All language subtitles for Camp.2003.DVDRip.WS.XviD.MP3-iTeM.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,520 --> 00:00:35,040 Padre 2 00:00:35,200 --> 00:00:40,480 Hermana 3 00:00:51,680 --> 00:00:54,040 Padre, hermana 4 00:00:54,120 --> 00:00:57,080 Queridisimas voces 5 00:00:57,160 --> 00:00:59,400 Los encontre 6 00:00:59,440 --> 00:01:02,400 Y no se como 7 00:01:03,600 --> 00:01:05,560 Padre, hermana 8 00:01:05,640 --> 00:01:08,520 Oigo sus voces 9 00:01:08,600 --> 00:01:10,920 Pero estoy so�ando 10 00:01:10,960 --> 00:01:13,520 Estan aqui ahora? 11 00:01:13,600 --> 00:01:15,240 Pueden decirmelo? 12 00:01:15,320 --> 00:01:19,040 Como podre verlos a traves de mis lagrimas? 13 00:01:19,080 --> 00:01:20,640 Por favor diganmelo 14 00:01:20,720 --> 00:01:23,640 Como podre verlos a traves de mis lagrimas? 15 00:01:23,720 --> 00:01:26,480 Necesito saber 16 00:01:26,560 --> 00:01:32,280 Como podre verlos a traves de mis lagrimas? 17 00:01:32,360 --> 00:01:34,240 Padre, hermana 18 00:01:34,320 --> 00:01:36,880 Los dioses han hablado 19 00:01:36,960 --> 00:01:39,720 Traigo una promesa 20 00:01:39,760 --> 00:01:42,400 Un voto sagrado 21 00:01:44,040 --> 00:01:48,520 Un mundo que te expulsa, te perdona 22 00:01:48,600 --> 00:01:51,400 Y aquellos que te culpan 23 00:01:51,440 --> 00:01:54,280 Ahora cantan alabanzas a ti 24 00:01:54,360 --> 00:01:55,640 Entonces pueden decirme? 25 00:01:55,720 --> 00:01:59,880 Como podre verlos a traves de mis lagrimas? 26 00:01:59,920 --> 00:02:01,560 Por favor diganmelo 27 00:02:01,640 --> 00:02:04,600 Como podre verlos a traves de mis lagrimas? 28 00:02:04,680 --> 00:02:06,920 Necesito saber 29 00:02:07,000 --> 00:02:09,760 Como podre verlos a traves de mis lagrimas? 30 00:02:09,800 --> 00:02:12,680 Si, si, si 31 00:02:12,720 --> 00:02:15,200 Para todos los criticos que van a opinar sobre esto 32 00:02:15,280 --> 00:02:17,280 y se que intentaran molestarme-- 33 00:02:17,360 --> 00:02:19,640 Amber, Esta bien si digo esto a la camara? 34 00:02:19,720 --> 00:02:22,160 Solo soy quien soy porque asi naci. 35 00:02:22,240 --> 00:02:27,200 Tengo un don y no quiero ser egoista, quiero usarlo. 36 00:02:27,240 --> 00:02:30,160 Si van a molestarme por eso, es su problema. 37 00:02:30,240 --> 00:02:33,600 Los celos no los llevaran a ningun lado. Yo seguire. 38 00:02:35,560 --> 00:02:39,720 El destino los trae otra vez a mi 39 00:02:39,800 --> 00:02:43,640 Ni�o, estoy tan feliz de estar aqui 40 00:02:43,720 --> 00:02:47,200 Hay esperanzas para mi, hay una profecia 41 00:02:47,240 --> 00:02:51,640 El destino te trae otra vez a mi 42 00:02:51,720 --> 00:02:55,040 Un mundo que te expulsa 43 00:02:55,120 --> 00:02:58,480 Ahora puede perdonarte 44 00:02:58,560 --> 00:03:03,240 El destino los trae otra vez a mi 45 00:03:03,320 --> 00:03:06,600 He estado esperando una se�al 46 00:03:06,640 --> 00:03:10,280 Para tranquilizar mi mente agitada 47 00:03:13,400 --> 00:03:15,160 Ellen, que te sucede? 48 00:03:15,240 --> 00:03:17,640 Le dices a mama que te llevo a tu baile de graduacion. 49 00:03:17,720 --> 00:03:19,480 Sal de aqui! 50 00:03:19,560 --> 00:03:21,160 iSoy tu hermano! Es un asco. 51 00:03:21,240 --> 00:03:22,800 No saben que eres mi hermano. 52 00:03:22,880 --> 00:03:25,400 Ben, por favor. Debes hacerlo. Te pagare. 53 00:03:25,480 --> 00:03:28,480 Buscate a alguien que no sea de la familia. 54 00:03:28,520 --> 00:03:29,760 Perdedora. 55 00:04:28,120 --> 00:04:31,880 Como podre verlos a traves de mis lagrimas? 56 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 Diganmelo por favor 57 00:04:33,600 --> 00:04:37,040 Como podre verlos a traves de mis lagrimas? 58 00:04:37,120 --> 00:04:39,520 Necesito saber 59 00:04:39,600 --> 00:04:42,680 Como podre verlos a traves de mis lagrimas? 60 00:04:42,760 --> 00:04:44,640 Si, si, si. 61 00:04:44,720 --> 00:04:47,840 Como podre verlos a traves de mis lagrimas? 62 00:04:47,920 --> 00:04:50,880 Cuando lloro lagrimas de tristeza 63 00:04:50,960 --> 00:04:53,560 Como podre verlos a traves de mis lagrimas? 64 00:04:53,640 --> 00:04:56,480 No las convertirian en lagrimas de alegria? 65 00:04:56,560 --> 00:05:00,040 Como podre verlos a traves de mis lagrimas? 66 00:05:03,440 --> 00:05:04,840 Si, si, si. 67 00:05:04,880 --> 00:05:06,480 Lagrimas. 68 00:05:28,720 --> 00:05:31,880 Que haces aqui? No tienes como 30? 69 00:05:31,960 --> 00:05:33,080 Vamos! 70 00:05:33,160 --> 00:05:36,040 ALQUILER DE BICICLETAS 71 00:05:36,120 --> 00:05:39,200 Disculpa, hay algun lugar en que debamos inscribirnos? 72 00:05:39,280 --> 00:05:40,600 Por alli. 73 00:05:40,680 --> 00:05:43,800 - Este es tu primer verano? - Estuve aqui el a�o pasado. 74 00:05:43,880 --> 00:05:46,600 Recuerdas? Estuvimos juntas en "Night, Mother". 75 00:05:48,720 --> 00:05:51,080 Eres Jill Simmons. Yo soy Fritzi. 76 00:05:51,160 --> 00:05:52,720 Fritzi. por supuesto. 77 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Permiteme. 78 00:06:08,200 --> 00:06:09,880 Tienes el numero en el barco. 79 00:06:09,960 --> 00:06:11,720 Llamame cuando me necesites. 80 00:06:11,760 --> 00:06:13,640 El es Glen, el director del campamento. 81 00:06:13,680 --> 00:06:15,600 - Lo se. - Buscalo si tienes problemas. 82 00:06:15,680 --> 00:06:17,240 Me estas avergonzando. 83 00:06:17,320 --> 00:06:18,880 Lo cuidare muy bien. 84 00:06:18,920 --> 00:06:21,520 - Dame un abrazo. - No puedo respirar! 85 00:06:23,920 --> 00:06:25,120 Jenna! 86 00:06:25,160 --> 00:06:27,160 Mi modelo a seguir y todo lo que tenga que ver con negros. 87 00:06:27,240 --> 00:06:28,640 Que haces aqui? 88 00:06:28,720 --> 00:06:31,760 Pense que irias al campamento de los Cuida Kilos este verano. 89 00:06:31,840 --> 00:06:36,280 Eso queriamos pero ella prefirio volver a Camp Ovation. 90 00:06:36,360 --> 00:06:38,720 Entonces aceptamos y le hicimos cerrar la mandibula. 91 00:06:41,400 --> 00:06:43,040 Ni se nota. 92 00:06:44,560 --> 00:06:49,440 Bajo las luces y pienso en ti 93 00:06:49,480 --> 00:06:54,400 En las noches de insomnio pienso en ti 94 00:06:54,480 --> 00:06:56,920 Dijiste que me amabas 95 00:06:57,000 --> 00:06:59,800 Buddy Miller, asesor deportivo. 96 00:06:59,880 --> 00:07:03,560 - Un asesor deportivo? - Por supuesto. 97 00:07:03,640 --> 00:07:05,600 Vas a jugar softball este verano? 98 00:07:05,680 --> 00:07:06,800 No. 99 00:07:10,920 --> 00:07:12,600 AUTOBUS ESCOLAR 100 00:07:23,000 --> 00:07:24,600 Michael! 101 00:07:26,120 --> 00:07:29,400 - Como estas, nena? - Por que no estabas en el autobus? 102 00:07:29,480 --> 00:07:32,360 Me trajo mi hermana. Estoy viviendo con ella. 103 00:07:32,440 --> 00:07:33,880 Dios mio, tu cara. 104 00:07:33,960 --> 00:07:36,480 Quiso ir al baile de graduacion con medias de red y tacos. 105 00:07:36,560 --> 00:07:38,400 Para mi baile de graduacion 106 00:07:38,440 --> 00:07:41,000 me quede en casa comiendo galletas y viendo TV Land. 107 00:07:41,080 --> 00:07:42,920 Yo vi mi baile de graduacion 108 00:07:43,000 --> 00:07:45,800 desde afuera entre los arbustos durante tres horas. 109 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 Tipico de Stella Dallas. 110 00:07:47,640 --> 00:07:50,000 Es cierto que el director este verano es Bert Hanley? 111 00:07:50,080 --> 00:07:52,240 Pense que estaba retirado. 112 00:07:52,320 --> 00:07:54,640 - Pense que habia muerto. - Tal vez si murio. 113 00:07:54,720 --> 00:07:56,560 Deberia haber llegado hace dos dias. 114 00:07:56,640 --> 00:07:58,840 Como puede ser? Era buenisimo. 115 00:07:58,920 --> 00:08:01,040 No ha tenido un exito desde "Children's Crusade". 116 00:08:01,120 --> 00:08:02,400 No volvio a escribir. 117 00:08:02,440 --> 00:08:04,800 Ojala dirija el beneficio este verano. 118 00:08:04,840 --> 00:08:07,400 Que cantaras en las audiciones del primer show? 119 00:08:07,480 --> 00:08:10,080 - "Don't Rain on My Parade". - Que original. 120 00:08:11,920 --> 00:08:13,840 Con el remolcador. 121 00:08:17,240 --> 00:08:18,960 Que se supone que es eso? 122 00:08:27,160 --> 00:08:28,480 Como estan? 123 00:08:30,080 --> 00:08:31,960 Soy Vlad. 124 00:08:40,040 --> 00:08:41,560 Esta bien si uso esos cajones? 125 00:08:41,640 --> 00:08:43,680 Puedes abrir cualquier cajon que te guste. 126 00:08:43,760 --> 00:08:46,600 No creo que nadie se moleste contigo. 127 00:08:48,160 --> 00:08:50,880 Ignoralo. A eso esta acostumbrado. 128 00:08:50,920 --> 00:08:53,600 Soy Ellen, el es Shaun 129 00:08:53,640 --> 00:08:56,840 y Spitzer y Michael. 130 00:09:07,720 --> 00:09:08,800 El ba�o? 131 00:09:16,680 --> 00:09:17,760 Regla de los treinta pies. 132 00:09:17,840 --> 00:09:19,040 - No hay forma! - Que es eso? 133 00:09:19,080 --> 00:09:22,480 Michael se mantiene a mas de 30 pies hasta saber si es gay. 134 00:09:22,560 --> 00:09:24,320 Si el es gay, yo soy Tyne Daly. 135 00:09:57,920 --> 00:10:00,040 Alguien puede hacer que se calle? 136 00:10:10,240 --> 00:10:11,680 El proximo. 137 00:10:45,840 --> 00:10:48,960 Vivir la ni�ez 138 00:10:51,680 --> 00:10:54,480 Es algo facil 139 00:10:58,320 --> 00:11:01,760 Las cosas que querias 140 00:11:04,200 --> 00:11:07,680 Te las compre 141 00:11:10,720 --> 00:11:14,000 Dama descortes 142 00:11:16,560 --> 00:11:19,800 Sabes quien soy 143 00:11:22,920 --> 00:11:26,680 Sabes que no puedo permitir 144 00:11:29,400 --> 00:11:32,240 Que te me escapes por entre los dedos 145 00:11:35,840 --> 00:11:38,960 Ni caballos salvajes 146 00:11:41,040 --> 00:11:45,480 Podrian alejarme de ti 147 00:11:48,240 --> 00:11:51,880 Ni caballos, caballos salvajes 148 00:11:53,680 --> 00:11:56,800 Podrian alejarme de ti 149 00:12:06,920 --> 00:12:11,480 Un muchacho. Un muchacho que no es gay. 150 00:12:16,520 --> 00:12:17,680 Ya salio la lista de actores. 151 00:12:17,760 --> 00:12:19,560 NI�O ENTERRADO 152 00:12:19,600 --> 00:12:22,080 Me hare loca si no me escogen. 153 00:12:22,160 --> 00:12:24,160 PROMESAS, PROMESAS 154 00:12:24,200 --> 00:12:25,440 Estoy en esa! 155 00:12:25,480 --> 00:12:28,160 "FOLLIES" 156 00:12:29,640 --> 00:12:31,040 "Sol de Medianoche"? 157 00:12:31,240 --> 00:12:35,040 SOL DE MEDlANOCHE 158 00:12:41,120 --> 00:12:45,920 Viejo. 159 00:12:50,920 --> 00:12:56,040 Viejo. 160 00:12:58,200 --> 00:13:02,600 Perdido. 161 00:13:04,440 --> 00:13:07,960 Perdido. 162 00:13:09,160 --> 00:13:13,320 Dos mil atardeceres sin ningun amanecer. 163 00:13:13,400 --> 00:13:16,800 No, no, no, no! Maldita sea! 164 00:13:16,880 --> 00:13:19,760 Se cagan en la memoria de la mejor dramaturga 165 00:13:19,840 --> 00:13:21,800 del siglo 20. 166 00:13:21,880 --> 00:13:24,920 En Cuba nos jugamos la vida al representar su obra 167 00:13:25,000 --> 00:13:28,200 esperando que entraran los matones de Castro! 168 00:13:28,240 --> 00:13:29,920 No comprendo lo que digo. 169 00:13:30,000 --> 00:13:32,760 Por supuesto que no, porqueria de clase media! 170 00:13:32,840 --> 00:13:35,840 - Hago lo mejor que puedo. - Eso es lo peor de todo. 171 00:13:35,920 --> 00:13:37,560 Dejala en paz. 172 00:13:42,720 --> 00:13:44,120 Y que hay de ti, entonces? 173 00:13:44,200 --> 00:13:46,640 Has tenido un solo momento de dolor en tu vida 174 00:13:46,720 --> 00:13:49,680 desde que el medico te pego en el trasero al nacer? 175 00:13:51,640 --> 00:13:54,040 - Si. - Cuentame entonces. 176 00:13:54,120 --> 00:13:55,920 Cuentame tu momento mas doloroso, 177 00:13:56,000 --> 00:13:58,920 que te hace convulsionar con sollozos cuando lo recuerdas. 178 00:13:59,000 --> 00:14:01,440 Por que haria algo asi frente a tres extra�os? 179 00:14:01,480 --> 00:14:04,400 Para poder hacerlo frente a 3.000. 180 00:14:05,760 --> 00:14:09,000 Desde el comienzo e intenta no arruinar el bloqueo esta vez. 181 00:14:09,040 --> 00:14:12,160 Ojos, ojos, orificios nasales, grito silencioso. 182 00:14:16,720 --> 00:14:18,400 Debo ir al ba�o. 183 00:14:18,480 --> 00:14:20,600 Mea en el contenedor. Comienza otra vez! 184 00:14:52,320 --> 00:14:54,240 Como te fue en tu primer dia de ensayo? 185 00:14:55,760 --> 00:14:56,880 Estuvo bien. 186 00:14:59,680 --> 00:15:01,960 No estoy en lo mio. 187 00:15:05,600 --> 00:15:07,960 Es cierto que haremos un nuevo show cada dos semanas? 188 00:15:08,040 --> 00:15:10,440 Y un beneficio al finalizar el verano. 189 00:15:11,040 --> 00:15:12,840 Dios! 190 00:15:14,800 --> 00:15:18,400 Ellen dijo hoy que tu fuiste su heroe con ese director loco. 191 00:15:20,120 --> 00:15:22,240 Puedo preguntarte algo personal? 192 00:15:23,920 --> 00:15:28,720 - Por que viniste aqui? - Quiero actuar. Por que? 193 00:15:30,240 --> 00:15:32,800 Simplemente porque no vienen muchos como tu. 194 00:15:35,840 --> 00:15:38,720 - Puedo preguntarte algo? - Si. 195 00:15:38,800 --> 00:15:40,920 Eres gay, verdad? 196 00:15:42,440 --> 00:15:44,080 Como lo sabes? 197 00:15:46,120 --> 00:15:49,000 Has experimentado la heterosexualidad? 198 00:15:50,040 --> 00:15:53,600 Quieres decir con un tipo que no es gay? Para que? 199 00:15:54,760 --> 00:15:58,800 - Una chica. - Ni puedo estirar mi cabello. 200 00:15:58,880 --> 00:16:02,600 Es una lastima. Tendrias mucho exito. 201 00:16:05,120 --> 00:16:07,040 Tienes esa cosa latina. 202 00:16:08,200 --> 00:16:12,320 A solas con una chica, escuchando salsa... 203 00:16:12,360 --> 00:16:15,400 murmuras algo en espa�ol en su oido. 204 00:16:16,360 --> 00:16:20,600 - Serias un bandido. - Lo tendre en cuenta. 205 00:16:25,800 --> 00:16:27,120 Ese es tu padre? 206 00:16:28,680 --> 00:16:30,560 Ese es Stephen Sondheim. 207 00:16:33,960 --> 00:16:36,360 El mejor compositor para teatro musical. 208 00:16:40,600 --> 00:16:42,440 No hablo con mis padres. 209 00:16:42,520 --> 00:16:45,480 - Por que no? - Suficiente. 210 00:16:45,560 --> 00:16:47,520 Debo mantener algo de misterio 211 00:16:47,560 --> 00:16:50,640 o te aburriras de mi y buscaras a alguien mas joven. 212 00:16:51,880 --> 00:16:54,720 - Buenas noches, Mike. - Buenas noches, Vlad. 213 00:17:00,680 --> 00:17:03,160 Me llamo Mike? 214 00:17:35,560 --> 00:17:36,640 Puedo ayudarte? 215 00:17:38,120 --> 00:17:40,480 No se a donde debo ir. 216 00:17:40,560 --> 00:17:43,880 - Soy Bert Hanley. - Al fin. 217 00:17:43,920 --> 00:17:45,200 Donde estabas? 218 00:17:45,280 --> 00:17:47,520 Te esperabamos hace dos dias. 219 00:17:48,840 --> 00:17:52,000 Tienes razon. Que sentido tiene mentir? 220 00:17:52,040 --> 00:17:56,160 - He estado bebiendo por 72 horas. - Has estado bebiendo? 221 00:17:56,240 --> 00:17:59,360 No de la manera que suena cuando tu dices "bebiendo?" 222 00:18:00,360 --> 00:18:02,200 Ahora estoy bien, de verdad. 223 00:18:03,880 --> 00:18:06,480 - Comencemos. - Yo los llevo. 224 00:18:09,360 --> 00:18:13,800 Pense que tendriamos algun tiempo adulto para nosotros. 225 00:18:16,960 --> 00:18:18,560 Bueno, que show hare? 226 00:18:19,560 --> 00:18:26,240 "Follies" 1971 de Stephen Sondheim y James Goldman 227 00:18:26,320 --> 00:18:29,720 Momentos buenos y otros malos, los he visto a todos 228 00:18:29,800 --> 00:18:34,240 Y, querido, sigo aqui 229 00:18:34,280 --> 00:18:39,520 A veces terciopelo y otras veces solo galletas y cerveza 230 00:18:39,600 --> 00:18:42,160 Pero estoy aqui 231 00:18:42,240 --> 00:18:45,360 He pasado por toda la gama de la A a la Z 232 00:18:45,440 --> 00:18:49,840 Tres alegrias y maldicion, c'est la vie 233 00:18:49,920 --> 00:18:52,800 Pase por todo el a�o pasado 234 00:18:52,840 --> 00:18:56,720 Y aqui estoy 235 00:18:56,800 --> 00:18:59,760 Dios lo sabe, por lo menos estuve alli 236 00:18:59,840 --> 00:19:04,120 Y estoy aqui 237 00:19:04,200 --> 00:19:07,960 Mira quien esta aqui 238 00:19:08,040 --> 00:19:12,200 Sigo aqui 239 00:20:02,360 --> 00:20:05,160 - Hola. - Hola. 240 00:20:12,040 --> 00:20:13,480 Soy Vlad. 241 00:20:16,200 --> 00:20:18,240 No es mi intencion molestarlo. 242 00:20:18,280 --> 00:20:22,240 Queria decirle lo emocionado que estoy de que este aqui. 243 00:20:25,440 --> 00:20:27,840 Hice una produccion de "The Children's Crusade" 244 00:20:27,880 --> 00:20:29,360 en la escuela este a�o. 245 00:20:34,200 --> 00:20:37,280 Al principio solo lo hice para acercarme a una chica. 246 00:20:37,320 --> 00:20:38,960 Pero luego fue tan buena. 247 00:20:39,040 --> 00:20:42,840 Tomo a los personajes de los ni�os tan en serio. 248 00:20:42,920 --> 00:20:45,800 Es muy amable de tu parte. 249 00:20:46,800 --> 00:20:48,680 Esa cancion "I Sing for You", 250 00:20:48,720 --> 00:20:50,920 escuche el disco como cien veces 251 00:20:51,000 --> 00:20:53,160 para sacar bien los acordes en mi guitarra 252 00:20:54,280 --> 00:20:57,600 No esta en CD. Sabia eso? 253 00:20:57,640 --> 00:20:59,840 Si, lo sabia. 254 00:21:01,160 --> 00:21:04,760 Y que obras ha hecho desde entonces Sr. Hanley? 255 00:21:04,840 --> 00:21:08,600 Muchas gracias por venir a conversar, Vlad. 256 00:21:08,680 --> 00:21:11,920 Gracias. Solo dejame tranquilo. 257 00:21:12,800 --> 00:21:13,960 Peque�o lameculos. 258 00:21:14,040 --> 00:21:15,520 Uno, dos, tres, cuatro. 259 00:21:20,520 --> 00:21:21,880 Dejen de arrastrar! 260 00:21:21,960 --> 00:21:24,640 Mas les vale acostumbrarse a dormir menos 261 00:21:24,680 --> 00:21:27,800 porque ensayaremos toda la ma�ana. 262 00:21:27,880 --> 00:21:31,840 Luego almuerzo y vuelta a ensayar. 263 00:21:31,920 --> 00:21:34,760 Luego cena y vuelta a ensayar. 264 00:21:34,800 --> 00:21:38,880 Y todo otra vez al dia siguiente. 265 00:21:38,920 --> 00:21:41,240 Srta. Allen, todos hemos visto el comienzo de "Fama". 266 00:21:43,160 --> 00:21:45,320 "Fama"? 267 00:21:55,080 --> 00:21:58,240 - Hacian eso en "Fama"? - No. 268 00:21:59,240 --> 00:22:02,800 Otra vez! Uno, dos, tres, cuatro... 269 00:22:07,040 --> 00:22:08,280 Buenas noches, Jenna. 270 00:22:11,240 --> 00:22:12,800 Callate! Comienza otra vez! 271 00:22:12,880 --> 00:22:16,000 Ojos, ojos, fosas nasales, grito silencioso. 272 00:22:16,080 --> 00:22:20,000 ENSAYO DE MIDNIGHT SUN 273 00:22:23,880 --> 00:22:25,600 Tienes verdadero talento. 274 00:22:27,720 --> 00:22:30,480 No entiendo una palabra de esta mierda 275 00:22:30,560 --> 00:22:33,040 pero lo haces con tanta conviccion. 276 00:22:45,040 --> 00:22:48,760 Un tipo como tu podria pasarla muy bien aqui. 277 00:22:55,080 --> 00:22:56,960 Estoy empezando a pensar lo mismo. 278 00:22:58,080 --> 00:23:01,600 Mira, la primera estrella. Ya tengo mi deseo. 279 00:23:04,840 --> 00:23:06,440 Cambiando de tema. 280 00:23:07,280 --> 00:23:09,880 Tienes hermanos o hermanas? 281 00:23:09,960 --> 00:23:14,520 Cuatro hermanos... dos mayores, dos menores. 282 00:23:16,400 --> 00:23:19,200 Debe ser dificil cuando el del medio es especial. 283 00:23:19,240 --> 00:23:22,720 - Desacomoda todo. - Especial? Claro. 284 00:23:22,760 --> 00:23:25,000 Ni siquiera recuerdo la ultima vez 285 00:23:25,080 --> 00:23:27,400 que mis padres me llamaron por el nombre correcto. 286 00:23:30,960 --> 00:23:34,320 - No crees que eres especial? - No. 287 00:23:36,000 --> 00:23:37,600 En serio. 288 00:23:39,400 --> 00:23:42,320 No digo como esos chicos tontos en los grupos de solo chicos 289 00:23:42,400 --> 00:23:45,760 que debe ser lo que te dicen todo el tiempo, sino... 290 00:23:45,840 --> 00:23:47,800 Realmente hay algo alli. 291 00:23:49,520 --> 00:23:51,080 Algo importante. 292 00:23:52,960 --> 00:23:56,080 Y mereces recibir algo importante a cambio. 293 00:24:02,320 --> 00:24:04,320 Que alguien me golpee con una piedra para callarme. 294 00:24:04,360 --> 00:24:08,880 No. Me hizo sentir muy bien. 295 00:24:19,560 --> 00:24:20,680 Hace frio. 296 00:24:22,360 --> 00:24:23,480 Ven aqui. 297 00:24:24,800 --> 00:24:26,120 Eso funciono. 298 00:24:29,000 --> 00:24:32,440 Son las 10. Todos deben estar en clases. 299 00:25:37,520 --> 00:25:39,720 Tengo una sorpresa fantastica 300 00:25:44,800 --> 00:25:48,960 Tengo una sorpresa fantastica para ti esta noche 301 00:26:18,680 --> 00:26:19,800 Aqui estamos. 302 00:26:22,040 --> 00:26:23,160 Dios. 303 00:26:23,240 --> 00:26:24,960 Bienvenido a mi humilde morada... 304 00:26:27,240 --> 00:26:28,480 Hola, Fritzi. 305 00:26:28,520 --> 00:26:32,320 Quieres que Fritzi te sirva un jugo o algo? 306 00:26:35,920 --> 00:26:37,600 No. 307 00:26:43,520 --> 00:26:44,680 Dejanos. 308 00:26:49,400 --> 00:26:50,840 Adios, Fritzi. 309 00:26:58,680 --> 00:27:02,840 - Ella trabaja para ti ahora? - Le gusta hacer algunas cosas. 310 00:27:02,920 --> 00:27:04,800 La hace sentir mas integrada. 311 00:27:04,840 --> 00:27:08,320 Se supone que debo practicar mis lineas con Ellen. 312 00:27:08,400 --> 00:27:12,160 Tiene el verano para fortalecer sus relaciones de hermanos 313 00:27:12,200 --> 00:27:14,040 como hace con todos los chicos. 314 00:27:44,760 --> 00:27:45,880 Sientate. 315 00:27:57,120 --> 00:27:59,480 Dijiste que tenias una fantastica sorpresa para mi. 316 00:28:00,520 --> 00:28:01,720 Que es? 317 00:28:03,000 --> 00:28:04,320 Sorpresa. 318 00:28:11,240 --> 00:28:13,000 Voy a preguntar si puedo bailar con Stella Jolla 319 00:28:13,080 --> 00:28:14,880 en el numero de "Turkey Lurkey". 320 00:28:14,920 --> 00:28:17,040 He practicado mucho. 321 00:28:17,800 --> 00:28:19,720 Esa es la parte que quiere hacer Jill. 322 00:28:19,800 --> 00:28:22,120 "Turkey Lurkey" es el mejor numero del show. 323 00:28:22,160 --> 00:28:26,240 Lo se. Tome clases de baile durante el invierno. 324 00:28:27,560 --> 00:28:28,760 Bien hecho. 325 00:28:29,760 --> 00:28:33,760 Este es un show de los 60. Habra minifaldas ajustadas. 326 00:28:33,840 --> 00:28:35,760 Solo trato de ser tu amiga. 327 00:28:35,840 --> 00:28:38,680 Dices que todos verian mis piernas? 328 00:28:38,760 --> 00:28:41,880 No es que esten tan mal. Solo un poco regordetas. 329 00:28:41,960 --> 00:28:44,120 Pero las blusas... 330 00:28:44,200 --> 00:28:47,480 Me preocuparia por mis rollos sacudiendose en el escenario. 331 00:28:47,560 --> 00:28:50,440 Pero el personaje de secretaria tiene muy buenas lineas 332 00:28:50,520 --> 00:28:52,480 y usa trajes discretos. 333 00:28:59,240 --> 00:29:00,480 Nos encanta este lugar. 334 00:29:00,840 --> 00:29:02,760 Vemos una obra cada verano. 335 00:29:02,840 --> 00:29:04,760 Que vimos el a�o pasado? 336 00:29:06,120 --> 00:29:07,200 "Wit". 337 00:29:07,280 --> 00:29:08,600 "Wit" es cierto. 338 00:29:08,680 --> 00:29:10,840 Oscura, pero muy entretenida. 339 00:29:12,440 --> 00:29:14,760 PROMESAS, PROMESAS 340 00:29:14,840 --> 00:29:16,200 "Promesas, Promesas" 1968 341 00:29:16,240 --> 00:29:18,240 de Neil Simon, Burt Bacharach y Hal David 342 00:29:18,320 --> 00:29:19,920 Es el momento de Turkey Lurkey 343 00:29:20,000 --> 00:29:23,480 Tom Turkey escapo pero acaba de regresar a casa 344 00:29:23,560 --> 00:29:25,200 Es el momento de Turkey Lurkey 345 00:29:25,280 --> 00:29:28,560 Ha vuelto para quedarse no es de los que deambula 346 00:29:28,640 --> 00:29:33,120 Solo pide un deseo y todos tus deseos se haran realidad 347 00:29:35,480 --> 00:29:39,360 Navidad ventosa con nieve una navidad con muerdago 348 00:29:39,400 --> 00:29:43,560 Una navidad Turkey Lurkey para ti 349 00:29:43,720 --> 00:29:46,720 Una navidad Turkey Lurkey para ti 350 00:29:49,480 --> 00:29:51,200 Es momento de Loosey Goosey 351 00:29:51,280 --> 00:29:54,640 Era una chismosa pero ha regresado otra vez 352 00:29:54,720 --> 00:29:56,280 Es momento de Loosey Goosey 353 00:29:56,360 --> 00:29:59,600 Se termina su tiempo y todos sabemos cuando 354 00:29:59,680 --> 00:30:04,320 Pidamos un deseo y que todos nuestros deseos se cumplan 355 00:30:06,440 --> 00:30:10,520 Navidad ventosa con nieve una navidad con muerdago 356 00:30:10,600 --> 00:30:14,080 Una navidad Loosey Goosey para ti 357 00:30:14,240 --> 00:30:17,240 Una navidad Loosey Goosey para ti 358 00:30:20,400 --> 00:30:24,400 Turkey Lurkey, Loosey Goosey 359 00:30:24,480 --> 00:30:28,520 Un poco para el tio Joe, otro poco para la prima Lucy 360 00:30:28,600 --> 00:30:32,360 Todos alrededor de la mesa, vengan, la cena ya esta 361 00:30:32,400 --> 00:30:34,280 Coman todo el pavo que puedan 362 00:30:34,320 --> 00:30:36,040 Vieron una perdiz en un peral? 363 00:30:36,120 --> 00:30:40,200 Suban y traiganmela 364 00:30:40,280 --> 00:30:43,560 Eso es algo que me gustaria ver 365 00:31:26,360 --> 00:31:30,520 Navidad ventosa con nieve una navidad con muerdago 366 00:31:30,600 --> 00:31:34,560 Una navidad Turkey Lurkey para ti 367 00:31:47,360 --> 00:31:50,960 Sigo aqui 368 00:31:52,440 --> 00:31:54,480 Sigo aqui 369 00:32:20,520 --> 00:32:22,080 Tristeza. 370 00:32:26,120 --> 00:32:29,560 Vlad, tu gato ha muerto. Lo siento. 371 00:32:31,000 --> 00:32:33,560 Lo atropello un auto esta tarde. 372 00:32:34,600 --> 00:32:37,960 Vlad, tu mama murio. Lo siento. 373 00:32:38,040 --> 00:32:41,000 La golpeo un auto esta tarde. 374 00:32:48,840 --> 00:32:50,280 Lo siento. 375 00:32:50,320 --> 00:32:52,240 Me gusta practicar frente al espejo. 376 00:32:59,240 --> 00:33:00,960 Tus padres vienen a la obra? 377 00:33:02,800 --> 00:33:04,640 Todavia no los has llamado? 378 00:33:04,680 --> 00:33:06,680 Que haras cuando regreses a casa? 379 00:33:06,760 --> 00:33:08,000 No regresare. 380 00:33:08,080 --> 00:33:10,960 - Donde viviras? - Conseguire un apartamento. 381 00:33:11,040 --> 00:33:14,680 - Terminaras en un carton. - Ellos tampoco han llamado. 382 00:33:14,760 --> 00:33:18,240 Cuanto apostamos a que no llamaran para mi cumplea�os? 383 00:33:18,320 --> 00:33:20,000 Entonces debes ser mas grande que ellos. 384 00:33:23,240 --> 00:33:25,880 Cuantas veces te elegiran como Romeo? 385 00:33:27,560 --> 00:33:28,960 Lo digo en serio. Llamalos. 386 00:33:29,000 --> 00:33:32,160 Ademas, quien te podria resistir con esas calzas? 387 00:33:32,240 --> 00:33:36,080 - Te estas sonrojando? - Bromeas? 388 00:33:36,160 --> 00:33:38,520 Hago todo menos pesta�ear. 389 00:33:39,400 --> 00:33:40,520 Llamalos. 390 00:33:53,200 --> 00:33:54,880 Buddy Miller, asesor deportivo. 391 00:33:54,960 --> 00:33:57,640 Me recuerdas? Atrapala. 392 00:34:06,440 --> 00:34:09,280 "Estimado Sr. Flores: la escuela a determinado que 393 00:34:09,320 --> 00:34:12,120 debido a que se rehusa a usar esmoquin 394 00:34:12,200 --> 00:34:15,400 o traje formal, no cumple con el codigo de vestimenta 395 00:34:15,480 --> 00:34:17,720 y por lo tanto, se tomaron las medidas apropiadas 396 00:34:17,800 --> 00:34:20,240 para negarle su ingreso al baile de graduacion de este a�o." 397 00:34:20,320 --> 00:34:22,600 No entraste por el largo de tu dobladillo? 398 00:34:24,520 --> 00:34:26,880 Te he estado buscando por todas partes. 399 00:34:37,080 --> 00:34:38,520 Que estas tomando? 400 00:34:38,600 --> 00:34:41,680 - Pechuga de pollo. - No te parece demasiado? 401 00:34:41,760 --> 00:34:43,960 Es idea de sus padres, los tontos. 402 00:34:45,440 --> 00:34:48,800 - Como un experimento Nazi. - Solo me cuidan. 403 00:34:48,880 --> 00:34:50,720 Solo pesas un poco mas que Ellen. 404 00:34:53,720 --> 00:34:57,160 Dime algo-- no es insoportable 405 00:34:57,240 --> 00:34:59,680 ponerse todo ese maquillaje todos los dias? 406 00:34:59,760 --> 00:35:02,600 No me molesta el esfuerzo si el resultado es lindo para mirar. 407 00:35:02,640 --> 00:35:04,680 - Creo que se ve muy bien. - Lo sabemos! 408 00:35:04,760 --> 00:35:06,800 Verse bien para atraer al sexo opuesto 409 00:35:06,880 --> 00:35:09,920 ha sido un impulso humano basico durante casi mil a�os. 410 00:35:10,000 --> 00:35:13,200 - Y antes? - Cuan viejo es el mundo. 411 00:35:15,680 --> 00:35:18,360 Si te suavizaras un poco conseguirias novio 412 00:35:18,440 --> 00:35:20,800 y perderias ese lado hostil que es tan poco atractivo. 413 00:35:20,880 --> 00:35:22,920 - Por que no te mueres. - A eso me refiero. 414 00:35:23,000 --> 00:35:26,560 Me encantaria ayudar. Podrias ser mi proyecto. 415 00:35:26,640 --> 00:35:28,640 Te pongo a dieta. Arreglo tu cabello... 416 00:35:28,720 --> 00:35:31,520 - Suficiente. - Ya se sobre tu sesion. 417 00:35:31,560 --> 00:35:33,760 Conseguiste que Vlad te abrazara. 418 00:35:33,800 --> 00:35:36,960 Eso debe ser como llegar a tercera base para alguien 419 00:35:37,000 --> 00:35:39,520 que nunca ha tocado a un chico, no? 420 00:35:46,120 --> 00:35:47,240 Ellen, espera. 421 00:35:48,960 --> 00:35:50,880 Donde piensas que vas? 422 00:35:52,320 --> 00:35:56,440 Creo que conozco a tu hermana Cenicienta. 423 00:36:05,240 --> 00:36:08,120 Baladas de Broadway 424 00:36:10,480 --> 00:36:11,720 Ahi estas. 425 00:36:12,800 --> 00:36:15,640 Desapareciste tan rapido. Te busque por todas partes. 426 00:36:15,720 --> 00:36:17,920 Donde esta tu novia? 427 00:36:19,000 --> 00:36:20,720 No es mi novia. 428 00:36:23,520 --> 00:36:25,120 Por que viniste a buscarme? 429 00:36:27,560 --> 00:36:29,080 No lo se. 430 00:36:30,160 --> 00:36:31,760 Porque estabas molesta. 431 00:36:33,480 --> 00:36:35,840 - Es una perra. - Tambien yo. 432 00:36:36,840 --> 00:36:38,080 No. 433 00:36:45,960 --> 00:36:47,400 Me gustas Ellen. 434 00:37:03,360 --> 00:37:05,040 Tu tambien me gustas. 435 00:37:16,520 --> 00:37:19,320 Que estas escuchando? 436 00:37:19,400 --> 00:37:21,200 Nada. 437 00:37:22,720 --> 00:37:24,280 No lo aguanto mas. 438 00:37:24,360 --> 00:37:27,840 Que? Tambien me gusta la musica comun. 439 00:37:27,880 --> 00:37:31,840 Me gusta Joni Mitchell. Se cada album de memoria. 440 00:37:31,920 --> 00:37:34,240 Hay algo nuevo que se llama bateria. 441 00:37:34,280 --> 00:37:36,000 Te encantara. 442 00:37:50,360 --> 00:37:52,400 Que tiene de especial? 443 00:37:53,760 --> 00:37:55,800 Algunas veces es lindo no ser especial. 444 00:37:55,880 --> 00:37:58,840 A veces es lindo escuchar lo mismo que todo el mundo 445 00:37:58,920 --> 00:38:00,280 para ser normal alguna vez. 446 00:38:02,080 --> 00:38:05,000 - Bailemos. - Salta del techo. 447 00:38:05,920 --> 00:38:07,600 Vamos, bailemos. 448 00:38:16,640 --> 00:38:19,840 - ldiota. - Solo bromeo. 449 00:38:19,920 --> 00:38:21,320 Solo bromeo. 450 00:38:50,760 --> 00:38:52,680 "El violinista en el tejado"? 451 00:38:52,720 --> 00:38:55,280 Esta es la gota que rebaso el vaso. Miranos. 452 00:38:55,360 --> 00:38:57,440 Nos parecemos a algun judio que conozcas? 453 00:38:57,480 --> 00:38:59,680 Podrias ser sefardi. 454 00:38:59,760 --> 00:39:02,240 Mira esos rulos de Petie. 455 00:39:03,520 --> 00:39:06,720 No creo que Motel el sastre haya estirado mucho sus rulos. 456 00:39:06,760 --> 00:39:09,280 Que quieres que haga? 457 00:39:09,360 --> 00:39:11,680 "Porgy and Bess"? "Bring in 'Da Noise? 458 00:39:11,720 --> 00:39:13,600 Por que tenemos que actuar personajes blancos 459 00:39:13,640 --> 00:39:15,560 en todas las obras de todos los veranos? 460 00:39:15,640 --> 00:39:17,880 No hay suficientes ni�os para hacer una obra de negros. 461 00:39:17,960 --> 00:39:21,720 Quiero que el sepa que puede ser el mismo y hacerlo bien. 462 00:39:21,800 --> 00:39:26,040 Sabes a que me refiero? Que haras al respecto? 463 00:39:29,640 --> 00:39:31,600 "Dreamgirls" 1980 de Tom Eyen y Henry Krieger 464 00:39:31,680 --> 00:39:33,560 Y te digo 465 00:39:33,640 --> 00:39:36,760 no me ire 466 00:39:37,840 --> 00:39:41,160 Eres el mejor hombre que jamas conocere 467 00:39:41,200 --> 00:39:44,640 No hay manera de que me vaya 468 00:39:44,680 --> 00:39:46,960 No, no hay manera. 469 00:39:47,040 --> 00:39:52,000 No, no hay manera de que me vaya sin ti 470 00:39:52,040 --> 00:39:54,040 No me ire sin ti 471 00:39:55,720 --> 00:39:59,280 No quiero ser libre 472 00:39:59,360 --> 00:40:00,880 Me quedo 473 00:40:01,040 --> 00:40:03,080 Me quedo 474 00:40:03,160 --> 00:40:04,760 Y tu y tu 475 00:40:06,040 --> 00:40:10,560 Me amaras 476 00:40:13,000 --> 00:40:15,520 Me amaras 477 00:40:20,040 --> 00:40:23,840 Y te digo 478 00:40:23,880 --> 00:40:25,920 No me ire 479 00:40:26,880 --> 00:40:30,040 a pesar de que lleguen momentos dificiles 480 00:40:31,080 --> 00:40:33,120 Simplemente no hay manera 481 00:40:33,200 --> 00:40:35,400 No hay manera 482 00:40:39,080 --> 00:40:40,320 Patineta? 483 00:40:41,320 --> 00:40:43,360 Para alguien llamado Vladimir 484 00:40:43,400 --> 00:40:45,840 eres un tipico adolescente estadounidense. 485 00:40:45,920 --> 00:40:48,960 No mires si no te gusta. 486 00:40:49,000 --> 00:40:52,160 No miro. Leo. 487 00:41:08,920 --> 00:41:12,000 Lo siento. No soy de madera. 488 00:41:12,040 --> 00:41:14,040 Llama a tus padres, Romeo. 489 00:41:15,560 --> 00:41:17,120 Hazlos venir. 490 00:41:23,200 --> 00:41:30,440 Te lo digo 491 00:41:30,520 --> 00:41:33,560 no me ire 492 00:41:34,720 --> 00:41:36,400 me quedo 493 00:41:36,560 --> 00:41:38,360 me quedo 494 00:41:38,440 --> 00:41:41,200 Y tu y tu y tu 495 00:41:41,280 --> 00:41:45,480 Tu me amaras 496 00:41:48,040 --> 00:41:51,600 Tu me amaras 497 00:41:51,680 --> 00:41:53,320 Si 498 00:41:53,400 --> 00:41:54,520 Me amaras 499 00:41:55,680 --> 00:42:03,920 Me amaras 500 00:42:38,680 --> 00:42:40,000 Te envidio. 501 00:42:42,760 --> 00:42:46,400 Probablemente sabes que quieres ser desde que naciste. 502 00:42:52,880 --> 00:42:54,560 Cuando tenia ocho a�os 503 00:42:54,600 --> 00:42:57,480 Le pedi a mi padre que me mandara a clases de teatro. 504 00:42:57,520 --> 00:42:59,040 Y sabes lo que me dijo? 505 00:43:00,360 --> 00:43:03,040 "Hay cinco mil millones de personas en este mundo. 506 00:43:04,040 --> 00:43:07,280 Si solo un decimo del uno por ciento quieren ser actores 507 00:43:07,360 --> 00:43:09,440 siguen quedando cinco millones de personas. 508 00:43:11,440 --> 00:43:14,600 Realmente crees ser mas bonita que cinco millones? 509 00:43:16,800 --> 00:43:19,320 Ni siquiera eres la mas bonita de la clase. 510 00:43:26,600 --> 00:43:28,560 Creo que eres muy bonita. 511 00:43:39,920 --> 00:43:41,880 Por que me dan ganas de llorar? 512 00:43:50,040 --> 00:43:51,960 Yo te hubiera invitado a tu baile de graduacion. 513 00:44:24,320 --> 00:44:25,440 Mama. 514 00:44:28,960 --> 00:44:30,720 Lo siento, te desperte? 515 00:44:37,840 --> 00:44:40,200 Tambien es lindo escuchar tu voz. 516 00:44:44,920 --> 00:44:46,200 Tambien te extra�o mama. 517 00:44:54,920 --> 00:44:56,840 Pueden venir a ver mi obra? 518 00:44:59,400 --> 00:45:00,640 Buenisimo. 519 00:45:08,640 --> 00:45:10,240 Ya estan las listas del nuevo elenco. 520 00:45:10,320 --> 00:45:13,040 Me dieron Joanne en "Company". Tu tambien estas. 521 00:45:18,240 --> 00:45:19,800 Que haces? 522 00:45:21,280 --> 00:45:22,400 Nada. 523 00:45:23,160 --> 00:45:24,800 Que es eso? 524 00:45:27,960 --> 00:45:31,720 - Es mi ropa interior? - Solo la lavaba. 525 00:45:32,800 --> 00:45:34,600 Debemos hablar. 526 00:45:37,640 --> 00:45:40,000 Creo que necesitamos separarnos un poco. 527 00:45:40,040 --> 00:45:41,840 Que? 528 00:45:41,920 --> 00:45:45,320 Es algo que he querido decirte desde hace un tiempo. 529 00:45:45,400 --> 00:45:48,800 Todo esto se esta volviendo un poco extra�o. 530 00:45:48,880 --> 00:45:51,440 No lo entiendo. Hice todo lo que me pediste. 531 00:45:51,520 --> 00:45:54,120 Lo se y ayudaste mucho, pero... 532 00:45:54,200 --> 00:45:57,520 ha llegado el momento de que vivas tu propia. 533 00:45:58,520 --> 00:46:01,480 - Tengo mi propia vida. - Buscate otra. 534 00:46:01,560 --> 00:46:03,360 No se por que me dices esto. 535 00:46:03,400 --> 00:46:05,120 - Puedo mejorar. - No me escuchas. 536 00:46:05,200 --> 00:46:07,160 Pruebame. Hare lo que tu me pidas. 537 00:46:07,240 --> 00:46:09,920 - Eres mi mejor amiga! - Alejate de mi! 538 00:46:13,280 --> 00:46:14,800 De ahora en adelante 539 00:46:14,880 --> 00:46:17,920 viviremos nuestras vidas como si no nos conocieramos. 540 00:46:18,000 --> 00:46:19,400 Esta bien? 541 00:46:19,440 --> 00:46:20,720 Voy a salir. 542 00:46:20,800 --> 00:46:23,200 Por que no te vas antes de que regrese? 543 00:46:36,680 --> 00:46:38,880 Estas lista para el gran estreno? 544 00:46:42,240 --> 00:46:44,960 Tienes mucha fuerza en el coro. 545 00:46:45,000 --> 00:46:46,760 Todo bien? 546 00:46:48,040 --> 00:46:49,640 Me siento un poco frustrada. 547 00:46:51,240 --> 00:46:53,840 La frustracion es una emocion inutil. 548 00:46:53,920 --> 00:46:56,920 Si ves algo que quieres, solo buscalo. 549 00:46:57,000 --> 00:46:58,240 Es facil decirlo. 550 00:46:59,760 --> 00:47:02,320 Es preferible arrepentirse por algo que hiciste 551 00:47:02,400 --> 00:47:04,000 que por algo que no hiciste. 552 00:47:04,080 --> 00:47:06,480 - Confia en mi, soy el experto. - De veras? 553 00:47:08,160 --> 00:47:12,320 Te he estado observando y eres una peque�a que asusta. 554 00:47:13,120 --> 00:47:15,960 No hay nada que no puedas lograr si te lo propones. 555 00:47:19,160 --> 00:47:20,680 Gracias, Sr. Hanley. 556 00:47:21,760 --> 00:47:23,720 Ha sido de mucha ayuda. 557 00:47:30,560 --> 00:47:34,560 Estanirviendo el almuerzo. Todos deben estar almorzando. 558 00:47:40,520 --> 00:47:45,160 ADVERTENCIA: PELIGROSO. NO INGERIR 559 00:48:07,400 --> 00:48:10,560 "Company", 1970 de Stephen Sondheim y George Furth 560 00:48:10,640 --> 00:48:13,840 Quisiera proponer un brindis. 561 00:48:16,840 --> 00:48:20,520 Esto es para las damas que almuerzan 562 00:48:20,600 --> 00:48:23,080 Rianse todos 563 00:48:34,400 --> 00:48:36,040 Sin hacer nada, con sus vestidos largos 564 00:48:36,120 --> 00:48:41,800 Y planeando un almuerzo en su propio honor 565 00:48:51,440 --> 00:48:53,680 - La suspendere. - Creo que es lo mejor. 566 00:48:53,760 --> 00:48:54,880 Esperen. 567 00:48:57,560 --> 00:48:59,400 Que diablos haces aqui? 568 00:48:59,480 --> 00:49:01,720 Sabia que estarian pensando en interrumpir la obra 569 00:49:01,800 --> 00:49:04,320 y pense en lo desilusionados que estarian los ni�os. 570 00:49:04,360 --> 00:49:08,320 - Peque�a perra maquinadora. - Por favor, soy una ni�a. 571 00:49:08,360 --> 00:49:09,800 Si por un momento... 572 00:49:09,880 --> 00:49:13,080 Ahorrate el discurso. Ella esta mal y yo estoy lista. 573 00:49:13,160 --> 00:49:15,200 Y el maldito show debe continuar. 574 00:49:15,280 --> 00:49:17,800 Asi que manos a la obra, les parece? 575 00:49:20,360 --> 00:49:21,840 Brindo por eso 576 00:49:25,000 --> 00:49:27,680 Brindo por las ni�as que solo miran 577 00:49:27,760 --> 00:49:29,800 No son lo mejor? 578 00:49:31,400 --> 00:49:37,480 Cuando se deprimen, una botella de whiskey y una broma 579 00:49:40,240 --> 00:49:43,960 Otra oportunidad para no estar de acuerdo 580 00:49:44,040 --> 00:49:47,840 Otro cantante brillante 581 00:49:47,920 --> 00:49:51,720 Otro motivo para no moverse 582 00:49:51,760 --> 00:49:54,600 Otro vodka 583 00:49:58,040 --> 00:49:59,960 Brindo por eso 584 00:50:02,720 --> 00:50:05,560 Por las ni�as en camino 585 00:50:05,640 --> 00:50:07,760 que todos prueban 586 00:50:09,480 --> 00:50:13,000 Vean en su mirada y veran lo que saben 587 00:50:13,080 --> 00:50:17,600 Todos mueren 588 00:50:17,640 --> 00:50:20,400 Un brindis por este grupo invencible 589 00:50:21,600 --> 00:50:24,320 Los dinosaurios sobreviviendo 590 00:50:25,440 --> 00:50:28,120 Escuchemos a las damas que almuerzan 591 00:50:28,200 --> 00:50:33,400 Todos de pie 592 00:50:33,480 --> 00:50:36,640 De pie 593 00:51:00,080 --> 00:51:03,960 Dos familias, con la misma dignidad 594 00:51:04,040 --> 00:51:07,360 en Verona donde sucede nuestra historia. 595 00:51:07,440 --> 00:51:10,880 Desde una antigua rebelion hasta la nueva sublevacion 596 00:51:10,960 --> 00:51:14,840 en las que la sangre de civiles ensucia manos civilizadas. 597 00:51:23,560 --> 00:51:26,600 Romeo, ven aqui. 598 00:51:26,680 --> 00:51:29,120 Ven aqui, hombre temeroso. 599 00:51:29,200 --> 00:51:31,880 La afliccion se ha enamorado de ti 600 00:51:31,960 --> 00:51:35,000 y tu desposaste a la calamidad. 601 00:51:36,120 --> 00:51:38,760 Padre, soy yo, Romeo. 602 00:51:38,840 --> 00:51:41,440 Que noticias hay? Cual es el destino de la princesa? 603 00:51:41,520 --> 00:51:43,880 Que dolor intenta acercarse... 604 00:51:44,840 --> 00:51:47,040 RESERVADO SR. Y SRA. FLORES 605 00:51:58,720 --> 00:52:01,880 Dime... Chino... 606 00:52:03,680 --> 00:52:06,400 ...cuantas balas quedan en este arma? 607 00:52:09,600 --> 00:52:13,600 Suficientes para ti? Y para ti? Y para ti? 608 00:52:13,680 --> 00:52:16,880 A cuantos puedo disparar y que quede una para mi? 609 00:52:49,240 --> 00:52:50,800 Michael, donde estas? 610 00:53:05,320 --> 00:53:08,320 Amigo, te buscamos por todas partes. 611 00:53:10,680 --> 00:53:12,280 Supe lo que paso. 612 00:53:13,520 --> 00:53:15,520 Los llame despues... 613 00:53:17,240 --> 00:53:19,360 ...para asegurarme de que no hubieran muerto 614 00:53:19,400 --> 00:53:20,960 en la autopista estatal de New York. 615 00:53:25,920 --> 00:53:29,040 Mi padre decidio que no podia aguantar verme. 616 00:53:30,440 --> 00:53:31,920 Que se supone que significa eso? 617 00:53:33,160 --> 00:53:35,480 Piensan que soy un bicho raro 618 00:53:35,560 --> 00:53:37,480 como mis compa�eros de escuela. 619 00:53:40,480 --> 00:53:43,320 Enfrentemoslo, aqui mismo, soy la tercera minoria. 620 00:53:47,720 --> 00:53:49,920 Por que no vives en tu casa? 621 00:53:50,760 --> 00:53:52,320 La noche de graduacion... 622 00:53:52,400 --> 00:53:55,640 mi padre me vio sangrando en mi vestido. 623 00:53:56,920 --> 00:53:59,120 Me dijo que me lo habia buscado. 624 00:53:59,200 --> 00:54:01,760 Dijo que si hubiera hecho eso cuando el estaba en la escuela 625 00:54:01,840 --> 00:54:04,760 que el hubiera sido uno de esos chicos que me pegaron. 626 00:54:04,840 --> 00:54:06,280 Es una locura. 627 00:54:06,360 --> 00:54:08,560 Pero cuando sucedio 628 00:54:08,640 --> 00:54:14,080 solo me proyecte fuera de ahi. 629 00:54:14,120 --> 00:54:16,320 Y con mi mente estaba en otra parte. 630 00:54:18,040 --> 00:54:19,160 Donde? 631 00:54:24,320 --> 00:54:25,600 Aqui. 632 00:54:31,760 --> 00:54:33,960 Por que fuiste con vestido al baile de graduacion? 633 00:54:35,040 --> 00:54:37,280 Debes haber sabido que te iban a golpear. 634 00:54:37,360 --> 00:54:40,960 - No lo comprendo. - Por supuesto que tu no. 635 00:54:42,520 --> 00:54:45,960 Es porque tu vida es casi perfecta. 636 00:54:47,080 --> 00:54:50,760 La mia es una de la columna A y una de la columna mierda. 637 00:54:52,560 --> 00:54:54,040 Perfecto. 638 00:55:01,280 --> 00:55:03,720 Que te parece esto? 639 00:55:03,800 --> 00:55:06,880 3, 4, 6, 1, 3, 4, 6, 4, 10 640 00:55:06,920 --> 00:55:09,920 4, 14, 3, 17, 1, 18 641 00:55:10,000 --> 00:55:13,120 6, 24, 4, 28, 3, 31, 4. 642 00:55:14,080 --> 00:55:17,200 - Que es eso? - Sabes lo que es OCD? 643 00:55:18,920 --> 00:55:20,960 Cuento letras involuntariamente. 644 00:55:21,000 --> 00:55:23,960 Eso es "una de la columna A otra de la columna mierda". 645 00:55:24,040 --> 00:55:26,880 - No entiendo. - Es como que... 646 00:55:26,920 --> 00:55:31,200 Si no tomo mi pastilla, cada vez que alguien habla, 647 00:55:31,280 --> 00:55:37,360 o si tengo una idea o si alguien habla... cualquier cosa-- 648 00:55:37,440 --> 00:55:40,680 Lo separo por palabras, luego por letras 649 00:55:40,760 --> 00:55:42,480 y las sumo. 650 00:55:43,880 --> 00:55:47,560 3, 1, 3, 4, 2. "Y las sumo". 651 00:55:48,720 --> 00:55:52,200 Tomo esos numeros y los sumo al reves. 652 00:55:52,280 --> 00:55:56,480 3, 1, 3, 4, 2 era 6, 3, 9, 1, 10, 3, 1 3, 4. 653 00:55:56,560 --> 00:55:58,400 La ultima palabra mas la palabra anterior 654 00:55:58,480 --> 00:56:00,840 mas la palabra anterior y asi sucesivamente... 655 00:56:02,560 --> 00:56:04,560 ...hasta llegar a un numero primo. 656 00:56:04,640 --> 00:56:07,680 Esta en mi cabeza permanentemente. 657 00:56:08,640 --> 00:56:10,000 Retiro todo lo dicho. 658 00:56:10,920 --> 00:56:12,800 Eso es lo mas enfermo que he escuchado. 659 00:56:14,400 --> 00:56:15,680 Lo se. 660 00:56:16,920 --> 00:56:18,880 Es raro porque siempre esta ahi. 661 00:56:21,160 --> 00:56:24,520 3, 4, 5, 9, 3, 12, 3. "Siempre esta ahi". 662 00:56:30,280 --> 00:56:33,240 Es una locura. Dios mio. 663 00:56:42,280 --> 00:56:45,400 Es por eso que actuo. Por eso quiero ser actor. 664 00:56:46,840 --> 00:56:52,600 Por que cuando actuo, no esta ahi si lo hago bien. 665 00:56:52,680 --> 00:56:55,160 Es como que el personaje no lo tiene... 666 00:56:57,480 --> 00:56:59,520 ...entonces yo tampoco lo tengo. 667 00:57:16,760 --> 00:57:18,880 Un adolescente adicto al Prozac. 668 00:57:22,200 --> 00:57:23,680 Esa es mi vida perfecta. 669 00:57:33,640 --> 00:57:35,400 Supongo que ambos somos bichos raros. 670 00:57:40,560 --> 00:57:42,880 Tu puedes tomar una pastilla. 671 00:57:42,960 --> 00:57:49,200 Yo sigo siendo un drag queen adolescente con mal cutis 672 00:57:49,280 --> 00:57:53,240 que no puede usar un vestido sin que lo muelan a golpes. 673 00:57:59,560 --> 00:58:01,040 Salgamos de aqui. 674 00:58:13,320 --> 00:58:16,680 Buenos dias acampantes. Es hora de levantarse y brillar: 675 00:58:17,600 --> 00:58:21,640 Este tema es una dedicacion especial de cumplea�os 676 00:58:21,720 --> 00:58:23,840 para Michael Flores. 677 00:58:24,840 --> 00:58:26,520 Feliz cumplea�os Michael. 678 00:58:30,960 --> 00:58:33,720 Sorpresa! 679 00:58:35,480 --> 00:58:37,080 Feliz cumplea�os! 680 00:58:50,080 --> 00:58:51,520 Mirense! 681 00:59:00,360 --> 00:59:02,960 Mas vale que me crezca el vello en las piernas 682 00:59:03,040 --> 00:59:04,920 o alguien sera demandado. 683 00:59:05,000 --> 00:59:08,600 - No puede ser! - Dios afeite a la reina. 684 00:59:09,680 --> 00:59:13,440 Sorpresa! Somos Drag Kings! 685 00:59:31,240 --> 00:59:32,520 Pide un deseo. 686 00:59:33,880 --> 00:59:36,760 En este momento tengo todo lo que quiero. 687 00:59:37,640 --> 00:59:39,160 Asi que... 688 00:59:40,320 --> 00:59:42,440 Les doy este deseo a ustedes. 689 01:00:11,120 --> 01:00:13,680 Canto para ti 690 01:00:14,920 --> 01:00:17,000 Y solo para ti 691 01:00:17,080 --> 01:00:21,640 A donde quiera que vaya te encuentro 692 01:00:24,480 --> 01:00:28,680 Estas en el sonido de cada "hola" 693 01:00:29,640 --> 01:00:32,480 En todo lo que hago 694 01:00:34,400 --> 01:00:37,920 Tu eres la cancion que estaba en mi destino 695 01:00:38,960 --> 01:00:43,040 Y solo canto para ti 696 01:00:47,120 --> 01:00:48,520 "I SING FOR YOU" DE BERT HANLEY 697 01:00:48,600 --> 01:00:50,840 DEL MUSICAL (1989) "CHILDREN'S CRUSADE" 698 01:00:50,920 --> 01:00:53,240 Te fuiste 699 01:00:53,320 --> 01:00:55,920 Deberia haberlo sabido 700 01:00:56,000 --> 01:01:00,440 Dejaras tantos sue�os atras 701 01:01:03,560 --> 01:01:07,400 Pense que estaria bien solo 702 01:01:08,320 --> 01:01:11,640 No tenia idea 703 01:01:12,680 --> 01:01:17,040 Pero mi corazon tiene mente propia 704 01:01:18,000 --> 01:01:22,640 Y solo canto para ti 705 01:01:28,640 --> 01:01:33,120 Estas en el sonido de la lluvia 706 01:01:41,320 --> 01:01:43,560 Quienes son ustedes? 707 01:01:43,640 --> 01:01:46,480 De que planeta bajaron? 708 01:01:49,440 --> 01:01:50,560 De verdad. 709 01:01:52,600 --> 01:01:54,480 Si hay algo que puedo ense�arles 710 01:01:54,560 --> 01:01:56,800 que se supone que es lo que hago aqui... 711 01:01:58,000 --> 01:02:00,720 ...seria que todos regresen a sus casas. 712 01:02:02,040 --> 01:02:06,360 Michael Bennett esta muerto. Bob Fosse esta muerto. 713 01:02:06,440 --> 01:02:10,400 Times Square es ahora un parque de atracciones. 714 01:02:12,280 --> 01:02:15,040 No me gusta ser el ogro pero esto que sucede aqui 715 01:02:15,120 --> 01:02:19,840 no es normal y alguien debe advertirles. 716 01:02:19,880 --> 01:02:23,200 Los putos adolescentes se vuelven putos adultos 717 01:02:24,800 --> 01:02:26,160 Los que no son gay no lo son. 718 01:02:26,240 --> 01:02:29,840 No se los puede cambiar porque uno quiera ser amado. 719 01:02:29,920 --> 01:02:31,840 Las bases que se estan construyendo aqui 720 01:02:31,920 --> 01:02:35,200 no les ayudaran en el mundo real. 721 01:02:35,240 --> 01:02:39,880 Solo los llevara a trabajos de camareros y amarguras 722 01:02:39,960 --> 01:02:44,440 y a coleccionar obsesiva e inutilmente 723 01:02:44,520 --> 01:02:48,480 albumes de repartos originales que ya no se hacen mas. 724 01:02:59,480 --> 01:03:01,960 No se cual es su problema ni me importa. 725 01:03:02,040 --> 01:03:04,800 Tal vez sea un hijo de puta porque no ha escrito una obra 726 01:03:04,880 --> 01:03:06,720 como en un millon de a�os. 727 01:03:06,800 --> 01:03:08,640 O tal vez porque es un borracho estupido 728 01:03:08,680 --> 01:03:10,680 pero esos chicos lo admiran. 729 01:03:10,760 --> 01:03:13,120 Y no merecen que los trate de esa forma. 730 01:03:13,160 --> 01:03:16,320 "Ellos"? Pensaste que no te hablaba a ti tambien? 731 01:03:16,400 --> 01:03:17,800 O me olvide mencionar que 732 01:03:17,880 --> 01:03:21,120 eres un fraude que quiere ser el preferido de todos 733 01:03:21,160 --> 01:03:22,880 o si no te marchitaras. 734 01:03:22,920 --> 01:03:24,600 Ya he golpeado a borrachos antes. 735 01:03:24,680 --> 01:03:26,680 No crea que tengo algun reparo en hacerlo. 736 01:03:26,760 --> 01:03:31,360 - Dame lo que tengas. - Cual es su problema? 737 01:03:31,400 --> 01:03:32,920 No tengo ningun problema. 738 01:03:34,560 --> 01:03:36,920 Hay un teatro en Brooklyn que tiene un problema. 739 01:03:37,000 --> 01:03:39,560 Parece que necesitan un pianista para ensayos 740 01:03:39,640 --> 01:03:43,840 y pensaron que les haria el favor. 741 01:03:43,880 --> 01:03:47,240 Me aguanto el trafico caluroso y hediondo durante tres horas 742 01:03:47,320 --> 01:03:49,560 para conducir hasta alli y darme cuenta de que no era 743 01:03:49,640 --> 01:03:53,120 el reestreno 200 de mi obra exitosa. 744 01:03:53,200 --> 01:03:57,080 No debes conocer a tus heroes. Te desilusionan. 745 01:03:57,160 --> 01:03:59,920 Ven, ni�o. Ven aqui. Ayudame. 746 01:04:01,320 --> 01:04:02,760 Voy a vomitar. 747 01:04:07,080 --> 01:04:08,520 Por Dios! 748 01:04:09,080 --> 01:04:10,360 Dios! 749 01:04:57,640 --> 01:04:59,120 Sacalo de mi vista. 750 01:05:00,040 --> 01:05:01,600 Ni siquiera sabes que es. 751 01:05:01,680 --> 01:05:04,760 No me interesa si el lo ha tocado, esta enfermo. 752 01:05:07,560 --> 01:05:09,360 - Dios mio. - Escupe. 753 01:05:13,760 --> 01:05:16,360 Es lo que ha escrito desde "The Children's Crusade". 754 01:05:16,440 --> 01:05:18,440 Hay muchisimos mas en su habitacion. 755 01:05:18,520 --> 01:05:21,480 Es como el Santo Grial del teatro musical. 756 01:05:23,240 --> 01:05:25,120 Esta no parece tan buena. 757 01:05:25,160 --> 01:05:27,880 Algunas son malisimas pero la mayoria son excelentes. 758 01:05:29,160 --> 01:05:31,680 Ni siquiera parecen ser parte de obras. 759 01:05:31,720 --> 01:05:33,240 Son solo canciones que escribio. 760 01:05:34,280 --> 01:05:35,800 Hay funk, gospel. 761 01:05:36,800 --> 01:05:40,240 Hay un tema buenisimo onda Neil Young. 762 01:05:42,600 --> 01:05:44,240 Vamos. Neil Young? 763 01:05:47,840 --> 01:05:51,040 No sabe que los tome. Estas son copias. 764 01:05:51,080 --> 01:05:52,760 Que haras con ellas? 765 01:05:52,840 --> 01:05:55,520 A que hora es el ensayo del beneficio ma�ana? 766 01:05:55,560 --> 01:05:57,040 de 12:00 a 3:00. 767 01:05:58,000 --> 01:05:59,160 Eso es todo? 768 01:05:59,240 --> 01:06:02,120 Desde la fiesta de Michael, Glen ha hecho todo lo posible 769 01:06:02,200 --> 01:06:04,000 para convertirnos en un campamento normal 770 01:06:04,080 --> 01:06:07,680 entonces redujo los ensayos del beneficio a tres horas. 771 01:06:07,720 --> 01:06:09,120 Es tiempo suficiente. 772 01:06:09,840 --> 01:06:13,000 - Tiempo para que? - Llegara tarde como siempre. 773 01:06:24,840 --> 01:06:27,720 Planta del Siglo 774 01:06:27,800 --> 01:06:33,920 MUSICA Y LETRA BERT HANLEY 775 01:06:37,200 --> 01:06:40,320 Afuera de mi casa hay una planta de cactus 776 01:06:40,400 --> 01:06:43,200 Llamada el arbol del siglo 777 01:06:43,280 --> 01:06:46,080 Solo una vez cada cien a�os 778 01:06:46,160 --> 01:06:48,600 Florece con gracia 779 01:06:48,680 --> 01:06:53,400 Y nunca sabes cuando florecera 780 01:06:54,720 --> 01:07:02,200 Oye, quieres salir y jugar el juego? 781 01:07:02,280 --> 01:07:05,760 Nunca es demasiado tarde 782 01:07:06,920 --> 01:07:14,240 Oye, quieres salir y jugar el juego? 783 01:07:14,320 --> 01:07:17,360 Nunca es demasiado tarde 784 01:07:19,720 --> 01:07:26,320 Clementine Hunter tenia 54 cuando empaco sus pinturas 785 01:07:31,240 --> 01:07:34,200 El viejo tio Taylor tenia 81 786 01:07:34,280 --> 01:07:39,000 Cuando cruzo China en bicicleta 787 01:07:42,440 --> 01:07:47,080 Y el sol brillaba ese dia 788 01:07:47,160 --> 01:07:48,760 Igual que hoy 789 01:07:48,840 --> 01:07:55,080 Oye, quieres salir y jugar el juego? 790 01:07:55,160 --> 01:07:59,200 Nunca es demasiado tarde 791 01:08:00,200 --> 01:08:07,200 Oye, quieres salir y jugar el juego? 792 01:08:07,240 --> 01:08:11,640 Nunca es demasiado tarde 793 01:08:15,240 --> 01:08:20,680 Nunca supo como decirle en 30 a�os 794 01:08:20,760 --> 01:08:26,560 Se mantuvo encerrado en si mismo y nadie vio sus lagrimas 795 01:08:26,640 --> 01:08:32,960 Luego ella se fue y desperto ese dia 796 01:08:33,040 --> 01:08:36,680 Ahora le trae rosas a su amada 797 01:08:36,760 --> 01:08:39,720 Vive casi en cualquier parte 798 01:08:39,800 --> 01:08:42,760 El ve a alguien sufrir 799 01:08:42,840 --> 01:08:45,920 Conoce esa desesperacion 800 01:08:46,000 --> 01:08:51,480 Les ofrece una rosa y una tranquila prosa 801 01:08:51,560 --> 01:08:56,760 Sobre un baile en un salon 802 01:08:56,840 --> 01:09:02,280 Porque nunca sabes cuando floreceran 803 01:09:03,720 --> 01:09:10,720 Oye, quieres salir y jugar el juego? 804 01:09:10,760 --> 01:09:15,520 Nunca es demasiado tarde para jugar el juego 805 01:09:15,600 --> 01:09:22,600 Oye, quieres salir y jugar el juego? 806 01:09:22,680 --> 01:09:24,480 Nunca es demasiado tarde 807 01:09:24,560 --> 01:09:27,200 Nunca es demasiado tarde para jugar el juego 808 01:09:27,240 --> 01:09:33,120 Oye, quieres salir y jugar el juego? 809 01:09:33,160 --> 01:09:36,280 Y jugar el juego nunca es demasiado tarde 810 01:09:36,360 --> 01:09:38,080 Nunca es demasiado tarde 811 01:09:38,840 --> 01:09:45,760 Oye, quieres salir y jugar el juego? 812 01:09:45,840 --> 01:09:48,080 Y jugar... 813 01:09:50,920 --> 01:09:57,880 Oye, quieres salir y jugar el juego? 814 01:09:57,960 --> 01:10:00,400 Nunca es demasiado tarde 815 01:10:00,480 --> 01:10:03,040 Nunca es demasiado tarde, nunca es demasiado tarde 816 01:10:03,080 --> 01:10:09,600 Oye, quieres salir y jugar el juego? 817 01:10:09,680 --> 01:10:12,560 Nunca es demasiado tarde 818 01:10:12,720 --> 01:10:14,560 Nunca es demasiado tarde 819 01:10:14,640 --> 01:10:21,920 Oye, quieres salir y jugar el juego? 820 01:10:22,000 --> 01:10:26,360 Nunca es demasiado tarde 821 01:10:26,440 --> 01:10:32,560 Oye, quieres salir y jugar el juego? 822 01:10:32,640 --> 01:10:35,040 Quieres salir, quieres salir 823 01:10:35,120 --> 01:10:37,960 Nunca es demasiado tarde 824 01:11:03,720 --> 01:11:06,400 Te conte que hicimos "The Children's Crusade"? 825 01:11:06,480 --> 01:11:10,160 Hace cinco veranos. Estuvo bueno. 826 01:11:10,240 --> 01:11:14,400 Quieren hacer una revista de mi musica para el beneficio. 827 01:11:14,480 --> 01:11:17,040 Lo oi. Que les dijiste? 828 01:11:18,000 --> 01:11:21,200 - Les dije que si. - Que bien. Me alegra. 829 01:11:21,280 --> 01:11:23,640 Pero no con tres horas de ensayo por dia. 830 01:11:23,720 --> 01:11:26,880 Dimelo, estoy equivocado? Hago algo tan terrible? 831 01:11:26,920 --> 01:11:29,400 No lo se. 832 01:11:29,480 --> 01:11:32,440 Yo era como tu solo que yo me lamentaba 833 01:11:32,520 --> 01:11:35,440 y crei que necesitaban una buena dosis de la realidad 834 01:11:35,520 --> 01:11:37,760 y se las di. Todo lo que tenia. 835 01:11:39,400 --> 01:11:42,760 Pero los estuve observando y estaba equivocado. 836 01:11:44,000 --> 01:11:46,080 Son un grupo de bichos raros. 837 01:11:47,080 --> 01:11:49,080 Y cuanto mas normales intentemos hacerlos 838 01:11:49,160 --> 01:11:52,240 mas solos y aislados se sentiran. 839 01:11:57,800 --> 01:12:00,160 El verano casi ha terminado. 840 01:12:02,120 --> 01:12:04,560 Que tal si lo hacemos como profesionales? 841 01:13:29,080 --> 01:13:31,040 Que haces aqui? 842 01:13:34,320 --> 01:13:37,720 No se espa�ol asi que mejor habla algo que yo entienda. 843 01:13:39,200 --> 01:13:42,320 Suma esa. 844 01:13:43,080 --> 01:13:46,120 - Ya basta, amigo. - Te curare. 845 01:13:46,200 --> 01:13:49,800 - Por que estas de tan buen humor? 846 01:13:51,720 --> 01:13:53,640 - Quieres saber? - Claro. 847 01:13:56,640 --> 01:13:57,840 Que es eso? 848 01:14:02,360 --> 01:14:03,520 No es cierto. 849 01:14:06,440 --> 01:14:08,880 - Quien? - Dee. 850 01:14:09,800 --> 01:14:11,840 Dee? Dormiste con una chica? 851 01:14:13,560 --> 01:14:15,080 Dormiste con una chica? 852 01:14:15,160 --> 01:14:17,280 Eres tan mentiroso. No te creo. 853 01:14:17,320 --> 01:14:19,200 Es decir, por que lo harias? 854 01:14:19,240 --> 01:14:24,080 Tal vez porque no quiero sentirme asi toda mi vida. 855 01:14:27,680 --> 01:14:29,080 Le preguntare a Dee. 856 01:14:30,040 --> 01:14:32,440 - No. - Descubrire la verdad. 857 01:14:32,520 --> 01:14:35,040 - No seas idiota. - Que haras? 858 01:14:50,760 --> 01:14:55,000 - Ellen no esta. - Lo se. Que haces? 859 01:14:56,360 --> 01:14:57,680 Un diario. 860 01:15:06,600 --> 01:15:09,120 Dios mio! 861 01:15:12,160 --> 01:15:14,560 - Michael me lo dijo. - Ese idiota! 862 01:15:14,640 --> 01:15:16,800 Le dare una bofetada tan fuerte. 863 01:15:16,840 --> 01:15:21,120 - Esto es lo mas... - Suficiente. 864 01:15:21,160 --> 01:15:24,960 Pudo hacerlo? Tenia los ojos abiertos? 865 01:15:25,000 --> 01:15:26,520 No lo digo por ti, sino... 866 01:15:26,600 --> 01:15:29,280 Si quieres saberlo, hablo de ti casi todo el tiempo. 867 01:15:29,360 --> 01:15:31,320 - Durante? - Que se yo. 868 01:15:31,400 --> 01:15:33,160 Finalmente logre que se concentrara. 869 01:15:35,360 --> 01:15:39,560 Vamos... De verdad, dime. 870 01:15:40,520 --> 01:15:42,400 Y por que te interesa tanto? 871 01:15:42,440 --> 01:15:46,080 - Que hay entre ustedes? - Nada. Por que? 872 01:15:46,120 --> 01:15:47,840 Que dijo? 873 01:15:47,880 --> 01:15:51,400 Solo digo que ustedes pasan mucho tiempo juntos. 874 01:15:51,480 --> 01:15:53,880 Y eso que importa? No soy gay. 875 01:15:55,680 --> 01:15:57,760 - No soy gay. - Esta bien. 876 01:15:59,040 --> 01:16:02,760 - No me crees? - Es solo que la gente habla. 877 01:16:14,280 --> 01:16:16,960 Lo siento... Eso fue una estupidez. 878 01:16:18,240 --> 01:16:21,440 No tanto. Sabes cuanto hace que 879 01:16:21,520 --> 01:16:23,880 no le gusto a alguien que no sea gay? 880 01:16:24,560 --> 01:16:26,040 Tu no me gustas. 881 01:16:26,800 --> 01:16:29,480 Es decir, me gustas pero no fue por eso que lo hice. 882 01:16:32,240 --> 01:16:34,040 No se por que lo hice. 883 01:16:36,680 --> 01:16:37,920 Esta bien. 884 01:16:40,480 --> 01:16:41,600 Espera. 885 01:16:42,640 --> 01:16:44,240 Acabas de dormir con Michael. 886 01:16:44,320 --> 01:16:48,120 Lo siento. Regresa con tu novio. 887 01:16:48,200 --> 01:16:51,040 - Callate. - Hazme callar. 888 01:17:07,680 --> 01:17:08,960 Mierda! 889 01:17:14,400 --> 01:17:16,280 Espera! 890 01:17:17,560 --> 01:17:18,680 Dejame en paz. 891 01:17:18,760 --> 01:17:21,440 - Espera! - No me sigas! 892 01:17:37,160 --> 01:17:43,000 BENEFICIO 893 01:17:44,800 --> 01:17:47,520 - Hola querida! - No se ve linda? 894 01:17:47,560 --> 01:17:49,960 - Te extra�e tanto! - Te ves tan hermosa. 895 01:17:55,840 --> 01:17:58,520 No lo entiendo. Como puedes pasar todo el verano 896 01:17:58,560 --> 01:18:00,960 con tu mandibula atada y seguir asi? 897 01:18:01,000 --> 01:18:02,760 Fred! 898 01:18:03,520 --> 01:18:06,000 Te dire que haremos, la dejaremos asi todo el oto�o. 899 01:18:06,080 --> 01:18:08,880 No podras tomar batidos si estoy cerca. 900 01:18:10,440 --> 01:18:12,000 Debo ir a prepararme. 901 01:18:12,920 --> 01:18:14,040 Que? 902 01:18:52,360 --> 01:18:57,080 Dios mio. Es el. Stephen Sondheim. 903 01:20:02,320 --> 01:20:05,440 Ya llamaron. Ni siquiera te has cambiado? 904 01:20:15,520 --> 01:20:17,600 Como puedes ser tan paranoica? 905 01:20:26,200 --> 01:20:27,440 Dios mio. 906 01:20:28,640 --> 01:20:32,080 Cual era tu plan? Pusiste algo alli? 907 01:20:32,160 --> 01:20:34,720 Ojala se me hubiera ocurrido. 908 01:20:38,360 --> 01:20:40,760 Puedes pasarme la base? 909 01:20:47,160 --> 01:20:49,280 - Gracias. - Esto es ridiculo. 910 01:20:49,320 --> 01:20:50,640 Si dices otra silaba 911 01:20:50,720 --> 01:20:53,000 te metere hare tragar la borla-- 912 01:20:53,080 --> 01:20:56,120 No subestimes mi trasero porque te golpeo. 913 01:20:56,160 --> 01:20:57,720 - Chicas, por que no-- - Callate. 914 01:20:57,800 --> 01:21:00,000 Y la bisexualidad no existe. 915 01:21:02,840 --> 01:21:07,000 - Julie, que haces aqui? - Vine en autobus. 916 01:21:15,160 --> 01:21:16,440 Como estas? 917 01:21:16,480 --> 01:21:18,240 - Bien. Y tu? - Bien. 918 01:21:18,320 --> 01:21:20,840 - Me doy por vencido. - Tu te das por vencido? 919 01:21:25,240 --> 01:21:28,200 Julie, ellos son Ellen, Michael y Dee. 920 01:21:29,240 --> 01:21:31,400 Hay algun lugar donde podamos hablar en privado? 921 01:21:31,480 --> 01:21:33,280 Ahora? Tengo que actuar. 922 01:21:33,360 --> 01:21:35,720 - Te vere despues, esta bien? - Perfecto. 923 01:21:37,840 --> 01:21:39,000 - Adios. - Adios. 924 01:22:01,960 --> 01:22:05,600 - Que? - No se ni por donde empezar. 925 01:22:06,760 --> 01:22:08,880 Por que no nos dijiste que tenias novia? 926 01:22:08,960 --> 01:22:09,960 No preguntaron. 927 01:22:10,040 --> 01:22:11,640 Nunca me preguntaste si tenia novio 928 01:22:11,720 --> 01:22:14,000 pero si lo tuviera hubiera dicho algo... 929 01:22:19,880 --> 01:22:22,440 Tu supusiste que no tendria novio. 930 01:22:25,600 --> 01:22:26,720 Claro. 931 01:22:27,480 --> 01:22:31,000 Para que preguntar eso a alguien como yo, verdad? 932 01:22:31,080 --> 01:22:32,000 Basta. 933 01:22:32,080 --> 01:22:35,400 Y yo debia suponer que tu si tenias novia. 934 01:22:36,320 --> 01:22:38,120 Y que estas con otras personas. 935 01:22:38,200 --> 01:22:40,120 No es asi. Lamento lo de Dee. 936 01:22:40,200 --> 01:22:42,920 Solo que... No tengo excusa. 937 01:22:44,000 --> 01:22:45,440 Es todo culpa mia. 938 01:22:46,520 --> 01:22:49,040 Tal vez tu y yo solo salimos 939 01:22:49,120 --> 01:22:52,200 porque pense que te haria feliz. 940 01:22:52,280 --> 01:22:53,600 Lo siento. 941 01:22:53,680 --> 01:22:54,920 Claro. 942 01:22:56,240 --> 01:22:59,360 Lo sabia. Lo supe todo el tiempo. 943 01:23:00,760 --> 01:23:02,480 Supongo que no me importo. 944 01:23:03,440 --> 01:23:05,840 Pero dime algo... 945 01:23:07,840 --> 01:23:11,320 Que sucederia cuando regresaramos a casa? 946 01:23:11,400 --> 01:23:12,760 A sus lugares! 947 01:23:44,680 --> 01:23:48,640 Dios mio! Por Dios! 948 01:23:49,920 --> 01:23:53,200 Saboteaste mi maquillaje! Perra! 949 01:23:53,280 --> 01:23:54,720 No lo hice. Sientate. 950 01:24:00,920 --> 01:24:02,560 - No puedo hacerlo. - Vamos, Jenna. 951 01:24:02,600 --> 01:24:04,320 Fritzi tiene quebraduras multiples 952 01:24:04,400 --> 01:24:07,360 y la cara de Jill es un desastre. 953 01:24:07,440 --> 01:24:08,800 Debes hacerlo. 954 01:24:11,000 --> 01:24:12,600 Se que tienes miedo. 955 01:24:14,560 --> 01:24:15,880 No es eso. 956 01:24:17,000 --> 01:24:18,480 Mis padres estan aqui. 957 01:24:20,160 --> 01:24:22,480 Es hora de que conozcan a su hija. 958 01:24:48,320 --> 01:24:53,120 Aqui en la oscuridad estoy frente a ustedes 959 01:24:53,200 --> 01:24:59,160 Es mi oportunidad de mostrarles mi corazon 960 01:24:59,200 --> 01:25:01,640 Este es el comienzo 961 01:25:01,800 --> 01:25:06,360 Este es el comienzo 962 01:25:06,400 --> 01:25:09,280 Tengo tanto para decir 963 01:25:09,320 --> 01:25:16,080 Solo espero que sus brazos esten abiertos 964 01:25:16,160 --> 01:25:19,920 No me den la espalda, los quiero cerca 965 01:25:20,000 --> 01:25:24,320 Pero deben escucharme 966 01:25:24,400 --> 01:25:29,640 Aqui es donde estoy esto es lo que soy 967 01:25:29,720 --> 01:25:35,280 Amenme pero no me digan quien debo ser 968 01:25:35,360 --> 01:25:42,000 Esto es lo que soy soy lo que ven 969 01:25:42,080 --> 01:25:47,080 Dijeron que debia cambiar y lo intente 970 01:25:47,160 --> 01:25:51,760 Pero mi corazon mentia 971 01:25:51,840 --> 01:25:55,960 Ya no soy una ni�a 972 01:25:56,000 --> 01:26:02,320 Soy mas fuerte 973 01:26:02,400 --> 01:26:07,840 Aqui es donde estoy esto es lo que soy 974 01:26:07,880 --> 01:26:10,600 Ayudenme a avanzar 975 01:26:10,680 --> 01:26:13,360 Pero no me digan como 976 01:26:13,440 --> 01:26:21,000 estoy en camino estoy avanzando 977 01:26:21,920 --> 01:26:25,960 En esta vida hemos llegado hasta aqui 978 01:26:26,040 --> 01:26:29,880 Pero solo somos quienes somos 979 01:26:29,960 --> 01:26:34,840 Con el coraje del amor que nos muestra el camino 980 01:26:34,920 --> 01:26:43,760 Tenemos el poder de ponernos de pie y decir 981 01:26:44,840 --> 01:26:52,760 Aqui es donde estoy esto es lo que soy 982 01:26:52,800 --> 01:26:55,640 Ponganse de pie y haganse contar 983 01:26:55,680 --> 01:26:58,520 Yo cuento con ustedes 984 01:26:58,560 --> 01:27:05,120 Si estan conmigo lo lograremos 985 01:27:05,160 --> 01:27:10,320 Aqui es donde estoy esto es lo que soy 986 01:27:10,400 --> 01:27:14,080 Amenme, amenme, amenme 987 01:27:14,120 --> 01:27:16,320 Y lo lograremos 988 01:27:16,360 --> 01:27:19,920 Aqui es donde estoy 989 01:27:20,000 --> 01:27:25,240 Cuento con ustedes 990 01:27:25,320 --> 01:27:28,800 Aqui es donde estoy 991 01:27:28,880 --> 01:27:32,040 Amenme, amenme, amenme 992 01:27:32,120 --> 01:27:38,280 Y lo lograremos 993 01:27:38,360 --> 01:27:42,160 Cuento 994 01:27:43,520 --> 01:27:47,440 Cuento 995 01:27:47,520 --> 01:27:49,840 Cuento 996 01:27:49,920 --> 01:27:52,800 Cuento con 997 01:27:57,760 --> 01:28:02,400 Ustedes 998 01:28:02,480 --> 01:28:08,320 Aqui es donde estoy esto es lo que soy 999 01:28:08,400 --> 01:28:10,240 Cuento con ustedes 1000 01:28:10,400 --> 01:28:12,320 Cuento con ustedes 1001 01:28:12,360 --> 01:28:17,920 Aqui es donde estoy esto es lo que soy 1002 01:28:17,960 --> 01:28:19,520 Lo lograremos 1003 01:28:19,600 --> 01:28:24,440 Aqui es donde estoy esto es lo que soy 1004 01:28:24,480 --> 01:28:27,400 Esto es lo que soy Cuento con ustedes 1005 01:28:27,480 --> 01:28:29,480 Cuento con ustedes 1006 01:28:29,560 --> 01:28:32,160 Aqui es donde estoy 1007 01:28:32,200 --> 01:28:35,520 Esto es lo que soy 1008 01:28:35,560 --> 01:28:37,760 Lo lograremos 1009 01:28:37,800 --> 01:28:40,040 Aqui es donde estoy 1010 01:28:40,120 --> 01:28:44,200 Esto es lo que soy 1011 01:28:44,280 --> 01:28:45,960 Cuento con ustedes 1012 01:28:46,120 --> 01:28:48,240 Cuento con ustedes 1013 01:28:48,320 --> 01:28:50,680 Aqui es donde estoy 1014 01:28:52,840 --> 01:28:55,320 Lo lograremos 1015 01:28:55,400 --> 01:29:01,240 Aqui es donde estoy esto es lo que soy 1016 01:29:01,320 --> 01:29:04,160 Cuento con ustedes 1017 01:29:04,240 --> 01:29:10,760 Aqui es donde estoy esto es lo que soy 1018 01:29:28,400 --> 01:29:31,520 Bien hecho, Bert. Realmente buenisimo. 1019 01:29:34,240 --> 01:29:38,400 Gracias. No tenia idea de que presidias este beneficio. 1020 01:29:38,480 --> 01:29:41,120 Dare una fiesta el 18. Te llamare. 1021 01:29:41,160 --> 01:29:43,520 Buenisimo. Me encantaria. 1022 01:30:03,360 --> 01:30:04,480 Quien es? 1023 01:30:06,760 --> 01:30:08,360 Vete. 1024 01:30:27,800 --> 01:30:30,720 - Que haces? - Voy a nadar. 1025 01:30:30,800 --> 01:30:32,960 Basta! Ni siquiera quiero hablarte! 1026 01:30:39,760 --> 01:30:41,920 Quiero pedirte disculpas. 1027 01:30:51,520 --> 01:30:53,880 Eres el peor caso del closet que he visto 1028 01:30:53,960 --> 01:30:55,920 o simplemente eres malvado. 1029 01:30:56,000 --> 01:30:58,000 Por que? Pense que ahora que no eres gay... 1030 01:30:58,080 --> 01:30:59,640 No te emociones. 1031 01:30:59,680 --> 01:31:03,280 - Dormi con ella por ti. - Por mi? 1032 01:31:03,360 --> 01:31:05,200 Pense que te sentirias menos amenazado 1033 01:31:05,280 --> 01:31:07,560 si pensabas que podia estar con una mujer. 1034 01:31:07,640 --> 01:31:10,280 Ni siquiera se que responder, amigo. 1035 01:31:10,360 --> 01:31:11,840 Tal vez con una campera no gay? 1036 01:31:16,160 --> 01:31:19,360 Si todo salio tan bien con Dee. No es posible que seas...? 1037 01:31:19,400 --> 01:31:20,360 No. 1038 01:31:22,200 --> 01:31:25,840 Lo unico posible ahora es que me golpearan muy seguido 1039 01:31:25,920 --> 01:31:28,560 y decidire dormir con alguna mujer porque se que puedo. 1040 01:31:30,200 --> 01:31:32,240 No es algo que necesariamente queria saber. 1041 01:31:32,320 --> 01:31:34,000 No puedes culparme a mi. 1042 01:31:34,080 --> 01:31:37,160 No podemos culparte de nada porque eres perfecto. 1043 01:31:37,240 --> 01:31:38,400 No soy perfecto! 1044 01:31:38,480 --> 01:31:41,840 Bueno, salvo por esa cosa obsesivo compulsiva. 1045 01:31:41,920 --> 01:31:43,840 Hasta eso te da un toque sexy de desprotegido. 1046 01:31:43,920 --> 01:31:47,320 Odio la gente como tu. Realmente. 1047 01:32:14,480 --> 01:32:16,160 Dios mio. 1048 01:32:23,160 --> 01:32:24,840 El agua esta helada. 1049 01:32:25,920 --> 01:32:27,960 Por que haces esto? 1050 01:32:28,000 --> 01:32:30,920 Que cosa? Ba�arme desnudo. 1051 01:32:34,080 --> 01:32:37,120 Tal vez si coqueteo pero si lo hago 1052 01:32:37,200 --> 01:32:38,960 es solo porque quiero gustar. 1053 01:32:40,880 --> 01:32:43,840 Y... tal vez estoy algo confundido. 1054 01:32:57,320 --> 01:32:59,120 No estas confundido. 1055 01:33:01,360 --> 01:33:02,480 Te gustan las chicas. 1056 01:33:06,120 --> 01:33:08,320 Es cierto, me gustan. 1057 01:33:08,360 --> 01:33:10,480 Solo intentaba darte lo que quieres. 1058 01:33:10,560 --> 01:33:11,480 Soy un idiota. 1059 01:33:11,560 --> 01:33:14,920 No lo se. Es que me encanta la atencion. 1060 01:33:15,000 --> 01:33:17,280 Soy adicto a la atencion, supongo. 1061 01:33:19,040 --> 01:33:21,400 Por que hago cosas como esta? 1062 01:33:27,520 --> 01:33:29,280 Me perdonas? 1063 01:33:33,040 --> 01:33:34,360 Me perdonas? 1064 01:33:37,920 --> 01:33:39,200 Vamos. 1065 01:33:46,640 --> 01:33:48,640 Me perdonas? 1066 01:33:50,600 --> 01:33:51,880 Me perdonas? 1067 01:33:51,960 --> 01:33:53,760 Si te perdono, te quitaras de encima mio? 1068 01:33:53,800 --> 01:33:55,120 - Si. - Entonces no. 1069 01:33:56,320 --> 01:33:58,000 Dios mio. 1070 01:34:02,840 --> 01:34:05,480 Michael, con quien estas? 1071 01:34:10,640 --> 01:34:13,960 No me odies. Nos reconciliamos. 1072 01:34:18,720 --> 01:34:19,960 Donde esta Julie? 1073 01:34:22,480 --> 01:34:24,520 - Me dejo. - Que? 1074 01:34:24,600 --> 01:34:27,400 Vino porque me lo queria decir personalmente. 1075 01:34:27,480 --> 01:34:31,480 Bueno, bueno. Que te parece de regalo de estreno? 1076 01:34:32,520 --> 01:34:35,000 Como se siente estar del otro lado? 1077 01:34:36,600 --> 01:34:38,040 En realidad... 1078 01:34:40,160 --> 01:34:42,800 - No importa. - Que? 1079 01:34:46,280 --> 01:34:47,800 Ahora que casi termino el campamento 1080 01:34:47,880 --> 01:34:50,920 y vivimos bastante cerca 1081 01:34:51,000 --> 01:34:54,880 pense que podriamos salir alguna vez. 1082 01:34:57,720 --> 01:35:00,680 No estaras invitando a salir a mi amiga despues de todo. 1083 01:35:00,760 --> 01:35:02,520 Si me perdona. 1084 01:35:06,040 --> 01:35:07,720 Este chico no solo tiene cojones 1085 01:35:07,800 --> 01:35:10,080 sino tambien burritos y huevos rancheros. 1086 01:35:14,600 --> 01:35:16,600 - Esta bien. - Que? 1087 01:35:16,680 --> 01:35:17,880 De verdad? 1088 01:35:18,880 --> 01:35:20,320 Saldre contigo. 1089 01:35:20,360 --> 01:35:23,320 Eres como una invitada de Jenny Jones. 1090 01:35:23,360 --> 01:35:26,440 En algun momento debo empezar a salir con chicos 1091 01:35:26,520 --> 01:35:27,880 que no usen vestidos. 1092 01:35:29,680 --> 01:35:31,760 Pense que habiamos venido a nadar. 1093 01:35:37,440 --> 01:35:38,560 Vienes? 1094 01:35:39,840 --> 01:35:41,120 Esta bastante fria. 1095 01:35:42,160 --> 01:35:44,400 Me arriesgare. 1096 01:36:03,560 --> 01:36:04,800 No esta tan fria. 1097 01:36:06,320 --> 01:36:08,640 No seas una ni�a. Dejaselo a Michael. 1098 01:36:08,680 --> 01:36:10,080 Ustedes dos son un desastre. 1099 01:36:10,160 --> 01:36:12,360 Me doy por vencido con ustedes dos. 1100 01:36:12,440 --> 01:36:14,240 Esta fria! 1101 01:36:15,200 --> 01:36:16,640 Deja de salpicar! 1102 01:36:49,600 --> 01:36:51,840 Por falta de un clavo 1103 01:36:51,920 --> 01:36:53,320 El mundo se perdio 1104 01:36:53,400 --> 01:36:55,560 Por falta de un clavo 1105 01:36:55,640 --> 01:36:57,840 El mundo se perdio 1106 01:36:57,920 --> 01:37:01,400 La falta de un clavo 1107 01:37:01,600 --> 01:37:04,920 La falta de un clavo 1108 01:37:04,960 --> 01:37:08,960 Por la falta de un clavo la herradura se perdio 1109 01:37:09,120 --> 01:37:12,520 Por la falta de la herradura el caballo se perdio 1110 01:37:12,600 --> 01:37:16,600 Por la falta de un caballo el jinete se perdio 1111 01:37:16,640 --> 01:37:20,520 Por la falta del jinete el mensaje se perdio 1112 01:37:20,600 --> 01:37:24,400 Por la falta del clavo el caballo se perdio 1113 01:37:24,560 --> 01:37:28,480 Por la falta del clavo el caballo se perdio 1114 01:37:28,560 --> 01:37:32,600 La falta de un clavo 1115 01:37:32,760 --> 01:37:35,640 La falta de un clavo 1116 01:37:35,680 --> 01:37:39,960 Por la falta de un jinete el mensaje se perdio 1117 01:37:40,040 --> 01:37:43,280 Por la falta del mensaje la batalla se perdio 1118 01:37:43,360 --> 01:37:47,400 Por la falta de la batalla la guerra se perdio 1119 01:37:47,480 --> 01:37:51,680 Por la falta de una guerra el reino se perdio 1120 01:37:51,720 --> 01:37:55,000 Por la falta de un clavo el caballo se perdio 1121 01:37:55,040 --> 01:37:58,000 La falta de un clavo 1122 01:37:58,080 --> 01:38:02,040 He estado equivocado 1123 01:38:02,080 --> 01:38:06,440 Tenia planes tan grandes 1124 01:38:06,520 --> 01:38:10,520 Pero el diablo esta en los detalles 1125 01:38:10,560 --> 01:38:13,920 Me olvide de algo 1126 01:38:14,000 --> 01:38:15,560 Nadie que me ame 1127 01:38:15,720 --> 01:38:17,480 Nadie que me ame 1128 01:38:25,040 --> 01:38:26,560 Y nadie a quien amar 1129 01:38:33,920 --> 01:38:37,160 Que es todo esto sobre caballos y guerra? 1130 01:38:37,240 --> 01:38:41,280 Ponganse en el lugar del hombre en la fragua 1131 01:38:41,360 --> 01:38:44,800 Que dia tras dia vive sin amor 1132 01:38:44,880 --> 01:38:47,400 Hasta que en la ma�ana ya no lo puedes soportar 1133 01:38:47,480 --> 01:38:48,680 Y no te levantas 1134 01:38:48,760 --> 01:38:50,640 Multiplicado por mil millones de veces 1135 01:38:50,720 --> 01:38:52,800 En todo el mundo 1136 01:38:52,880 --> 01:38:56,800 La maldicion de la soledad a cada ni�o y cada ni�a 1137 01:38:56,880 --> 01:38:58,800 Hasta que todos estan desesperados 1138 01:38:58,880 --> 01:39:00,480 Todo parece fallar 1139 01:39:04,200 --> 01:39:07,880 Por la falta de un clavo 1140 01:39:07,960 --> 01:39:09,400 La falta de un clavo 1141 01:39:09,480 --> 01:39:11,960 Dime cual otra podria ser la respuesta 1142 01:39:12,040 --> 01:39:16,000 La falta de un clavo ninguna otra 1143 01:39:16,080 --> 01:39:18,520 La falta de un clavo 1144 01:39:22,280 --> 01:39:25,320 Falta de un clavo, el caballo se perdio... 1145 01:41:14,480 --> 01:41:15,760 Accion. 1146 01:41:21,000 --> 01:41:22,880 Que basurero. 1147 01:41:22,960 --> 01:41:27,560 De donde sale eso? Que basurero. 1148 01:41:30,040 --> 01:41:31,840 Como podria saberlo, Martha? 1149 01:41:34,160 --> 01:41:38,160 DEDICADO A ARTHUR LAURENTS 1150 01:44:59,320 --> 01:45:02,400 Entonces fuiste a este campamento. Como era? 1151 01:45:02,480 --> 01:45:05,040 Siempre me daban el papel equivocado-- 1152 01:45:05,120 --> 01:45:09,640 Titus Andronicus, Stanley Kowalsky. 1153 01:45:09,720 --> 01:45:12,920 Y otro a�o no tenian a nadie para hacer de Annie, 1154 01:45:12,960 --> 01:45:14,720 entonces hice "Andy". 1155 01:45:18,720 --> 01:46:12,280 Subtitulos Ripeados by (c) 2004 J@V@Power 2K4 Made In Argentina 82138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.