All language subtitles for Chicago Med s05e11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:04,395 2 00:00:04,439 --> 00:00:06,049 - Tell me, Lynne, you under the influence 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,485 of drugs right now? 4 00:00:07,529 --> 00:00:09,052 - You all were handy oxys out like candy, 5 00:00:09,096 --> 00:00:10,662 and now I'm left to fend for myself. 6 00:00:10,706 --> 00:00:12,012 - But I wanna help you now. 7 00:00:12,055 --> 00:00:14,275 - 35-year-old female. Looks like an OD. 8 00:00:14,318 --> 00:00:16,581 - Let's go. Clear. 9 00:00:16,625 --> 00:00:18,801 Come on, Lynne. 10 00:00:18,844 --> 00:00:20,846 I'm sorry. 11 00:00:21,630 --> 00:00:24,024 - You and I agreed what happened was a mistake. 12 00:00:24,067 --> 00:00:25,895 - I have to tell Ethan. 13 00:00:26,548 --> 00:00:29,116 - April Sexton, will you marry me? 14 00:00:29,159 --> 00:00:31,248 - I don't think I can have kids. 15 00:00:31,292 --> 00:00:33,729 - Look, I love you no matter what. 16 00:00:33,772 --> 00:00:34,860 - Then yes. 17 00:00:34,904 --> 00:00:36,427 - [chuckles] 18 00:00:43,565 --> 00:00:44,957 - From the looks of that rock, 19 00:00:45,001 --> 00:00:47,482 I'm guessing you didn't tell Ethan. 20 00:00:47,525 --> 00:00:49,005 - No, I didn't. 21 00:00:49,049 --> 00:00:51,181 and I would appreciate it if you didn't mention it again. 22 00:00:51,225 --> 00:00:53,227 - Mention what? 23 00:00:58,101 --> 00:01:00,712 - Morning, Mags. 24 00:01:00,756 --> 00:01:02,497 Big plans tonight? 25 00:01:03,715 --> 00:01:05,456 - I'm actually going before the board today. 26 00:01:05,500 --> 00:01:07,371 - Uh-oh. What'd you do now? 27 00:01:07,415 --> 00:01:08,981 - Funny. 28 00:01:09,025 --> 00:01:11,419 I'm proposing opening a safe injection site at the hospital. 29 00:01:11,462 --> 00:01:13,551 - Safe injection of what? 30 00:01:13,595 --> 00:01:14,987 - Drugs. 31 00:01:15,031 --> 00:01:16,902 People will be allowed to use, 32 00:01:16,946 --> 00:01:18,252 but with medical staff on hand 33 00:01:18,295 --> 00:01:20,558 to resuscitate should anyone overdose. 34 00:01:20,602 --> 00:01:22,734 - This because of that patient you lost last week? 35 00:01:22,778 --> 00:01:25,128 - Lynne. - Mm-hmm. 36 00:01:25,172 --> 00:01:27,174 - She should not have died. 37 00:01:27,217 --> 00:01:29,959 She had a kid, Maggie. Now he's an orphan. 38 00:01:30,002 --> 00:01:31,178 - But that's not your fault. 39 00:01:31,221 --> 00:01:32,962 - I gave her the pills. 40 00:01:33,005 --> 00:01:35,660 Her addiction started with me. 41 00:01:36,444 --> 00:01:38,010 How many other people did I do this to? 42 00:01:38,054 --> 00:01:39,099 [device beeps] 43 00:01:39,142 --> 00:01:41,057 - I gotta take this. 44 00:01:41,101 --> 00:01:42,580 Listen, everyone, 45 00:01:42,624 --> 00:01:44,452 there was an accident at O'Hare. 46 00:01:44,495 --> 00:01:46,932 They're routing victims to us and East Mercy. 47 00:01:46,976 --> 00:01:48,238 - Any word on what happened? 48 00:01:48,282 --> 00:01:50,066 - An electrical fire in the cabin. 49 00:01:50,110 --> 00:01:51,763 Our first victim is coming in now. 50 00:01:51,807 --> 00:01:53,591 Marcel, you're with Dr. Choi. 51 00:01:53,635 --> 00:01:56,290 We're going to Baghdad. Desmond? 52 00:01:56,333 --> 00:01:58,205 - Male, age unknown, was seated in the front 53 00:01:58,248 --> 00:02:00,424 of the plane where the fire started. 54 00:02:00,468 --> 00:02:02,774 55% TBSA. Full-thickness burns. 55 00:02:02,818 --> 00:02:05,299 GCS 3. BP 70/45. 56 00:02:05,342 --> 00:02:07,779 Blunt trauma and suspected C-spine injury. 57 00:02:07,823 --> 00:02:09,477 Couldn't get a line in. - You know his name? 58 00:02:09,520 --> 00:02:11,914 - Working on it. Airline gave us a manifest. 59 00:02:11,957 --> 00:02:14,177 We're identifying victims based on seat assignments. 60 00:02:14,221 --> 00:02:16,266 - Okay, let's transfer him on my count. 61 00:02:16,310 --> 00:02:19,574 Everybody ready? One, two, three. 62 00:02:19,617 --> 00:02:21,837 Cross table, C-spine, chest, and pelvic x-ray. 63 00:02:21,880 --> 00:02:23,186 - Yes, Doctor. 64 00:02:23,230 --> 00:02:25,014 - No place to get an IV in the arms. 65 00:02:25,057 --> 00:02:26,755 - Okay, give me an IO drill. 66 00:02:26,798 --> 00:02:27,973 Breath sounds bilaterally. 67 00:02:28,017 --> 00:02:30,759 - Okay, victim's name is Samuel Abrams. 68 00:02:30,802 --> 00:02:32,804 [dramatic music] 69 00:02:32,848 --> 00:02:34,066 What? 70 00:02:34,110 --> 00:02:35,981 - No, it's just our head of neurosurgery 71 00:02:36,025 --> 00:02:37,200 is Sam Abrams, but-- 72 00:02:37,244 --> 00:02:38,201 - There's got to be a dozen 73 00:02:38,245 --> 00:02:39,463 Sam Abrams in Chicago. 74 00:02:39,507 --> 00:02:40,638 - Wait, but I do think that Sam 75 00:02:40,682 --> 00:02:42,205 was traveling somewhere, though. 76 00:02:42,249 --> 00:02:43,989 - Do you know where the plane was coming from? 77 00:02:44,033 --> 00:02:46,862 - Honolulu. Flight 3376. 78 00:02:46,905 --> 00:02:49,081 ♪ 79 00:02:49,125 --> 00:02:50,561 - Dr. Charles, 80 00:02:50,605 --> 00:02:52,520 do you know where Sam was traveling to? 81 00:02:52,563 --> 00:02:57,002 - Um, neurosurgery conference in Honolulu. 82 00:02:57,046 --> 00:02:58,613 Coming back today, I think. 83 00:02:58,656 --> 00:03:00,397 - Mags, see if anyone in neurosurgery 84 00:03:00,441 --> 00:03:01,920 knows what return flight he was on. 85 00:03:01,964 --> 00:03:03,879 - Already on it. 86 00:03:03,922 --> 00:03:05,185 - Why? What's going on? 87 00:03:05,228 --> 00:03:06,490 - X-ray. Clear. 88 00:03:06,534 --> 00:03:09,363 - This could be Dr. Abrams. - What? 89 00:03:10,364 --> 00:03:12,322 - See if you can reach him on his cell. 90 00:03:12,366 --> 00:03:14,194 - C4 on 5 subluxation. 91 00:03:14,237 --> 00:03:15,978 - Could be a catastrophic injury. 92 00:03:16,021 --> 00:03:18,807 ♪ 93 00:03:18,850 --> 00:03:21,288 - Straight to voicemail. 94 00:03:21,897 --> 00:03:24,421 - Sam was on flight 3376. 95 00:03:24,465 --> 00:03:31,733 ♪ 96 00:03:40,002 --> 00:03:40,220 . 97 00:03:40,263 --> 00:03:42,047 - I'm all out of rooms. 98 00:03:42,091 --> 00:03:43,614 You're gonna have to double up in trauma 2. 99 00:03:43,658 --> 00:03:45,573 - Need some help outside. - Another victim from O'Hare? 100 00:03:45,616 --> 00:03:47,662 - Yep, Layla Bistarkey, 36, in premature labor. 101 00:03:47,705 --> 00:03:48,837 Heavy vaginal bleeding. 102 00:03:48,880 --> 00:03:50,273 Suspect she abrupted on impact. 103 00:03:50,317 --> 00:03:51,753 - Maggie, call up to labor and delivery. 104 00:03:51,796 --> 00:03:52,971 Have them open up an OR. - No time. 105 00:03:53,015 --> 00:03:54,277 She's already crowning. 106 00:03:54,321 --> 00:03:55,757 - Dr. Sexton, April, you go and help. 107 00:03:55,800 --> 00:03:58,629 - Yup. - [shakily breathing] 108 00:03:58,673 --> 00:04:00,196 - She have any burns? - No. 109 00:04:00,240 --> 00:04:01,545 She and her husband were in the back of the plane, 110 00:04:01,589 --> 00:04:02,546 evacuated first. 111 00:04:02,590 --> 00:04:03,852 Fire never reached them. 112 00:04:03,895 --> 00:04:05,288 - I'm here. I'm here. - My baby... 113 00:04:05,332 --> 00:04:06,811 - Just breathe. - [sobbing] 114 00:04:06,855 --> 00:04:08,117 - Heart tone's 140. 115 00:04:08,160 --> 00:04:09,205 - She isn't due for another four weeks. 116 00:04:09,249 --> 00:04:10,685 - This is our last embryo. 117 00:04:10,728 --> 00:04:12,513 So, please don't-- oh, God. 118 00:04:12,556 --> 00:04:13,818 [sobbing, gasping] 119 00:04:13,862 --> 00:04:15,298 - I can see the baby's head. 120 00:04:15,342 --> 00:04:17,169 - Heart rate is dropping. - We gotta do this here. 121 00:04:17,213 --> 00:04:18,432 - You're okay. - Layla... 122 00:04:18,475 --> 00:04:19,868 we've got to get your baby out right now. 123 00:04:19,911 --> 00:04:20,956 I need you to push with all your might. 124 00:04:20,999 --> 00:04:22,653 - I... - Now, Layla. 125 00:04:22,697 --> 00:04:24,742 Layla, bear down. Push. 126 00:04:24,786 --> 00:04:26,831 - [wheezing] - Now--yes. 127 00:04:26,875 --> 00:04:28,616 - Come on! Push! 128 00:04:28,659 --> 00:04:30,922 - [screaming] - That's it. 129 00:04:30,966 --> 00:04:32,881 You're almost there. Keep going. 130 00:04:32,924 --> 00:04:34,839 - A little more. - Through the mouth. 131 00:04:34,883 --> 00:04:37,233 - Oh, my God. - Yes! Yes. 132 00:04:38,495 --> 00:04:39,975 - [pants] 133 00:04:40,018 --> 00:04:41,063 - You did it. 134 00:04:41,106 --> 00:04:42,760 - Baby. [baby cries] 135 00:04:42,804 --> 00:04:45,110 Baby. - [chuckles] 136 00:04:45,154 --> 00:04:48,113 [stirring music] 137 00:04:48,157 --> 00:04:50,986 - Hi, my love. Oh. 138 00:04:51,029 --> 00:04:58,254 ♪ 139 00:05:00,474 --> 00:05:02,954 - I know. Yes, yes. I know. 140 00:05:02,998 --> 00:05:05,914 Just tell them we'll start in 15 minutes. 141 00:05:05,957 --> 00:05:07,219 Yes. 142 00:05:07,263 --> 00:05:11,876 And move my, uh, 3:00. Move it to 4:30. 143 00:05:11,920 --> 00:05:14,488 Yes... [mumbles indistinctly] 144 00:05:14,531 --> 00:05:16,316 Look, I gotta go. 145 00:05:21,103 --> 00:05:22,539 Hey. - Have you heard? 146 00:05:22,583 --> 00:05:23,888 - No. What's? 147 00:05:23,932 --> 00:05:25,629 - There was a plane crash at O'Hare. 148 00:05:25,673 --> 00:05:27,022 - Oh, no. No, I--I-- 149 00:05:27,065 --> 00:05:29,285 I've been tied up. How many victims? 150 00:05:29,329 --> 00:05:31,026 - Well, I haven't gotten a headcount yet. 151 00:05:31,069 --> 00:05:32,593 - Oh, goodness. 152 00:05:32,636 --> 00:05:34,551 - I'll keep you posted. 153 00:05:34,595 --> 00:05:36,031 - Oh, wait. 154 00:05:36,074 --> 00:05:37,380 This proposal from Dr. Halstead? 155 00:05:37,424 --> 00:05:38,990 - Yeah. - A safe injection site? 156 00:05:39,034 --> 00:05:41,210 - Well, there are already facilities like that 157 00:05:41,253 --> 00:05:43,255 overseas and in Canada. 158 00:05:43,299 --> 00:05:45,432 - Yeah, none in the U.S.-- not aboveboard. 159 00:05:45,475 --> 00:05:47,695 - Well, the judge in Philadelphia just ruled 160 00:05:47,738 --> 00:05:50,959 that a proposed site there doesn't violate federal law. 161 00:05:51,002 --> 00:05:52,526 - Sharon, the legal battles alone 162 00:05:52,569 --> 00:05:54,354 would cost this hospital a fortune. 163 00:05:54,397 --> 00:05:57,052 - Yeah, but preventing deaths would save the hospital money 164 00:05:57,095 --> 00:05:58,575 in the long run. 165 00:05:58,619 --> 00:05:59,924 Not to mention the PR value 166 00:05:59,968 --> 00:06:01,404 of being the first hospital-- 167 00:06:01,448 --> 00:06:04,451 - To allow drug use on our premises? 168 00:06:04,494 --> 00:06:07,018 "A PR nightmare" is how I'd put it. 169 00:06:09,717 --> 00:06:11,893 - Sharon. - Yes. 170 00:06:11,936 --> 00:06:15,636 - Sam Abrams was on that plane that crashed today. 171 00:06:15,679 --> 00:06:17,289 - Oh, no. 172 00:06:17,333 --> 00:06:18,421 He survived? 173 00:06:18,465 --> 00:06:19,814 - He did. 174 00:06:19,857 --> 00:06:21,206 But he's severely burned 175 00:06:21,250 --> 00:06:23,687 and in pretty bad shape. 176 00:06:23,731 --> 00:06:24,862 - Okay. 177 00:06:24,906 --> 00:06:26,124 Thanks, Daniel. 178 00:06:28,692 --> 00:06:30,564 - We did four rounds of IVF. 179 00:06:31,695 --> 00:06:34,785 I can't believe it. Is she really here? 180 00:06:34,829 --> 00:06:37,266 - She's really here. 181 00:06:37,309 --> 00:06:39,442 - Gosh, let me see this. - Yeah. 182 00:06:39,486 --> 00:06:41,923 - Where in the world did this red hair come from? 183 00:06:41,966 --> 00:06:43,533 - Don't look at me. 184 00:06:43,577 --> 00:06:46,144 Every Bistarkey since the Stone Age has been brunette. 185 00:06:46,188 --> 00:06:47,624 - As the only ginger in my family, 186 00:06:47,668 --> 00:06:50,105 I can tell you the redheaded gene is recessive. 187 00:06:50,148 --> 00:06:53,021 So it's possible it just hasn't expressed until now. 188 00:06:53,064 --> 00:06:54,414 - Noah. - Hmm? 189 00:06:54,457 --> 00:06:56,111 - Do her hands look a little blue to you? 190 00:06:56,154 --> 00:06:58,461 [tense music] 191 00:06:58,505 --> 00:07:02,291 - Hey Layla, I just need to take a quick look at something. 192 00:07:02,334 --> 00:07:04,336 - Okay. [gasps playfully] Who's this? 193 00:07:04,380 --> 00:07:06,469 Who's this guy? [baby coos] 194 00:07:06,513 --> 00:07:07,818 Who's that? 195 00:07:08,689 --> 00:07:10,473 - Chest is mottled. Feet are blue. 196 00:07:10,517 --> 00:07:12,736 - Why is she breathing so hard? - Uh, give her to me. 197 00:07:12,780 --> 00:07:14,434 - Okay. 198 00:07:15,609 --> 00:07:17,306 - She's retracting. 199 00:07:17,349 --> 00:07:18,829 I'm gonna try to clear out more secretions. 200 00:07:18,873 --> 00:07:23,704 ♪ 201 00:07:23,747 --> 00:07:26,141 [baby coughs] 202 00:07:26,184 --> 00:07:27,490 Still struggling. Blow-by with Ambu bag. 203 00:07:27,534 --> 00:07:29,231 - Is she okay? What's wrong with her? 204 00:07:29,274 --> 00:07:30,319 - Transfer her to the NICU. 205 00:07:30,362 --> 00:07:31,886 - Wait. - Don't worry. 206 00:07:31,929 --> 00:07:33,844 We're gonna figure out what's going on. 207 00:07:33,888 --> 00:07:35,933 [baby cries] 208 00:07:35,977 --> 00:07:38,936 [suspenseful music] 209 00:07:38,980 --> 00:07:41,635 ♪ 210 00:07:41,678 --> 00:07:43,332 - This... 211 00:07:43,375 --> 00:07:45,508 [voice breaking] Can't be my Sam. 212 00:07:45,552 --> 00:07:46,988 [gasps] 213 00:07:47,031 --> 00:07:48,293 Are you sure? 214 00:07:48,337 --> 00:07:49,643 - Paramedics used the flight manifest 215 00:07:49,686 --> 00:07:51,122 to identify Sam by his seat number. 216 00:07:51,166 --> 00:07:52,341 - I dunno. 217 00:07:52,384 --> 00:07:54,648 Maybe he switched seats with someone. 218 00:07:54,691 --> 00:07:56,171 - [clears throat] 219 00:07:56,214 --> 00:07:58,216 We recovered this from his pocket. 220 00:08:00,305 --> 00:08:03,047 - Oh... [crying] Honey... 221 00:08:04,396 --> 00:08:07,138 [sniffles] No. - I'm so sorry. 222 00:08:07,922 --> 00:08:09,793 [knock on door] 223 00:08:09,837 --> 00:08:11,186 - You must be Lucy. 224 00:08:11,229 --> 00:08:13,405 I'm Dr. Choi. You father's a friend. 225 00:08:13,449 --> 00:08:16,191 - What--no, um, I'm not Sam's daughter. 226 00:08:16,234 --> 00:08:18,367 - Um, I'm sorry. 227 00:08:18,410 --> 00:08:22,197 - This is Sam's wife, Michelle. 228 00:08:22,240 --> 00:08:24,373 - Lucy's backpacking in South America right now, 229 00:08:24,416 --> 00:08:26,636 and I haven't been able to reach her yet. 230 00:08:27,768 --> 00:08:30,031 - My apologies. 231 00:08:30,074 --> 00:08:31,380 - They're ready for Dr. Abrams in CT. 232 00:08:31,423 --> 00:08:33,861 - Okay. - Can I go with him? 233 00:08:33,904 --> 00:08:35,689 - Of course. I'll take you up. 234 00:08:35,732 --> 00:08:38,692 [somber music] 235 00:08:38,735 --> 00:08:45,742 ♪ 236 00:08:48,615 --> 00:08:50,007 - Hey, Maggie. 237 00:08:50,051 --> 00:08:52,575 - Hey. - How's Dr. Abrams doing? 238 00:08:52,619 --> 00:08:53,707 - He went up to CT. 239 00:08:53,750 --> 00:08:55,839 We'll know more after we see his scans. 240 00:08:55,883 --> 00:08:58,059 - I can't believe it. 241 00:08:58,102 --> 00:08:59,582 - So... 242 00:08:59,626 --> 00:09:01,366 couldn't help but notice your tête-à-tête 243 00:09:01,410 --> 00:09:04,065 with Crockett this morning. 244 00:09:04,108 --> 00:09:06,197 Looked a little tense. 245 00:09:06,241 --> 00:09:08,199 - It was nothing. 246 00:09:08,243 --> 00:09:09,723 - You sure? 247 00:09:09,766 --> 00:09:11,159 - I'm sure. 248 00:09:11,202 --> 00:09:13,204 - Good. 249 00:09:13,248 --> 00:09:15,250 Great news about you and Ethan. 250 00:09:15,293 --> 00:09:17,426 - Thanks. 251 00:09:17,469 --> 00:09:21,561 All I want is to marry him and forget this ever happened. 252 00:09:25,303 --> 00:09:27,262 - So Mazie has a genetic condition. 253 00:09:27,305 --> 00:09:30,744 Surfactant protein deficiency. SP-B. 254 00:09:30,787 --> 00:09:33,094 - It's a kind of interstitial lung disease. 255 00:09:33,137 --> 00:09:34,486 - "Interstitial"? 256 00:09:34,530 --> 00:09:36,140 - It means the scarring of the lungs, 257 00:09:36,184 --> 00:09:37,751 making it difficult to breathe. 258 00:09:37,794 --> 00:09:39,230 - So what do we have to do? 259 00:09:39,274 --> 00:09:41,102 Does she have to go on medication or... 260 00:09:41,145 --> 00:09:43,844 - No. Unfortunately, the only effective treatment option 261 00:09:43,887 --> 00:09:46,673 is a lung transplant. 262 00:09:46,716 --> 00:09:48,413 - Now? 263 00:09:48,457 --> 00:09:49,850 [crying] But she's so little. 264 00:09:49,893 --> 00:09:51,329 - I don't understand. 265 00:09:51,373 --> 00:09:52,896 Her embryo was tested for genetic disorders 266 00:09:52,940 --> 00:09:54,506 prior to implantation. 267 00:09:54,550 --> 00:09:56,465 - It's possible that this was missed 268 00:09:56,508 --> 00:09:58,554 or wasn't even included in the testing. 269 00:09:58,598 --> 00:10:00,600 It's a very rare condition. - Yeah. 270 00:10:00,643 --> 00:10:04,299 - How will she get a lung that's small enough? 271 00:10:04,342 --> 00:10:07,345 Does another baby have to-- have to die first? 272 00:10:07,389 --> 00:10:09,826 - Well, there's also a living-donor option. 273 00:10:09,870 --> 00:10:11,262 - The lower lobes of a lung 274 00:10:11,306 --> 00:10:12,786 from two donors are transplanted. 275 00:10:12,829 --> 00:10:15,745 - If you're matches, you both can donate. 276 00:10:16,833 --> 00:10:19,619 You should know, it is a major surgery, 277 00:10:19,662 --> 00:10:22,578 followed by four to six weeks of recovery. 278 00:10:22,622 --> 00:10:25,755 - [sobs] 279 00:10:25,799 --> 00:10:28,671 But of course we'll do it. - Yeah, anything Mazie needs. 280 00:10:28,715 --> 00:10:31,152 - Okay, we'll get you both tested right away. 281 00:10:31,195 --> 00:10:34,677 ♪ 282 00:10:40,596 --> 00:10:43,338 [intense music] - Oh, God. 283 00:10:43,381 --> 00:10:49,736 ♪ 284 00:10:53,870 --> 00:10:56,177 - Trini, come quick! 285 00:10:56,220 --> 00:10:57,700 - What? What's going on? 286 00:10:57,744 --> 00:10:59,267 - There's a baby in the back of the car. 287 00:10:59,310 --> 00:11:00,703 - Is he breathing? - I don't know. 288 00:11:00,747 --> 00:11:03,445 Stand back. 289 00:11:03,488 --> 00:11:05,099 [car alarm blares] 290 00:11:05,142 --> 00:11:09,930 ♪ 291 00:11:09,973 --> 00:11:12,976 He's breathing shallow and he's unresponsive. 292 00:11:13,020 --> 00:11:14,630 You're okay. 293 00:11:14,674 --> 00:11:17,024 You're okay. Come here. 294 00:11:17,067 --> 00:11:20,549 Okay. Let's go. 295 00:11:21,768 --> 00:11:23,160 Get warming blankets and start an IV. 296 00:11:23,204 --> 00:11:24,335 - You got it. 297 00:11:24,379 --> 00:11:26,468 - Trini, get a core temp. 298 00:11:28,078 --> 00:11:30,211 Wake up, honey. Wake up. 299 00:11:30,254 --> 00:11:31,560 Wake up. 300 00:11:31,603 --> 00:11:33,127 [thermometer beeps] - Core temp's 94. 301 00:11:33,170 --> 00:11:34,694 - He's hypothermic. 302 00:11:34,737 --> 00:11:37,174 All right, let's bolus 10ccs per kilo of warm... 303 00:11:37,218 --> 00:11:38,567 [baby coos] 304 00:11:38,610 --> 00:11:40,787 - You're okay. You're okay. 305 00:11:40,830 --> 00:11:43,180 - I'm working with security to locate the parents. 306 00:11:43,224 --> 00:11:44,791 Where was the car parked? 307 00:11:44,834 --> 00:11:47,271 - Third floor of the parking structure, south end. 308 00:11:47,315 --> 00:11:48,708 - That's administrative parking. 309 00:11:48,751 --> 00:11:51,319 Do either of you remember the color or make? 310 00:11:51,362 --> 00:11:53,277 - Dark gray BMW. 311 00:11:53,321 --> 00:11:54,888 [baby cries] 312 00:11:54,931 --> 00:11:56,367 - Do you know it? 313 00:11:56,411 --> 00:11:58,456 - That's Gwen Garrett's car. 314 00:11:58,500 --> 00:12:02,286 [suspenseful music] 315 00:12:07,422 --> 00:12:07,770 . 316 00:12:07,814 --> 00:12:10,468 [machines beeping] 317 00:12:10,512 --> 00:12:13,471 [desolate music] 318 00:12:13,515 --> 00:12:18,563 ♪ 319 00:12:18,607 --> 00:12:20,565 - His name is Devon, right? 320 00:12:20,609 --> 00:12:23,264 - Yes. Devon. 321 00:12:23,307 --> 00:12:27,616 - What is he? About seven months? 322 00:12:27,659 --> 00:12:28,922 - Eight. 323 00:12:32,926 --> 00:12:38,932 - You know, when my son Michael was about six years old, 324 00:12:38,975 --> 00:12:42,762 I took him school shopping with his baby sister Tara. 325 00:12:42,805 --> 00:12:44,372 [chuckles] 326 00:12:44,415 --> 00:12:49,246 And Tara was throwing some kind of fit 327 00:12:49,290 --> 00:12:55,252 about these red, sparkly Mary Janes. 328 00:12:56,253 --> 00:13:01,824 And I turned away from Michael for a second, 329 00:13:01,868 --> 00:13:05,349 and when I looked back, 330 00:13:05,393 --> 00:13:07,264 he was gone. 331 00:13:09,353 --> 00:13:13,401 And I remember how sick I felt at that moment. 332 00:13:13,444 --> 00:13:15,098 - Where was he? 333 00:13:15,142 --> 00:13:18,145 - Hiding under a clothes rack. 334 00:13:18,188 --> 00:13:21,017 - [chuckles] 335 00:13:22,323 --> 00:13:24,673 - Anyway... 336 00:13:24,716 --> 00:13:26,762 I know how hard it can be sometimes 337 00:13:26,806 --> 00:13:29,896 just managing as a mother. 338 00:13:31,114 --> 00:13:33,508 - My husband, Mark--oh. [sniffles] 339 00:13:33,551 --> 00:13:37,338 Excuse me-- my soon-to-be ex-husband, 340 00:13:37,381 --> 00:13:40,950 he usually drops Devon off at daycare on Wednesdays, 341 00:13:40,994 --> 00:13:43,648 but we switched schedules this week. 342 00:13:43,692 --> 00:13:47,696 - I'm sorry, I didn't know you were going through a divorce. 343 00:13:47,739 --> 00:13:49,872 - [sighs] 344 00:13:49,916 --> 00:13:54,659 Well, it's turning into a contentious custody battle, 345 00:13:54,703 --> 00:13:56,313 unfortunately. 346 00:13:56,357 --> 00:13:59,142 - Well, you're obviously juggling a lot. 347 00:13:59,186 --> 00:14:02,319 - I totally forgot that I had him with me. 348 00:14:03,581 --> 00:14:06,976 I should have double-checked the back seat. 349 00:14:07,020 --> 00:14:10,110 - Yes, that's true. 350 00:14:11,415 --> 00:14:15,158 You were very lucky this time, Gwen. 351 00:14:18,205 --> 00:14:20,033 And I'm sure you won't make that mistake again. 352 00:14:20,076 --> 00:14:21,948 - No, I won't. 353 00:14:21,991 --> 00:14:24,951 [dramatic music] 354 00:14:24,994 --> 00:14:28,041 ♪ 355 00:14:28,084 --> 00:14:30,565 Thank you, Sharon. 356 00:14:30,608 --> 00:14:37,659 ♪ 357 00:14:41,576 --> 00:14:43,883 [sniffles] 358 00:14:44,579 --> 00:14:46,711 - Oh, my God. 359 00:14:46,755 --> 00:14:49,018 Um, wait. 360 00:14:49,062 --> 00:14:52,804 You're--you're saying he'll never walk again? 361 00:14:52,848 --> 00:14:57,679 He'll--he'll never be able to use his hands again? 362 00:14:57,722 --> 00:14:59,202 - I'm very sorry. 363 00:14:59,246 --> 00:15:01,552 - But we are optimistic Sam will wake up 364 00:15:01,596 --> 00:15:04,425 once the swelling in his brain goes down. 365 00:15:04,468 --> 00:15:06,340 - And, um... 366 00:15:06,383 --> 00:15:07,950 he'll--he'll be able to talk to me? 367 00:15:07,994 --> 00:15:09,212 - We're hopeful 368 00:15:09,256 --> 00:15:10,518 he'll be able to communicate. 369 00:15:10,561 --> 00:15:12,563 Scans showed no major brain injury. 370 00:15:13,695 --> 00:15:15,915 - And what about feeding 371 00:15:15,958 --> 00:15:19,222 and--and--and dressing himself and... 372 00:15:21,529 --> 00:15:24,793 - He'll be dependent on others for that. 373 00:15:24,836 --> 00:15:27,578 - [exhales] For--for how long? 374 00:15:27,622 --> 00:15:29,580 - The rest of his life. 375 00:15:29,624 --> 00:15:31,800 [somber music] 376 00:15:31,843 --> 00:15:36,065 - Sam and I were supposed to go to Italy next month. 377 00:15:37,806 --> 00:15:39,416 I'm sorry, I just-- 378 00:15:39,460 --> 00:15:41,853 I'll be right back. I just need a minute. 379 00:15:41,897 --> 00:15:43,768 ♪ 380 00:15:43,812 --> 00:15:45,074 - Oh, man. 381 00:15:45,118 --> 00:15:47,294 A lot to put on a young woman's shoulders. 382 00:15:47,337 --> 00:15:50,297 - Yeah. 383 00:15:54,040 --> 00:15:56,912 - Looking sharp, Dr. Halstead. - Yeah. 384 00:15:56,956 --> 00:15:59,219 Okay, so I gotta--I gotta go practice this presentation. 385 00:15:59,262 --> 00:16:00,655 You're still cool to handle the Bistarkey case? 386 00:16:00,698 --> 00:16:02,091 - Oh, yeah. 387 00:16:02,135 --> 00:16:03,614 just waiting on Layla and Patrick's test results. 388 00:16:03,658 --> 00:16:06,574 - Just keep me posted. - Will do. 389 00:16:06,617 --> 00:16:07,575 - Hey. - Hey. 390 00:16:07,618 --> 00:16:08,750 - How they holding up? 391 00:16:08,793 --> 00:16:10,970 - Not so great. They're worried sick. 392 00:16:12,972 --> 00:16:14,669 - The Bistarkey's labs just came back. 393 00:16:14,712 --> 00:16:17,280 - Oh, thank you. - Mm-hmm. 394 00:16:17,324 --> 00:16:18,890 - Dad isn't a match. 395 00:16:18,934 --> 00:16:20,240 - Mm. - But Mom is. 396 00:16:20,283 --> 00:16:22,111 - Well, that's a start. 397 00:16:23,504 --> 00:16:26,637 - Hold on, um... - What? 398 00:16:30,859 --> 00:16:35,037 - So the good news is Layla is a donor match. 399 00:16:35,081 --> 00:16:37,083 - I am? Oh, thank God. 400 00:16:37,126 --> 00:16:40,651 But Patrick, unfortunately, is not. 401 00:16:40,695 --> 00:16:42,218 - It's okay. 402 00:16:42,262 --> 00:16:45,308 Okay, well, uh, still, we're halfway there, right? 403 00:16:45,352 --> 00:16:46,918 What's next? What do we need to do? 404 00:16:46,962 --> 00:16:49,617 - Does Mazie's second donor have to be blood-related? 405 00:16:49,660 --> 00:16:51,097 - Not necessarily, 406 00:16:51,140 --> 00:16:52,707 and we'll definitely go over the next steps 407 00:16:52,750 --> 00:16:55,144 for getting Mazie onto the transplant list, 408 00:16:55,188 --> 00:16:58,147 but, um, before we do... 409 00:16:58,191 --> 00:17:00,410 - Patrick, there are a few documents 410 00:17:00,454 --> 00:17:02,412 you still need to sign, if you wouldn't mind following me. 411 00:17:02,456 --> 00:17:04,675 - Documents? I mean, can't that wait? 412 00:17:04,719 --> 00:17:07,026 - Technically, they should've already been taken care of-- 413 00:17:07,069 --> 00:17:09,637 - Whoa. What's up? 414 00:17:10,638 --> 00:17:14,207 Whatever you need to share with me, my husband can hear too. 415 00:17:15,991 --> 00:17:19,038 - Testing revealed that... 416 00:17:19,081 --> 00:17:22,302 Patrick is not Mazie's biological father. 417 00:17:22,345 --> 00:17:24,217 - What? - Not her father? 418 00:17:24,260 --> 00:17:25,827 - Obviously there's been some kind of mistake 419 00:17:25,870 --> 00:17:27,742 because that's--I mean, that's just wrong. 420 00:17:27,785 --> 00:17:29,004 Patrick is her father. 421 00:17:29,048 --> 00:17:30,701 - How would that even be possible? 422 00:17:30,745 --> 00:17:32,616 - Usually there would be no reason to even bring this up. 423 00:17:32,660 --> 00:17:35,184 It's just that Mazie's best chance at a match 424 00:17:35,228 --> 00:17:36,664 is a blood relative. 425 00:17:36,707 --> 00:17:38,709 - And if we can gain contact with the father-- 426 00:17:38,753 --> 00:17:40,711 - Oh, my God! Patrick is the father! 427 00:17:40,755 --> 00:17:43,018 - There's obviously something wrong with your tests. 428 00:17:43,062 --> 00:17:45,325 - We'll, um... 429 00:17:45,368 --> 00:17:46,804 we'll run the labs again, 430 00:17:46,848 --> 00:17:48,110 see if we can get to the bottom of this. 431 00:17:48,154 --> 00:17:49,459 - Yeah, you do that. 432 00:17:49,503 --> 00:17:52,810 [suspenseful music] 433 00:17:52,854 --> 00:17:56,945 ♪ 434 00:17:56,988 --> 00:17:58,555 - Devon's father. - Oh, my God! 435 00:17:58,599 --> 00:18:00,557 Is he okay? - Shh, shh. 436 00:18:00,601 --> 00:18:02,211 He's sleeping. He's fine. - What the hell, Gwen? 437 00:18:02,255 --> 00:18:03,560 I must've called you a dozen times. 438 00:18:03,604 --> 00:18:06,085 Sandy said you never showed up to daycare. 439 00:18:06,128 --> 00:18:09,262 - Um, Devon woke up with a runny nose. 440 00:18:09,305 --> 00:18:11,177 And he was coughing last night, 441 00:18:11,220 --> 00:18:13,222 so I just thought that I'd bring him in 442 00:18:13,266 --> 00:18:15,877 so he could get checked out. 443 00:18:15,920 --> 00:18:19,141 Better safe than sorry, right? 444 00:18:19,185 --> 00:18:21,012 - Uh... 445 00:18:21,056 --> 00:18:23,493 I'm gonna leave you two. 446 00:18:26,453 --> 00:18:28,281 - You should have picked up your cell. 447 00:18:28,324 --> 00:18:30,109 I thought you were in an accident. 448 00:18:30,152 --> 00:18:31,501 - So that's it? 449 00:18:31,545 --> 00:18:33,590 We're just gonna keep Gwen's husband in the dark? 450 00:18:33,634 --> 00:18:35,288 - Well, I think she's afraid he'll use it 451 00:18:35,331 --> 00:18:37,942 as ammunition to get full custody. 452 00:18:37,986 --> 00:18:40,945 - Listen, if anyone was trying to take Owen away from me, 453 00:18:40,989 --> 00:18:42,121 I don't know what I would do. 454 00:18:42,164 --> 00:18:43,383 But if something ever happened to him 455 00:18:43,426 --> 00:18:44,775 and someone kept it from me... 456 00:18:44,819 --> 00:18:46,473 - Trust me, I'm right there with you. 457 00:18:46,516 --> 00:18:47,865 He has every right to know the truth, 458 00:18:47,909 --> 00:18:50,390 but the truth should come from Gwen. 459 00:18:50,433 --> 00:18:52,218 - I can't lie to my patient's father. 460 00:18:52,261 --> 00:18:53,697 - I'm not asking you to do that. 461 00:18:53,741 --> 00:18:56,483 - Just give me a chance to speak with her first. 462 00:18:58,093 --> 00:19:00,400 - Okay. - All right. 463 00:19:00,443 --> 00:19:02,924 [knocks on pane] - Hey, Michelle. 464 00:19:02,967 --> 00:19:04,186 I know you had some questions pertaining 465 00:19:04,230 --> 00:19:05,448 to Sam's care earlier. 466 00:19:05,492 --> 00:19:07,015 So I brought you a-- - Thank you. 467 00:19:07,058 --> 00:19:08,147 Um... 468 00:19:08,190 --> 00:19:11,062 I've decided I want... 469 00:19:11,106 --> 00:19:13,195 Sam taken off life support. 470 00:19:14,283 --> 00:19:15,980 - Oh. 471 00:19:16,024 --> 00:19:17,460 - Um... - [clears throat] 472 00:19:17,504 --> 00:19:20,202 - Michelle, do you know what you're saying? 473 00:19:20,246 --> 00:19:23,292 - When I married Sam, I made a vow. 474 00:19:23,336 --> 00:19:26,513 For better or for worse, and I meant that. 475 00:19:27,644 --> 00:19:29,298 But this isn't about what I want. 476 00:19:29,342 --> 00:19:32,214 It's about what Sam would want. 477 00:19:32,258 --> 00:19:34,303 - That's right. It is. 478 00:19:34,347 --> 00:19:36,262 And there are still plenty of things we can do 479 00:19:36,305 --> 00:19:38,394 to positively affect Sam's outcome. 480 00:19:38,438 --> 00:19:40,048 He could still have a meaningful life. 481 00:19:40,091 --> 00:19:41,310 - How? 482 00:19:41,354 --> 00:19:43,747 I mean, not being able to operate again? 483 00:19:43,791 --> 00:19:47,186 Not be able to feed or--or--or bathe himself? 484 00:19:47,229 --> 00:19:48,491 No. 485 00:19:48,535 --> 00:19:50,232 No, my husband is a proud man. 486 00:19:50,276 --> 00:19:52,408 He's fiercely independent. 487 00:19:52,452 --> 00:19:55,281 He would resent me forever, and I just-- 488 00:19:55,324 --> 00:19:57,674 I--I just can't do that to him. 489 00:19:57,718 --> 00:19:59,023 - We understand. 490 00:19:59,067 --> 00:20:01,591 - Michelle, I just wonder if this is a decision 491 00:20:01,635 --> 00:20:03,202 you should be taking on alone. 492 00:20:03,245 --> 00:20:05,421 - Who else would take it on? I'm his wife. 493 00:20:05,465 --> 00:20:07,031 - You are. Of a few months. 494 00:20:07,075 --> 00:20:08,598 - Dr. Choi. - Excuse me? 495 00:20:08,642 --> 00:20:10,513 - I'm sorry. With all due respect, 496 00:20:10,557 --> 00:20:13,299 his daughter might be better equipped to make this decision. 497 00:20:13,342 --> 00:20:16,650 - I think what Dr. Choi means is that 498 00:20:16,693 --> 00:20:20,044 maybe we should wait for Lucy to come and say her goodbyes. 499 00:20:20,088 --> 00:20:21,350 - No, that's not what I mean. 500 00:20:21,394 --> 00:20:22,960 Lucy has known Sam her whole life. 501 00:20:23,004 --> 00:20:25,049 - Dr. Choi... - Don't you think she should 502 00:20:25,093 --> 00:20:26,442 be able to speak for him? 503 00:20:26,486 --> 00:20:29,358 - Sam wouldn't want Lucy to have to make this call, 504 00:20:29,402 --> 00:20:32,492 and he wouldn't want her to see him like this. 505 00:20:32,535 --> 00:20:36,060 He would want her to remember him at his best. 506 00:20:36,104 --> 00:20:37,714 - Okay. 507 00:20:37,758 --> 00:20:39,238 We'll get the paperwork started. 508 00:20:39,281 --> 00:20:45,505 ♪ 509 00:20:51,511 --> 00:20:51,902 . 510 00:20:51,946 --> 00:20:53,469 - What's up? 511 00:20:53,513 --> 00:20:54,862 - Had HR check Sam's life insurance policy. 512 00:20:54,905 --> 00:20:55,906 Turns out Michelle's on it. 513 00:20:55,950 --> 00:20:58,387 She stands to gain millions. 514 00:20:58,431 --> 00:21:00,128 - [sighs] Not surprising. 515 00:21:00,171 --> 00:21:02,130 - She married him three months after meeting him, 516 00:21:02,173 --> 00:21:03,349 and from what his colleagues tell me, 517 00:21:03,392 --> 00:21:05,046 she was the one who rushed it. 518 00:21:05,089 --> 00:21:06,743 - You know what they say. 519 00:21:06,787 --> 00:21:09,920 When you know, you know. 520 00:21:09,964 --> 00:21:11,487 - Look, I get it-- your whole shtick. 521 00:21:11,531 --> 00:21:12,880 You don't get invested. 522 00:21:12,923 --> 00:21:14,534 - "Shtick"? [chuckles] 523 00:21:14,577 --> 00:21:18,146 No, I just don't stick my nose where it doesn't belong. 524 00:21:18,189 --> 00:21:20,409 You know, like looking into a patient's 525 00:21:20,453 --> 00:21:21,889 life insurance policy. 526 00:21:21,932 --> 00:21:24,021 Which med school class they teach that in? 527 00:21:24,065 --> 00:21:25,893 - First rule of medicine... 528 00:21:25,936 --> 00:21:27,590 is "do no harm." 529 00:21:27,634 --> 00:21:29,070 I'm not gonna ignore the red flags 530 00:21:29,113 --> 00:21:30,941 just because you can't be bothered. 531 00:21:30,985 --> 00:21:33,553 - Look, bottom line, Michelle is Sam's next of kin. 532 00:21:33,596 --> 00:21:35,903 If she wants him off the vent, we're taking him off. 533 00:21:35,946 --> 00:21:37,905 - Yeah, we'll see about that. 534 00:21:37,948 --> 00:21:41,256 I'm convening an emergency ethics committee. 535 00:21:41,300 --> 00:21:44,825 [dramatic music] 536 00:21:44,868 --> 00:21:47,306 - You know, this is probably my fault. 537 00:21:47,915 --> 00:21:50,396 The other night, on my way to my mom's house-- 538 00:21:50,439 --> 00:21:51,919 and I was in a rush-- 539 00:21:51,962 --> 00:21:53,921 I ran out without even putting a coat on him. 540 00:21:53,964 --> 00:21:55,488 And I know better. I just... 541 00:21:55,531 --> 00:21:57,838 - We all make mistakes. 542 00:21:57,881 --> 00:21:59,187 Right, Dr. Manning? 543 00:22:00,797 --> 00:22:03,409 - The good news is, Devon's temperature is back to normal 544 00:22:03,452 --> 00:22:06,063 and he is alert and engaged. 545 00:22:06,107 --> 00:22:09,110 Isn't that right, buddy? [chuckles] 546 00:22:09,153 --> 00:22:10,851 You should be able to discharge him soon. 547 00:22:10,894 --> 00:22:13,462 [cell phone chiming] 548 00:22:13,506 --> 00:22:14,942 - It's my mom. 549 00:22:14,985 --> 00:22:16,465 I'm just gonna give her a quick update. 550 00:22:16,509 --> 00:22:18,293 - Right. 551 00:22:18,337 --> 00:22:19,555 - Gwen. 552 00:22:19,599 --> 00:22:20,600 Please leave me out of this. 553 00:22:20,643 --> 00:22:22,079 I do not feel comfortable. 554 00:22:22,123 --> 00:22:24,386 - You have no idea what I'm dealing with here. 555 00:22:24,430 --> 00:22:26,606 Just don't say anything. 556 00:22:26,649 --> 00:22:28,347 I'm begging you. 557 00:22:29,609 --> 00:22:31,306 All good? - Yup. 558 00:22:31,350 --> 00:22:33,395 She's gonna bring over her chicken soup tonight. 559 00:22:33,439 --> 00:22:35,484 - [chuckles] 560 00:22:36,267 --> 00:22:38,182 - Ms. Garrett, the board meeting is in 15. 561 00:22:38,226 --> 00:22:40,533 - Uh, we should reschedule. My son is still-- 562 00:22:40,576 --> 00:22:42,273 - Go. I got this. 563 00:22:42,317 --> 00:22:44,319 Okay? 564 00:22:44,363 --> 00:22:48,192 ♪ 565 00:22:48,236 --> 00:22:50,238 - Drug overdose in the U.S. 566 00:22:50,281 --> 00:22:53,372 is the leading cause of death in people under 50. 567 00:22:53,415 --> 00:22:56,157 More than 68,000 Americans died last year... 568 00:22:56,200 --> 00:22:58,986 - Dr. Halstead, we're all aware of the devastating effects 569 00:22:59,029 --> 00:23:00,640 of the opioid crisis. 570 00:23:00,683 --> 00:23:02,990 What I don't understand is why you want to make it easier 571 00:23:03,033 --> 00:23:04,992 for addicts to use drugs. 572 00:23:05,035 --> 00:23:06,820 - And having the site here. 573 00:23:06,863 --> 00:23:08,735 It looks like we're condoning drug use. 574 00:23:08,778 --> 00:23:10,389 - No, no. We're not condoning it. 575 00:23:10,432 --> 00:23:12,129 We're just trying to save lives 576 00:23:12,173 --> 00:23:13,566 while also offering counseling-- 577 00:23:13,609 --> 00:23:15,002 - Do you have any evidence 578 00:23:15,045 --> 00:23:17,439 that these facilities achieve that end? 579 00:23:17,483 --> 00:23:19,398 - I do. 580 00:23:20,399 --> 00:23:22,096 Uh... 581 00:23:23,532 --> 00:23:25,055 [device clicking] 582 00:23:26,100 --> 00:23:29,016 A review of 75 studies shows that safe injection sites 583 00:23:29,059 --> 00:23:30,452 reduce overdose deaths 584 00:23:30,496 --> 00:23:32,846 and the transmission of infectious diseases, 585 00:23:32,889 --> 00:23:35,762 while increasing the number of people starting treatment. 586 00:23:35,805 --> 00:23:37,154 - Okay, but what happens 587 00:23:37,198 --> 00:23:38,852 after these people finish shooting up? 588 00:23:38,895 --> 00:23:40,375 - We will provide a space 589 00:23:40,419 --> 00:23:42,116 where they can rest until their high subsides-- 590 00:23:42,159 --> 00:23:43,813 - And what if they won't comply? 591 00:23:43,857 --> 00:23:45,467 - Mm. - Exactly. 592 00:23:45,511 --> 00:23:46,599 [people murmuring] 593 00:23:46,642 --> 00:23:48,078 - Why don't we all just 594 00:23:48,122 --> 00:23:49,340 take a little recess, 595 00:23:49,384 --> 00:23:51,604 stretch our legs, get some coffee. 596 00:23:51,647 --> 00:23:55,521 [suspenseful music] 597 00:23:55,564 --> 00:23:58,524 ♪ 598 00:23:58,567 --> 00:23:59,699 - I'm not getting through. 599 00:23:59,742 --> 00:24:02,484 - I have an idea. 600 00:24:02,528 --> 00:24:06,053 ♪ 601 00:24:06,096 --> 00:24:08,142 - So did you sort things out? 602 00:24:08,185 --> 00:24:09,709 - I apologize for the wait. 603 00:24:09,752 --> 00:24:11,754 But yes, we were able to figure out what happened. 604 00:24:11,798 --> 00:24:13,190 - At least in part. 605 00:24:13,234 --> 00:24:15,236 - But we ran the labs again, 606 00:24:15,279 --> 00:24:18,326 and Patrick is not Mazie's biological father. 607 00:24:18,369 --> 00:24:21,068 - What? This is ridiculous. 608 00:24:21,111 --> 00:24:22,722 - Hang on. There's more. 609 00:24:22,765 --> 00:24:26,900 - Layla, we went ahead and karyotyped your blood sample 610 00:24:26,943 --> 00:24:29,772 and found that you are not Mazie's biological mother. 611 00:24:29,816 --> 00:24:31,121 - Wait, what? 612 00:24:31,165 --> 00:24:32,558 - I don't understand. How is this possible? 613 00:24:32,601 --> 00:24:35,909 [machines beeping loudly] - Stats are dropping! 614 00:24:35,952 --> 00:24:37,563 - Take her off the vent and bag her. 615 00:24:37,606 --> 00:24:38,912 - Hold on a second. 616 00:24:38,955 --> 00:24:40,740 If Mazie's not ours, then who are her parents? 617 00:24:40,783 --> 00:24:42,045 - We don't know. 618 00:24:42,089 --> 00:24:43,525 We believe there must've been a mix-up 619 00:24:43,569 --> 00:24:44,918 at the fertility clinic. 620 00:24:44,961 --> 00:24:47,137 You were implanted with another couple's embryo. 621 00:24:47,181 --> 00:24:49,575 - She's bradying down. 2 mills of atropine. 622 00:24:49,618 --> 00:24:51,011 - Is she gonna be okay? 623 00:24:51,054 --> 00:24:54,014 [dramatic music] 624 00:24:54,057 --> 00:24:56,756 ♪ 625 00:24:56,799 --> 00:24:57,757 - Heart rate's coming back up. 626 00:24:57,800 --> 00:24:59,367 - Stats are improving. 627 00:24:59,410 --> 00:25:01,456 - Call ped surgery. She needs to go on ECMO. 628 00:25:01,500 --> 00:25:03,589 April, get in touch with the fertility clinic. 629 00:25:03,632 --> 00:25:06,287 We need to track down Mazie's biological parents right away. 630 00:25:06,330 --> 00:25:08,768 - What if we can't find them? - One step at a time. 631 00:25:08,811 --> 00:25:10,900 We can just hope for the best. 632 00:25:10,944 --> 00:25:12,946 - All right. Let's move. 633 00:25:12,989 --> 00:25:14,948 ♪ 634 00:25:14,991 --> 00:25:19,039 - I've been asked to come and share some thoughts with you 635 00:25:19,082 --> 00:25:21,607 about safe injection sites. 636 00:25:21,650 --> 00:25:25,785 My younger brother Tommy, he played baseball. 637 00:25:25,828 --> 00:25:30,050 His talent was such that he was being scouted 638 00:25:30,093 --> 00:25:32,226 by big Division I schools 639 00:25:32,269 --> 00:25:34,881 when he was just a freshman in high school. 640 00:25:35,621 --> 00:25:38,145 But then, when he was around 15, 641 00:25:38,188 --> 00:25:41,801 he started to gravitate towards, um, 642 00:25:41,844 --> 00:25:43,280 you know, not-so-great kids. 643 00:25:43,324 --> 00:25:46,327 He started to experiment with drugs and alcohol, 644 00:25:46,370 --> 00:25:49,678 and he was hooked on heroin by the time he was 17. 645 00:25:51,767 --> 00:25:53,377 There was a good stretch there 646 00:25:53,421 --> 00:25:55,336 where Tommy got himself healthy. 647 00:25:55,379 --> 00:25:58,339 You know, he got married, had a kid. 648 00:25:58,382 --> 00:26:00,689 His--his arm was shot by then, 649 00:26:00,733 --> 00:26:04,040 but he loved teaching his son the game. 650 00:26:04,084 --> 00:26:06,739 And he was actually getting him ready 651 00:26:06,782 --> 00:26:08,871 for Little League tryouts 652 00:26:08,915 --> 00:26:11,352 when he died... 653 00:26:11,395 --> 00:26:13,833 on the floor of his bathroom 654 00:26:13,876 --> 00:26:15,617 from a heroin overdose. 655 00:26:16,792 --> 00:26:19,534 My little brother was alone. 656 00:26:19,578 --> 00:26:23,494 I know this because I'm the one who found him. 657 00:26:23,538 --> 00:26:28,761 And--and I was minutes-- just minutes too late. 658 00:26:30,240 --> 00:26:33,635 The time that it took for Tommy to die 659 00:26:33,679 --> 00:26:36,986 from lack of oxygen to his brain 660 00:26:37,030 --> 00:26:38,466 are why sites 661 00:26:38,509 --> 00:26:41,556 like Dr. Halstead is proposing today 662 00:26:41,600 --> 00:26:43,166 are so important. 663 00:26:43,210 --> 00:26:45,342 Because if he hadn't been alone, 664 00:26:45,386 --> 00:26:47,475 if there had been somebody there who had the tools 665 00:26:47,518 --> 00:26:50,086 and training to revive him... 666 00:26:51,435 --> 00:26:54,700 Tommy could very well still be alive today. 667 00:26:54,743 --> 00:26:58,660 ♪ 668 00:26:58,704 --> 00:27:01,707 Thank you for your time. 669 00:27:01,750 --> 00:27:04,971 ♪ 670 00:27:05,014 --> 00:27:08,235 - I think I speak for all of us 671 00:27:08,278 --> 00:27:12,065 when I say that Dr. Charles, Dr. Halstead, 672 00:27:12,108 --> 00:27:14,371 you've made a very compelling case. 673 00:27:14,415 --> 00:27:17,723 And while the official vote won't happen 674 00:27:17,766 --> 00:27:19,376 until we've reviewed 675 00:27:19,420 --> 00:27:22,292 the funding proposals for the quarter, 676 00:27:22,336 --> 00:27:24,686 I have a good feeling. 677 00:27:24,730 --> 00:27:29,386 ♪ 678 00:27:29,430 --> 00:27:31,911 - Once we disconnect your husband from life support, 679 00:27:31,954 --> 00:27:34,870 may be another few minutes before his heart stops. 680 00:27:36,306 --> 00:27:38,221 If you're sure... 681 00:27:38,265 --> 00:27:40,093 - I would do anything to have Sam back, 682 00:27:40,136 --> 00:27:42,095 but he wouldn't want to live like this. 683 00:27:42,138 --> 00:27:43,662 - Of course. 684 00:27:43,705 --> 00:27:44,750 I understand. 685 00:27:44,793 --> 00:27:47,274 - [sniffles, sighs] 686 00:27:47,317 --> 00:27:50,103 - Um, you would just need to fill out a few documents, 687 00:27:50,146 --> 00:27:52,496 and then we can proceed. 688 00:27:53,672 --> 00:27:56,022 - Can I just have a minute to read this? 689 00:27:56,065 --> 00:27:58,328 - Please. 690 00:27:58,372 --> 00:28:02,724 ♪ 691 00:28:02,768 --> 00:28:05,161 - What did the ethics committee say? 692 00:28:05,205 --> 00:28:07,076 - They ruled in Michelle's favor. 693 00:28:07,120 --> 00:28:08,295 - Oh, come on. 694 00:28:08,338 --> 00:28:09,775 There's got to be some other recourse. 695 00:28:09,818 --> 00:28:12,212 - There isn't. 696 00:28:12,255 --> 00:28:18,305 ♪ 697 00:28:18,348 --> 00:28:20,786 - They're letting her pull the plug. 698 00:28:20,829 --> 00:28:27,836 ♪ 699 00:28:33,712 --> 00:28:35,670 Sam? 700 00:28:36,758 --> 00:28:38,804 - All right, so I tan like an Irishman. 701 00:28:38,847 --> 00:28:42,677 - S--how are you... I... 702 00:28:42,721 --> 00:28:45,071 you were on the 6:00 a.m. flight from Honolulu. 703 00:28:45,114 --> 00:28:46,594 - Yeah, I was supposed to be, 704 00:28:46,637 --> 00:28:48,727 but I gave up my seat for a later flight. 705 00:28:48,770 --> 00:28:51,164 You know, figured a few extra hours in paradise 706 00:28:51,207 --> 00:28:52,731 never killed anyone, right? 707 00:28:52,774 --> 00:28:55,255 - [chuckles] 708 00:28:56,038 --> 00:28:57,997 Oh, no. 709 00:28:58,040 --> 00:29:01,000 [dark music] 710 00:29:01,043 --> 00:29:02,697 ♪ 711 00:29:02,741 --> 00:29:04,264 - Ethan? 712 00:29:04,307 --> 00:29:07,180 Dr. Choi! [flatline beep] 713 00:29:07,223 --> 00:29:08,790 - How long has he been asystolic? 714 00:29:08,834 --> 00:29:10,487 - Just under a minute. - All right, start bagging him. 715 00:29:10,531 --> 00:29:12,359 - What are you doing? 716 00:29:12,402 --> 00:29:13,664 - Dr. Choi, stop! 717 00:29:13,708 --> 00:29:15,275 - I told you he doesn't want this! 718 00:29:15,318 --> 00:29:16,711 - Give him a milligram of epi! - Dr. Choi! 719 00:29:16,755 --> 00:29:18,365 - You don't understand! - Understand what? 720 00:29:18,408 --> 00:29:19,758 [dramatic music] 721 00:29:19,801 --> 00:29:22,325 - [shrieks] Oh, my-- oh, my God! 722 00:29:22,369 --> 00:29:24,893 Oh! - Dr. Abrams? 723 00:29:24,937 --> 00:29:28,375 ♪ 724 00:29:28,418 --> 00:29:31,813 [Michelle weeping] 725 00:29:31,857 --> 00:29:33,902 - All right, I feel a pulse. He's back. 726 00:29:35,295 --> 00:29:36,557 - Wow. 727 00:29:44,304 --> 00:29:44,478 . 728 00:29:44,521 --> 00:29:46,262 - Hey, Gwen? 729 00:29:46,306 --> 00:29:50,658 Listen, I wanted to thank you for your support. 730 00:29:50,701 --> 00:29:52,051 - Oh, no need. 731 00:29:52,094 --> 00:29:54,488 Consider it a favor returned. 732 00:29:54,531 --> 00:29:55,837 - Um, 733 00:29:55,881 --> 00:29:58,187 clearly there's been a misunderstanding. 734 00:29:58,231 --> 00:30:02,322 My silence this morning was not a bargaining chip. 735 00:30:02,365 --> 00:30:04,498 - Sharon, I understand how the world works. 736 00:30:04,541 --> 00:30:07,327 - No, no, I wanted you to have the space 737 00:30:07,370 --> 00:30:11,157 so you could tell your husband the truth on your own. 738 00:30:12,462 --> 00:30:14,116 - I can't do that. 739 00:30:14,160 --> 00:30:15,814 - Gwen, I know you're in a tough spot-- 740 00:30:15,857 --> 00:30:18,120 - I can't lose my son. 741 00:30:18,164 --> 00:30:21,297 [somber music] 742 00:30:21,341 --> 00:30:27,738 ♪ 743 00:30:27,782 --> 00:30:30,829 - That's our baby girl? - I can't believe it. 744 00:30:30,872 --> 00:30:33,179 - Patrick, Layla, 745 00:30:33,222 --> 00:30:36,182 this is Denise and Steve Bistarkey. 746 00:30:36,225 --> 00:30:39,315 - Same last name as us. 747 00:30:39,359 --> 00:30:41,317 I've never met another Bistarkey. 748 00:30:41,361 --> 00:30:42,579 - Us either. 749 00:30:42,623 --> 00:30:43,842 - The clinic believes 750 00:30:43,885 --> 00:30:45,452 that's what may have caused the mix-up. 751 00:30:45,495 --> 00:30:46,757 - Are you kidding me? 752 00:30:46,801 --> 00:30:48,672 How could they have let this happen? 753 00:30:48,716 --> 00:30:51,110 - So does that mean... 754 00:30:51,153 --> 00:30:52,894 - We don't know yet. 755 00:30:52,938 --> 00:30:54,417 We still have to determine 756 00:30:54,461 --> 00:30:56,680 if Denise was implanted with your embryo. 757 00:30:56,724 --> 00:30:58,421 - We'll also run labs to see 758 00:30:58,465 --> 00:31:01,337 if either of you are a match to donate to Mazie. 759 00:31:01,381 --> 00:31:02,686 - Mazie? 760 00:31:02,730 --> 00:31:04,340 - That's what we named her. 761 00:31:05,559 --> 00:31:07,517 - I have an exam room ready. I'll take you. 762 00:31:07,561 --> 00:31:09,302 - I don't want to leave her. 763 00:31:10,129 --> 00:31:11,957 - We'll stay with her till you get back. 764 00:31:12,000 --> 00:31:15,047 - Thank you so much. 765 00:31:16,309 --> 00:31:17,832 Okay. 766 00:31:17,876 --> 00:31:20,879 ♪ 767 00:31:20,922 --> 00:31:22,881 - [sobs] 768 00:31:22,924 --> 00:31:24,230 - [soothingly] Hey, hey, hey. Come on. 769 00:31:24,273 --> 00:31:26,232 Come on. It's okay. 770 00:31:27,363 --> 00:31:32,760 - I am so, so sorry I didn't call, honey. 771 00:31:32,803 --> 00:31:34,153 My cell phone died 772 00:31:34,196 --> 00:31:35,981 and I left my charger at the hotel. 773 00:31:36,024 --> 00:31:37,983 - You know, they do sell chargers at the airport. 774 00:31:38,026 --> 00:31:39,941 - I am not gonna shell out 30 bucks 775 00:31:39,985 --> 00:31:41,421 for a piece of plastic. 776 00:31:41,464 --> 00:31:43,075 - [chuckles] 777 00:31:44,859 --> 00:31:46,034 [elevator bell dings] 778 00:31:46,078 --> 00:31:48,036 [chuckles] 779 00:31:49,995 --> 00:31:52,084 - They tracked down John Doe's family. 780 00:31:52,127 --> 00:31:54,042 Turns out he's a medical sales rep. 781 00:31:54,086 --> 00:31:56,305 That's why he had a pass to the conference. 782 00:31:57,916 --> 00:31:59,308 You're not thinking about... 783 00:31:59,352 --> 00:32:00,570 - I'm gonna tell Sam the truth. 784 00:32:00,614 --> 00:32:03,182 - I think you should just leave it alone. 785 00:32:03,225 --> 00:32:05,184 - He deserves to know who he married. 786 00:32:06,446 --> 00:32:07,708 - Ethan. 787 00:32:09,623 --> 00:32:11,059 - You got a sec? 788 00:32:11,103 --> 00:32:12,408 - Seeing as how I just narrowly escaped death, 789 00:32:12,452 --> 00:32:13,801 yeah. 790 00:32:13,844 --> 00:32:15,368 I'd say I have a lifetime. 791 00:32:17,022 --> 00:32:19,850 - Okay, Sam... 792 00:32:19,894 --> 00:32:22,462 Michelle told us to unplug you. 793 00:32:23,811 --> 00:32:24,986 - And? 794 00:32:26,640 --> 00:32:30,600 - And she wouldn't even wait for your daughter to get here. 795 00:32:30,644 --> 00:32:31,950 - Well, thank God. 796 00:32:31,993 --> 00:32:33,603 I'd hate for Lucy to remember me like that. 797 00:32:33,647 --> 00:32:36,258 - I'm sorry, but... 798 00:32:36,302 --> 00:32:37,738 I didn't get the sense 799 00:32:37,781 --> 00:32:39,479 that Michelle had your best interest at heart. 800 00:32:39,522 --> 00:32:40,915 - Uh-huh. 801 00:32:40,959 --> 00:32:42,699 And what would make you think that? 802 00:32:44,136 --> 00:32:47,095 Ah, I get it. 803 00:32:47,139 --> 00:32:49,010 Maybe you're thinking the only reason a woman like her 804 00:32:49,054 --> 00:32:51,447 would be with a guy like me is money. 805 00:32:51,491 --> 00:32:54,146 - No, no, no. I didn't mean that at all. 806 00:32:54,189 --> 00:32:55,886 - For your information, 807 00:32:55,930 --> 00:32:58,193 I'm the eye candy in this relationship. 808 00:32:59,194 --> 00:33:01,327 You ever hear of Max Amino Pro? 809 00:33:02,023 --> 00:33:04,112 - The protein shake? 810 00:33:04,156 --> 00:33:06,288 Yeah, I drink it every day. 811 00:33:06,332 --> 00:33:09,030 - Right, so does every fitness freak in the country. 812 00:33:09,074 --> 00:33:10,684 My wife invented the formula. 813 00:33:11,815 --> 00:33:13,643 Yeah. 814 00:33:13,687 --> 00:33:15,776 Cha-ching. 815 00:33:15,819 --> 00:33:18,039 Now, if you'll excuse me... 816 00:33:18,083 --> 00:33:25,307 ♪ 817 00:33:30,530 --> 00:33:32,488 - You lying bitch. - Mark. 818 00:33:32,532 --> 00:33:34,577 - You will never be alone with our child again. 819 00:33:34,621 --> 00:33:35,883 - Please, please. Let me-- - No. 820 00:33:35,926 --> 00:33:37,189 - Let me explain. 821 00:33:37,232 --> 00:33:39,147 - You'll be hearing from my lawyer. 822 00:33:39,191 --> 00:33:41,410 - He was asking questions and blaming himself. 823 00:33:41,454 --> 00:33:42,803 I had to tell him the truth. 824 00:33:42,846 --> 00:33:44,718 - You had no right to insert yourself. 825 00:33:44,761 --> 00:33:47,503 - I am your baby's doctor. - Do you see what you've done? 826 00:33:47,547 --> 00:33:49,331 If I lose my son-- - Listen, Gwen-- 827 00:33:49,375 --> 00:33:50,854 - Sharon, this does not concern you. 828 00:33:50,898 --> 00:33:51,942 - Actually, it does. 829 00:33:51,986 --> 00:33:53,335 I instructed Dr. Manning 830 00:33:53,379 --> 00:33:54,858 to be honest with your husband. 831 00:33:54,902 --> 00:33:57,470 - Ms. Goodwin, you don't... - I confided in you. 832 00:33:57,513 --> 00:34:00,386 - Lying to a minor's guardian? Come on, Gwen! 833 00:34:00,429 --> 00:34:03,084 It's too big of a liability. 834 00:34:03,128 --> 00:34:04,912 - You wanna talk about liabilities? 835 00:34:05,782 --> 00:34:08,872 You can forget about your little pet project. 836 00:34:08,916 --> 00:34:10,178 - [scoffs] 837 00:34:10,222 --> 00:34:11,701 - Consider the safe injection site dead. 838 00:34:11,745 --> 00:34:13,399 - Really? 839 00:34:13,442 --> 00:34:15,575 You know, I actually thought 840 00:34:15,618 --> 00:34:17,881 that you and I made some strides today. 841 00:34:17,925 --> 00:34:20,884 ♪ 842 00:34:20,928 --> 00:34:22,756 - Me too. 843 00:34:22,799 --> 00:34:26,064 ♪ 844 00:34:26,107 --> 00:34:27,543 - Ms. Goodwin, I'm sorry. I couldn't-- 845 00:34:27,587 --> 00:34:30,068 - There is no need for you to apologize. 846 00:34:30,111 --> 00:34:35,073 ♪ 847 00:34:39,033 --> 00:34:39,164 . 848 00:34:39,207 --> 00:34:40,121 [slam] 849 00:34:45,344 --> 00:34:47,389 - Hey. 850 00:34:47,433 --> 00:34:49,043 I just heard that the board passed. 851 00:34:49,087 --> 00:34:51,480 I'm sorry. It was a valiant effort. 852 00:34:51,524 --> 00:34:53,395 - I don't know what the hell happened. 853 00:34:53,439 --> 00:34:55,049 They spouted some legalistic garbage 854 00:34:55,093 --> 00:34:56,268 in the rejection email. 855 00:34:56,311 --> 00:34:58,922 - They're just, you know-- they're afraid. 856 00:34:58,966 --> 00:35:00,272 - [scoffs] 857 00:35:00,315 --> 00:35:03,275 Yeah, well, it doesn't matter. There's another way. 858 00:35:03,318 --> 00:35:05,146 - What do you mean? 859 00:35:05,190 --> 00:35:09,150 [suspenseful music] 860 00:35:09,194 --> 00:35:10,978 - Look, I wanna do this on the up-and-up, 861 00:35:11,021 --> 00:35:14,068 but if they're not gonna let me spearhead it at the hospital, 862 00:35:14,112 --> 00:35:17,637 I got a friend who's got something already in the works. 863 00:35:17,680 --> 00:35:20,640 - You mean an unsanctioned site? 864 00:35:20,683 --> 00:35:22,120 - You said it yourself. 865 00:35:22,163 --> 00:35:24,905 A site like this could've saved your brother's life. 866 00:35:24,948 --> 00:35:27,212 - I know how badly you wanna help, 867 00:35:27,255 --> 00:35:29,170 but, buddy, they're illegal. 868 00:35:29,214 --> 00:35:32,130 I mean, you could lose your license. 869 00:35:33,435 --> 00:35:36,264 - Yeah. You're right. 870 00:35:36,308 --> 00:35:38,397 Thank you for your help today. 871 00:35:38,440 --> 00:35:40,181 - Well, of course. 872 00:35:40,225 --> 00:35:42,662 ♪ 873 00:35:42,705 --> 00:35:45,969 - And Dr. Charles... 874 00:35:46,013 --> 00:35:48,058 I'm sorry about your brother. 875 00:35:48,102 --> 00:35:54,935 ♪ 876 00:35:55,327 --> 00:35:58,199 - After testing and speaking with the clinic, 877 00:35:58,243 --> 00:36:01,507 we can confirm they made a terrible mistake 878 00:36:01,550 --> 00:36:03,030 and swapped your embryos. 879 00:36:03,073 --> 00:36:04,814 - Denise is carrying your baby. 880 00:36:04,858 --> 00:36:07,339 - [sighs] Thank God. 881 00:36:07,382 --> 00:36:09,254 Uh, what about Mazie? 882 00:36:09,297 --> 00:36:11,081 Steve is a donor match. 883 00:36:11,125 --> 00:36:14,346 - But I wasn't? - Unfortunately, no. 884 00:36:14,389 --> 00:36:15,869 - Don't worry. 885 00:36:15,912 --> 00:36:17,305 There are other options to find a second donor. 886 00:36:17,349 --> 00:36:19,089 We're getting her on the transplant list. 887 00:36:19,133 --> 00:36:21,527 - Well, you said I'm a match, right? 888 00:36:21,570 --> 00:36:24,530 - You are, yes. 889 00:36:24,573 --> 00:36:25,835 - Yeah. 890 00:36:25,879 --> 00:36:27,533 - I'll do it. I'll donate. 891 00:36:27,576 --> 00:36:29,709 - Oh, we can't ask that of you. 892 00:36:29,752 --> 00:36:32,320 - No, no, you've done more for us than you know. 893 00:36:34,104 --> 00:36:37,978 Besides, me and Mazie, we've been through a lot. 894 00:36:39,719 --> 00:36:42,722 And I know she isn't mine... [sobs] 895 00:36:42,765 --> 00:36:45,290 But I still love her like she is. 896 00:36:45,333 --> 00:36:48,945 [both crying] 897 00:36:51,296 --> 00:36:54,255 - Wow, what a crazy ride. 898 00:36:54,299 --> 00:36:56,605 - Like an IVF nightmare. 899 00:36:58,303 --> 00:37:02,220 [sighs] 900 00:37:02,263 --> 00:37:03,699 Look at them. 901 00:37:05,310 --> 00:37:08,269 I'm guessing they'd do it all again. 902 00:37:08,313 --> 00:37:15,320 ♪ 903 00:37:16,146 --> 00:37:18,192 - [sighs] 904 00:37:20,455 --> 00:37:22,588 Listen, Crockett. 905 00:37:22,631 --> 00:37:24,416 - Yeah. 906 00:37:24,459 --> 00:37:27,549 - You might've noticed I can be a little quick to judge. 907 00:37:27,593 --> 00:37:29,159 - I get it, man. You... 908 00:37:29,203 --> 00:37:30,465 were trying to do right by Sam. 909 00:37:30,509 --> 00:37:31,466 It's all good. 910 00:37:31,510 --> 00:37:33,033 - Not just with that. 911 00:37:34,382 --> 00:37:37,298 With you too. 912 00:37:37,342 --> 00:37:39,561 - Oh. 913 00:37:39,605 --> 00:37:42,260 Well-- - Look, man. 914 00:37:42,303 --> 00:37:44,131 I made some assumptions about you. 915 00:37:44,174 --> 00:37:46,699 The truth is, I really don't know you. 916 00:37:46,742 --> 00:37:49,658 - Appreciate the sentiment, but you don't... 917 00:37:51,747 --> 00:37:53,009 You don't have to worry about it, man. 918 00:37:53,053 --> 00:37:55,447 It's all good. - Yeah, I do. 919 00:37:55,490 --> 00:37:59,364 [dramatic music] 920 00:37:59,407 --> 00:38:00,756 Fresh start? 921 00:38:01,583 --> 00:38:03,585 - [clears throat] Sure. 922 00:38:03,629 --> 00:38:06,153 - What's going on? - Hey. 923 00:38:06,196 --> 00:38:08,373 - Nothing, just saying good night. 924 00:38:08,416 --> 00:38:09,852 - Oh. 925 00:38:09,896 --> 00:38:12,028 Well, good night, Dr. Marcel. 926 00:38:13,508 --> 00:38:15,336 - Good night. 927 00:38:15,380 --> 00:38:17,643 ♪ 928 00:38:17,686 --> 00:38:19,862 - Hi. - Hi. 929 00:38:20,863 --> 00:38:23,083 ♪ 930 00:38:23,126 --> 00:38:24,432 - [chuckles] 931 00:38:24,476 --> 00:38:26,826 - Ethan? - Yeah? 932 00:38:26,869 --> 00:38:30,830 - I want us to try to get pregnant again. 933 00:38:30,873 --> 00:38:32,353 - Really? 934 00:38:32,397 --> 00:38:34,050 - What if we give IVF a shot? 935 00:38:34,094 --> 00:38:36,836 - Uh, I thought you didn't want to go down that road. 936 00:38:36,879 --> 00:38:39,839 - I know, I just... 937 00:38:39,882 --> 00:38:42,885 I was afraid. 938 00:38:42,929 --> 00:38:46,672 And IVF isn't a sure thing, and given my condition, 939 00:38:46,715 --> 00:38:49,544 it's possible it may not even work, 940 00:38:49,588 --> 00:38:52,504 but there's a chance that it could. 941 00:38:52,547 --> 00:38:55,202 [somber music] 942 00:38:55,245 --> 00:38:57,465 It seems like it's worth the risk. 943 00:38:58,858 --> 00:39:00,903 Right? - Yeah. 944 00:39:00,947 --> 00:39:08,128 ♪ 945 00:39:14,090 --> 00:39:16,049 - Nice, Matty. Don't pinch your shoulders. 946 00:39:16,092 --> 00:39:17,790 It could cause elbow problems down the road. 947 00:39:17,833 --> 00:39:19,226 - Just ignore him. 948 00:39:19,269 --> 00:39:20,923 When Uncle Dan was your age, 949 00:39:20,967 --> 00:39:23,273 he was picking dandelions in the outfield. 950 00:39:23,317 --> 00:39:30,368 ♪ 951 00:39:33,936 --> 00:39:36,896 [suspenseful music] 952 00:39:36,939 --> 00:39:44,207 ♪ 953 00:39:51,780 --> 00:39:53,869 [buzzer blares] 954 00:39:54,696 --> 00:39:57,438 [buzzer blares, lock clicks open] 955 00:39:57,482 --> 00:40:00,354 ♪ 956 00:40:00,398 --> 00:40:01,921 - Why the mirrors? 957 00:40:01,964 --> 00:40:04,271 - It makes it easier for the users to find a vein 958 00:40:04,314 --> 00:40:07,448 and helps us keep an eye on everybody. 959 00:40:07,492 --> 00:40:10,930 [somber music] 960 00:40:10,973 --> 00:40:12,410 - Where are you getting the naloxone kits? 961 00:40:12,453 --> 00:40:14,455 - I got a guy who's hooking us up. 962 00:40:14,499 --> 00:40:16,762 There's a clinic that's closing on the South Side, 963 00:40:16,805 --> 00:40:19,155 so we're getting them on the cheap. 964 00:40:20,635 --> 00:40:23,595 Anyway, what do you think? 965 00:40:23,638 --> 00:40:26,206 ♪ 966 00:40:26,249 --> 00:40:27,773 You in? 967 00:40:27,816 --> 00:40:30,340 ♪ 968 00:40:30,384 --> 00:40:32,212 - Yeah. 969 00:40:32,255 --> 00:40:33,474 I'm in. 970 00:40:33,518 --> 00:40:39,828 ♪ 971 00:41:17,170 --> 00:41:20,347 [wolf howls] 972 00:41:20,390 --> 00:41:23,393 [chime] 66918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.