All language subtitles for Cerca del sol.2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,200 --> 00:00:51,080 - Hola, �una mesa para cu�ntos? - Para uno. 2 00:00:53,800 --> 00:00:55,600 - La pondr� aqu�. - Gracias. 3 00:01:24,200 --> 00:01:25,500 - Hola. - Sam... 4 00:01:25,640 --> 00:01:27,920 Est�s loca. �Qu� haces aqu�? 5 00:01:28,120 --> 00:01:30,640 No puedes quedarte. Vete inmediatamente. 6 00:01:30,840 --> 00:01:33,200 - �Por qu� tan molesto? - Mi esposa est� aqu�. 7 00:01:33,400 --> 00:01:35,880 Ya me di cuenta, no har� una escena. 8 00:01:37,000 --> 00:01:40,480 �Sab�as que estar�a aqu� o fue casualidad? Resp�ndeme. 9 00:01:40,680 --> 00:01:43,000 Me hubiera ido si no te amara. 10 00:01:43,160 --> 00:01:43,960 Para con eso. 11 00:01:44,160 --> 00:01:45,560 Dime que me amas. 12 00:01:45,720 --> 00:01:48,080 Te amo, ahora vete. 13 00:01:48,240 --> 00:01:50,120 - No. - S�, vete. 14 00:01:50,280 --> 00:01:53,760 - Ma�ana hablamos, m�rcame. - Es tu turno de hablar, no el m�o. 15 00:01:53,960 --> 00:01:57,000 Vine a ver lo que le dir�s a ella. 16 00:01:57,640 --> 00:01:59,600 S�lo dile la verdad. 17 00:01:59,760 --> 00:02:02,200 Dile: "Mira, amo a esa mujer." 18 00:02:02,400 --> 00:02:03,560 Luego me ir�. 19 00:02:03,720 --> 00:02:06,360 Ella evit� mi mirada, como t�. 20 00:02:06,520 --> 00:02:08,180 Piensa que soy vulgar. 21 00:02:09,240 --> 00:02:10,720 No quiero verte m�s. 22 00:02:11,320 --> 00:02:14,200 - Se acab�, no quiero o�rte m�s. - No digas tonter�as. 23 00:02:14,400 --> 00:02:17,880 - Si�ntate en mi mesa. - Basta, has ido muy lejos ya. 24 00:02:18,120 --> 00:02:22,920 Bien, me ir� porque me das pena. 25 00:02:24,080 --> 00:02:25,960 No puedes vivir sin m�. 26 00:02:27,440 --> 00:02:28,920 Ya regresar�s. 27 00:02:30,680 --> 00:02:32,400 Si no, ir� a buscarte. 28 00:02:32,600 --> 00:02:34,480 Ir� a buscarte, mi amor. 29 00:02:35,240 --> 00:02:36,320 Te quiero. 30 00:02:52,600 --> 00:02:58,000 "DEMASIADO CERCA DEL SOL" 31 00:03:00,960 --> 00:03:05,120 - �Fecha de nacimiento? - 22 de octubre de 1984. 32 00:03:05,280 --> 00:03:08,040 - �Casada? �Soltera? - Divorciada. 33 00:03:08,200 --> 00:03:09,600 �Direcci�n? 34 00:03:10,200 --> 00:03:12,440 97, calle Saint-Georges, Toulon. 35 00:03:13,040 --> 00:03:16,920 El Fiscal General me ha encargado la investigaci�n 36 00:03:17,080 --> 00:03:20,760 por abuso de debilidad respecto en la persona del se�or Arnold. 37 00:03:20,920 --> 00:03:22,960 Es libre de responder o no. 38 00:03:23,120 --> 00:03:24,760 Ya habl� con la polic�a. 39 00:03:24,920 --> 00:03:28,120 �Confirma la declaraci�n hecha a la polic�a? 40 00:03:28,280 --> 00:03:31,040 El suicidio de Pierre no fue por mi causa. 41 00:03:31,200 --> 00:03:33,840 No est� siendo acusada de causarle el suicidio, 42 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 sino del abuso de debilidad, 43 00:03:36,120 --> 00:03:40,160 - al extorsionar al se�or Arnold. - No extorsion� a nadie. 44 00:03:40,760 --> 00:03:43,760 - Su esposa dice otra cosa. - Bueno, es su esposa. 45 00:03:43,920 --> 00:03:46,040 S�lo estaba con ella por lo hijos. 46 00:03:46,200 --> 00:03:48,520 Pude haber tenido uno, �l lo quer�a conmigo. 47 00:03:48,680 --> 00:03:52,320 - �Y usted? - Quer�a que la dejara primero. 48 00:03:53,040 --> 00:03:54,400 �Estaba celosa? 49 00:03:57,000 --> 00:03:59,760 �Qu� quiere que le diga? No estoy segura. 50 00:03:59,920 --> 00:04:01,400 No quiero nada, se�ora. 51 00:04:01,520 --> 00:04:03,280 S�lo investigo el caso. 52 00:04:03,440 --> 00:04:06,560 La se�ora Arnold y sus hijos han presentado una demanda civil. 53 00:04:06,720 --> 00:04:10,240 - �As� que lo mat� entonces? - No. Habr� una investigaci�n 54 00:04:10,400 --> 00:04:13,440 - porque aparece que... - Su esposa arruinaba su vida. 55 00:04:13,600 --> 00:04:17,360 D�jeme terminar. Los investigadores rastrearon los cheques que recibi� 56 00:04:17,520 --> 00:04:21,960 en su cuenta personal en los pasados tres a�os, suman 210 mil euros. 57 00:04:22,120 --> 00:04:25,280 - �Qu� tiene que decir? - Era un hombre nuevo conmigo. 58 00:04:26,680 --> 00:04:30,120 210 mil euros y un apartamento rentado por el cual respond�a. 59 00:04:30,240 --> 00:04:31,800 �Y qu�? �Me los rob�? 60 00:04:34,320 --> 00:04:38,800 Un reporte policial del 2009 la involucra en prostituci�n. 61 00:04:38,960 --> 00:04:42,720 - La sac� de su... - Fue hace 6 a�os, pagu� por eso. 62 00:04:45,040 --> 00:04:48,400 - �Sal�a con otros hombres? - Eso no es asunto suyo. 63 00:04:48,560 --> 00:04:51,080 S�, se�ora. Es asunto tambi�n, le concierne al caso. 64 00:04:52,280 --> 00:04:54,680 No era nada con ella, yo le di fuerzas. 65 00:04:54,840 --> 00:04:56,880 Era feliz conmigo. 66 00:04:57,040 --> 00:04:59,480 S�, pero se suicid�. 67 00:04:59,640 --> 00:05:02,040 En su carta dice que ya no puede m�s. 68 00:05:02,200 --> 00:05:05,080 Su esposa la escribi�, no �l. 69 00:05:05,240 --> 00:05:06,380 - Usted no sabe. - No interrumpa. 70 00:05:06,440 --> 00:05:10,000 Se�ora, esc�cheme. Usted est� en la oficina del juez de instrucci�n. 71 00:05:10,160 --> 00:05:13,960 Yo hago las preguntas y usted responde o no, pero no me interrumpa 72 00:05:14,120 --> 00:05:17,200 o cancelar� la audiencia y asumir� las consecuencias. 73 00:05:19,760 --> 00:05:22,360 Los testigos dicen que usted lo persegu�a, 74 00:05:22,520 --> 00:05:24,120 que era su juguete. 75 00:05:24,880 --> 00:05:28,000 Es todo lo contrario, yo le di todo. 76 00:05:28,120 --> 00:05:29,480 Excepto un hijo. 77 00:05:29,640 --> 00:05:32,800 Quer�a dinero, no al ni�o, as� que lo acumul�. 78 00:05:34,520 --> 00:05:36,120 - �Tem�a quedarse sin nada? - No. 79 00:05:36,680 --> 00:05:38,640 - �Era eso? - No. 80 00:05:39,560 --> 00:05:42,720 Cuando registraron su casa, 81 00:05:42,880 --> 00:05:46,120 - encontraron 3 abrigos de piel. - Los compr� por su cuenta, 82 00:05:46,280 --> 00:05:49,160 porque le gustaba salir conmigo. Yo no los quer�a. 83 00:05:49,360 --> 00:05:51,440 - Los abrigos de piel eran... - Eran... 84 00:05:53,360 --> 00:05:55,200 Pudo decir que era demasiado. 85 00:05:56,120 --> 00:05:58,240 - �No consider� esa opci�n? - No. 86 00:06:02,360 --> 00:06:05,800 Usted quer�a esos regalos, no se preocupaba por sus hijos. 87 00:06:05,960 --> 00:06:08,920 Los hijos de su amante tienen 12, 10 y 6 a�os. 88 00:06:09,080 --> 00:06:10,760 �Cu�l es la acusaci�n? 89 00:06:10,960 --> 00:06:14,400 - �Qu� hay con los hijos? - Yo hago las preguntas. 90 00:06:14,560 --> 00:06:17,240 Se ven privados de lo que les pertenece. 91 00:06:17,440 --> 00:06:20,440 Yo tuve un hijo. 92 00:06:20,640 --> 00:06:23,400 �S�? Pero no dijo eso previamente. 93 00:06:23,560 --> 00:06:25,240 Lo tuve, luego me fui. 94 00:06:25,400 --> 00:06:27,720 No entiendo lo que me dice. 95 00:06:30,080 --> 00:06:31,720 Lo tuve y luego me fui. 96 00:06:31,840 --> 00:06:33,200 �Se fue? 97 00:06:33,360 --> 00:06:35,080 �Fue un parto an�nimo? 98 00:06:35,680 --> 00:06:36,680 �Por qu�? 99 00:06:40,680 --> 00:06:41,960 �Aqu�, en Toulon? 100 00:06:44,080 --> 00:06:45,680 En 1998, en Fr�jus. 101 00:06:48,760 --> 00:06:50,480 �Por qu� en Fr�jus? 102 00:06:50,640 --> 00:06:53,440 M�reme y responda. �En un hospital? 103 00:06:55,560 --> 00:06:56,860 �Una ni�a? 104 00:06:58,440 --> 00:06:59,480 Un ni�o. 105 00:07:01,680 --> 00:07:02,960 �Fecha exacta? 106 00:07:03,800 --> 00:07:05,920 No recuerdo. 107 00:07:06,560 --> 00:07:08,720 Septiembre de 1998. 108 00:07:10,240 --> 00:07:12,400 En septiembre de 1998 ten�as 14 a�os. 109 00:07:14,960 --> 00:07:19,000 En cualquier caso, despoj� a un hombre y a sus hijos. 110 00:07:19,120 --> 00:07:21,600 �Ser�a m�s justo si estuviera en la calle? 111 00:07:21,760 --> 00:07:24,440 - Ellos estar�n bien. - �Lo sabes? 112 00:07:26,400 --> 00:07:29,440 - Priv� a sus hijos. - �Los priv�? 113 00:07:29,600 --> 00:07:32,040 - No los consideraste. - �A los hijos de otra? 114 00:07:32,680 --> 00:07:35,200 Jam�s pens� en ellos. 115 00:07:35,360 --> 00:07:37,000 �Deber�a hacerlo? �Qu� tiene que ver eso conmigo? 116 00:07:37,120 --> 00:07:39,160 Vamos a parar aqu� por hoy. 117 00:07:39,960 --> 00:07:42,760 Considerar� ordenar una evaluaci�n psiqui�trica. 118 00:07:42,920 --> 00:07:45,600 As� que ahora estoy loca. Es cierto, no me di cuenta. 119 00:07:45,760 --> 00:07:47,920 No dije eso. �Alguna pregunta? 120 00:07:48,080 --> 00:07:51,360 Lea la declaraci�n antes de firmarla. 121 00:08:21,000 --> 00:08:22,120 �Leo! 122 00:08:24,720 --> 00:08:25,800 �Leo! 123 00:08:30,960 --> 00:08:33,360 - �Todo est� bien? - S�, tom� la mesa. 124 00:08:33,520 --> 00:08:36,600 - �Cu�ndo te vas? - A las 7:30, cuando llegue tu padre. 125 00:08:36,720 --> 00:08:38,240 No m�s tarde, bien. 126 00:08:38,400 --> 00:08:40,040 Es una fiesta sorpresa para Baptiste. 127 00:08:41,840 --> 00:08:43,340 - Buenas. - Hola. 128 00:09:06,280 --> 00:09:08,680 Tenemos raz�n, salir va a ser algo importante. 129 00:09:09,840 --> 00:09:12,320 �Ya le avis� a los vecinos? 130 00:09:14,280 --> 00:09:16,640 Hoy tuve un caso curioso. 131 00:09:16,800 --> 00:09:19,880 Un hombre que sacrific� su carrera por cuidar a su hija. 132 00:09:20,040 --> 00:09:24,000 Una talentosa violinista a la que �l le reclama ahora que ha triunfado. 133 00:09:24,160 --> 00:09:26,600 - �Imaginas eso? - �Y? 134 00:09:26,720 --> 00:09:28,240 �Qu�? 135 00:09:28,400 --> 00:09:29,760 �Tomar�s el caso? 136 00:09:29,880 --> 00:09:31,240 Bueno, es interesante. 137 00:09:31,400 --> 00:09:35,200 Es inusual pedirle a un hijo que pague por tu sacrificio. 138 00:09:40,160 --> 00:09:42,800 Hoy comenc� a investigar a una mujer. 139 00:09:44,120 --> 00:09:48,040 Dio a luz anonimamente el 20 de septiembre de 1998. 140 00:09:49,880 --> 00:09:51,380 En Fr�njus. 141 00:09:53,320 --> 00:09:55,760 La gente nace en d�as similares. 142 00:09:56,520 --> 00:10:00,040 �En 1998 en Fr�njus? Nacieron solamente tres ese a�o. 143 00:10:01,480 --> 00:10:04,160 - �Qui�n es esa chica? - Una ramera. 144 00:10:04,280 --> 00:10:06,200 Es cierto, est� en su expediente. 145 00:10:06,360 --> 00:10:09,600 Condenada por prostituci�n. Embarazada a los 13 a�os. 146 00:10:10,560 --> 00:10:12,920 - �Te beber�s todo eso? - Bueno, somos veinte. 147 00:10:14,360 --> 00:10:18,000 - �Los vecinos lo saben? - S�, no vuelvan hasta la 1:00. 148 00:10:43,040 --> 00:10:44,580 - �Puedo entrar? - S�. 149 00:10:50,200 --> 00:10:53,480 No te portaste bien con mis amigos anoche, los echaste como ladrones. 150 00:10:53,640 --> 00:10:56,320 - �Qu� te pasa en la boca? - �Qu� tengo? 151 00:10:56,440 --> 00:10:59,040 Hace a�os que no vas al dentista. 152 00:10:59,200 --> 00:11:01,280 - �Qu� pasa? - Mu�strame. 153 00:11:02,480 --> 00:11:05,480 - �Qu� est�s haciendo? - Tienes las enc�as irritadas, abre. 154 00:11:05,600 --> 00:11:07,280 Bien, eso es. 155 00:11:07,400 --> 00:11:09,600 Te ordenar� una cita. 156 00:11:09,720 --> 00:11:11,360 No hace falta. 157 00:11:47,840 --> 00:11:50,720 - �Est�s solo esta noche? - Mi hijo se queda conmigo. 158 00:11:50,840 --> 00:11:53,960 - El testimonio realmente... - Fue fuerte. 159 00:11:54,120 --> 00:11:56,640 Es bueno que est�s con tu padre. 160 00:11:57,520 --> 00:12:00,400 No puedo expresarme. Me siento est�pido. 161 00:12:00,560 --> 00:12:02,560 De hecho, durante la audiencia, 162 00:12:02,760 --> 00:12:05,120 te referiste a ellos como: "Pap� y mam�". 163 00:12:05,280 --> 00:12:09,640 Cuidado con tu vocabulario. Sugiero que s�lo digas: 164 00:12:09,760 --> 00:12:11,200 "Mi padre y mi madre". 165 00:12:11,320 --> 00:12:13,760 Sueles hablar de tus padres 166 00:12:13,920 --> 00:12:16,280 como si olvidar�s que est�s en p�blico. 167 00:12:16,440 --> 00:12:17,600 �Y qu�? 168 00:12:17,720 --> 00:12:21,200 No dices "pap� y mam�", al juez de una corte. 169 00:12:21,320 --> 00:12:24,120 Ahora me pides algo... 170 00:12:24,640 --> 00:12:27,400 - Har� un esfuerzo. - S�lo hazlo. 171 00:12:32,680 --> 00:12:36,000 No entend� lo que me dec�as. Un trago, pero despu�s... 172 00:12:37,840 --> 00:12:40,080 - �Qu� te sucede? - Hablamos de otra cosa. 173 00:12:50,300 --> 00:12:51,920 Ya me queda claro. 174 00:12:54,160 --> 00:12:55,680 �C�mo se llama? 175 00:12:58,280 --> 00:13:00,440 - Juliette Larrain. - �Vive en Toulon? 176 00:13:07,160 --> 00:13:10,240 Sabes que no puedes conducir la investigaci�n. 177 00:13:10,400 --> 00:13:13,640 No eres neutral, debes abandonarlo. Adem�s, 178 00:13:13,760 --> 00:13:16,400 debemos hablar de eso con Leo. 179 00:13:16,560 --> 00:13:19,080 La verdad es siempre la opci�n m�s f�cil. 180 00:13:19,240 --> 00:13:22,800 Ser� algo bueno, conocer� a su madre. 181 00:13:22,920 --> 00:13:24,720 �Cu�l es el problema? Ambas filiaciones son dignas. 182 00:13:24,920 --> 00:13:28,440 Es una cuesti�n de dignidad. Por eso necesitamos hablar con �l. 183 00:13:32,000 --> 00:13:34,120 Una historia de un ni�o adoptado 184 00:13:34,280 --> 00:13:36,800 empieza el d�a de su adopci�n y el d�a que nace. 185 00:13:36,960 --> 00:13:40,200 No eres su madre, �l lo sabe, pero eso no cambia nada. 186 00:13:40,280 --> 00:13:43,720 Bueno, lo cambia todo. �No te das cuenta de eso? 187 00:14:21,321 --> 00:14:22,121 �S�? 188 00:14:22,240 --> 00:14:24,840 - �Juliette Larrain? - S�, soy yo. 189 00:14:27,640 --> 00:14:29,000 �Qui�n habla? 190 00:14:32,001 --> 00:14:33,601 �Qui�n es? 191 00:14:37,480 --> 00:14:38,880 �Qui�n es? 192 00:14:57,840 --> 00:15:00,880 Es genial despertarse en otro pa�s. 193 00:15:01,080 --> 00:15:04,320 Puedes hacer lo que quieras: Ir al cine, nadar en la piscina... 194 00:15:04,520 --> 00:15:07,800 Conferencias y cantantes fracasados, qu� triste. 195 00:15:07,920 --> 00:15:09,280 Sol�a pensar como t�. 196 00:15:09,520 --> 00:15:13,520 La disco despu�s de la cena es un poco cursi, pero me gusta. 197 00:15:14,200 --> 00:15:15,400 Est� cambiando. 198 00:15:15,560 --> 00:15:19,400 Puedes leer en tu habitaci�n, en un balc�n con vista al mar. 199 00:15:19,600 --> 00:15:22,600 �De qu� habl�bamos hace 20 a�os? 200 00:15:22,800 --> 00:15:25,000 Habl�bamos de justicia social, libertad, derechos humanos. 201 00:15:25,001 --> 00:15:27,001 So��bamos con un mundo mejor. 202 00:15:27,160 --> 00:15:30,120 Ahora hablamos de cruceros. 203 00:15:30,280 --> 00:15:34,520 No sermonees, solamente les dijimos porque lo disfrutamos. 204 00:15:34,720 --> 00:15:36,240 - Se los contamos. - Es triste. 205 00:15:36,400 --> 00:15:40,000 Deja que decir que es triste. No lo es. No s�... 206 00:15:40,160 --> 00:15:42,000 Disfrutamos el crucero. 207 00:15:44,880 --> 00:15:48,040 �Te sientes como una vieja nost�lgica de 68 a�os? 208 00:15:48,160 --> 00:15:50,600 En 68 todav�a estaba en el viente de mi madre. 209 00:15:53,600 --> 00:15:57,440 Un crucero es un poco cursi, pero la idea de subir a bordo... 210 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 - No estoy en contra. - Tomaremos el crucero. 211 00:16:02,160 --> 00:16:04,320 - Nos arriesgamos al rid�culo. - De acuerdo. 212 00:16:04,400 --> 00:16:06,280 Excursiones diurnas, bailes nocturnos. 213 00:16:06,440 --> 00:16:08,120 �Tienes que decir tonter�as? 214 00:16:10,240 --> 00:16:13,880 - Crees que conoces a tu esposa... - Y luego no. 215 00:16:23,040 --> 00:16:25,040 Me gusta cuando te enojas por nada. 216 00:17:24,600 --> 00:17:26,760 - Buenos d�as, Christine. - Buenos d�as, se�ora. 217 00:17:41,480 --> 00:17:43,400 Le expondr� las conclusiones 218 00:17:43,520 --> 00:17:46,560 de la consulta psiqui�trica del doctor Nora. 219 00:17:46,720 --> 00:17:50,440 Despu�s discutiremos los diferentes aspectos de su personalidad. 220 00:17:51,720 --> 00:17:56,200 La evaluaci�n no fue categ�rica, pero claramente identific� 221 00:17:56,360 --> 00:17:58,840 rasgos de un sentimiento de perversi�n narcisista. 222 00:17:59,440 --> 00:18:01,720 La describe como alguien centrada en si misma, 223 00:18:01,880 --> 00:18:04,680 que espera que el mundo gire a su alrededor. 224 00:18:04,840 --> 00:18:07,640 Que su entorno deber�a subordinarse y ser su esclavo. 225 00:18:07,720 --> 00:18:09,480 Debe proporcionarle un inter�s. 226 00:18:09,680 --> 00:18:11,200 B�sicamente, es una consumidora. 227 00:18:11,320 --> 00:18:15,160 Se�ora, conclusiones se basan en los cargos del caso. 228 00:18:16,640 --> 00:18:18,920 �C�mo reacciona a las conclusiones, se�ora? 229 00:18:19,080 --> 00:18:21,160 Habla de alguien que no conozco. 230 00:18:21,320 --> 00:18:23,120 �Narcisista? �Pervertida? 231 00:18:23,280 --> 00:18:26,240 Si le gusto a los hombres, �eso me hace una pervertida? 232 00:18:27,160 --> 00:18:30,400 Ese es su punto de vista, no el del doctor. 233 00:18:30,560 --> 00:18:33,560 Le gusta que la miren, que est�n a su servicio. 234 00:18:34,040 --> 00:18:35,280 A usted tambi�n. 235 00:18:35,440 --> 00:18:38,320 - No interrumpa. - Si me interroga, respondo. 236 00:18:38,400 --> 00:18:41,680 �Perversa? He conocido a muchas. 237 00:18:41,800 --> 00:18:43,240 Perversa, pero... 238 00:18:43,400 --> 00:18:46,440 - �C�mo se describe? - No me describo. 239 00:18:46,600 --> 00:18:50,300 - No soy el centro, ni soy perversa. - Bien. �Refuta la conclusi�n? 240 00:18:50,301 --> 00:18:51,981 S�. 241 00:18:54,720 --> 00:18:56,120 �Cu�l es su escolaridad? 242 00:18:58,520 --> 00:19:00,000 Me embarac� a los 13 a�os. 243 00:19:00,880 --> 00:19:05,160 Pero quer�a quedarse con el beb�. �Por qu�? 244 00:19:05,320 --> 00:19:07,720 - Es asunto m�o. - �Y sus padres? 245 00:19:07,880 --> 00:19:09,820 Se enteraron cuando pasaron siete meses. 246 00:19:09,821 --> 00:19:11,821 - �No vieron nada? - No se notaba. 247 00:19:13,000 --> 00:19:16,440 - �Qui�n es el padre? - No s�. 248 00:19:16,560 --> 00:19:18,560 - �C�mo es eso? - No s�. 249 00:19:18,720 --> 00:19:20,880 Simplemente no quiere responder. 250 00:19:21,040 --> 00:19:25,160 �Lo vio otra vez? �Sabe d�nde est�? 251 00:19:25,280 --> 00:19:27,400 - �Qu� tiene que ver esto con esto? - Yo hago las preguntas. 252 00:19:27,560 --> 00:19:28,880 No lo s�. 253 00:19:29,000 --> 00:19:32,120 �Alguno de ustedes intent� encontrar al ni�o? 254 00:19:32,121 --> 00:19:33,421 No. 255 00:19:43,720 --> 00:19:46,720 - �Fue su primera vez? - No. 256 00:19:47,240 --> 00:19:49,940 - �Lo considera un error? - No. 257 00:19:51,080 --> 00:19:54,320 - �Fue una experiencia traum�tica? - No. 258 00:19:54,880 --> 00:19:56,560 No quiere hijos. 259 00:19:56,720 --> 00:19:59,600 Quiz�s no he conocido al hombre adecuado, no s�. 260 00:19:59,760 --> 00:20:01,280 Si lo encuentro, quiz�s s� quiera. 261 00:20:01,720 --> 00:20:05,000 No son suficientemente buenos, por eso los consume. 262 00:20:05,120 --> 00:20:06,440 Est� en el expediente. 263 00:20:06,600 --> 00:20:08,560 Ha hecho una vida de eso. 264 00:20:09,680 --> 00:20:11,800 �Qu� le dir�a a su hijo si llegara a conocerlo? 265 00:20:11,801 --> 00:20:13,601 �Qu� tiene que ver con esto? 266 00:20:13,760 --> 00:20:15,280 - �No s�! - Responda. 267 00:20:15,440 --> 00:20:17,560 �Eres feliz? �Est�s bien? 268 00:20:17,720 --> 00:20:19,760 - �Por qu� no lo estar�a? - Porque no lo soy. 269 00:20:20,280 --> 00:20:24,440 �Su hijo es incapaz de ser feliz si usted no lo es? 270 00:20:24,560 --> 00:20:26,000 Se da cuenta de lo que est� diciendo. 271 00:20:26,160 --> 00:20:28,320 Eso es transferencia de culpa. 272 00:20:28,520 --> 00:20:31,120 �Estar embarazada a los trece a�os es un error? 273 00:20:31,280 --> 00:20:33,160 - Es confuso. - Lo entendemos. 274 00:20:33,280 --> 00:20:36,280 Entendemos lo que el doctor dijo de usted: 275 00:20:36,440 --> 00:20:40,600 Perversi�n narcisista, su hijo no puede ser feliz sin usted. 276 00:20:40,760 --> 00:20:43,920 Est� loca. Completamente loca. 277 00:20:44,120 --> 00:20:46,440 - Anota eso inmediatamente. - Est� loca, loca. 278 00:20:46,640 --> 00:20:48,560 Se acab� la entrevista. 279 00:20:49,280 --> 00:20:51,560 �Tiene alguna pregunta? 280 00:20:51,720 --> 00:20:53,560 �Insultarme es inaceptable! 281 00:20:53,720 --> 00:20:56,320 �Inf�rmele a su cliente que eso es un hecho! 282 00:20:57,280 --> 00:21:00,840 �Alguna pregunta? �No! �Firme la declaraci�n, por favor! 283 00:21:02,000 --> 00:21:03,280 Gracias. 284 00:21:05,360 --> 00:21:06,840 �Tengo que firmar? 285 00:21:07,720 --> 00:21:09,420 �D�nde? 286 00:21:24,360 --> 00:21:25,840 �Puedo hablar con usted un momento? 287 00:21:25,960 --> 00:21:27,160 D�jeme hablarle. 288 00:21:27,760 --> 00:21:29,300 - D�jeme hablar. - No. 289 00:21:29,800 --> 00:21:31,400 Baje la ventana. 290 00:21:31,920 --> 00:21:34,400 S�lo quiero hablar. �B�jela! 291 00:22:18,720 --> 00:22:21,440 - Hola, Olivier. �C�mo te va? - �Qu� tal? 292 00:22:21,600 --> 00:22:24,600 Bien, gracias. Acabo de tener un altercado con tu esposa. 293 00:22:26,560 --> 00:22:29,000 Dijo que estabas en un caso suyo. 294 00:22:29,160 --> 00:22:31,280 - �Te habl� de eso? - No, no. 295 00:22:35,840 --> 00:22:39,280 - Te encontr� nervioso. - �En serio? �Dijo eso? 296 00:22:40,120 --> 00:22:41,280 Eso es todo lo que dijo. 297 00:22:44,400 --> 00:22:46,480 Me hizo pasar un mal rato. 298 00:22:48,880 --> 00:22:51,560 - �Es un caso complicado? - No, no lo es. 299 00:22:51,720 --> 00:22:53,640 Es muy sencillo. 300 00:22:53,800 --> 00:22:55,320 Ten�a mucho �mpetu. 301 00:22:56,880 --> 00:22:58,360 - Adi�s. - Adi�s. 302 00:23:49,360 --> 00:23:50,960 Gracias por venir. 303 00:23:53,240 --> 00:23:54,720 �Qu� quieres beber? 304 00:23:55,520 --> 00:23:56,720 Una copa de vino blanco. 305 00:23:58,160 --> 00:23:59,460 Un vino blanco. 306 00:24:01,160 --> 00:24:03,080 Me cost� mucho conseguir tu nombre. 307 00:24:04,720 --> 00:24:06,360 �Eres amigo de la familia? 308 00:24:06,520 --> 00:24:09,000 No de la familia, solamente un amigo. 309 00:24:10,640 --> 00:24:12,160 As� que fuiste t�. 310 00:24:12,720 --> 00:24:13,920 Soy yo. 311 00:24:15,920 --> 00:24:19,080 - �Quer�as verme? - Si, por curiosidad. 312 00:24:20,160 --> 00:24:24,040 Nos hicimos amigos tarde, Pierre fue siempre muy reservado. 313 00:24:24,200 --> 00:24:26,060 No conozco tu situaci�n, pero los amigos de 314 00:24:26,061 --> 00:24:28,161 mis amigos son amigos, si puedo ayudarte... 315 00:24:31,080 --> 00:24:33,600 Su esposa debe haberte dicho que les quit� todo. 316 00:24:35,720 --> 00:24:37,430 S�. 317 00:24:40,160 --> 00:24:43,440 Bloquearon mis cuentas. No me queda nada, estoy en la calle. 318 00:24:45,720 --> 00:24:48,800 - Soy de otro mundo. - �De cu�l? 319 00:24:49,400 --> 00:24:50,880 No te hagas. 320 00:24:59,280 --> 00:25:01,200 Te preguntas por qu� eligi� a alguien como yo. 321 00:25:01,201 --> 00:25:02,201 - No. - S�. 322 00:25:02,280 --> 00:25:05,040 No, s�lo quer�a verte y escuchar tu voz. 323 00:25:06,160 --> 00:25:07,880 Ver es creer. 324 00:25:08,000 --> 00:25:10,200 La gente cuenta historias. 325 00:25:10,360 --> 00:25:11,800 Pero ahora s�. 326 00:25:12,880 --> 00:25:14,040 Por d�as mejores. 327 00:25:18,040 --> 00:25:21,000 - �Qu� haces? - �Est�s trabajando? 328 00:25:23,400 --> 00:25:24,840 En realidad no. 329 00:25:25,400 --> 00:25:27,080 Trabajar te ayuda a olvidar. 330 00:25:31,360 --> 00:25:33,360 Soy de naturaleza alegre siempre. 331 00:25:33,520 --> 00:25:35,880 No tengo ning�n problema en mi cabeza. 332 00:25:36,040 --> 00:25:37,440 Comprendo. 333 00:25:42,680 --> 00:25:44,980 �Est�s casado? 334 00:25:49,801 --> 00:25:51,581 S�. 335 00:25:54,400 --> 00:25:55,680 Conozco a los hombres. 336 00:25:57,320 --> 00:25:59,760 Quieren poseernos como animales. 337 00:26:00,960 --> 00:26:05,240 El macho desplaza a los otros para tener a las hembras. Las quiere a todas. 338 00:26:05,400 --> 00:26:07,760 Ellas est�n de acuerdo. T� eres macho, �verdad? 339 00:26:08,520 --> 00:26:10,920 Excepto que no soy un animal. 340 00:26:11,000 --> 00:26:13,080 Cuando se trata de sexo, somos iguales. 341 00:26:13,880 --> 00:26:15,880 T� eres al rev�s. 342 00:26:16,000 --> 00:26:18,360 Te deshiciste de otra mujer. 343 00:26:18,520 --> 00:26:21,080 Le devolv� el poder a un hombre. 344 00:26:21,960 --> 00:26:25,800 El verdadero poder de una mujer es dar vida, �no? 345 00:26:27,801 --> 00:26:29,401 S�. 346 00:26:30,280 --> 00:26:34,840 - �Tienes hijos? - No. 347 00:26:36,160 --> 00:26:38,120 - �No quieres ninguno? - No s�. 348 00:26:38,320 --> 00:26:42,640 - �T� tienes? - S�, uno. 349 00:26:51,800 --> 00:26:54,720 - No te aburro m�s. - No me aburres. 350 00:26:54,880 --> 00:26:56,880 Tienes mi n�mero por si ocupas algo. 351 00:26:57,040 --> 00:27:00,100 �No quieres quedarte conmigo y tomarte otro trago? 352 00:27:00,101 --> 00:27:01,601 No. 353 00:27:01,960 --> 00:27:03,720 Te llamar� luego. 354 00:27:15,760 --> 00:27:17,880 - �No te importa? - �Qu�? 355 00:27:18,040 --> 00:27:20,080 Que �l los mat�. 356 00:27:20,160 --> 00:27:22,040 No, no es asunto m�o. 357 00:27:23,640 --> 00:27:25,920 Mi opini�n personal no cambia nada. 358 00:27:26,080 --> 00:27:29,600 Vi�ndolo, uno jam�s pensar�a que era un asesino. 359 00:27:29,760 --> 00:27:33,200 Es como nosotros. Tiene un hijo de tu edad, 360 00:27:33,360 --> 00:27:36,880 probablemente es un buen padre, pero est� en juicio por homicidio. 361 00:27:40,280 --> 00:27:42,240 �A qu� se dedica? 362 00:27:42,840 --> 00:27:44,180 Es farmac�utico. 363 00:27:44,240 --> 00:27:47,080 Sus padres murieron de una inyecci�n de cura. 364 00:27:47,240 --> 00:27:48,840 Entonces lo hizo obviamente. 365 00:27:49,640 --> 00:27:51,320 Nada es obvio. 366 00:27:59,320 --> 00:28:03,800 �Y t�? �A cu�ntas personas mandaste a la c�rcel hoy? 367 00:28:03,880 --> 00:28:06,120 �Qu� te sucede? �Tienes un problema? 368 00:28:06,280 --> 00:28:07,600 S�. 369 00:28:09,280 --> 00:28:10,880 Est�s armando un esc�ndalo. 370 00:28:11,800 --> 00:28:13,400 �Por qu� no enciendes la TV? 371 00:28:14,120 --> 00:28:15,600 Apesta, pero al menos habla. 372 00:28:38,240 --> 00:28:40,880 - �Podemos hablar ahora? - No. 373 00:28:41,040 --> 00:28:43,080 �Por qu� no? �Ya no podemos hablar? 374 00:28:44,280 --> 00:28:46,360 S� lo que quieres y mi respuesta es no. 375 00:28:52,840 --> 00:28:54,800 No decirle a Leo es mentirle. 376 00:28:54,960 --> 00:28:58,800 Lo descubrir� al final. Antes que nada debes abandonar el caso. 377 00:28:58,880 --> 00:29:02,280 �ticamente hablando est� mal, lo sabes. 378 00:29:03,280 --> 00:29:05,160 Es muy grave si continuas. 379 00:29:11,840 --> 00:29:15,160 Vaya con los magistrados. �Qui�n te crees que eres? 380 00:29:15,320 --> 00:29:17,000 Ya he o�do eso antes. 381 00:29:17,160 --> 00:29:20,240 Me pones en una situaci�n imposible. 382 00:29:20,400 --> 00:29:23,600 No te desquites conmigo. Est�s perdiendo tu caso, 383 00:29:23,760 --> 00:29:26,080 lo que siempre te pone insoportable. Siempre lo haces. 384 00:29:26,240 --> 00:29:27,900 Te est�s metiendo en problemas. 385 00:29:28,880 --> 00:29:31,520 Te denunciar�a si no fueras mi esposa. 386 00:29:31,600 --> 00:29:34,080 - Adelante, hazlo. - No hay caso de todos modos. 387 00:29:34,681 --> 00:29:36,081 �Qu�? 388 00:29:37,040 --> 00:29:38,840 �Abuso de debilidad? No puede ser. 389 00:29:40,880 --> 00:29:43,660 �Revisaste mis cosas? �Revisaste mis cosas? 390 00:29:43,720 --> 00:29:46,280 S�, quer�a saber qui�n era la chica. 391 00:29:48,720 --> 00:29:51,160 Ella no es lo que dices. S�lo est�s celosa. 392 00:29:52,320 --> 00:29:55,480 - Hacer eso es detestable. - Lo que haces t� lo es. 393 00:29:58,720 --> 00:30:00,480 - Buenas noches. - Buenas noches. 394 00:30:01,760 --> 00:30:03,360 - Buenas noches. - Buenas noches. 395 00:30:08,240 --> 00:30:10,520 �De verdad revisaste mis archivos? �Lo hiciste? 396 00:30:10,680 --> 00:30:13,280 - Ya basta, se acab�. - No, no se acab�. 397 00:30:13,440 --> 00:30:16,240 Es desagradable. �Y me hablas de �tica? 398 00:30:17,200 --> 00:30:18,760 Voy a ver la TV. 399 00:30:18,920 --> 00:30:20,720 �Lo que hiciste fue desagradable! 400 00:31:28,400 --> 00:31:30,760 - �Llego tarde? - No, yo llegu� temprano. 401 00:31:32,600 --> 00:31:35,640 - Sab�a que llamar�as. - Dije que lo har�a. 402 00:31:36,240 --> 00:31:39,160 �Fue cortes�a o quer�as verme? 403 00:31:39,320 --> 00:31:41,600 Un Perrier, por favor. 404 00:31:42,920 --> 00:31:45,400 Dijiste que tu cuenta estaba bloqueada. 405 00:31:45,560 --> 00:31:49,480 Puedo ayudarte un poco si te hace falta. 406 00:31:51,600 --> 00:31:53,880 No te dir� que no. 407 00:31:54,040 --> 00:31:56,600 Es hora de salir de este l�o. 408 00:31:59,800 --> 00:32:02,400 Si no te gustara, no estar�as aqu�. 409 00:32:03,560 --> 00:32:06,200 Est�s equivocada, no tengo otros motivos. 410 00:32:09,920 --> 00:32:13,220 - �Eres de los fieles? - S�. 411 00:32:15,760 --> 00:32:18,360 Puede que te sorprenda, pero s�. 412 00:32:18,480 --> 00:32:20,280 �Por qu� me ayudas? 413 00:32:23,760 --> 00:32:25,200 �Por qu�? 414 00:32:27,200 --> 00:32:29,760 Me ayudas, �pero no me quieres? 415 00:32:36,600 --> 00:32:38,160 �Me invitas otro? 416 00:32:39,840 --> 00:32:41,800 Lo mismo, por favor. 417 00:32:49,280 --> 00:32:50,960 - Aqu� tienes. - Gracias. 418 00:32:52,680 --> 00:32:54,280 Hasta pronto. 419 00:33:35,640 --> 00:33:37,920 �D�nde estabas? Trat� de llamarte. 420 00:33:38,120 --> 00:33:40,000 Espera. �A qui�n viste? 421 00:33:40,160 --> 00:33:41,400 A todos. 422 00:33:41,560 --> 00:33:43,520 Excepto a la profesora de franc�s, tu favorita. 423 00:33:43,680 --> 00:33:46,960 Es mi materia favorito. Es la �nica con la que puedo ayudarte. 424 00:33:47,120 --> 00:33:48,280 As� es, s�. 425 00:33:48,440 --> 00:33:49,520 �Qui�n sigue? 426 00:33:49,640 --> 00:33:51,320 - Nosotros. - Bien. 427 00:33:51,480 --> 00:33:53,140 Por favor, tomen asiento. 428 00:33:59,960 --> 00:34:03,960 Bien, de Leopold no hay nada que decir en particular, 429 00:34:04,120 --> 00:34:05,440 s�lo halagos. 430 00:34:05,600 --> 00:34:07,240 Es un excelente estudiante, 431 00:34:07,400 --> 00:34:10,240 Conocen sus notas desde principios de a�o. 432 00:34:10,400 --> 00:34:12,960 Hace comentarios inteligentes en clase. 433 00:34:13,120 --> 00:34:17,120 Es sensitivo, participa y al contrario... 434 00:34:17,360 --> 00:34:22,040 Necesita seguir trabajando para poder ser muy exitoso. 435 00:34:22,200 --> 00:34:25,280 Creo que sus resultados en otras materias 436 00:34:25,440 --> 00:34:27,200 - son igualmente buenos. - S�. 437 00:34:27,400 --> 00:34:31,720 As� que en realidad no hay nada de qu� preocuparse. 438 00:35:03,480 --> 00:35:05,680 La se�orita Juliette Larrain, por favor. 439 00:35:34,440 --> 00:35:36,960 Vi otra vez a la madre biol�gica de Leo. 440 00:35:37,760 --> 00:35:40,560 La mand� a la corte, va a ser detenida. 441 00:35:41,760 --> 00:35:43,400 Eso es todo. 442 00:35:44,480 --> 00:35:46,800 Gracias por no decir nada. 443 00:35:47,600 --> 00:35:49,720 Normalmente pensar�a como t�. 444 00:35:57,640 --> 00:35:59,560 �Qu� pasar� cuando salga? 445 00:36:01,040 --> 00:36:02,760 Quiero que vivamos como antes. 446 00:36:04,120 --> 00:36:05,840 Tambi�n yo. 447 00:36:15,000 --> 00:36:16,720 Quer�a que lo supieras. 448 00:36:16,880 --> 00:36:19,880 No quer�a mentirte o que te enteraras por alguien m�s. 449 00:36:20,040 --> 00:36:22,000 No quisiera enga�ar a mi hijo. 450 00:36:23,480 --> 00:36:26,360 Pero ahora me has convertido en un mentiroso. 451 00:36:26,480 --> 00:36:28,560 Ambos le estamos mintiendo. 452 00:36:28,720 --> 00:36:30,600 Siempre tratamos de evitar eso. 453 00:36:59,480 --> 00:37:02,080 �Su�ltalo! �Suelta la vela! 454 00:37:02,640 --> 00:37:04,320 �Con cuidado! �Suelta la vela! 455 00:37:07,920 --> 00:37:09,920 Tu deporte me molesta. 456 00:37:11,480 --> 00:37:13,720 �No pod�a ser rugby? 457 00:37:13,880 --> 00:37:15,160 P�sala por debajo. 458 00:37:19,200 --> 00:37:20,680 �Necesitan ayuda? 459 00:37:21,080 --> 00:37:22,600 No. Estamos bien, gracias. 460 00:37:26,840 --> 00:37:28,440 �La viste? 461 00:37:28,840 --> 00:37:31,000 - �Ya lo tienes? - Espera. 462 00:37:32,920 --> 00:37:34,680 �Mierda! �Mu�vete! 463 00:37:35,480 --> 00:37:37,760 Eso eso, ahora ag�rrate del tubo. 464 00:37:38,640 --> 00:37:39,440 �Est� todo bien? 465 00:37:47,280 --> 00:37:49,120 - �Est�s bien? - S�, �y t�? 466 00:37:49,121 --> 00:37:50,121 S�. 467 00:37:53,800 --> 00:37:55,400 No llegaremos primero. 468 00:38:06,640 --> 00:38:08,600 �Es para celebrar nuestra magn�fica regata? 469 00:38:08,760 --> 00:38:10,320 El 15 de 16 est� bien. 470 00:38:12,520 --> 00:38:15,040 El 20 de agosto es nuestro aniversario d�cimo segundo. 471 00:38:15,200 --> 00:38:16,920 Cumplir�s 18 en septiembre. 472 00:38:17,080 --> 00:38:19,440 20 a�os, 18 a�os, es una fiesta. 473 00:38:19,600 --> 00:38:23,040 Nuestra peque�a celebraci�n en familia. S�lo nosotros tres. 474 00:38:23,200 --> 00:38:26,000 Toma, esta es tu sorpresa. 475 00:38:27,000 --> 00:38:29,160 Para tu padre tambi�n porque a�n no lo sabe. 476 00:38:31,440 --> 00:38:32,840 Vamos, �brelo. 477 00:38:36,640 --> 00:38:38,320 �Un crucero a las Islas Canarias? 478 00:38:42,520 --> 00:38:46,040 Cenamos con unos amigos que acababan de regresar de un crucero. 479 00:38:46,200 --> 00:38:48,240 Tu madre despotric� de los cruceros... 480 00:38:48,400 --> 00:38:51,640 Que era cursi y pasado de moda. Conclusi�n: 481 00:38:51,800 --> 00:38:52,880 Iremos tambi�n. 482 00:38:53,040 --> 00:38:55,480 Ser�a divertido que fu�ramos los tres. 483 00:38:56,480 --> 00:38:58,000 �Te gusta la idea? 484 00:38:58,160 --> 00:39:01,120 - Preg�ntale si no le importa. - �Por qu� no? 485 00:39:01,280 --> 00:39:03,880 Har� feliz a mam�. �Cu�nto tiempo? 486 00:39:04,080 --> 00:39:05,960 De 14 a 21 a�os. Siete d�as. 487 00:39:06,080 --> 00:39:07,700 El tiempo justo. 488 00:39:08,640 --> 00:39:10,000 Est� genial. 489 00:39:10,160 --> 00:39:12,040 Me voy a cambiar. �Puedes pedirme un bistec? 490 00:39:12,041 --> 00:39:13,741 S�. 491 00:39:22,760 --> 00:39:24,200 Yo pedir� una cerveza. 492 00:39:24,360 --> 00:39:25,840 Una cerveza, por favor. 493 00:39:28,360 --> 00:39:30,240 Debiste hab�rmelo dicho. 494 00:39:30,840 --> 00:39:34,320 S�lo lo hiciste porque era la madre de Leo. 495 00:39:34,920 --> 00:39:37,640 Nuestro aniversario es una excusa conveniente. Gracias. 496 00:39:38,600 --> 00:39:42,040 Ya te lo dije, quiero que las cosas sean como antes. 497 00:39:42,200 --> 00:39:46,500 A esa mujer no puedes mandarla a juicio, no puedes encerrarla. 498 00:39:46,760 --> 00:39:48,960 No puedes hacer que desaparezca. 499 00:39:51,360 --> 00:39:52,800 �Comprendes? 500 00:39:57,440 --> 00:40:01,200 Si quieres que vivamos como antes, no puedes borrar lo que es la gen�tica. 501 00:40:01,360 --> 00:40:02,940 Porque no se puede. 502 00:40:05,800 --> 00:40:07,560 Excepto en tus sue�os. 503 00:40:34,520 --> 00:40:35,980 Gracias. 504 00:40:36,800 --> 00:40:39,000 Es demasiado, dame un pedazo m�s peque�o. 505 00:40:39,920 --> 00:40:42,560 �Te tomaste tus pastillas? Necesitas hacerlo. 506 00:40:42,680 --> 00:40:44,640 Me las tomar�. 507 00:40:44,800 --> 00:40:45,720 �Ensalada? 508 00:40:48,000 --> 00:40:50,280 - �Vino? - No, gracias. 509 00:40:53,760 --> 00:40:55,440 Hola, es Juliette. 510 00:40:55,600 --> 00:40:58,840 Me enviaron a prisi�n. He estado fuera dos d�as. 511 00:40:58,960 --> 00:41:01,000 No s� si est�s en Toulon. 512 00:41:01,160 --> 00:41:03,000 Me gustar�a hablar. 513 00:41:03,160 --> 00:41:04,560 Ll�mame. 514 00:41:38,360 --> 00:41:39,760 �Ad�nde me llevas? 515 00:41:41,080 --> 00:41:43,120 �De qu� te privaron? 516 00:41:44,200 --> 00:41:45,780 �Qu� crees? 517 00:41:47,680 --> 00:41:50,280 No lo s�. �Qu� te gustar�a? 518 00:41:53,080 --> 00:41:55,200 Una copa de vino frente al mar. 519 00:41:56,080 --> 00:41:57,720 De acuerdo. 520 00:42:00,560 --> 00:42:02,920 - Mi benefactor. - Nada de fotos. 521 00:42:03,080 --> 00:42:05,360 - Estoy casado. - �Te doy miedo? 522 00:42:06,960 --> 00:42:08,560 �Por qu� me ayudas? 523 00:42:10,920 --> 00:42:14,760 Al principio pens� que quer�as acostarte conmigo como los dem�s. 524 00:42:14,920 --> 00:42:16,440 Si no es eso, �qu� es entonces? 525 00:42:19,200 --> 00:42:20,880 Es porque me agradas. 526 00:42:21,380 --> 00:42:22,840 �Es suficiente? 527 00:42:25,520 --> 00:42:27,520 Te han tratado injustamente. 528 00:42:31,400 --> 00:42:34,000 Con Pierre estaba separada de todo el mundo. 529 00:42:35,280 --> 00:42:37,640 Una chica elegante en una jaula de oro. 530 00:42:42,560 --> 00:42:45,160 La situaci�n es todo un problema. 531 00:42:50,240 --> 00:42:52,000 - "Todo un problema". - S�. 532 00:42:54,480 --> 00:42:56,960 Deber�a callarme. Estoy muy nerviosa. 533 00:42:57,080 --> 00:42:59,960 No. Por favor, habla. 534 00:43:00,080 --> 00:43:01,720 Me gusta escucharte. 535 00:43:03,680 --> 00:43:05,160 Me est�s ayudando. 536 00:43:06,480 --> 00:43:09,360 No quieres sexo, �pero me est�s ayudando? 537 00:44:42,240 --> 00:44:43,800 Te llamar� pronto. 538 00:45:07,000 --> 00:45:09,080 - Buenos d�as. - �Dormiste bien? 539 00:45:09,240 --> 00:45:10,200 S�. 540 00:45:10,360 --> 00:45:12,680 - �Te llevo? Me voy en 3 minutos. - Por favor. 541 00:45:12,800 --> 00:45:15,280 Si tomas el autob�s tienes 10 minutos para desayunar. 542 00:45:15,440 --> 00:45:18,440 - Pero si pap� me lleva... - Toma eso. 543 00:45:18,560 --> 00:45:20,120 C�metelo en el camino. 544 00:45:20,280 --> 00:45:22,320 - Estar� enfrente. - Ya voy. 545 00:45:28,280 --> 00:45:31,480 Quer�a verte. No ser� mucho tiempo. 546 00:45:32,800 --> 00:45:35,000 - �Lo conoces? - �De d�nde sacaste esto? 547 00:45:35,400 --> 00:45:38,720 Es el esposo de tu jueza. �C�mo la conseguiste? 548 00:45:41,920 --> 00:45:44,360 Expl�came, �c�mo la obtuviste? 549 00:45:44,520 --> 00:45:45,860 �El esposo? 550 00:45:45,920 --> 00:45:49,120 S�, es un colega m�o. Un abogado como yo, un buen hombre. 551 00:45:49,880 --> 00:45:51,600 �Lo conoces? 552 00:45:55,880 --> 00:45:57,320 �Puedes explic�rmelo? 553 00:45:58,480 --> 00:46:00,240 Lo conozco. 554 00:46:32,240 --> 00:46:36,080 Quer�a preguntarte algo, ayer lo olvid�. 555 00:46:36,240 --> 00:46:38,480 �Tendr� la palabra luego de la conclusi�n? 556 00:46:38,600 --> 00:46:40,720 Tendr�s la �ltima palabra. 557 00:46:40,880 --> 00:46:45,240 El juez te preguntar� si tienes algo que a�adir. 558 00:46:45,400 --> 00:46:47,840 Quiero ser totalmente franco contigo. 559 00:46:52,120 --> 00:46:54,200 En el estrado durante el juicio, 560 00:46:54,320 --> 00:46:56,880 lo que el jurado quiere escuchar al acusado 561 00:46:57,000 --> 00:46:58,920 decir es su inocencia. 562 00:47:00,160 --> 00:47:03,320 No te dejes llevar por las emociones. 563 00:47:03,440 --> 00:47:05,480 De ti, sonar�a falso. 564 00:47:07,120 --> 00:47:10,360 Solamente hay una verdad en esta historia, 565 00:47:10,520 --> 00:47:13,120 si mataste a tus padres o no. 566 00:47:14,680 --> 00:47:16,160 Tenemios que dec�rselo. 567 00:47:17,240 --> 00:47:18,900 Ellos deben saberlo. 568 00:47:21,240 --> 00:47:23,040 Habla de tu hijo tambi�n. 569 00:47:24,640 --> 00:47:28,800 �l estar� ah� como testigo. Hable de �l, de su sufrimiento, 570 00:47:28,960 --> 00:47:31,480 de su amor por usted y de su confianza en usted. 571 00:47:32,080 --> 00:47:35,800 La m�s m�nima cosa puede inclinar la balanza ante el juez. 572 00:47:36,560 --> 00:47:39,040 Y eso puede ser algo humano. 573 00:47:39,160 --> 00:47:40,740 S�lo eso. 574 00:47:48,560 --> 00:47:53,480 Basado en su deliberaci�n, usted juzgar� el futuro de un hombre, 575 00:47:53,600 --> 00:47:56,320 pero no es solamente su futuro 576 00:47:56,440 --> 00:47:58,120 el que estar� decidiendo. 577 00:47:58,280 --> 00:48:00,040 Tambi�n ser� el de su hijo, 578 00:48:00,160 --> 00:48:03,600 quien estuvo dos veces en el banquillo de testigos. 579 00:48:03,720 --> 00:48:05,520 Si el padre es condenado, 580 00:48:05,680 --> 00:48:10,000 tambi�n afectar� el futuro de ese chico de 18 a�os. 581 00:48:10,120 --> 00:48:14,120 E incluso la siguiente generaci�n. 582 00:48:14,320 --> 00:48:18,120 As� que le ruego que considere tambi�n su futuro. 583 00:48:22,480 --> 00:48:25,520 Cuando pregunt� si el acusado era culpable de asesinar a 584 00:48:25,680 --> 00:48:28,520 Jacques Calda y Josephine Calda, 585 00:48:28,680 --> 00:48:31,720 una mayor�a del jurado respondi� que s�. 586 00:48:31,840 --> 00:48:33,880 Cuando pregunt� si era un acto premeditado, 587 00:48:33,960 --> 00:48:37,280 la mayor�a del jurado respondi� que s�. 588 00:48:37,400 --> 00:48:40,480 Por eso es sentenciado a 25 a�os de c�rcel. 589 00:48:51,120 --> 00:48:52,760 - �Se lo llevar�n ahora? - S�. 590 00:48:55,120 --> 00:48:56,280 - �De inmediato? - S�. 591 00:48:59,080 --> 00:49:02,520 - �Puedo hablar con �l? - S�lo en la prisi�n. 592 00:49:07,880 --> 00:49:10,240 No tengo las llaves del auto. 593 00:49:10,400 --> 00:49:11,980 Todav�a las tiene. 594 00:49:12,600 --> 00:49:15,680 - No puedo dejarlo aqu�. - Me encargar� de eso. 595 00:49:15,840 --> 00:49:19,240 - Necesito las llaves del auto. - D�jame manejar eso. 596 00:49:19,400 --> 00:49:22,080 No es posible, est�n en su bolsillo. 597 00:49:22,240 --> 00:49:25,360 - Lo llamar�. - No podr� contestar. 598 00:49:25,520 --> 00:49:27,760 - Ser� r�pido. - No puede responder. 599 00:49:27,880 --> 00:49:29,640 C�lmate. 600 00:49:29,760 --> 00:49:30,840 C�lmate. 601 00:49:31,480 --> 00:49:33,560 - Es una locura. - C�lmate. 602 00:50:26,271 --> 00:50:27,361 �Hola? 603 00:50:27,480 --> 00:50:29,760 Estoy estacionado abajo. Te estar� esperando. 604 00:50:29,840 --> 00:50:31,200 - �Est�s estacionado? - S�. 605 00:50:32,480 --> 00:50:34,360 Tengo algo que mostrarte. 606 00:50:34,520 --> 00:50:38,040 No, baja. Iremos por un trago frente al mar. 607 00:50:38,120 --> 00:50:40,920 Sube, no tomar� mucho tiempo. Te lo prometo. 608 00:51:51,440 --> 00:51:53,160 Entra, te preparar� caf�. 609 00:51:53,320 --> 00:51:54,840 No. Estoy bien, gracias. 610 00:51:55,600 --> 00:51:56,940 S�, pasa. 611 00:52:06,000 --> 00:52:09,080 - �Qu� quieres ense�arme? - Si�ntate. 612 00:52:27,120 --> 00:52:28,120 Toma. 613 00:52:46,360 --> 00:52:47,840 Te ves hermosa. 614 00:52:49,120 --> 00:52:51,600 Eres muy fotog�nica. 615 00:52:51,760 --> 00:52:53,560 �Te refieres a m� y no a �l? 616 00:52:55,201 --> 00:52:56,561 S�, s�. 617 00:52:57,880 --> 00:52:59,420 Es inpirador. 618 00:53:03,320 --> 00:53:05,360 �Por qu� me muestras esto? 619 00:53:05,480 --> 00:53:07,000 Porque era tu amigo. 620 00:53:07,160 --> 00:53:09,080 Para mostrarte lo felices que �ramos. 621 00:53:09,200 --> 00:53:10,680 Que no era una mentira. 622 00:53:10,840 --> 00:53:14,280 Que no abus� de �l. T� me diste algo de dinero. 623 00:53:15,880 --> 00:53:19,320 Viniste a recogerme. No haces esto por Pierre. 624 00:53:24,640 --> 00:53:26,160 �Entonces por qui�n? 625 00:53:32,280 --> 00:53:33,780 �Qu� tiene de malo? 626 00:56:39,640 --> 00:56:42,000 Te har� otro caf�. No te has bebido el otro. 627 00:56:53,200 --> 00:56:54,740 �Cu�ndo te vuelvo a ver? 628 00:56:56,640 --> 00:57:00,160 Me voy el s�bado con mi esposa y mi hijo por ocho d�as. 629 00:57:01,520 --> 00:57:03,040 �Te vas lejos? 630 00:57:03,200 --> 00:57:04,980 - En un crucero. - �S�? 631 00:57:06,200 --> 00:57:08,200 Me encantar�a viajar as�. 632 00:57:16,280 --> 00:57:17,840 Debo irme. 633 00:57:19,160 --> 00:57:21,000 Te llamar� antes. 634 00:57:51,320 --> 00:57:52,600 Juliette, soy yo. 635 00:57:54,680 --> 00:57:57,200 Juliette, olvid� mi tel�fono. 636 00:58:01,480 --> 00:58:04,160 Juliette, olvid� mi celular. 637 00:58:22,961 --> 00:58:24,161 �Juliette? 638 00:58:30,600 --> 00:58:32,600 �Puede parar de golpear, por favor? 639 00:59:06,001 --> 00:59:08,801 �Hola? 640 00:59:11,000 --> 00:59:13,640 �No trataste de llamarme? 641 00:59:13,720 --> 00:59:16,240 No, perd� mi tel�fono o alguien me lo rob�. 642 00:59:17,600 --> 00:59:20,320 Me acabo de dar cuenta. Comprar� otro ma�ana. 643 00:59:20,720 --> 00:59:22,920 �Por qu� cortaste? Tenemos que encontrarlo. 644 00:59:23,040 --> 00:59:26,920 �Por qu� te llamar�a? Alguien est� revisando mis contactos al azar. 645 00:59:27,000 --> 00:59:29,200 Tal vez la polic�a pueda rastrearlo. 646 00:59:29,320 --> 00:59:32,520 �No vamos a molestar a todo el mundo por un tel�fono! 647 00:59:32,680 --> 00:59:34,180 No te preocupes. 648 00:59:38,320 --> 00:59:41,800 - Tengo hambre. �Cenamos en la ciudad? - Si prefieres. 649 01:00:03,480 --> 01:00:05,040 �Lo llevas al garaje? 650 01:01:17,760 --> 01:01:19,040 �Qu� est�s haciendo? 651 01:01:21,040 --> 01:01:23,760 Espera 5 minutos. Olvid� algo. 652 01:01:35,240 --> 01:01:37,040 No vengas a buscarme a mi casa. 653 01:01:37,160 --> 01:01:38,680 �Por qu� me buscaste? 654 01:01:38,840 --> 01:01:42,640 �Para qu� fue? Cont�stame o voy a contarlo todo. 655 01:01:42,800 --> 01:01:45,360 �Tratas de chantajearme? �A m�? 656 01:01:45,520 --> 01:01:46,840 �D�nde est� tu tel�fono? 657 01:01:47,040 --> 01:01:49,800 - Qu�datelo, no me importa. - �Se lo doy a tu esposa? 658 01:01:49,960 --> 01:01:52,800 - Lo perd� y lo encontraste. - �Crees que se tragar� eso? 659 01:01:52,960 --> 01:01:54,600 �Que lo hall� por casualidad? 660 01:01:54,720 --> 01:01:56,640 Puedo inventarme cualquier cosa. 661 01:01:56,760 --> 01:02:00,200 Ella es mujer, sabr� que le fuiste infiel. 662 01:02:00,360 --> 01:02:02,800 �Qu� has estado intentando hacer conmigo? 663 01:02:02,960 --> 01:02:04,640 No tienes ninguna prueba. 664 01:02:04,720 --> 01:02:05,960 Tengo tu celular. 665 01:02:06,120 --> 01:02:08,040 Tu esposa no me molestar� m�s. 666 01:02:08,160 --> 01:02:10,480 Soy abogado y t� una... 667 01:02:12,400 --> 01:02:13,880 �Soy una qu�? 668 01:02:14,040 --> 01:02:15,360 Vamos, �qu� soy? 669 01:02:17,440 --> 01:02:19,320 Somos de dos mundos distintos. 670 01:02:22,760 --> 01:02:26,360 - No me hagas decir cosas. - Te llevar� a juicio. 671 01:02:26,520 --> 01:02:28,160 No puedes hacer nada. 672 01:02:28,400 --> 01:02:31,400 - No puedes tocarme. - Eres un bastardo. 673 01:02:32,040 --> 01:02:34,480 - Tal vez. - �Por qu� me das dinero? 674 01:02:34,640 --> 01:02:37,520 �Por qu�? �Mierda! �Por qu� no contestas el tel�fono? 675 01:02:42,640 --> 01:02:44,360 - Vamos. - No me toques. 676 01:02:47,480 --> 01:02:51,800 Le dije a mi abogado que hall� tu tel�fono en mi habitaci�n. 677 01:02:51,960 --> 01:02:53,760 Dijo que estabas loco. 678 01:02:53,920 --> 01:02:56,760 �Por qu� viniste a buscarme? �Por qu� yo? 679 01:03:15,800 --> 01:03:17,200 �Con qui�n estabas hablando? 680 01:03:17,360 --> 01:03:19,800 Nadie, s�lo una cliente. 681 01:03:19,880 --> 01:03:21,920 Est� enojadaconmigo porque perdi� su caso. 682 01:03:22,480 --> 01:03:24,480 Ahora me acosa en la casa. 683 01:04:27,960 --> 01:04:31,200 - Es lindo, �no? - S�, es genial. 684 01:04:33,880 --> 01:04:36,360 �Vamos por un aperitivo antes de la cena? �Vienes? 685 01:04:36,520 --> 01:04:38,500 Bien, me ir� a cambiar y voy enseguida. 686 01:04:59,200 --> 01:05:00,600 Ya voy. 687 01:05:44,400 --> 01:05:46,280 �Es su primer crucero? 688 01:05:47,200 --> 01:05:49,120 Bienvenida al club. 689 01:05:49,920 --> 01:05:52,800 Lo hemos estado haciendo por 20 a�os. 690 01:05:53,880 --> 01:05:57,720 Una vez que lo pruebas, no quieres detenerte. 691 01:05:58,520 --> 01:06:01,040 - �Y usted? - Es mi tercera vez. 692 01:06:01,200 --> 01:06:03,400 Es cierto que es adictivo. 693 01:06:03,480 --> 01:06:06,440 Es una nueva vida que comienza. Hace cinco minutos, 694 01:06:06,600 --> 01:06:08,840 no conoc�a a los compa�eros de mi mesa. 695 01:06:09,000 --> 01:06:11,560 As� es como se hacen relaciones. 696 01:06:12,440 --> 01:06:13,900 Luego nos llamamos por tel�fono... 697 01:06:21,000 --> 01:06:22,440 Soy compositor. 698 01:06:22,600 --> 01:06:25,160 Hacer m�sica es una pasi�n para m�. 699 01:06:25,560 --> 01:06:26,600 �Y t�? 700 01:06:26,760 --> 01:06:28,440 Me dedico a la judicatura. 701 01:06:28,840 --> 01:06:30,040 Abogado. 702 01:06:31,000 --> 01:06:35,120 Soy maestra de escuela y mi esposo canta en bodas. 703 01:07:44,840 --> 01:07:47,000 �Quieres una pastilla? 704 01:07:56,080 --> 01:07:58,240 Debes haber comido algo que estaba mal. 705 01:07:58,360 --> 01:08:00,000 Buscar� un doctor. 706 01:08:19,120 --> 01:08:20,240 - Buenas noches. - Buenas noches. 707 01:08:20,440 --> 01:08:22,680 El n�mero del camarote de la se�orita Larrain, por favor. 708 01:08:22,681 --> 01:08:23,881 Espere. 709 01:08:24,720 --> 01:08:27,960 Camarote n�mero 7428, cubierta 7. 710 01:08:28,120 --> 01:08:31,480 Sale, dobla a la derecha, se encontrar� con los ascensores 711 01:08:31,640 --> 01:08:33,440 o las escaleras. 712 01:08:33,600 --> 01:08:35,000 - �El 7428? - S�. 713 01:08:35,160 --> 01:08:36,120 - Gracias. - Adi�s. 714 01:08:40,221 --> 01:08:42,521 �Juliette! �Juliette! 715 01:09:45,200 --> 01:09:46,320 Robert De Niro. 716 01:10:45,880 --> 01:10:47,880 - �Est�s bien? - S�. 717 01:11:22,381 --> 01:11:24,181 �Juliette! 718 01:11:26,882 --> 01:11:28,582 �Juliette! 719 01:11:40,360 --> 01:11:41,800 Olivier, soy yo. 720 01:11:41,960 --> 01:11:45,000 Ir� a la cubierta cerca de la piscina. �Nos vemos ah�? 721 01:11:45,600 --> 01:11:47,040 Te veo en un minuto. 722 01:12:14,360 --> 01:12:15,980 S�lo gente mayor, �no? 723 01:12:16,280 --> 01:12:18,240 Hay gente joven, mira. 724 01:12:19,200 --> 01:12:21,160 No has visto mucho a tu alrededor, se nota. 725 01:12:21,320 --> 01:12:25,320 Hola, me pidieron que le diera esto. 726 01:12:25,920 --> 01:12:26,800 Gracias. 727 01:12:26,960 --> 01:12:28,360 �No es tu tel�fono? 728 01:12:29,360 --> 01:12:31,000 Definitivamente es el tuyo. 729 01:12:34,440 --> 01:12:35,800 No lo entiendo. 730 01:12:36,920 --> 01:12:38,360 Lo perdiste en Toulon. 731 01:12:38,520 --> 01:12:40,400 Alguien aqu� debe conocerte. 732 01:12:40,560 --> 01:12:42,600 Probablemente, s�. No lo entiendo. 733 01:12:42,760 --> 01:12:44,440 Alguien que no atreve a mostrarse. 734 01:12:45,440 --> 01:12:47,440 Seguramente est� a bordo. 735 01:12:49,560 --> 01:12:51,120 S�, no lo comprendo. 736 01:12:53,440 --> 01:12:56,480 �Qu� quieres hacer despu�s de cenar? �Viste el mapa? 737 01:12:56,640 --> 01:12:58,960 Vi un casino con m�quinas tragamonedas. 738 01:12:59,080 --> 01:13:00,960 Pudi�ramos ir a jugar, �no? 739 01:13:02,480 --> 01:13:05,120 Voy al ba�o, luego te alcanzar� all�. 740 01:14:11,000 --> 01:14:12,960 - Me voy. - �Ad�nde? 741 01:14:13,120 --> 01:14:15,680 - A caminar un poco. - Qu�date aqu�, por favor. 742 01:14:15,840 --> 01:14:17,560 - Qu�date aqu�. - Mam�, basta. 743 01:14:22,040 --> 01:14:23,520 �Sabes qui�n est� aqu�? 744 01:14:26,200 --> 01:14:28,440 - Juliette Larrain. - �Est�s segura? 745 01:14:28,600 --> 01:14:31,840 Eso es imposible. Vaya coincidencia. 746 01:14:32,000 --> 01:14:34,800 - No te hagas el tonto. - �Por qu� estar�a aqu�? 747 01:14:34,960 --> 01:14:38,440 El celular que perdiste en Toulon te lo devolvieron. 748 01:14:38,600 --> 01:14:40,000 No empieces otra vez. 749 01:14:40,160 --> 01:14:42,480 �Esa mujer no est� aqu� por casualidad! 750 01:14:42,640 --> 01:14:45,800 - Basta. - �No te atrevas a decirme basta! 751 01:14:45,960 --> 01:14:49,000 No me dices qu� decir o que no decir. 752 01:14:49,160 --> 01:14:52,080 Dir� lo que quiera, �bien? Y puedes dejar de mentir. 753 01:14:52,240 --> 01:14:56,040 - Es humillante. - No s� qui�n me dio el celular. 754 01:14:56,200 --> 01:15:01,000 - �Esa mujer est� aqu� por casualidad? - No s�, no la conozco. 755 01:15:01,160 --> 01:15:02,820 No la conozco. 756 01:15:03,120 --> 01:15:04,120 �Bien? 757 01:19:20,240 --> 01:19:21,760 �Lo has visto? 758 01:19:21,960 --> 01:19:23,280 �A qui�n? 759 01:19:23,400 --> 01:19:24,820 A Leo. 760 01:19:28,221 --> 01:19:29,821 No. 761 01:19:33,400 --> 01:19:34,920 �No? 762 01:19:36,640 --> 01:19:38,880 La luz de su camarote est� apagada. 763 01:19:40,640 --> 01:19:42,300 - �Te sientes mejor? - No. 764 01:19:44,160 --> 01:19:45,760 Creo que pienso en Leo todo el tiempo. 765 01:19:48,680 --> 01:19:50,120 Lo est�s confundiendo. 766 01:19:51,560 --> 01:19:53,720 �C�mo sabr�a qui�n es Leo? 767 01:19:54,520 --> 01:19:56,080 Deja de hablar tonter�as. 768 01:19:56,240 --> 01:19:58,680 El problema no es Leo. 769 01:19:59,920 --> 01:20:01,400 Ella es el problema. 770 01:20:32,800 --> 01:20:35,120 Pararemos en Tanger ma�ana. 771 01:20:35,280 --> 01:20:36,840 Tenemos que salir de aqu�. 772 01:20:39,840 --> 01:20:42,240 No. Ma�ana hablar� con ella. 773 01:20:43,160 --> 01:20:45,560 Le preguntar� qu� es lo que quiere. 774 01:20:49,360 --> 01:20:50,920 �Por qu� bajarnos del barco? 775 01:20:52,280 --> 01:20:55,120 No la conozco, no s� c�mo luce. 776 01:29:51,040 --> 01:29:52,960 Olvier, no s� d�nde est�s. 777 01:29:53,560 --> 01:29:57,120 Ll�mame o re�nete conmigo en la piscina. Te veo en un rato. 778 01:30:27,200 --> 01:30:29,280 �No fuiste de visita? 779 01:30:30,600 --> 01:30:32,880 �Conoces a la mujer de all�? 780 01:30:34,160 --> 01:30:38,160 S�, nos conocimos anoche. Tomamor y bailamos un poco. 781 01:30:39,400 --> 01:30:40,880 �Qu� te dijo? 782 01:30:41,840 --> 01:30:44,120 Nada, bailamos y tomamos. Fue todo. 783 01:30:44,240 --> 01:30:45,720 �D�nde dormiste? 784 01:30:46,920 --> 01:30:48,740 En mi camarote. 785 01:30:49,040 --> 01:30:50,640 �Y ella? 786 01:30:52,320 --> 01:30:55,400 - Mam�, por favor. - �Se acost� contigo? 787 01:30:58,240 --> 01:30:59,720 �Cu�l es el problema? 788 01:31:02,200 --> 01:31:03,800 �D�nde est� pap�? 789 01:31:04,640 --> 01:31:05,720 No s�. 790 01:31:09,600 --> 01:31:11,120 Voy a nadar, nos vemos. 791 01:31:50,680 --> 01:31:53,240 �Por qu� tu marido fingi� ser otra persona? 792 01:31:55,280 --> 01:31:57,160 �Por qu� me dio dinero? 793 01:32:02,120 --> 01:32:03,520 �No tienes nada que decir? 794 01:32:09,840 --> 01:32:11,400 Ven, necesito hablar contigo. 795 01:32:35,400 --> 01:32:36,920 Lo siento. 796 01:32:38,800 --> 01:32:40,280 No le hagas da�o. 797 01:32:41,080 --> 01:32:42,760 �l no sabe nada. No tuvo nada que ver. 798 01:32:46,200 --> 01:32:48,280 Me equivoqu� en no contarte antes. 799 01:32:52,040 --> 01:32:54,240 Si no se lo dices, lo vas a salvar. 800 01:36:10,000 --> 01:36:11,560 Al aeropuerto, por favor. 801 01:36:38,961 --> 01:37:50,561 .:.[Traducido por Axel7902].:. 60301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.