All language subtitles for Chemi.sabnis.naketsi.2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,178 --> 00:02:59,445 Wait a moment. 2 00:02:59,646 --> 00:03:01,247 - Belt? - I don't wear. 3 00:03:01,447 --> 00:03:02,982 Take the arms to the side. 4 00:03:05,552 --> 00:03:06,819 Excuse me. 5 00:03:45,091 --> 00:03:46,926 They get anyway, what they want. 6 00:03:47,126 --> 00:03:49,028 And I'm the fucked. 7 00:03:49,229 --> 00:03:52,198 Do you understand? 8th. So it's. 8 00:03:52,732 --> 00:03:54,634 Your son is here. 9 00:03:55,568 --> 00:03:59,472 I would dismiss the case, if I could. 10 00:04:02,709 --> 00:04:04,744 Yeah, but what to do ... 11 00:04:06,079 --> 00:04:08,748 No idea. We need to come up with something. 12 00:04:13,786 --> 00:04:16,389 Sign this and give it to Galya. 13 00:04:17,890 --> 00:04:19,058 Where? 14 00:04:20,426 --> 00:04:22,462 You need a decent suit. 15 00:04:31,571 --> 00:04:33,072 You know David, right? 16 00:04:33,273 --> 00:04:34,707 A bit. 17 00:04:35,575 --> 00:04:38,378 He married. Did you know that? 18 00:04:38,711 --> 00:04:41,281 - They are there. - They are waiting for me. 19 00:04:42,148 --> 00:04:44,183 Apparently a nice girl. 20 00:04:49,856 --> 00:04:52,558 You must give that David personally. 21 00:04:53,459 --> 00:04:54,861 Do you understand? 22 00:04:55,094 --> 00:04:57,196 The address is on the envelope. 23 00:05:07,407 --> 00:05:09,242 Smile! Not so dark. 24 00:05:09,909 --> 00:05:11,344 Your name? 25 00:05:12,712 --> 00:05:13,913 My name? 26 00:05:15,915 --> 00:05:18,518 Do you see anybody else in the room? 27 00:05:19,619 --> 00:05:20,753 Dmitrij. 28 00:05:21,354 --> 00:05:22,388 Dmitrij? 29 00:05:24,590 --> 00:05:25,825 So strange. 30 00:05:27,160 --> 00:05:30,063 All the Russian name nowadays. 31 00:06:21,047 --> 00:06:23,116 - Put your things away. - Yes. 32 00:06:23,683 --> 00:06:25,985 Anna expects us to seven. 33 00:06:26,452 --> 00:06:30,123 - Then eight is enough. - No, not eight, at seven. 34 00:06:32,492 --> 00:06:34,794 - Good Morning. - Good Morning. 35 00:06:35,795 --> 00:06:37,964 That suits you really well. 36 00:06:39,232 --> 00:06:41,267 Where did you got the suit? 37 00:06:42,001 --> 00:06:44,504 I worn at a wedding in London. 38 00:06:44,737 --> 00:06:47,607 - That looks really strong. - You little genius. 39 00:06:47,807 --> 00:06:49,509 The pants seems a bit tight. 40 00:06:49,876 --> 00:06:53,179 - Do you like it not? - However, only tight. 41 00:06:56,315 --> 00:06:59,986 - Maybe I can do it at seven. - Well, as you think. 42 00:07:19,772 --> 00:07:21,073 Good morning, madam. 43 00:07:21,607 --> 00:07:24,644 Save the madam. My name is Irina. 44 00:07:24,844 --> 00:07:27,313 Who are you? You do have a name, right? 45 00:07:27,747 --> 00:07:29,182 Who's there? 46 00:07:31,250 --> 00:07:32,385 Good Morning. 47 00:07:32,618 --> 00:07:36,189 - Forgive the disturbance. - Oh no. Come in. 48 00:07:36,389 --> 00:07:38,825 Anna, you know him? 49 00:07:40,159 --> 00:07:43,996 Great. I ask myself, where you always pick them up. 50 00:07:44,764 --> 00:07:47,600 I thought, I bring the flag myself. 51 00:07:47,800 --> 00:07:50,670 Didn't they said back then, the colours are faded? 52 00:07:50,870 --> 00:07:53,940 My goodness. How nice of you. 53 00:07:56,976 --> 00:07:58,144 Thank you very much. 54 00:09:01,407 --> 00:09:03,142 Please open the window. 55 00:09:39,312 --> 00:09:41,714 - Good morning, madam. - Yes? 56 00:09:41,914 --> 00:09:45,384 Last night I saw the light behind your windows. 57 00:09:45,618 --> 00:09:48,988 - There are problems? - No not at all. 58 00:09:49,989 --> 00:09:53,459 Presumely you returned? Even a long time ago? 59 00:09:53,693 --> 00:09:55,261 Only recently. 60 00:09:58,798 --> 00:10:00,066 Excuse me. 61 00:10:00,833 --> 00:10:03,069 I have to look after my son. 62 00:10:18,551 --> 00:10:21,020 - Should I get you water? - No. 63 00:11:10,803 --> 00:11:13,639 I could not convince him. 64 00:11:13,973 --> 00:11:15,941 What I did tell him ... 65 00:11:17,309 --> 00:11:19,478 You must not do that. 66 00:11:20,212 --> 00:11:22,548 It's not necessary, I said. 67 00:11:23,449 --> 00:11:25,685 His wife is with him. 68 00:11:25,885 --> 00:11:28,688 Good day, Mr. Alexander. How are you? 69 00:11:29,789 --> 00:11:31,824 Better than you. 70 00:11:32,958 --> 00:11:35,628 Just go up. I'll be right back. 71 00:11:40,232 --> 00:11:43,602 One moment, I need to take a brief pause. 72 00:11:48,841 --> 00:11:51,677 Why did I just agreed to it? 73 00:11:53,179 --> 00:11:56,148 You haven't seen Irina for a long time. 74 00:11:56,549 --> 00:11:59,585 Irina, well, But the others? 75 00:12:00,986 --> 00:12:03,422 What the hell am I doing here now? 76 00:12:03,756 --> 00:12:06,659 You always work only or sitting at home alone. 77 00:12:06,892 --> 00:12:09,762 That says the right thing: a lone climber. 78 00:12:11,130 --> 00:12:13,999 I stand up for a special occasion ... 79 00:12:14,734 --> 00:12:17,236 and welcome ... 80 00:12:17,436 --> 00:12:20,339 the lost relatives. 81 00:12:21,207 --> 00:12:22,675 Is that Andrei? 82 00:12:22,875 --> 00:12:26,178 Many years have passed, right, Alexander? 83 00:12:26,412 --> 00:12:28,314 Might need help? 84 00:12:30,416 --> 00:12:33,886 Yes. Please carry me up on your arms, yes? 85 00:12:35,387 --> 00:12:39,391 Do not wait for me. We come to. 86 00:12:47,867 --> 00:12:50,102 I'm already tired. 87 00:12:51,771 --> 00:12:53,339 Go ahead. 88 00:13:07,286 --> 00:13:10,089 The pain and plagues of age ... 89 00:13:17,596 --> 00:13:19,031 Here please. 90 00:13:20,166 --> 00:13:21,967 First, here fore. 91 00:13:24,370 --> 00:13:26,305 - You're welcome. - Thank you. 92 00:13:26,539 --> 00:13:29,441 - Thank you very much. - Nothing to thank for. 93 00:13:32,278 --> 00:13:34,780 - Give me the glass. - You're welcome. 94 00:13:35,748 --> 00:13:37,149 Irina. 95 00:13:40,252 --> 00:13:43,956 Alex, eat some cake. 96 00:13:45,891 --> 00:13:49,595 I don't like sweets. You know that. 97 00:14:00,739 --> 00:14:01,841 Iss. 98 00:14:03,609 --> 00:14:06,178 Irina's strange. Is she a relative? 99 00:14:06,612 --> 00:14:07,913 Annas sister. 100 00:14:08,280 --> 00:14:09,849 A strange woman. 101 00:14:12,484 --> 00:14:13,886 What a shit. 102 00:14:14,253 --> 00:14:16,689 Already have stopped three times and smoke still. 103 00:14:16,889 --> 00:14:18,958 Me too, unfortunately. Despite sport. 104 00:14:19,158 --> 00:14:21,260 For real? What do you do? 105 00:14:21,493 --> 00:14:22,895 I climb. 106 00:14:23,362 --> 00:14:24,830 Is that not dangerous? 107 00:14:25,030 --> 00:14:28,067 - Yes, but I have secure ropes. - Cool. 108 00:14:30,936 --> 00:14:33,105 - Want to sometimes? - No way. 109 00:14:33,339 --> 00:14:35,140 Was that for real? 110 00:14:35,875 --> 00:14:37,676 What is your shoe size? 111 00:14:37,877 --> 00:14:39,311 Why? 112 00:14:40,179 --> 00:14:42,481 You need special shoes. 113 00:14:43,048 --> 00:14:44,183 I got sneakers. 114 00:14:44,416 --> 00:14:46,719 - It don't work with them. - Why not? 115 00:14:47,152 --> 00:14:49,822 You need special shoes to climb. 116 00:14:51,357 --> 00:14:53,759 We could meet tomorrow. 117 00:14:53,959 --> 00:14:56,595 - I'll show you where to get them. - Where, then? 118 00:14:58,230 --> 00:15:00,232 The store closes at six. 119 00:15:00,966 --> 00:15:03,002 I work until five. 120 00:15:04,336 --> 00:15:06,305 So we meet afterwards? 121 00:15:07,339 --> 00:15:08,741 Hi guys. 122 00:15:09,241 --> 00:15:10,943 How are you? 123 00:15:19,685 --> 00:15:21,720 Can I get you something? 124 00:15:24,556 --> 00:15:28,193 All say:"We did not know anything, understood nothing. 125 00:15:28,394 --> 00:15:30,429 We believed in the cause." 126 00:15:30,930 --> 00:15:33,966 And people have continued waffling. 127 00:15:34,166 --> 00:15:35,601 Especially the young. 128 00:15:35,968 --> 00:15:38,404 It is useless to explain anything. 129 00:15:38,737 --> 00:15:41,607 - They do not get it. - Probably true. 130 00:15:41,807 --> 00:15:42,808 Dmitrij. 131 00:15:44,376 --> 00:15:46,879 You have not tasted the cake. It is delicious. 132 00:15:47,079 --> 00:15:48,113 Dmitrij! 133 00:15:48,814 --> 00:15:51,717 Come over here shortly. Sit down. 134 00:15:55,788 --> 00:15:58,557 I was suddenly remembered something. 135 00:15:59,325 --> 00:16:03,762 Those summer we have spent in common in the mountains. 136 00:16:05,164 --> 00:16:06,598 Someday... 137 00:16:08,133 --> 00:16:11,670 you all were away for shopping. 138 00:16:12,805 --> 00:16:15,307 The children were left with me. 139 00:16:16,308 --> 00:16:20,279 have on the day Dmitri and your son playing in the yard. 140 00:16:21,313 --> 00:16:24,683 Incidentally, how is your son again? 141 00:16:25,517 --> 00:16:26,952 Andrej. 142 00:16:28,053 --> 00:16:29,588 For real? 143 00:16:29,955 --> 00:16:32,424 Yes. Irina, you wanted to tell something. 144 00:16:33,592 --> 00:16:34,593 Yes. 145 00:16:35,694 --> 00:16:39,898 On that day the boys were suddenly gone. 146 00:16:40,699 --> 00:16:41,567 Disappeared. 147 00:16:42,267 --> 00:16:44,436 Irina, please stop, it's enough. 148 00:16:45,204 --> 00:16:48,640 Only many hours later... 149 00:16:48,841 --> 00:16:50,209 I found them 150 00:16:50,576 --> 00:16:53,245 in a neighboring village. 151 00:16:53,612 --> 00:16:55,381 I know nothing about. 152 00:16:56,015 --> 00:17:00,152 At that time I decided to say nothing to you. 153 00:17:01,253 --> 00:17:05,057 My God, constantly she's inventing such stories. 154 00:17:05,290 --> 00:17:08,660 Then I let here alone in the room and talking to herself. 155 00:17:09,028 --> 00:17:12,664 Please do not interrupt me. I didn't finish. 156 00:17:13,132 --> 00:17:14,800 By the way ... 157 00:17:16,935 --> 00:17:21,073 I have a photo of the boy. 158 00:17:22,841 --> 00:17:25,044 Taken on Blue Lake. 159 00:17:26,912 --> 00:17:29,648 You remember the lake? 160 00:17:32,217 --> 00:17:33,719 Please do me all a favor. 161 00:17:34,019 --> 00:17:35,621 Lets make a group photo. 162 00:17:35,854 --> 00:17:37,356 Dmitrij, get the camera. 163 00:17:37,556 --> 00:17:40,759 Alexander. We take a picture. Stand up. 164 00:17:42,928 --> 00:17:44,396 Come over. 165 00:17:49,234 --> 00:17:50,669 Come forth. 166 00:17:55,441 --> 00:17:58,544 Irina, come here to me. 167 00:18:09,721 --> 00:18:11,590 Thank goodness you're here. 168 00:18:11,790 --> 00:18:15,627 I so fed up by these people, they desert me. 169 00:18:16,195 --> 00:18:18,864 Why are you so dressed up today? 170 00:18:19,331 --> 00:18:21,266 Oh, Alex ... 171 00:18:22,468 --> 00:18:25,537 My diamond ring is still gone. 172 00:18:26,405 --> 00:18:30,142 Apparently they have not seen it. I do not believe them. 173 00:18:31,376 --> 00:18:32,845 Look here. 174 00:18:34,313 --> 00:18:36,748 Help me, dressing. 175 00:18:41,120 --> 00:18:43,222 I hide it again then. 176 00:18:43,489 --> 00:18:45,524 Really, they are so... 177 00:18:48,760 --> 00:18:51,130 You get the idea. 178 00:18:51,797 --> 00:18:53,232 All pay attention. 179 00:19:25,564 --> 00:19:27,366 Datchi, we'll be late. 180 00:19:43,715 --> 00:19:46,952 Why did you never mentioned the friendship with this family? 181 00:19:47,319 --> 00:19:49,555 Regardless, that's past. 182 00:19:49,755 --> 00:19:53,959 Then tell from the holiday in the mountains. Goods Andrej and I disappeared? 183 00:19:54,159 --> 00:19:57,162 Dmitrij, as I said: 184 00:19:57,362 --> 00:20:00,465 That invented a woman, who suffers from Alzheimer's. 185 00:20:00,699 --> 00:20:03,802 But we have those summer spent together, yes. 186 00:20:08,407 --> 00:20:11,343 That's you ... and that's Andrej. 187 00:20:45,978 --> 00:20:48,046 - Excuse me, David is there? - Yes. 188 00:20:48,247 --> 00:20:50,682 Could you give him this? 189 00:20:50,882 --> 00:20:53,218 - Yes. Come in. - No thanks. 190 00:20:53,452 --> 00:20:54,353 I have to thank. 191 00:20:57,356 --> 00:20:58,557 Help! 192 00:21:19,678 --> 00:21:21,913 You now shut up! 193 00:21:23,849 --> 00:21:25,917 - Chill out. - Fuck off. 194 00:22:00,852 --> 00:22:02,287 The will never die. 195 00:22:02,721 --> 00:22:05,457 Never. They are all immortal. 196 00:22:06,758 --> 00:22:08,427 Where do you live? 197 00:22:09,161 --> 00:22:11,997 - Come on, I'll take you home. - No. 198 00:22:12,364 --> 00:22:14,099 - In earnest. - No thanks. 199 00:22:14,333 --> 00:22:16,768 I live there. 200 00:22:40,258 --> 00:22:43,261 He's drunk again. I saw it coming. 201 00:22:43,495 --> 00:22:44,996 You should listen. 202 00:22:45,197 --> 00:22:47,165 He is a good man. 203 00:22:48,133 --> 00:22:50,969 How do you look? Have you beaten up again? 204 00:22:51,169 --> 00:22:54,206 They are a plague. Elimate them. 205 00:22:54,906 --> 00:22:56,908 - Come in. - Did he beat somebody? 206 00:22:57,109 --> 00:22:58,610 I go to bed. 207 00:22:58,810 --> 00:22:59,945 - You're welcome. - No thanks. 208 00:23:00,178 --> 00:23:02,481 - At a tea. - It's already late. 209 00:25:25,957 --> 00:25:26,992 Hello. 210 00:25:28,293 --> 00:25:30,328 - I am David. - Very pleasant. 211 00:25:31,229 --> 00:25:33,798 - Did you get the documents? - No, which? 212 00:25:35,333 --> 00:25:36,434 However, I have. 213 00:25:37,168 --> 00:25:39,738 You ought to give them to me personally. 214 00:25:39,971 --> 00:25:40,839 Yes but... 215 00:25:41,206 --> 00:25:45,043 If you want to work here, you have to comply with the protocol. 216 00:25:45,243 --> 00:25:47,879 You had order, to give them personally to me. 217 00:25:48,246 --> 00:25:49,180 - Right? - Yes. 218 00:25:49,414 --> 00:25:51,683 Who have you given them? Not me. 219 00:25:51,883 --> 00:25:53,785 - I thought that was your wife. - Exactly. 220 00:25:54,152 --> 00:25:55,687 But in the future ... 221 00:25:56,321 --> 00:25:58,590 When something happens: You know where my office is. 222 00:25:58,790 --> 00:25:59,791 Goodbye. 223 00:26:07,365 --> 00:26:11,236 So much money for shoes, in which I hardly fit. 224 00:26:15,073 --> 00:26:18,443 In such a suit I look like a groom. 225 00:26:18,843 --> 00:26:21,680 On you it looks good. They suit you. 226 00:26:22,147 --> 00:26:24,082 I wear it only to work. 227 00:26:24,282 --> 00:26:27,152 - Where do you work? - At the court. 228 00:26:28,687 --> 00:26:31,423 I think the suit fits you, 229 00:26:31,656 --> 00:26:33,758 because you were abroad. 230 00:26:33,959 --> 00:26:36,728 All who have left once the country, 231 00:26:36,928 --> 00:26:38,964 are much more relaxed. 232 00:26:39,764 --> 00:26:41,633 I do not feel relaxed. 233 00:26:42,667 --> 00:26:47,138 Each paid work pirates and weakens our thinking. 234 00:26:48,273 --> 00:26:49,774 Is only an advice. 235 00:26:52,611 --> 00:26:55,246 Tomorrow we get good weather for climbing. 236 00:27:24,509 --> 00:27:25,944 Guess what this is. 237 00:27:26,177 --> 00:27:29,047 Very funny. What shall that be? A duck. 238 00:27:30,448 --> 00:27:33,685 - And what do you see now? - Now there is a donkey. 239 00:27:33,885 --> 00:27:35,420 Well done, smart girl. 240 00:27:35,654 --> 00:27:37,789 Why donkey, it's a rabbit. 241 00:27:37,989 --> 00:27:40,792 Great, it changes every time, when you turn it. 242 00:27:42,527 --> 00:27:45,997 - Not resist talking. - I don't eat that, I would like cheese. 243 00:27:48,366 --> 00:27:51,202 Why do you force him? Let's him eat what he wants. 244 00:27:51,636 --> 00:27:53,872 As a child you ate chalk. 245 00:27:54,072 --> 00:27:55,573 Should he also eat chalk? 246 00:27:55,774 --> 00:27:57,442 You are opening the mouth, now. 247 00:27:58,376 --> 00:27:59,678 Los. 248 00:28:02,714 --> 00:28:04,749 - Mouth. - Stop that Noise! 249 00:28:37,048 --> 00:28:40,485 That certainly brings us misfortune. 250 00:28:43,121 --> 00:28:44,589 I simply feel it. 251 00:28:45,790 --> 00:28:48,526 Sheesh, Irina, stop it. 252 00:28:51,896 --> 00:28:54,766 Anna ... Who is this man? 253 00:28:56,134 --> 00:28:58,103 How did he get in here? 254 00:28:59,170 --> 00:29:01,539 I warn you:He wants to kill me. 255 00:29:02,273 --> 00:29:03,875 And then you. 256 00:29:04,075 --> 00:29:06,911 Irina, please, stop. 257 00:29:07,912 --> 00:29:10,381 It's me, Lasha, the man of your sister. 258 00:29:10,749 --> 00:29:13,118 That's what I said yes. 259 00:29:13,318 --> 00:29:16,955 You married my sister, snuck up 260 00:29:17,155 --> 00:29:19,190 and stole the diamond. 261 00:29:19,390 --> 00:29:21,659 I haven't left the house for days. 262 00:29:21,893 --> 00:29:24,262 Who else could have done it? 263 00:29:44,082 --> 00:29:45,150 What's happening? 264 00:29:45,350 --> 00:29:47,519 Can I look in your room? 265 00:29:48,753 --> 00:29:51,990 Don't step in here so sudden. I could have an appointment. 266 00:29:52,190 --> 00:29:53,825 You didn't now. 267 00:29:56,961 --> 00:29:59,164 Excuse the mess. 268 00:29:59,364 --> 00:30:01,266 We are still unpacking. 269 00:30:02,033 --> 00:30:05,537 Please wake him up. He's probably still asleep. 270 00:30:08,139 --> 00:30:09,641 Not bad, right? 271 00:30:10,708 --> 00:30:14,445 These weapons, I'll hang here. 272 00:30:14,979 --> 00:30:18,049 - Is a good place, right? - Great place, yes. 273 00:30:20,018 --> 00:30:23,788 This one was not cheap. 274 00:30:23,988 --> 00:30:26,357 And also not easy to get. 275 00:30:27,125 --> 00:30:30,061 From the year 1834. 276 00:30:32,497 --> 00:30:37,702 Just imagine, it's older than both of us together. 277 00:30:38,670 --> 00:30:41,339 Just take. It can't shoot. 278 00:30:41,539 --> 00:30:43,241 It is beautiful. 279 00:30:43,675 --> 00:30:47,712 The guy, I bought it, 280 00:30:47,912 --> 00:30:50,348 has claimed all the time 281 00:30:51,449 --> 00:30:53,518 Pushkin had been shot with it. 282 00:30:53,718 --> 00:30:54,953 - For real? - No. 283 00:30:56,521 --> 00:30:59,123 He just wanted to push the price up. 284 00:31:01,192 --> 00:31:04,829 You know, don't you, how antique dealers are. 285 00:31:05,163 --> 00:31:08,867 The tell anything, interesting legends. 286 00:31:09,601 --> 00:31:13,371 The previous owners of these things are dead. 287 00:31:14,138 --> 00:31:16,007 But, you know what? 288 00:31:16,374 --> 00:31:18,776 Eventually you start to believe 289 00:31:19,010 --> 00:31:23,248 that part of their history is plugged in an object. 290 00:31:23,948 --> 00:31:27,752 And it's no longer a question of money. 291 00:31:27,952 --> 00:31:29,888 You just want to own it. 292 00:31:30,088 --> 00:31:31,823 - Here we go! - And then... 293 00:31:33,291 --> 00:31:34,726 Excuse me. 294 00:31:47,338 --> 00:31:49,707 I do not know why I said yes. 295 00:31:49,908 --> 00:31:51,476 You'll love it. 296 00:31:51,676 --> 00:31:53,745 What's so special about it? 297 00:32:35,687 --> 00:32:37,822 - Fix the rope firmly. - Where? 298 00:32:45,730 --> 00:32:49,567 This here you do not need yet, but bear it already. 299 00:32:49,968 --> 00:32:51,703 Why do I need this? 300 00:32:53,171 --> 00:32:55,273 To get used to the weight. 301 00:32:56,708 --> 00:32:58,142 Wear also that. 302 00:32:59,577 --> 00:33:01,346 No, the other way around. 303 00:33:04,148 --> 00:33:06,317 - Are you scared? - Not at all. 304 00:33:20,431 --> 00:33:22,300 Do not move so much! 305 00:33:22,934 --> 00:33:24,402 Take it easy. 306 00:34:05,309 --> 00:34:06,744 Andrej. 307 00:34:07,678 --> 00:34:09,380 Fix the rope firmly. 308 00:34:12,650 --> 00:34:14,085 Come. 309 00:34:44,148 --> 00:34:45,583 Andrej! 310 00:34:49,954 --> 00:34:51,389 Andrej! 311 00:35:33,631 --> 00:35:34,866 Caution. 312 00:37:44,395 --> 00:37:48,366 The flowers of autumn 313 00:37:51,235 --> 00:37:54,705 They came with the glory 314 00:37:57,308 --> 00:38:01,579 A distant dream reminds me 315 00:38:03,314 --> 00:38:07,585 That they are old fashioned... 316 00:38:29,907 --> 00:38:32,376 Was that before or after surgery? 317 00:38:37,014 --> 00:38:39,750 Is someone who brings that, normal? 318 00:38:41,052 --> 00:38:44,922 If a patient gives you a stuffed bird, 319 00:38:45,389 --> 00:38:47,625 what can you do? 320 00:38:49,593 --> 00:38:53,798 He insisted, I could not give it back. 321 00:38:57,001 --> 00:38:59,203 How's your health? 322 00:38:59,603 --> 00:39:01,439 The ugly of the death is, 323 00:39:01,639 --> 00:39:04,275 that you do not know what comes after. 324 00:39:04,475 --> 00:39:06,577 I do not ask about death. About health. 325 00:39:06,811 --> 00:39:09,680 In my age, it comes almost to the same thing. 326 00:39:10,414 --> 00:39:13,317 Some years ago I was operated. 327 00:39:14,118 --> 00:39:17,788 They got me up hardly, only after eight hours. 328 00:39:17,988 --> 00:39:20,725 I thought: So must be the death. 329 00:39:21,359 --> 00:39:24,028 You are someone, and then you're nothing. 330 00:39:25,563 --> 00:39:28,799 But when your grandmother died, 331 00:39:29,066 --> 00:39:30,835 I was less calm. 332 00:39:32,636 --> 00:39:36,474 Difficult to imagine, I'll never see her again. 333 00:39:37,508 --> 00:39:39,977 Won't you like to meet other people? 334 00:39:40,211 --> 00:39:42,580 Time to leave the house, see friends? 335 00:39:42,947 --> 00:39:44,382 No. Why? 336 00:39:45,249 --> 00:39:47,585 I often phone them. 337 00:39:47,818 --> 00:39:51,789 The phone is a great thing. 338 00:39:53,124 --> 00:39:55,259 If one is however much alone... 339 00:39:57,294 --> 00:40:01,065 one begins to talk to himself. 340 00:40:04,568 --> 00:40:07,204 And then I feel often... 341 00:40:07,972 --> 00:40:11,041 the presence of your grandmother. 342 00:40:12,643 --> 00:40:15,212 Not that she would be there as a ghost. 343 00:40:16,814 --> 00:40:18,649 But I just feel ... 344 00:40:20,317 --> 00:40:23,287 that she is very close to me. 345 00:41:26,951 --> 00:41:29,186 - Irina! - What happened? 346 00:41:46,971 --> 00:41:52,543 Mr. Alexander, this bruise must be older origin. 347 00:42:01,652 --> 00:42:03,921 Will you check my MRI? 348 00:42:19,270 --> 00:42:20,938 A little higher, please. 349 00:42:25,409 --> 00:42:26,677 Stop. 350 00:42:27,011 --> 00:42:28,279 Thank you. 351 00:42:31,448 --> 00:42:33,784 Could you please adjust this here? 352 00:42:38,956 --> 00:42:40,291 And that too. 353 00:42:41,659 --> 00:42:43,260 Did you mean these? 354 00:42:44,795 --> 00:42:46,597 - What? - You wanted these? 355 00:42:46,797 --> 00:42:48,299 Yes, put them there. 356 00:42:51,602 --> 00:42:54,939 Do not worry, Anna. This may just be the nerves. 357 00:42:57,441 --> 00:42:59,543 You anoy me. 358 00:43:12,656 --> 00:43:16,460 You're both in good hands. Great that Alexander is there. 359 00:43:16,694 --> 00:43:18,028 Exactly. 360 00:43:18,228 --> 00:43:19,663 Thank you very much. 361 00:43:19,897 --> 00:43:21,198 How are you? 362 00:43:21,632 --> 00:43:23,367 How shall I do? 363 00:43:23,567 --> 00:43:27,104 I believe... I'm losing my hearing. 364 00:43:27,338 --> 00:43:29,607 How was the climb? 365 00:43:29,873 --> 00:43:32,610 Good. A few first attempts. 366 00:43:33,310 --> 00:43:35,679 Be careful. Don't break your neck. 367 00:43:36,480 --> 00:43:39,283 How's Andrej? Where is he? 368 00:43:39,817 --> 00:43:41,719 Guess what! He's sleeping. 369 00:44:34,004 --> 00:44:35,205 Irina. 370 00:44:37,441 --> 00:44:39,043 How are you today? 371 00:44:40,811 --> 00:44:43,147 When can I go home? 372 00:44:43,747 --> 00:44:45,783 You don't like it with us? 373 00:44:47,117 --> 00:44:50,154 Look what I have for you. 374 00:44:52,556 --> 00:44:54,391 You found my ring? 375 00:44:54,591 --> 00:44:56,593 Not the ring. 376 00:44:56,794 --> 00:44:58,595 Only the diamond. 377 00:44:59,530 --> 00:45:01,765 He was in there. 378 00:45:02,166 --> 00:45:03,867 Down deep inside. 379 00:45:04,735 --> 00:45:06,136 I know. 380 00:45:07,137 --> 00:45:09,506 And you did find him for me. 381 00:45:11,408 --> 00:45:13,544 He is gorgeous. 382 00:45:20,451 --> 00:45:25,189 I would like... him back where he was. 383 00:45:28,092 --> 00:45:29,593 Can you... 384 00:45:30,794 --> 00:45:33,063 put him back? 385 00:45:38,635 --> 00:45:39,603 You... 386 00:45:41,672 --> 00:45:44,341 could put him 387 00:45:45,442 --> 00:45:47,144 back. 388 00:46:04,495 --> 00:46:06,096 What's happening? 389 00:46:08,599 --> 00:46:10,200 How is she? 390 00:46:12,269 --> 00:46:13,704 Alexander! 391 00:46:14,805 --> 00:46:16,673 As it stands today with the hearing? 392 00:46:17,241 --> 00:46:18,509 Better? 393 00:46:18,709 --> 00:46:20,944 Yes, yes, better. 394 00:46:22,246 --> 00:46:23,547 What's happening? 395 00:46:27,017 --> 00:46:29,920 We know more about the laboratory results tomorrow. 396 00:46:42,566 --> 00:46:44,001 What time is it? 397 00:46:44,735 --> 00:46:47,271 - You're not ready? - Come in. 398 00:46:54,478 --> 00:46:57,881 The coffee is cold. Have no desire to make fresh. 399 00:46:58,549 --> 00:47:00,484 I'm sorry that I'm late. 400 00:47:00,684 --> 00:47:02,619 We were at Ireana in the hospital. 401 00:47:02,853 --> 00:47:06,123 My head of the skull. Until five I was on the lash. 402 00:47:06,323 --> 00:47:09,726 - Then we move it. - No. If only a hangover. 403 00:47:09,927 --> 00:47:11,829 Why is Irina in the hospital? 404 00:47:12,029 --> 00:47:15,432 - Do you know anything about the explosion? - An explosion? 405 00:47:15,632 --> 00:47:18,202 She has blown up herself in the kitchen. 406 00:47:21,572 --> 00:47:22,973 What did she do? 407 00:47:23,173 --> 00:47:26,543 Forgot that the gas was on. The classic. 408 00:47:28,011 --> 00:47:29,546 Poor thing. 409 00:47:31,048 --> 00:47:33,217 You know what I keep thinking? 410 00:47:34,218 --> 00:47:36,954 - At Irina's words from that day. - To what? 411 00:47:37,287 --> 00:47:39,656 Imagine yourself, what brave children we were, 412 00:47:39,890 --> 00:47:42,459 as we fearlessly walked to the neighboring village. 413 00:47:42,693 --> 00:47:45,963 Please smoke on the balcony. My father likes it that way. 414 00:47:47,898 --> 00:47:50,300 Were you scared, when we slidded away? 415 00:47:50,534 --> 00:47:53,170 No. But it was dangerous. 416 00:47:55,472 --> 00:47:59,209 Then we will not climb today? The weather would be good. 417 00:47:59,409 --> 00:48:02,679 You love the rock so they you replace the brain. 418 00:48:05,482 --> 00:48:08,051 - That's disgusting. - Who cares? 419 00:48:08,252 --> 00:48:09,920 Now get your head clear. 420 00:48:10,120 --> 00:48:12,522 Look in the mirror, how you look. 421 00:48:16,960 --> 00:48:18,595 What do you want from me? 422 00:50:22,119 --> 00:50:23,553 Andrej! 423 00:50:27,691 --> 00:50:29,126 Andrej! 424 00:50:37,734 --> 00:50:39,169 Andrej! 425 00:51:51,041 --> 00:51:53,677 He was led away in handcuffs. 426 00:51:56,279 --> 00:51:59,015 - At six o'clock in the morning. - For murder? 427 00:51:59,883 --> 00:52:04,087 - They said nothing more. - That must be a mistake. 428 00:52:05,789 --> 00:52:07,724 It's terrible. 429 00:52:07,924 --> 00:52:12,028 If he gets drunk, he starts cursing the government. 430 00:52:12,562 --> 00:52:16,633 But he would never kill someone, who distributs flags. 431 00:52:17,767 --> 00:52:19,503 Please help us, Medea. 432 00:52:20,537 --> 00:52:22,973 We need help Jacobs. 433 00:52:23,373 --> 00:52:25,208 Say Vladimer, that I said it. 434 00:52:25,976 --> 00:52:27,477 Tell him, 435 00:52:28,278 --> 00:52:31,314 we should leave the past be behind us. 436 00:52:31,515 --> 00:52:33,583 I am so desperate. 437 00:52:47,297 --> 00:52:49,032 The case is quite clear. 438 00:52:49,232 --> 00:52:53,537 A murder, a colleague as an eyewitness. They will find him guilty. 439 00:52:53,770 --> 00:52:58,408 Only on "temporarily insane" could we plead. 440 00:52:59,309 --> 00:53:01,111 Seven years instead of 15? 441 00:53:01,311 --> 00:53:02,279 Right. 442 00:53:02,479 --> 00:53:06,383 In addition, the victim has a week earlier indicated an attack. 443 00:53:06,616 --> 00:53:10,153 The description of the attacker match Andrej. 444 00:53:10,353 --> 00:53:12,489 What shall that? Andrej has an alibi. 445 00:53:12,689 --> 00:53:15,258 - What kind? - We were together that night. 446 00:53:15,492 --> 00:53:19,162 - You pull together through the bars? - We were climbing. 447 00:53:19,362 --> 00:53:22,766 - Evening at ten? - We camped in the mountains. 448 00:53:31,274 --> 00:53:33,476 Guys, I do not have much time. 449 00:53:33,677 --> 00:53:34,844 Jacob. 450 00:53:35,612 --> 00:53:37,981 Your son, who happens also works here, 451 00:53:38,215 --> 00:53:42,152 states in favor of a man, whose family is your connected. 452 00:53:42,352 --> 00:53:44,588 No one can confirm his statement. 453 00:53:45,288 --> 00:53:48,024 - I count on having problems. - Me too. 454 00:53:48,458 --> 00:53:52,629 I am contacting the attorney and induce a preliminary investigation. 455 00:53:53,163 --> 00:53:56,666 If we start the thing, then we see 456 00:53:56,866 --> 00:53:59,636 whether we have a case. 457 00:54:00,437 --> 00:54:02,105 Where is Andrej now? 458 00:54:02,973 --> 00:54:05,242 Where you suspect him? 459 00:54:07,444 --> 00:54:08,878 Can I see him? 460 00:54:10,680 --> 00:54:13,049 The answer is likely to be familiar to you. 461 00:54:13,683 --> 00:54:16,286 How am I supposed to sync my statement with him? 462 00:54:17,520 --> 00:54:19,322 With David, yes. 463 00:54:19,689 --> 00:54:21,625 With Andrej, no. 464 00:54:28,965 --> 00:54:30,367 A man is dead. 465 00:54:30,567 --> 00:54:33,136 The life of another is at stake. 466 00:54:33,336 --> 00:54:37,107 Should Andrej be found guilty 467 00:54:37,307 --> 00:54:39,109 he gets the death penalty. 468 00:54:39,843 --> 00:54:41,745 Don't you understand what I say? 469 00:54:42,312 --> 00:54:43,813 Not quite. 470 00:54:45,115 --> 00:54:47,384 Nobody here understands something. 471 00:54:47,617 --> 00:54:50,153 No one wants to understand. 472 00:54:50,987 --> 00:54:54,924 Except you in this city only Irina is sane. 473 00:54:55,125 --> 00:54:56,559 How is she doing? 474 00:54:58,595 --> 00:55:00,030 Not good. 475 00:55:01,364 --> 00:55:03,300 She probably will not get through. 476 00:55:03,533 --> 00:55:04,668 For real? 477 00:55:07,337 --> 00:55:09,239 I do not remember everything. 478 00:55:09,439 --> 00:55:11,074 What not? 479 00:55:11,808 --> 00:55:13,677 If I assert, 480 00:55:13,877 --> 00:55:16,346 that Andrei and I were not in the city, 481 00:55:16,579 --> 00:55:18,315 has he an alibi. 482 00:55:19,716 --> 00:55:22,285 In my mind there is confusion. 483 00:55:22,952 --> 00:55:25,422 I'm afraid to say something wrong. 484 00:55:25,655 --> 00:55:27,190 Have no fear. 485 00:55:28,958 --> 00:55:32,262 The reality consists of what you know. 486 00:55:33,897 --> 00:55:37,100 Another reality does not exist, 487 00:55:37,334 --> 00:55:38,668 my grandson. 488 00:56:34,457 --> 00:56:36,626 - Are you all right? - Yes. 489 00:56:57,647 --> 00:56:59,115 We are complete. 490 00:56:59,315 --> 00:57:01,818 Let's start with your witness. 491 00:57:07,924 --> 00:57:09,426 The witness... 492 00:57:09,793 --> 00:57:11,961 The witness in the workplace 493 00:57:12,162 --> 00:57:14,397 will testify that he saw in that night 494 00:57:14,597 --> 00:57:16,299 a drunken young man. 495 00:57:16,533 --> 00:57:18,201 Was it this young man here? 496 00:57:19,469 --> 00:57:23,406 Please reply with "Yes" or "No". 497 00:57:24,240 --> 00:57:26,309 Excuse me, your honor. Yes. 498 00:57:30,280 --> 00:57:32,449 May I ask the witness something? 499 00:57:34,417 --> 00:57:37,520 You wear glasses. It was late at night. 500 00:57:37,887 --> 00:57:40,390 - How well can you see? - I see well. 501 00:57:42,992 --> 00:57:44,828 How strong are your glasses? 502 00:57:46,529 --> 00:57:49,098 - Minus 5 and minus 4. - Understand. 503 00:57:50,266 --> 00:57:53,503 Can you tell me, if you are absolutely sure 504 00:57:53,736 --> 00:57:56,506 having seen this man? 505 00:57:56,739 --> 00:58:00,643 Look closely and answer then. 506 00:58:07,083 --> 00:58:10,787 - Well, yes or no"? - I'm not completely sure. 507 00:58:12,956 --> 00:58:14,123 Go on. 508 00:58:14,324 --> 00:58:18,928 Mr. Chaushba indicates in writing, that he was on 5 May at 22:10 509 00:58:19,128 --> 00:58:20,964 with the defendant outside the city 510 00:58:21,231 --> 00:58:24,467 had camped in a lonely valley. Is that right? 511 00:58:25,335 --> 00:58:28,204 - That's right. - Can you explain more? 512 00:58:30,507 --> 00:58:32,876 Everything is in my affidavit. 513 00:58:33,243 --> 00:58:37,113 You came not in the night back to the back City? 514 00:58:37,413 --> 00:58:38,615 Sorry. 515 00:58:44,754 --> 00:58:46,322 It is strange. 516 00:58:46,523 --> 00:58:49,826 The defendant denies to have been with him. 517 00:58:50,059 --> 00:58:53,696 Why then further examine the witness? 518 00:58:53,930 --> 00:58:56,099 This seems pointless to me. 519 00:58:56,332 --> 00:58:57,767 I agree. 520 00:58:59,969 --> 00:59:02,405 We're wasting our time. 521 00:59:02,605 --> 00:59:05,341 I'll ask you some questions. 522 00:59:06,476 --> 00:59:10,146 Were you on May 5th together with the witnesses? 523 00:59:10,346 --> 00:59:11,447 No. 524 00:59:56,893 --> 00:59:59,596 Can you explain me the thing? 525 01:00:01,164 --> 01:00:03,032 There is nothing to explain. 526 01:00:04,400 --> 01:00:06,869 Why he denies your statement? 527 01:00:08,671 --> 01:00:10,239 Tell me the truth. 528 01:00:11,074 --> 01:00:14,544 Read my affidavit. I've signed it. 529 01:00:17,113 --> 01:00:19,048 Please let us briefly alone. 530 01:00:31,494 --> 01:00:33,563 What's going on between you two? 531 01:00:36,432 --> 01:00:38,401 Do you really want to know? 532 01:04:11,948 --> 01:04:14,951 Subtitles by CAFE @ x-ite.me 33952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.