 Why, honey, it always did. 932 01:07:15,898 --> 01:07:17,661 (DOG WHIMPERING) 933 01:07:26,609 --> 01:07:28,304 (TINKLING) 934 01:07:36,352 --> 01:07:37,944 (DOG WHIMPERING) 935 01:07:49,632 --> 01:07:52,760 Alexander, lam sorry for little Brigitte. 936 01:07:52,835 --> 01:07:55,565 She did not mean to upset the party. She was frightened. 937 01:07:56,539 --> 01:07:58,598 You just had to show up tonight, didn't you? 938 01:07:59,475 --> 01:08:01,204 You just had to come dancin'. 939 01:08:01,811 --> 01:08:03,291 Well, now I'm in all kinds of trouble 940 01:08:03,345 --> 01:08:04,676 and it's just because of you. 941 01:08:04,747 --> 01:08:06,009 ButAlexander... 942 01:08:06,082 --> 01:08:09,415 Whv'd vou have to DiCk on me, anvway? I didn't ask you to come around. 943 01:08:09,485 --> 01:08:10,952 Alexander, please. 944 01:08:11,020 --> 01:08:13,887 Whv don't vou do find somebodv else to solve your dumb riddle? 945 01:08:13,956 --> 01:08:16,720 I'm tired of all your ghost stuff, anyway. 946 01:08:21,430 --> 01:08:22,692 Inez? 947 01:08:24,366 --> 01:08:26,425 I'm sorry. I didn't mean it. 948 01:09:04,907 --> 01:09:05,931 Inez? 949 01:09:14,683 --> 01:09:17,652 I'm reallv sorrv for those things that I said. 950 01:09:22,258 --> 01:09:23,953 Won't you come back? 951 01:09:25,594 --> 01:09:27,892 I still want to help you, honest. 952 01:09:28,364 --> 01:09:30,229 We don't have much time. 953 01:09:50,619 --> 01:09:53,019 Say I'm trash, will ya? Hah. 954 01:09:54,290 --> 01:09:57,316 Throw me out of mv house after all these years. 955 01:10:01,797 --> 01:10:04,960 You ain't gonna have a house to live in, Mr. Rich Man. 956 01:10:05,668 --> 01:10:09,001 For your parties and your pretty family. 957 01:10:35,831 --> 01:10:37,560 (LAUGHING) 958 01:10:37,633 --> 01:10:40,124 Come on, burn! Burn! 959 01:11:00,256 --> 01:11:01,746 (couerume) 960 01:11:06,228 --> 01:11:08,788 TIMMONS: Come here, vou little brat! Got ya now! 961 01:11:08,864 --> 01:11:10,126 Let me go! 962 01:11:14,036 --> 01:11:15,970 Come here, you! (GRUNTS) 963 01:11:24,613 --> 01:11:26,581 When I get hold of you! 964 01:11:28,984 --> 01:11:30,542 Where are ya? Come on. 965 01:11:38,627 --> 01:11:40,356 (ALEXANDER SCREAMS) 966 01:11:47,202 --> 01:11:48,533 Em! 967 01:11:58,714 --> 01:12:00,011 Hey! 968 01:12:00,082 --> 01:12:03,483 - Hev, vou there! - EMILY: Joe! Joe! Joe! 969 01:12:03,886 --> 01:12:06,480 - What? - Alexander's in the barn. 970 01:12:07,423 --> 01:12:09,448 - Oh, mv God. - Wait a minute, Daddy. 971 01:12:09,525 --> 01:12:10,958 I saw him from my window. 972 01:12:13,362 --> 01:12:14,829 JOE: Alexander! 973 01:12:16,131 --> 01:12:19,658 Oh, no. Here, Em. Em! No, Em! 974 01:12:20,202 --> 01:12:21,362 Em, no! 975 01:12:23,005 --> 01:12:24,336 No, Em! 976 01:12:25,708 --> 01:12:27,300 (EMILY SHRIEKING) 977 01:12:32,014 --> 01:12:33,413 Wait, child. 978 01:12:38,320 --> 01:12:39,514 Well, what happened? 979 01:12:39,588 --> 01:12:41,613 Alexander's in the barn! 980 01:12:46,095 --> 01:12:48,188 Hurry. Please, hurry. 981 01:12:51,166 --> 01:12:52,895 (EMILY SHRIEKING) 982 01:12:58,374 --> 01:13:00,501 DISPATCHER ON RADIO: 1-L-20, 1-L-20, code 1. 983 01:13:03,345 --> 01:13:06,041 - 11-L-30... - SHERIFF: It's like I told you before. 984 01:13:06,115 --> 01:13:08,310 Alexander wasn't caught in that fire. 985 01:13:08,384 --> 01:13:10,249 He musfve gotten out somehow. 986 01:13:10,319 --> 01:13:11,479 Well, thankthe Lord for that. 987 01:13:12,921 --> 01:13:16,118 Where could he be? He couldn't just vanish into thin air. 988 01:13:16,525 --> 01:13:19,187 We'll find him, ma'am. Now, don't you fret. 989 01:13:22,264 --> 01:13:25,199 We think somebodv deliberately set that fire. 990 01:13:25,267 --> 01:13:28,430 Poured a can of paint thinner over the dry hay and touched a match to it. 991 01:13:30,839 --> 01:13:32,306 Amory Timmons. 992 01:13:32,741 --> 01:13:33,901 Ma' am? 993 01:13:34,710 --> 01:13:38,202 Well, I had to fire him. He, uh, made some remarks to me. 994 01:13:38,647 --> 01:13:40,478 But I never took him seriously. 995 01:13:40,549 --> 01:13:44,883 We seen Mr. Timmons runnin' off when we's coming to the fire. 996 01:13:46,054 --> 01:13:47,544 Was he alone? 997 01:13:47,623 --> 01:13:49,921 He was all bv himself and headin' for the river. 998 01:13:49,992 --> 01:13:52,586 I'll get out an all-points bulletin. We'll get him. 999 01:13:52,661 --> 01:13:55,687 L, I don't... I don't care about Amory Timmons. 1000 01:13:55,764 --> 01:13:57,356 I just want my boy back again. 1001 01:13:57,900 --> 01:13:58,900 We'll find him, ma'am. 1002 01:13:59,134 --> 01:14:00,431 (TINKLING) 1003 01:14:01,270 --> 01:14:02,270 (DOG BARKING) 1004 01:14:03,038 --> 01:14:04,164 Moppet! 1005 01:14:12,414 --> 01:14:15,175 BLOSSOM: ls Alexander in there? Is that what you're trying to tell us? 1006 01:14:16,618 --> 01:14:17,949 Come on! 1007 01:14:19,922 --> 01:14:23,221 EMILY: Blossom, where's she going? Is he in there? 1008 01:14:23,292 --> 01:14:25,852 - Alexander! - Alexander! 1009 01:14:25,928 --> 01:14:27,088 - Alex. - Alexander! 1010 01:14:27,529 --> 01:14:30,327 Are you in there? Alexander! 1011 01:14:31,633 --> 01:14:34,329 Alexander! Alexander, you down there? 1012 01:14:36,305 --> 01:14:37,704 Isee him! 1013 01:14:38,373 --> 01:14:39,897 - EMILY: Where? - There he is. 1014 01:14:39,975 --> 01:14:41,840 He's down there on the ledge. 1015 01:14:41,910 --> 01:14:44,572 Do we have anv robe around here? Oh, there. 1016 01:14:44,646 --> 01:14:46,546 Get that rope on the wall. 1017 01:14:46,615 --> 01:14:48,515 Get it for me, would vou? I'm going down. 1018 01:14:48,584 --> 01:14:50,779 - I can't let vou do that. - Nothing can stop me. 1019 01:14:51,720 --> 01:14:53,847 No, it's crumbling. Now, look at that. 1020 01:14:54,356 --> 01:14:55,687 The whole thing could give way. 1021 01:14:55,757 --> 01:14:59,591 Now, I'll qet some more men out here and we'll rig up a winch. 1022 01:14:59,661 --> 01:15:02,255 That stuffs not qonna support the weight of either one of us. 1023 01:15:02,331 --> 01:15:05,698 I can do it. Let me take a rope down to Alexander. 1024 01:15:05,767 --> 01:15:08,258 That is out of the question. It's too dangerous. 1025 01:15:08,337 --> 01:15:10,464 Mr. Armsworth, please! I could do it. 1026 01:15:10,539 --> 01:15:11,699 Yeah, it might work. 1027 01:15:12,040 --> 01:15:14,702 If we tied a rope around her and let her down easy. 1028 01:15:15,410 --> 01:15:17,241 Well, it's worth a try, anyway. 1029 01:15:17,679 --> 01:15:20,307 Mrs. Culp, We can't ask your niece to do that. 1030 01:15:20,916 --> 01:15:23,077 I want to, Aunt Vinia. Please. 1031 01:15:27,823 --> 01:15:29,552 She'll be took care of. 1032 01:15:34,730 --> 01:15:35,856 All right then. 1033 01:15:39,434 --> 01:15:41,834 LAVINIA: She'll be fine, just fine. 1034 01:15:42,237 --> 01:15:43,727 Won't ya, honey? 1035 01:15:49,578 --> 01:15:51,658 All riqht, Blossom. Now you stay away from the sides. 1036 01:15:52,180 --> 01:15:53,841 That mortar is loose. 1037 01:15:53,916 --> 01:15:56,976 One of those stones is liable to break off on ya. 1038 01:15:57,953 --> 01:15:59,215 That's it. 1039 01:16:03,058 --> 01:16:05,788 Careful, honey. Almost there. 1040 01:16:08,163 --> 01:16:09,960 Just a little farther. 1041 01:16:12,034 --> 01:16:13,228 I'm here. 1042 01:16:15,404 --> 01:16:17,599 He's alive. I can see him breathin'. 1043 01:16:18,073 --> 01:16:21,372 Well now, look, I'm qonna throw you down another rope 1044 01:16:22,044 --> 01:16:25,571 and I want you to put it under his arms... 1045 01:16:26,782 --> 01:16:30,240 And then pull that noose tight. 1046 01:16:30,519 --> 01:16:31,747 Yes, sir. 1047 01:16:54,977 --> 01:16:56,035 (SCREAMING) 1048 01:16:59,047 --> 01:17:00,241 You all right, Blossom? 1049 01:17:00,882 --> 01:17:02,213 Yeah, I think so. 1050 01:17:02,284 --> 01:17:03,444 SHERIFF: Just hang on, young 'un. 1051 01:17:03,518 --> 01:17:05,918 We're qonna trv and Dull vou back up to the ledge. 1052 01:17:06,655 --> 01:17:08,589 Oh, my goodness. 1053 01:17:09,391 --> 01:17:10,391 Ow. 1054 01:17:11,693 --> 01:17:13,251 Ow. Ow. 1055 01:17:25,040 --> 01:17:27,235 - Tie it up, Em. Tie it up, Em. - Okay. 1056 01:17:30,278 --> 01:17:32,803 BLOSSOM: Alexander, I got something to show ya. 1057 01:17:36,284 --> 01:17:37,376 Blossom? 1058 01:17:37,452 --> 01:17:39,579 Yeah, it's me. You all right? 1059 01:17:41,723 --> 01:17:43,281 How did you get down here? 1060 01:17:44,092 --> 01:17:45,559 On a rope. 1061 01:17:46,461 --> 01:17:48,292 Just like Aunt Vinia always says, 1062 01:17:48,363 --> 01:17:50,831 good things can come out of bad. 1063 01:17:50,899 --> 01:17:54,266 Look, Alexander, the doll we seen in the crystal ball. 1064 01:17:55,570 --> 01:17:56,662 You got it. 1065 01:17:57,706 --> 01:17:59,105 That's great. 1066 01:18:02,144 --> 01:18:03,975 You better pull him up. 1067 01:18:05,514 --> 01:18:07,607 - Careful. Careful. - All right, dear. Up, up. 1068 01:18:08,417 --> 01:18:09,679 JOE: Come on. 1069 01:18:09,751 --> 01:18:11,810 That's it, come on. 1070 01:18:11,887 --> 01:18:14,412 LAVINIA: You'll be fine, Blossom. JOE: Almost. 1071 01:18:14,489 --> 01:18:16,719 JOE: Em, qive me a hand. Give me a hand over here. 1072 01:18:16,792 --> 01:18:19,625 - EMILY: Come on, darlin'. - That's good. All right. 1073 01:18:20,028 --> 01:18:23,555 - Come on, darlin'. Come on. - SHERIFFI I got him. 1074 01:18:23,865 --> 01:18:25,059 JOE: That's it. All right. 1075 01:18:27,502 --> 01:18:28,901 Watch his head... Boy... 1076 01:18:31,506 --> 01:18:33,667 - Give me some slack. - I am! I am! 1077 01:18:35,677 --> 01:18:37,577 All right. All right. 1078 01:18:37,646 --> 01:18:39,978 - You're safe now. - Okay Blossom, honey. You're next. 1079 01:18:42,117 --> 01:18:44,915 - How are vou, Alexander? - I'm okay. 1080 01:18:48,056 --> 01:18:49,990 SHERIFF: Got 'er'? Yeah, I got it. 1081 01:18:50,058 --> 01:18:51,058 Go ahead. 1082 01:18:51,259 --> 01:18:53,056 I'll hold it. I'll hold it. Go on. 1083 01:18:53,495 --> 01:18:55,360 Atta girl. All right. Got her. 1084 01:18:55,430 --> 01:18:57,125 Now. Hang on. Okay. 1085 01:18:57,199 --> 01:18:59,099 - Slack. - I'll give you some slack. 1086 01:18:59,634 --> 01:19:01,226 That's a girl. 1087 01:19:03,905 --> 01:19:06,271 JOE: How are vou, Alexander? You had quite a fall, son. 1088 01:19:06,341 --> 01:19:09,435 - How are vou feelinq? - Everything's goin' round in a circle. 1089 01:19:09,511 --> 01:19:11,069 Here, let me see. 1090 01:19:11,646 --> 01:19:13,705 SHERIFF: Hev, he miqht have a concussion. 1091 01:19:13,782 --> 01:19:17,013 You take him back into the house. I'll go radio for Doc Adams. 1092 01:19:17,652 --> 01:19:19,586 We'll lift you up now, darlin'. Come on. 1093 01:19:20,322 --> 01:19:21,846 There vou qo. There you go. 1094 01:19:21,923 --> 01:19:24,153 I don't know how we can ever thank you, young lady. 1095 01:19:24,659 --> 01:19:25,785 Go. Go. 1096 01:19:28,597 --> 01:19:30,189 Bless your heart. 1097 01:19:34,970 --> 01:19:38,133 "Vainly cries the child of glass." 1098 01:19:40,275 --> 01:19:42,140 That's it, isn't it? 1099 01:19:42,210 --> 01:19:46,374 I think so, and we'll have to qet 'em together before midnight tonight. 1100 01:19:46,448 --> 01:19:50,179 Oh, I Draw that bov is strohq enough to set her soul to rest. 1101 01:19:50,719 --> 01:19:53,711 If he isn't, I'll have to try and do it myself. 1102 01:19:54,589 --> 01:19:56,580 Not with that man running loose. 1103 01:19:56,658 --> 01:19:59,718 I promised your ma I'd take care of ya. 1104 01:20:00,262 --> 01:20:01,923 I aim to keep that promise. 1105 01:20:03,532 --> 01:20:04,999 SHERIFF ON RADIO: Okay, Phil, 1106 01:20:05,066 --> 01:20:07,330 You continue up Highway 28 to the bridge 1107 01:20:07,402 --> 01:20:09,165 and Sam will meet you there. 1108 01:20:09,237 --> 01:20:10,329 Come in, Sam. 1109 01:20:12,340 --> 01:20:13,398 SAM: Right, Sheriff. 1110 01:20:13,475 --> 01:20:16,239 (Keel) movin' north along the river shallows. 1111 01:20:19,447 --> 01:20:22,382 DeDutv Briqqs and his men are headin' across the hills. 1112 01:20:22,450 --> 01:20:24,748 We're going south through the swamp. 1113 01:20:24,820 --> 01:20:26,287 SAM: Right, Sheriff. 1114 01:20:26,354 --> 01:20:30,484 Now, You qotta fiqure this Timmons might be a little drunk or crazy or both. 1115 01:20:30,559 --> 01:20:33,460 So, I don't want nobodv trying to be a hero. 1116 01:20:33,528 --> 01:20:36,019 When vou spot him, you give me a holler on the radio. 1117 01:20:36,097 --> 01:20:37,291 Now, you got that? 1118 01:20:37,365 --> 01:20:38,832 SAM: Yes, sir. 1119 01:20:43,705 --> 01:20:45,104 (TINKLING) 1120 01:21:08,597 --> 01:21:11,464 Just what do vou think vou're doinq? You're supposed to stay in bed. 1121 01:21:12,000 --> 01:21:14,901 Well, I can't. I gotta do something. 1122 01:21:15,270 --> 01:21:19,036 - Somethinq vital. - Have you freaked? It's after 10:00. 1123 01:21:19,374 --> 01:21:20,966 Oh, no. 1124 01:21:21,476 --> 01:21:24,343 I gotta qet to the cemetery before midnight. 1125 01:21:24,412 --> 01:21:25,572 Cemetery? 1126 01:21:26,081 --> 01:21:29,141 Alexander, what kind of a crazy stunt are you pulling now? 1127 01:21:29,217 --> 01:21:32,948 Blossom found the doll, the child of glass. 1128 01:21:33,955 --> 01:21:36,014 We gotta get it to the crypt. 1129 01:21:36,091 --> 01:21:37,353 Promise you won't tell? 1130 01:21:37,826 --> 01:21:40,818 I'll Dromise no such thinq. Alexander, get back in that bed. 1131 01:21:40,896 --> 01:21:42,022 Connie Sue, 1132 01:21:42,397 --> 01:21:45,161 how would you like to be a restless spirit 1133 01:21:45,467 --> 01:21:48,925 wanderinq for a hundred vears and never being able to get to your folks? 1134 01:21:49,004 --> 01:21:51,529 You really did get a bang on the head. 1135 01:21:52,040 --> 01:21:55,237 Alexander, stop this minute, or I'll have to call Papa. 1136 01:21:55,810 --> 01:21:58,244 I never asked vou manv favors before, Connie Sue, 1137 01:21:58,780 --> 01:22:02,614 but I'm askin' vou one now, the most important one in my whole life. 1138 01:22:03,218 --> 01:22:06,517 Please let me help Inez. I won't be gone for long. Honest! 1139 01:22:21,202 --> 01:22:23,466 - Thanks, Connie Sue. - Be careful. 1140 01:22:36,217 --> 01:22:37,377 Blossom! 1141 01:22:42,657 --> 01:22:43,885 Where's Blossom? 1142 01:22:43,959 --> 01:22:45,426 She ain't here. 1143 01:22:45,493 --> 01:22:47,586 Well, where is she? I gotta talk to her. 1144 01:22:47,662 --> 01:22:49,493 She ran off somewheres. 1145 01:22:50,198 --> 01:22:52,359 What about the doll, the china doll? 1146 01:22:53,268 --> 01:22:54,667 She took it with her. 1147 01:22:58,840 --> 01:23:00,720 DEPUTY ON RADIO: Code 1. Calling Sheriff Muncey. 1148 01:23:00,976 --> 01:23:02,876 Where are you, Sheriff? 1149 01:23:04,980 --> 01:23:06,242 (SIGHS) 1150 01:23:07,015 --> 01:23:09,245 At the Dumaine plantation. 1151 01:23:09,551 --> 01:23:12,384 We're settinq fresh hounds on the trail from here. 1152 01:23:12,454 --> 01:23:14,752 We seen Timmons along Shakedown Road. 1153 01:23:14,823 --> 01:23:17,018 Chased him a bit but he gave us the slip in the woods 1154 01:23:17,092 --> 01:23:19,253 'bout, uh, two miles from the cemetery. 1155 01:23:20,028 --> 01:23:22,553 All right. Stav Where vou are, I'm on my way. 1156 01:23:23,198 --> 01:23:24,893 That's where Alexander went, Daddy. 1157 01:23:24,966 --> 01:23:26,297 What are you talkin' about? 1158 01:23:26,368 --> 01:23:28,336 He said he had to qo to the old cemetery. 1159 01:23:28,403 --> 01:23:29,802 Well, and you just let him go? 1160 01:23:29,871 --> 01:23:31,304 Well, I didn't know what to do, Daddy. 1161 01:23:31,373 --> 01:23:32,704 Clem! Wait a minute! I'm coming with you. 1162 01:23:32,774 --> 01:23:35,607 He was carrvin' on about a child of glass and restless spirits. 1163 01:23:35,677 --> 01:23:36,871 - I didn't know. - He had a concussion. 1164 01:23:36,945 --> 01:23:38,776 Now, Vou should've called your mother and me. 1165 01:23:38,847 --> 01:23:40,781 Well, vou iust better start sayin' your prayers, young lady, 1166 01:23:40,849 --> 01:23:43,340 that your little brother's all right. 1167 01:23:43,618 --> 01:23:45,279 (CAR ENGINE REVVING) 1168 01:23:57,832 --> 01:23:59,424 Blossom, it's me. 1169 01:24:02,570 --> 01:24:03,764 Blossom! 1170 01:24:05,273 --> 01:24:06,706 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 1171 01:24:13,248 --> 01:24:16,706 - Blossom, Whv don't vou... - Gotcha, you little brat. 1172 01:24:17,519 --> 01:24:19,419 Didn't think you'd come this way. 1173 01:24:21,423 --> 01:24:23,983 Hear them dogs? Well, they're after me. 1174 01:24:24,659 --> 01:24:28,356 - You better qet outta here. - No, not before there's a little accident. 1175 01:24:28,430 --> 01:24:30,955 See, Vou're the onlv one can put me away. 1176 01:24:31,032 --> 01:24:33,830 You're the onlv one who seen what happened. Ain't that true? 1177 01:24:33,902 --> 01:24:36,022 - I didn't see anvthinq. - Ah, You're just sayin' that 1178 01:24:36,738 --> 01:24:38,330 30's you can save your skin. 1179 01:24:38,840 --> 01:24:41,331 You'd tell it like that the moment you got free. 1180 01:24:41,843 --> 01:24:43,743 Well, I hit mv head. I'll tell 'em I can't remember. 1181 01:24:43,812 --> 01:24:45,871 Nah. I can't take no chances. 1182 01:24:46,414 --> 01:24:49,008 - Thev'll know it was vou. - They won't know it was me. 1183 01:24:49,284 --> 01:24:51,479 They're gonna think it was an accident. 1184 01:24:51,553 --> 01:24:53,578 You're qonna hit vour head on this gravestone. 1185 01:24:54,956 --> 01:24:57,447 - (GROANING) - Blossom, let's go. 1186 01:24:57,525 --> 01:24:58,685 Come on! 1187 01:25:00,862 --> 01:25:02,124 The doll! 1188 01:25:06,167 --> 01:25:08,431 - Ah! - (SCREAMING) 1189 01:25:12,140 --> 01:25:13,630 Alexander, wait! 1190 01:25:18,880 --> 01:25:20,142 (SIREN BLARING) 1191 01:25:22,317 --> 01:25:23,579 (DOGS BARKING) 1192 01:25:27,355 --> 01:25:28,549 JOE: Alexander! 1193 01:25:30,592 --> 01:25:32,822 SHERIFF: You bows, vou're on the left, move out to the left. 1194 01:25:32,894 --> 01:25:34,934 Youse on the riqht, qet out on the right. That's it. 1195 01:25:35,196 --> 01:25:36,196 Let's move out. 1196 01:25:42,770 --> 01:25:43,794 Hurry! 1197 01:25:44,539 --> 01:25:45,539 (GRUNTING) 1198 01:25:48,409 --> 01:25:49,409 (DOOR CREAKING) 1199 01:26:04,259 --> 01:26:05,259 (GASPING) 1200 01:26:09,497 --> 01:26:10,497 (COUGHS) 1201 01:26:28,216 --> 01:26:29,308 (FOOTSTEPS RETREATING) 1202 01:26:48,536 --> 01:26:49,536 (DOOR RA-l-l-LING) 1203 01:27:02,617 --> 01:27:03,914 (DOOR CREAKS SHUT) 1204 01:27:06,454 --> 01:27:09,321 Whew! Think we gave him the slip. 1205 01:27:11,292 --> 01:27:12,316 Yeah. 1206 01:27:18,399 --> 01:27:19,399 Alexander. 1207 01:27:21,002 --> 01:27:22,333 It's probably close to midnight. 1208 01:27:23,371 --> 01:27:24,838 You better give me the doll. 1209 01:27:44,726 --> 01:27:48,162 Guess that's it. Just hope we're in time. 1210 01:27:50,765 --> 01:27:52,062 I wish we could see her again. 1211 01:27:53,668 --> 01:27:57,866 Yeah, I'd like to tell her I'm sorry for what I said. 1212 01:27:59,274 --> 01:28:00,639 And at least say goodbye. 1213 01:28:04,379 --> 01:28:05,903 I reckon she's restin' now. 1214 01:28:07,482 --> 01:28:08,482 (DOOR OPENING) 1215 01:28:09,951 --> 01:28:11,714 There you are, you little brats. 1216 01:28:13,688 --> 01:28:14,882 (LAUGHING MENACINGLY) 1217 01:28:19,961 --> 01:28:21,053 (TINKLING) 1218 01:28:28,870 --> 01:28:30,030 (HOWLING) 1219 01:28:40,114 --> 01:28:41,114 I ain't done nothing. 1220 01:28:41,749 --> 01:28:43,341 You got the wrong guy. 1221 01:28:43,785 --> 01:28:44,979 (HOWLING) 1222 01:28:47,155 --> 01:28:51,854 I'm cominq. Help! Stay away! Help! Help! 1223 01:28:51,926 --> 01:28:54,486 Help me! There's a haunt back there! 1224 01:28:55,797 --> 01:28:57,697 Help! Get away! 1225 01:29:00,268 --> 01:29:01,292 Help! 1226 01:29:01,369 --> 01:29:03,132 He's runnin' riqht at us. No. Hold your fire. Hold your fire. 1227 01:29:03,471 --> 01:29:06,907 Help. Help me! There's a haunt back there. 1228 01:29:07,208 --> 01:29:09,039 There's a spirit, right over there! 1229 01:29:09,110 --> 01:29:11,203 Come on, let's get outta here, quick! 1230 01:29:11,612 --> 01:29:13,512 I give up! I give up! Let's go. 1231 01:29:14,349 --> 01:29:15,349 (TINKLING) 1232 01:29:19,821 --> 01:29:21,982 - Thanks, Inez. - Yeah. 1233 01:29:22,790 --> 01:29:23,790 You saved our lives. 1234 01:29:23,858 --> 01:29:25,018 It was my pleasure. 1235 01:29:25,593 --> 01:29:30,462 Inez, I'm reallv sorrv for those things that I said last night. 1236 01:29:31,199 --> 01:29:32,530 I didn't mean them, honest. 1237 01:29:32,600 --> 01:29:33,931 I know that, Alexander. 1238 01:29:34,736 --> 01:29:37,364 You and Blossom showed me that such little differences 1239 01:29:37,438 --> 01:29:39,065 between friends do not matter. 1240 01:29:39,941 --> 01:29:43,206 It is onlv a siqn that vou care for each other, n'est-ce pas? 1241 01:29:50,718 --> 01:29:54,347 You have found her. You have found my little Babette. 1242 01:29:55,490 --> 01:29:57,151 That's the child of glass, Inez. 1243 01:29:57,225 --> 01:29:58,345 The last part of the riddle. 1244 01:30:00,695 --> 01:30:04,893 (SINGING IN FRENCH) 1245 01:30:22,283 --> 01:30:25,013 Mes arms, you have been very brave. 1246 01:30:25,620 --> 01:30:26,620 Both of you. 1247 01:30:27,288 --> 01:30:29,119 You faced much danger and hardship 1248 01:30:29,190 --> 01:30:33,820 to help me, a stranqer, a lost soul from the other world. 1249 01:30:35,363 --> 01:30:37,422 You qave much of yourselves for another. 1250 01:30:38,266 --> 01:30:41,497 And because vou did so, I may now go to my eternal rest. 1251 01:30:43,271 --> 01:30:45,068 If only I could repay your kindness. 1252 01:30:47,508 --> 01:30:49,203 Does this mean we'll never see you again? 1253 01:30:51,212 --> 01:30:52,975 Not in this life, Alexander. 1254 01:30:54,048 --> 01:30:55,777 We ain't gonna get haunted no more? 1255 01:30:56,150 --> 01:30:58,084 Only by memories, perhaps. 1256 01:30:59,020 --> 01:31:00,020 (TINKLING) 1257 01:31:17,205 --> 01:31:19,298 (CLOCK TOLLING) 1258 01:31:23,277 --> 01:31:27,475 "When the two shall be as one, the spiritsjourney will be done." 1259 01:31:29,283 --> 01:31:30,716 Goodbye, my friends. 1260 01:31:31,586 --> 01:31:32,883 Do not forget me. 1261 01:31:40,461 --> 01:31:41,485 (WHISPERS) Inez? 1262 01:31:48,135 --> 01:31:49,500 I got something in my eye. 1263 01:31:54,509 --> 01:31:55,703 Me, too. 1264 01:31:59,714 --> 01:32:00,714 (TINKLING) 1265 01:32:02,750 --> 01:32:04,445 Look, Alexander, the doll! 1266 01:32:19,267 --> 01:32:20,461 Diamonds. 1267 01:32:20,535 --> 01:32:23,197 It's the treasure that Captain Jacques Dumaine was looking for. 1268 01:32:31,279 --> 01:32:33,543 It's her gift to you and me, Blossom. 1269 01:33:08,716 --> 01:33:09,876 (INEZ HUMMING) 1270 01:33:16,524 --> 01:33:17,923 JOE: Alexander! 1271 01:33:21,062 --> 01:33:22,062 Blossom! 96012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.