Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,520 --> 00:00:35,040
Padre
2
00:00:35,200 --> 00:00:40,480
Hermana
3
00:00:51,680 --> 00:00:54,040
Padre, hermana
4
00:00:54,120 --> 00:00:57,080
Queridisimas voces
5
00:00:57,160 --> 00:00:59,400
Los encontre
6
00:00:59,440 --> 00:01:02,400
Y no se como
7
00:01:03,600 --> 00:01:05,560
Padre, hermana
8
00:01:05,640 --> 00:01:08,520
Oigo sus voces
9
00:01:08,600 --> 00:01:10,920
Pero estoy so�ando
10
00:01:10,960 --> 00:01:13,520
Estan aqui ahora?
11
00:01:13,600 --> 00:01:15,240
Pueden decirmelo?
12
00:01:15,320 --> 00:01:19,040
Como podre verlos
a traves de mis lagrimas?
13
00:01:19,080 --> 00:01:20,640
Por favor diganmelo
14
00:01:20,720 --> 00:01:23,640
Como podre verlos
a traves de mis lagrimas?
15
00:01:23,720 --> 00:01:26,480
Necesito saber
16
00:01:26,560 --> 00:01:32,280
Como podre verlos
a traves de mis lagrimas?
17
00:01:32,360 --> 00:01:34,240
Padre, hermana
18
00:01:34,320 --> 00:01:36,880
Los dioses han hablado
19
00:01:36,960 --> 00:01:39,720
Traigo una promesa
20
00:01:39,760 --> 00:01:42,400
Un voto sagrado
21
00:01:44,040 --> 00:01:48,520
Un mundo que te expulsa,
te perdona
22
00:01:48,600 --> 00:01:51,400
Y aquellos que te culpan
23
00:01:51,440 --> 00:01:54,280
Ahora cantan alabanzas a ti
24
00:01:54,360 --> 00:01:55,640
Entonces pueden decirme?
25
00:01:55,720 --> 00:01:59,880
Como podre verlos
a traves de mis lagrimas?
26
00:01:59,920 --> 00:02:01,560
Por favor diganmelo
27
00:02:01,640 --> 00:02:04,600
Como podre verlos
a traves de mis lagrimas?
28
00:02:04,680 --> 00:02:06,920
Necesito saber
29
00:02:07,000 --> 00:02:09,760
Como podre verlos
a traves de mis lagrimas?
30
00:02:09,800 --> 00:02:12,680
Si, si, si
31
00:02:12,720 --> 00:02:15,200
Para todos los criticos
que van a opinar sobre esto
32
00:02:15,280 --> 00:02:17,280
y se que
intentaran molestarme--
33
00:02:17,360 --> 00:02:19,640
Amber, Esta bien
si digo esto a la camara?
34
00:02:19,720 --> 00:02:22,160
Solo soy quien soy
porque asi naci.
35
00:02:22,240 --> 00:02:27,200
Tengo un don y no quiero
ser egoista, quiero usarlo.
36
00:02:27,240 --> 00:02:30,160
Si van a molestarme
por eso, es su problema.
37
00:02:30,240 --> 00:02:33,600
Los celos no los llevaran
a ningun lado. Yo seguire.
38
00:02:35,560 --> 00:02:39,720
El destino
los trae otra vez a mi
39
00:02:39,800 --> 00:02:43,640
Ni�o, estoy tan
feliz de estar aqui
40
00:02:43,720 --> 00:02:47,200
Hay esperanzas para mi,
hay una profecia
41
00:02:47,240 --> 00:02:51,640
El destino
te trae otra vez a mi
42
00:02:51,720 --> 00:02:55,040
Un mundo que te expulsa
43
00:02:55,120 --> 00:02:58,480
Ahora puede perdonarte
44
00:02:58,560 --> 00:03:03,240
El destino
los trae otra vez a mi
45
00:03:03,320 --> 00:03:06,600
He estado
esperando una se�al
46
00:03:06,640 --> 00:03:10,280
Para tranquilizar
mi mente agitada
47
00:03:13,400 --> 00:03:15,160
Ellen, que te sucede?
48
00:03:15,240 --> 00:03:17,640
Le dices a mama que te
llevo a tu baile de graduacion.
49
00:03:17,720 --> 00:03:19,480
Sal de aqui!
50
00:03:19,560 --> 00:03:21,160
iSoy tu hermano! Es un asco.
51
00:03:21,240 --> 00:03:22,800
No saben
que eres mi hermano.
52
00:03:22,880 --> 00:03:25,400
Ben, por favor.
Debes hacerlo. Te pagare.
53
00:03:25,480 --> 00:03:28,480
Buscate a alguien
que no sea de la familia.
54
00:03:28,520 --> 00:03:29,760
Perdedora.
55
00:04:28,120 --> 00:04:31,880
Como podre verlos
a traves de mis lagrimas?
56
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
Diganmelo por favor
57
00:04:33,600 --> 00:04:37,040
Como podre verlos
a traves de mis lagrimas?
58
00:04:37,120 --> 00:04:39,520
Necesito saber
59
00:04:39,600 --> 00:04:42,680
Como podre verlos
a traves de mis lagrimas?
60
00:04:42,760 --> 00:04:44,640
Si, si, si.
61
00:04:44,720 --> 00:04:47,840
Como podre verlos
a traves de mis lagrimas?
62
00:04:47,920 --> 00:04:50,880
Cuando lloro
lagrimas de tristeza
63
00:04:50,960 --> 00:04:53,560
Como podre verlos
a traves de mis lagrimas?
64
00:04:53,640 --> 00:04:56,480
No las convertirian
en lagrimas de alegria?
65
00:04:56,560 --> 00:05:00,040
Como podre verlos
a traves de mis lagrimas?
66
00:05:03,440 --> 00:05:04,840
Si, si, si.
67
00:05:04,880 --> 00:05:06,480
Lagrimas.
68
00:05:28,720 --> 00:05:31,880
Que haces aqui?
No tienes como 30?
69
00:05:31,960 --> 00:05:33,080
Vamos!
70
00:05:33,160 --> 00:05:36,040
ALQUILER
DE BICICLETAS
71
00:05:36,120 --> 00:05:39,200
Disculpa, hay algun lugar
en que debamos inscribirnos?
72
00:05:39,280 --> 00:05:40,600
Por alli.
73
00:05:40,680 --> 00:05:43,800
- Este es tu primer verano?
- Estuve aqui el a�o pasado.
74
00:05:43,880 --> 00:05:46,600
Recuerdas? Estuvimos
juntas en "Night, Mother".
75
00:05:48,720 --> 00:05:51,080
Eres Jill Simmons.
Yo soy Fritzi.
76
00:05:51,160 --> 00:05:52,720
Fritzi.
por supuesto.
77
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Permiteme.
78
00:06:08,200 --> 00:06:09,880
Tienes el numero en el barco.
79
00:06:09,960 --> 00:06:11,720
Llamame
cuando me necesites.
80
00:06:11,760 --> 00:06:13,640
El es Glen,
el director del campamento.
81
00:06:13,680 --> 00:06:15,600
- Lo se.
- Buscalo si tienes problemas.
82
00:06:15,680 --> 00:06:17,240
Me estas avergonzando.
83
00:06:17,320 --> 00:06:18,880
Lo cuidare muy bien.
84
00:06:18,920 --> 00:06:21,520
- Dame un abrazo.
- No puedo respirar!
85
00:06:23,920 --> 00:06:25,120
Jenna!
86
00:06:25,160 --> 00:06:27,160
Mi modelo a seguir y todo
lo que tenga que ver con negros.
87
00:06:27,240 --> 00:06:28,640
Que haces aqui?
88
00:06:28,720 --> 00:06:31,760
Pense que irias al campamento
de los Cuida Kilos este verano.
89
00:06:31,840 --> 00:06:36,280
Eso queriamos pero ella
prefirio volver a Camp Ovation.
90
00:06:36,360 --> 00:06:38,720
Entonces aceptamos y
le hicimos cerrar la mandibula.
91
00:06:41,400 --> 00:06:43,040
Ni se nota.
92
00:06:44,560 --> 00:06:49,440
Bajo las luces
y pienso en ti
93
00:06:49,480 --> 00:06:54,400
En las noches
de insomnio pienso en ti
94
00:06:54,480 --> 00:06:56,920
Dijiste que me amabas
95
00:06:57,000 --> 00:06:59,800
Buddy Miller,
asesor deportivo.
96
00:06:59,880 --> 00:07:03,560
- Un asesor deportivo?
- Por supuesto.
97
00:07:03,640 --> 00:07:05,600
Vas a jugar
softball este verano?
98
00:07:05,680 --> 00:07:06,800
No.
99
00:07:10,920 --> 00:07:12,600
AUTOBUS ESCOLAR
100
00:07:23,000 --> 00:07:24,600
Michael!
101
00:07:26,120 --> 00:07:29,400
- Como estas, nena?
- Por que no estabas en el autobus?
102
00:07:29,480 --> 00:07:32,360
Me trajo mi hermana.
Estoy viviendo con ella.
103
00:07:32,440 --> 00:07:33,880
Dios mio, tu cara.
104
00:07:33,960 --> 00:07:36,480
Quiso ir al baile de graduacion
con medias de red y tacos.
105
00:07:36,560 --> 00:07:38,400
Para mi baile de graduacion
106
00:07:38,440 --> 00:07:41,000
me quede en casa comiendo
galletas y viendo TV Land.
107
00:07:41,080 --> 00:07:42,920
Yo vi mi baile de graduacion
108
00:07:43,000 --> 00:07:45,800
desde afuera entre
los arbustos durante tres horas.
109
00:07:45,880 --> 00:07:47,560
Tipico de Stella Dallas.
110
00:07:47,640 --> 00:07:50,000
Es cierto que el director
este verano es Bert Hanley?
111
00:07:50,080 --> 00:07:52,240
Pense que estaba retirado.
112
00:07:52,320 --> 00:07:54,640
- Pense que habia muerto.
- Tal vez si murio.
113
00:07:54,720 --> 00:07:56,560
Deberia haber llegado
hace dos dias.
114
00:07:56,640 --> 00:07:58,840
Como puede ser?
Era buenisimo.
115
00:07:58,920 --> 00:08:01,040
No ha tenido un exito
desde "Children's Crusade".
116
00:08:01,120 --> 00:08:02,400
No volvio a escribir.
117
00:08:02,440 --> 00:08:04,800
Ojala dirija
el beneficio este verano.
118
00:08:04,840 --> 00:08:07,400
Que cantaras en las
audiciones del primer show?
119
00:08:07,480 --> 00:08:10,080
- "Don't Rain on My Parade".
- Que original.
120
00:08:11,920 --> 00:08:13,840
Con el remolcador.
121
00:08:17,240 --> 00:08:18,960
Que se supone que es eso?
122
00:08:27,160 --> 00:08:28,480
Como estan?
123
00:08:30,080 --> 00:08:31,960
Soy Vlad.
124
00:08:40,040 --> 00:08:41,560
Esta bien
si uso esos cajones?
125
00:08:41,640 --> 00:08:43,680
Puedes abrir
cualquier cajon que te guste.
126
00:08:43,760 --> 00:08:46,600
No creo que nadie
se moleste contigo.
127
00:08:48,160 --> 00:08:50,880
Ignoralo.
A eso esta acostumbrado.
128
00:08:50,920 --> 00:08:53,600
Soy Ellen,
el es Shaun
129
00:08:53,640 --> 00:08:56,840
y Spitzer
y Michael.
130
00:09:07,720 --> 00:09:08,800
El ba�o?
131
00:09:16,680 --> 00:09:17,760
Regla de los treinta pies.
132
00:09:17,840 --> 00:09:19,040
- No hay forma!
- Que es eso?
133
00:09:19,080 --> 00:09:22,480
Michael se mantiene a mas de
30 pies hasta saber si es gay.
134
00:09:22,560 --> 00:09:24,320
Si el es gay,
yo soy Tyne Daly.
135
00:09:57,920 --> 00:10:00,040
Alguien puede
hacer que se calle?
136
00:10:10,240 --> 00:10:11,680
El proximo.
137
00:10:45,840 --> 00:10:48,960
Vivir la ni�ez
138
00:10:51,680 --> 00:10:54,480
Es algo facil
139
00:10:58,320 --> 00:11:01,760
Las cosas que querias
140
00:11:04,200 --> 00:11:07,680
Te las compre
141
00:11:10,720 --> 00:11:14,000
Dama descortes
142
00:11:16,560 --> 00:11:19,800
Sabes quien soy
143
00:11:22,920 --> 00:11:26,680
Sabes que no puedo permitir
144
00:11:29,400 --> 00:11:32,240
Que te me escapes
por entre los dedos
145
00:11:35,840 --> 00:11:38,960
Ni caballos salvajes
146
00:11:41,040 --> 00:11:45,480
Podrian alejarme de ti
147
00:11:48,240 --> 00:11:51,880
Ni caballos, caballos salvajes
148
00:11:53,680 --> 00:11:56,800
Podrian alejarme de ti
149
00:12:06,920 --> 00:12:11,480
Un muchacho. Un muchacho
que no es gay.
150
00:12:16,520 --> 00:12:17,680
Ya salio la lista de actores.
151
00:12:17,760 --> 00:12:19,560
NI�O ENTERRADO
152
00:12:19,600 --> 00:12:22,080
Me hare loca si no me escogen.
153
00:12:22,160 --> 00:12:24,160
PROMESAS, PROMESAS
154
00:12:24,200 --> 00:12:25,440
Estoy en esa!
155
00:12:25,480 --> 00:12:28,160
"FOLLIES"
156
00:12:29,640 --> 00:12:31,040
"Sol de Medianoche"?
157
00:12:31,240 --> 00:12:35,040
SOL DE MEDlANOCHE
158
00:12:41,120 --> 00:12:45,920
Viejo.
159
00:12:50,920 --> 00:12:56,040
Viejo.
160
00:12:58,200 --> 00:13:02,600
Perdido.
161
00:13:04,440 --> 00:13:07,960
Perdido.
162
00:13:09,160 --> 00:13:13,320
Dos mil atardeceres
sin ningun amanecer.
163
00:13:13,400 --> 00:13:16,800
No, no, no, no!
Maldita sea!
164
00:13:16,880 --> 00:13:19,760
Se cagan en la memoria
de la mejor dramaturga
165
00:13:19,840 --> 00:13:21,800
del siglo 20.
166
00:13:21,880 --> 00:13:24,920
En Cuba nos jugamos
la vida al representar su obra
167
00:13:25,000 --> 00:13:28,200
esperando que entraran
los matones de Castro!
168
00:13:28,240 --> 00:13:29,920
No comprendo lo que digo.
169
00:13:30,000 --> 00:13:32,760
Por supuesto que no,
porqueria de clase media!
170
00:13:32,840 --> 00:13:35,840
- Hago lo mejor que puedo.
- Eso es lo peor de todo.
171
00:13:35,920 --> 00:13:37,560
Dejala en paz.
172
00:13:42,720 --> 00:13:44,120
Y que hay de ti, entonces?
173
00:13:44,200 --> 00:13:46,640
Has tenido un solo
momento de dolor en tu vida
174
00:13:46,720 --> 00:13:49,680
desde que el medico
te pego en el trasero al nacer?
175
00:13:51,640 --> 00:13:54,040
- Si.
- Cuentame entonces.
176
00:13:54,120 --> 00:13:55,920
Cuentame
tu momento mas doloroso,
177
00:13:56,000 --> 00:13:58,920
que te hace convulsionar con
sollozos cuando lo recuerdas.
178
00:13:59,000 --> 00:14:01,440
Por que haria algo asi
frente a tres extra�os?
179
00:14:01,480 --> 00:14:04,400
Para poder
hacerlo frente a 3.000.
180
00:14:05,760 --> 00:14:09,000
Desde el comienzo e intenta
no arruinar el bloqueo esta vez.
181
00:14:09,040 --> 00:14:12,160
Ojos, ojos, orificios nasales,
grito silencioso.
182
00:14:16,720 --> 00:14:18,400
Debo ir al ba�o.
183
00:14:18,480 --> 00:14:20,600
Mea en el contenedor.
Comienza otra vez!
184
00:14:52,320 --> 00:14:54,240
Como te fue en
tu primer dia de ensayo?
185
00:14:55,760 --> 00:14:56,880
Estuvo bien.
186
00:14:59,680 --> 00:15:01,960
No estoy en lo mio.
187
00:15:05,600 --> 00:15:07,960
Es cierto que haremos un nuevo
show cada dos semanas?
188
00:15:08,040 --> 00:15:10,440
Y un beneficio
al finalizar el verano.
189
00:15:11,040 --> 00:15:12,840
Dios!
190
00:15:14,800 --> 00:15:18,400
Ellen dijo hoy que tu fuiste
su heroe con ese director loco.
191
00:15:20,120 --> 00:15:22,240
Puedo preguntarte
algo personal?
192
00:15:23,920 --> 00:15:28,720
- Por que viniste aqui?
- Quiero actuar. Por que?
193
00:15:30,240 --> 00:15:32,800
Simplemente porque
no vienen muchos como tu.
194
00:15:35,840 --> 00:15:38,720
- Puedo preguntarte algo?
- Si.
195
00:15:38,800 --> 00:15:40,920
Eres gay, verdad?
196
00:15:42,440 --> 00:15:44,080
Como lo sabes?
197
00:15:46,120 --> 00:15:49,000
Has experimentado
la heterosexualidad?
198
00:15:50,040 --> 00:15:53,600
Quieres decir con un tipo
que no es gay? Para que?
199
00:15:54,760 --> 00:15:58,800
- Una chica.
- Ni puedo estirar mi cabello.
200
00:15:58,880 --> 00:16:02,600
Es una lastima.
Tendrias mucho exito.
201
00:16:05,120 --> 00:16:07,040
Tienes esa cosa latina.
202
00:16:08,200 --> 00:16:12,320
A solas con una chica,
escuchando salsa...
203
00:16:12,360 --> 00:16:15,400
murmuras algo
en espa�ol en su oido.
204
00:16:16,360 --> 00:16:20,600
- Serias un bandido.
- Lo tendre en cuenta.
205
00:16:25,800 --> 00:16:27,120
Ese es tu padre?
206
00:16:28,680 --> 00:16:30,560
Ese es Stephen Sondheim.
207
00:16:33,960 --> 00:16:36,360
El mejor compositor
para teatro musical.
208
00:16:40,600 --> 00:16:42,440
No hablo con mis padres.
209
00:16:42,520 --> 00:16:45,480
- Por que no?
- Suficiente.
210
00:16:45,560 --> 00:16:47,520
Debo mantener
algo de misterio
211
00:16:47,560 --> 00:16:50,640
o te aburriras de mi y
buscaras a alguien mas joven.
212
00:16:51,880 --> 00:16:54,720
- Buenas noches, Mike.
- Buenas noches, Vlad.
213
00:17:00,680 --> 00:17:03,160
Me llamo Mike?
214
00:17:35,560 --> 00:17:36,640
Puedo ayudarte?
215
00:17:38,120 --> 00:17:40,480
No se a donde debo ir.
216
00:17:40,560 --> 00:17:43,880
- Soy Bert Hanley.
- Al fin.
217
00:17:43,920 --> 00:17:45,200
Donde estabas?
218
00:17:45,280 --> 00:17:47,520
Te esperabamos
hace dos dias.
219
00:17:48,840 --> 00:17:52,000
Tienes razon.
Que sentido tiene mentir?
220
00:17:52,040 --> 00:17:56,160
- He estado bebiendo por 72 horas.
- Has estado bebiendo?
221
00:17:56,240 --> 00:17:59,360
No de la manera que suena
cuando tu dices "bebiendo?"
222
00:18:00,360 --> 00:18:02,200
Ahora estoy bien, de verdad.
223
00:18:03,880 --> 00:18:06,480
- Comencemos.
- Yo los llevo.
224
00:18:09,360 --> 00:18:13,800
Pense que tendriamos algun
tiempo adulto para nosotros.
225
00:18:16,960 --> 00:18:18,560
Bueno,
que show hare?
226
00:18:19,560 --> 00:18:26,240
"Follies" 1971 de Stephen
Sondheim y James Goldman
227
00:18:26,320 --> 00:18:29,720
Momentos buenos y otros
malos, los he visto a todos
228
00:18:29,800 --> 00:18:34,240
Y, querido, sigo aqui
229
00:18:34,280 --> 00:18:39,520
A veces terciopelo y otras
veces solo galletas y cerveza
230
00:18:39,600 --> 00:18:42,160
Pero estoy aqui
231
00:18:42,240 --> 00:18:45,360
He pasado por toda
la gama de la A a la Z
232
00:18:45,440 --> 00:18:49,840
Tres alegrias y maldicion,
c'est la vie
233
00:18:49,920 --> 00:18:52,800
Pase por todo el a�o pasado
234
00:18:52,840 --> 00:18:56,720
Y aqui estoy
235
00:18:56,800 --> 00:18:59,760
Dios lo sabe,
por lo menos estuve alli
236
00:18:59,840 --> 00:19:04,120
Y estoy aqui
237
00:19:04,200 --> 00:19:07,960
Mira quien esta aqui
238
00:19:08,040 --> 00:19:12,200
Sigo aqui
239
00:20:02,360 --> 00:20:05,160
- Hola.
- Hola.
240
00:20:12,040 --> 00:20:13,480
Soy Vlad.
241
00:20:16,200 --> 00:20:18,240
No es mi intencion molestarlo.
242
00:20:18,280 --> 00:20:22,240
Queria decirle lo emocionado
que estoy de que este aqui.
243
00:20:25,440 --> 00:20:27,840
Hice una produccion de
"The Children's Crusade"
244
00:20:27,880 --> 00:20:29,360
en la escuela este a�o.
245
00:20:34,200 --> 00:20:37,280
Al principio solo lo hice
para acercarme a una chica.
246
00:20:37,320 --> 00:20:38,960
Pero luego fue tan buena.
247
00:20:39,040 --> 00:20:42,840
Tomo a los personajes
de los ni�os tan en serio.
248
00:20:42,920 --> 00:20:45,800
Es muy amable de tu parte.
249
00:20:46,800 --> 00:20:48,680
Esa cancion
"I Sing for You",
250
00:20:48,720 --> 00:20:50,920
escuche el disco
como cien veces
251
00:20:51,000 --> 00:20:53,160
para sacar bien
los acordes en mi guitarra
252
00:20:54,280 --> 00:20:57,600
No esta en CD.
Sabia eso?
253
00:20:57,640 --> 00:20:59,840
Si, lo sabia.
254
00:21:01,160 --> 00:21:04,760
Y que obras ha hecho
desde entonces Sr. Hanley?
255
00:21:04,840 --> 00:21:08,600
Muchas gracias
por venir a conversar, Vlad.
256
00:21:08,680 --> 00:21:11,920
Gracias.
Solo dejame tranquilo.
257
00:21:12,800 --> 00:21:13,960
Peque�o lameculos.
258
00:21:14,040 --> 00:21:15,520
Uno, dos, tres, cuatro.
259
00:21:20,520 --> 00:21:21,880
Dejen de arrastrar!
260
00:21:21,960 --> 00:21:24,640
Mas les vale acostumbrarse
a dormir menos
261
00:21:24,680 --> 00:21:27,800
porque ensayaremos
toda la ma�ana.
262
00:21:27,880 --> 00:21:31,840
Luego almuerzo
y vuelta a ensayar.
263
00:21:31,920 --> 00:21:34,760
Luego cena
y vuelta a ensayar.
264
00:21:34,800 --> 00:21:38,880
Y todo otra vez
al dia siguiente.
265
00:21:38,920 --> 00:21:41,240
Srta. Allen, todos hemos visto
el comienzo de "Fama".
266
00:21:43,160 --> 00:21:45,320
"Fama"?
267
00:21:55,080 --> 00:21:58,240
- Hacian eso en "Fama"?
- No.
268
00:21:59,240 --> 00:22:02,800
Otra vez!
Uno, dos, tres, cuatro...
269
00:22:07,040 --> 00:22:08,280
Buenas noches, Jenna.
270
00:22:11,240 --> 00:22:12,800
Callate!
Comienza otra vez!
271
00:22:12,880 --> 00:22:16,000
Ojos, ojos, fosas nasales,
grito silencioso.
272
00:22:16,080 --> 00:22:20,000
ENSAYO DE
MIDNIGHT SUN
273
00:22:23,880 --> 00:22:25,600
Tienes verdadero talento.
274
00:22:27,720 --> 00:22:30,480
No entiendo una
palabra de esta mierda
275
00:22:30,560 --> 00:22:33,040
pero lo haces
con tanta conviccion.
276
00:22:45,040 --> 00:22:48,760
Un tipo como tu
podria pasarla muy bien aqui.
277
00:22:55,080 --> 00:22:56,960
Estoy empezando
a pensar lo mismo.
278
00:22:58,080 --> 00:23:01,600
Mira, la primera estrella.
Ya tengo mi deseo.
279
00:23:04,840 --> 00:23:06,440
Cambiando de tema.
280
00:23:07,280 --> 00:23:09,880
Tienes hermanos
o hermanas?
281
00:23:09,960 --> 00:23:14,520
Cuatro hermanos...
dos mayores, dos menores.
282
00:23:16,400 --> 00:23:19,200
Debe ser dificil cuando
el del medio es especial.
283
00:23:19,240 --> 00:23:22,720
- Desacomoda todo.
- Especial? Claro.
284
00:23:22,760 --> 00:23:25,000
Ni siquiera
recuerdo la ultima vez
285
00:23:25,080 --> 00:23:27,400
que mis padres me llamaron
por el nombre correcto.
286
00:23:30,960 --> 00:23:34,320
- No crees que eres especial?
- No.
287
00:23:36,000 --> 00:23:37,600
En serio.
288
00:23:39,400 --> 00:23:42,320
No digo como esos chicos
tontos en los grupos de solo chicos
289
00:23:42,400 --> 00:23:45,760
que debe ser lo que
te dicen todo el tiempo, sino...
290
00:23:45,840 --> 00:23:47,800
Realmente hay algo alli.
291
00:23:49,520 --> 00:23:51,080
Algo importante.
292
00:23:52,960 --> 00:23:56,080
Y mereces recibir
algo importante a cambio.
293
00:24:02,320 --> 00:24:04,320
Que alguien me golpee con
una piedra para callarme.
294
00:24:04,360 --> 00:24:08,880
No. Me hizo sentir muy bien.
295
00:24:19,560 --> 00:24:20,680
Hace frio.
296
00:24:22,360 --> 00:24:23,480
Ven aqui.
297
00:24:24,800 --> 00:24:26,120
Eso funciono.
298
00:24:29,000 --> 00:24:32,440
Son las 10.
Todos deben estar en clases.
299
00:25:37,520 --> 00:25:39,720
Tengo una sorpresa fantastica
300
00:25:44,800 --> 00:25:48,960
Tengo una sorpresa
fantastica para ti esta noche
301
00:26:18,680 --> 00:26:19,800
Aqui estamos.
302
00:26:22,040 --> 00:26:23,160
Dios.
303
00:26:23,240 --> 00:26:24,960
Bienvenido
a mi humilde morada...
304
00:26:27,240 --> 00:26:28,480
Hola, Fritzi.
305
00:26:28,520 --> 00:26:32,320
Quieres que Fritzi
te sirva un jugo o algo?
306
00:26:35,920 --> 00:26:37,600
No.
307
00:26:43,520 --> 00:26:44,680
Dejanos.
308
00:26:49,400 --> 00:26:50,840
Adios, Fritzi.
309
00:26:58,680 --> 00:27:02,840
- Ella trabaja para ti ahora?
- Le gusta hacer algunas cosas.
310
00:27:02,920 --> 00:27:04,800
La hace sentir mas integrada.
311
00:27:04,840 --> 00:27:08,320
Se supone que debo
practicar mis lineas con Ellen.
312
00:27:08,400 --> 00:27:12,160
Tiene el verano para fortalecer
sus relaciones de hermanos
313
00:27:12,200 --> 00:27:14,040
como hace
con todos los chicos.
314
00:27:44,760 --> 00:27:45,880
Sientate.
315
00:27:57,120 --> 00:27:59,480
Dijiste que tenias una
fantastica sorpresa para mi.
316
00:28:00,520 --> 00:28:01,720
Que es?
317
00:28:03,000 --> 00:28:04,320
Sorpresa.
318
00:28:11,240 --> 00:28:13,000
Voy a preguntar
si puedo bailar con Stella Jolla
319
00:28:13,080 --> 00:28:14,880
en el numero
de "Turkey Lurkey".
320
00:28:14,920 --> 00:28:17,040
He practicado mucho.
321
00:28:17,800 --> 00:28:19,720
Esa es la parte
que quiere hacer Jill.
322
00:28:19,800 --> 00:28:22,120
"Turkey Lurkey"
es el mejor numero del show.
323
00:28:22,160 --> 00:28:26,240
Lo se. Tome clases
de baile durante el invierno.
324
00:28:27,560 --> 00:28:28,760
Bien hecho.
325
00:28:29,760 --> 00:28:33,760
Este es un show de los 60.
Habra minifaldas ajustadas.
326
00:28:33,840 --> 00:28:35,760
Solo trato de ser tu amiga.
327
00:28:35,840 --> 00:28:38,680
Dices que todos
verian mis piernas?
328
00:28:38,760 --> 00:28:41,880
No es que esten tan mal.
Solo un poco regordetas.
329
00:28:41,960 --> 00:28:44,120
Pero las blusas...
330
00:28:44,200 --> 00:28:47,480
Me preocuparia por mis rollos
sacudiendose en el escenario.
331
00:28:47,560 --> 00:28:50,440
Pero el personaje de secretaria
tiene muy buenas lineas
332
00:28:50,520 --> 00:28:52,480
y usa trajes discretos.
333
00:28:59,240 --> 00:29:00,480
Nos encanta este lugar.
334
00:29:00,840 --> 00:29:02,760
Vemos una obra cada verano.
335
00:29:02,840 --> 00:29:04,760
Que vimos el a�o pasado?
336
00:29:06,120 --> 00:29:07,200
"Wit".
337
00:29:07,280 --> 00:29:08,600
"Wit" es cierto.
338
00:29:08,680 --> 00:29:10,840
Oscura,
pero muy entretenida.
339
00:29:12,440 --> 00:29:14,760
PROMESAS, PROMESAS
340
00:29:14,840 --> 00:29:16,200
"Promesas, Promesas" 1968
341
00:29:16,240 --> 00:29:18,240
de Neil Simon,
Burt Bacharach y Hal David
342
00:29:18,320 --> 00:29:19,920
Es el momento
de Turkey Lurkey
343
00:29:20,000 --> 00:29:23,480
Tom Turkey escapo
pero acaba de regresar a casa
344
00:29:23,560 --> 00:29:25,200
Es el momento
de Turkey Lurkey
345
00:29:25,280 --> 00:29:28,560
Ha vuelto para quedarse
no es de los que deambula
346
00:29:28,640 --> 00:29:33,120
Solo pide un deseo y todos
tus deseos se haran realidad
347
00:29:35,480 --> 00:29:39,360
Navidad ventosa con nieve
una navidad con muerdago
348
00:29:39,400 --> 00:29:43,560
Una navidad
Turkey Lurkey para ti
349
00:29:43,720 --> 00:29:46,720
Una navidad
Turkey Lurkey para ti
350
00:29:49,480 --> 00:29:51,200
Es momento
de Loosey Goosey
351
00:29:51,280 --> 00:29:54,640
Era una chismosa
pero ha regresado otra vez
352
00:29:54,720 --> 00:29:56,280
Es momento
de Loosey Goosey
353
00:29:56,360 --> 00:29:59,600
Se termina su tiempo
y todos sabemos cuando
354
00:29:59,680 --> 00:30:04,320
Pidamos un deseo y que todos
nuestros deseos se cumplan
355
00:30:06,440 --> 00:30:10,520
Navidad ventosa con nieve
una navidad con muerdago
356
00:30:10,600 --> 00:30:14,080
Una navidad
Loosey Goosey para ti
357
00:30:14,240 --> 00:30:17,240
Una navidad
Loosey Goosey para ti
358
00:30:20,400 --> 00:30:24,400
Turkey Lurkey,
Loosey Goosey
359
00:30:24,480 --> 00:30:28,520
Un poco para el tio Joe,
otro poco para la prima Lucy
360
00:30:28,600 --> 00:30:32,360
Todos alrededor de la mesa,
vengan, la cena ya esta
361
00:30:32,400 --> 00:30:34,280
Coman todo
el pavo que puedan
362
00:30:34,320 --> 00:30:36,040
Vieron una perdiz en un peral?
363
00:30:36,120 --> 00:30:40,200
Suban y traiganmela
364
00:30:40,280 --> 00:30:43,560
Eso es algo que
me gustaria ver
365
00:31:26,360 --> 00:31:30,520
Navidad ventosa con nieve
una navidad con muerdago
366
00:31:30,600 --> 00:31:34,560
Una navidad
Turkey Lurkey para ti
367
00:31:47,360 --> 00:31:50,960
Sigo aqui
368
00:31:52,440 --> 00:31:54,480
Sigo aqui
369
00:32:20,520 --> 00:32:22,080
Tristeza.
370
00:32:26,120 --> 00:32:29,560
Vlad, tu gato ha muerto.
Lo siento.
371
00:32:31,000 --> 00:32:33,560
Lo atropello
un auto esta tarde.
372
00:32:34,600 --> 00:32:37,960
Vlad, tu mama murio.
Lo siento.
373
00:32:38,040 --> 00:32:41,000
La golpeo
un auto esta tarde.
374
00:32:48,840 --> 00:32:50,280
Lo siento.
375
00:32:50,320 --> 00:32:52,240
Me gusta practicar
frente al espejo.
376
00:32:59,240 --> 00:33:00,960
Tus padres vienen a la obra?
377
00:33:02,800 --> 00:33:04,640
Todavia no
los has llamado?
378
00:33:04,680 --> 00:33:06,680
Que haras
cuando regreses a casa?
379
00:33:06,760 --> 00:33:08,000
No regresare.
380
00:33:08,080 --> 00:33:10,960
- Donde viviras?
- Conseguire un apartamento.
381
00:33:11,040 --> 00:33:14,680
- Terminaras en un carton.
- Ellos tampoco han llamado.
382
00:33:14,760 --> 00:33:18,240
Cuanto apostamos a que no
llamaran para mi cumplea�os?
383
00:33:18,320 --> 00:33:20,000
Entonces debes ser
mas grande que ellos.
384
00:33:23,240 --> 00:33:25,880
Cuantas veces
te elegiran como Romeo?
385
00:33:27,560 --> 00:33:28,960
Lo digo en serio.
Llamalos.
386
00:33:29,000 --> 00:33:32,160
Ademas, quien te podria
resistir con esas calzas?
387
00:33:32,240 --> 00:33:36,080
- Te estas sonrojando?
- Bromeas?
388
00:33:36,160 --> 00:33:38,520
Hago todo menos pesta�ear.
389
00:33:39,400 --> 00:33:40,520
Llamalos.
390
00:33:53,200 --> 00:33:54,880
Buddy Miller,
asesor deportivo.
391
00:33:54,960 --> 00:33:57,640
Me recuerdas?
Atrapala.
392
00:34:06,440 --> 00:34:09,280
"Estimado Sr. Flores:
la escuela a determinado que
393
00:34:09,320 --> 00:34:12,120
debido a que
se rehusa a usar esmoquin
394
00:34:12,200 --> 00:34:15,400
o traje formal, no cumple
con el codigo de vestimenta
395
00:34:15,480 --> 00:34:17,720
y por lo tanto, se tomaron
las medidas apropiadas
396
00:34:17,800 --> 00:34:20,240
para negarle su ingreso al baile
de graduacion de este a�o."
397
00:34:20,320 --> 00:34:22,600
No entraste
por el largo de tu dobladillo?
398
00:34:24,520 --> 00:34:26,880
Te he estado
buscando por todas partes.
399
00:34:37,080 --> 00:34:38,520
Que estas tomando?
400
00:34:38,600 --> 00:34:41,680
- Pechuga de pollo.
- No te parece demasiado?
401
00:34:41,760 --> 00:34:43,960
Es idea de sus padres,
los tontos.
402
00:34:45,440 --> 00:34:48,800
- Como un experimento Nazi.
- Solo me cuidan.
403
00:34:48,880 --> 00:34:50,720
Solo pesas
un poco mas que Ellen.
404
00:34:53,720 --> 00:34:57,160
Dime algo--
no es insoportable
405
00:34:57,240 --> 00:34:59,680
ponerse todo
ese maquillaje todos los dias?
406
00:34:59,760 --> 00:35:02,600
No me molesta el esfuerzo si el
resultado es lindo para mirar.
407
00:35:02,640 --> 00:35:04,680
- Creo que se ve muy bien.
- Lo sabemos!
408
00:35:04,760 --> 00:35:06,800
Verse bien para
atraer al sexo opuesto
409
00:35:06,880 --> 00:35:09,920
ha sido un impulso humano
basico durante casi mil a�os.
410
00:35:10,000 --> 00:35:13,200
- Y antes?
- Cuan viejo es el mundo.
411
00:35:15,680 --> 00:35:18,360
Si te suavizaras
un poco conseguirias novio
412
00:35:18,440 --> 00:35:20,800
y perderias ese lado hostil
que es tan poco atractivo.
413
00:35:20,880 --> 00:35:22,920
- Por que no te mueres.
- A eso me refiero.
414
00:35:23,000 --> 00:35:26,560
Me encantaria ayudar.
Podrias ser mi proyecto.
415
00:35:26,640 --> 00:35:28,640
Te pongo a dieta.
Arreglo tu cabello...
416
00:35:28,720 --> 00:35:31,520
- Suficiente.
- Ya se sobre tu sesion.
417
00:35:31,560 --> 00:35:33,760
Conseguiste
que Vlad te abrazara.
418
00:35:33,800 --> 00:35:36,960
Eso debe ser como llegar
a tercera base para alguien
419
00:35:37,000 --> 00:35:39,520
que nunca ha
tocado a un chico, no?
420
00:35:46,120 --> 00:35:47,240
Ellen, espera.
421
00:35:48,960 --> 00:35:50,880
Donde piensas que vas?
422
00:35:52,320 --> 00:35:56,440
Creo que conozco
a tu hermana Cenicienta.
423
00:36:05,240 --> 00:36:08,120
Baladas de Broadway
424
00:36:10,480 --> 00:36:11,720
Ahi estas.
425
00:36:12,800 --> 00:36:15,640
Desapareciste tan rapido.
Te busque por todas partes.
426
00:36:15,720 --> 00:36:17,920
Donde esta tu novia?
427
00:36:19,000 --> 00:36:20,720
No es mi novia.
428
00:36:23,520 --> 00:36:25,120
Por que viniste a buscarme?
429
00:36:27,560 --> 00:36:29,080
No lo se.
430
00:36:30,160 --> 00:36:31,760
Porque estabas molesta.
431
00:36:33,480 --> 00:36:35,840
- Es una perra.
- Tambien yo.
432
00:36:36,840 --> 00:36:38,080
No.
433
00:36:45,960 --> 00:36:47,400
Me gustas Ellen.
434
00:37:03,360 --> 00:37:05,040
Tu tambien me gustas.
435
00:37:16,520 --> 00:37:19,320
Que estas escuchando?
436
00:37:19,400 --> 00:37:21,200
Nada.
437
00:37:22,720 --> 00:37:24,280
No lo aguanto mas.
438
00:37:24,360 --> 00:37:27,840
Que? Tambien
me gusta la musica comun.
439
00:37:27,880 --> 00:37:31,840
Me gusta Joni Mitchell.
Se cada album de memoria.
440
00:37:31,920 --> 00:37:34,240
Hay algo nuevo
que se llama bateria.
441
00:37:34,280 --> 00:37:36,000
Te encantara.
442
00:37:50,360 --> 00:37:52,400
Que tiene de especial?
443
00:37:53,760 --> 00:37:55,800
Algunas veces
es lindo no ser especial.
444
00:37:55,880 --> 00:37:58,840
A veces es lindo escuchar
lo mismo que todo el mundo
445
00:37:58,920 --> 00:38:00,280
para ser normal alguna vez.
446
00:38:02,080 --> 00:38:05,000
- Bailemos.
- Salta del techo.
447
00:38:05,920 --> 00:38:07,600
Vamos, bailemos.
448
00:38:16,640 --> 00:38:19,840
- ldiota.
- Solo bromeo.
449
00:38:19,920 --> 00:38:21,320
Solo bromeo.
450
00:38:50,760 --> 00:38:52,680
"El violinista en el tejado"?
451
00:38:52,720 --> 00:38:55,280
Esta es la gota
que rebaso el vaso. Miranos.
452
00:38:55,360 --> 00:38:57,440
Nos parecemos a
algun judio que conozcas?
453
00:38:57,480 --> 00:38:59,680
Podrias ser sefardi.
454
00:38:59,760 --> 00:39:02,240
Mira esos rulos de Petie.
455
00:39:03,520 --> 00:39:06,720
No creo que Motel el sastre
haya estirado mucho sus rulos.
456
00:39:06,760 --> 00:39:09,280
Que quieres que haga?
457
00:39:09,360 --> 00:39:11,680
"Porgy and Bess"?
"Bring in 'Da Noise?
458
00:39:11,720 --> 00:39:13,600
Por que tenemos
que actuar personajes blancos
459
00:39:13,640 --> 00:39:15,560
en todas las obras
de todos los veranos?
460
00:39:15,640 --> 00:39:17,880
No hay suficientes ni�os para
hacer una obra de negros.
461
00:39:17,960 --> 00:39:21,720
Quiero que el sepa que puede
ser el mismo y hacerlo bien.
462
00:39:21,800 --> 00:39:26,040
Sabes a que me refiero?
Que haras al respecto?
463
00:39:29,640 --> 00:39:31,600
"Dreamgirls" 1980
de Tom Eyen y Henry Krieger
464
00:39:31,680 --> 00:39:33,560
Y te digo
465
00:39:33,640 --> 00:39:36,760
no me ire
466
00:39:37,840 --> 00:39:41,160
Eres el mejor hombre
que jamas conocere
467
00:39:41,200 --> 00:39:44,640
No hay manera
de que me vaya
468
00:39:44,680 --> 00:39:46,960
No, no hay manera.
469
00:39:47,040 --> 00:39:52,000
No, no hay manera
de que me vaya sin ti
470
00:39:52,040 --> 00:39:54,040
No me ire sin ti
471
00:39:55,720 --> 00:39:59,280
No quiero ser libre
472
00:39:59,360 --> 00:40:00,880
Me quedo
473
00:40:01,040 --> 00:40:03,080
Me quedo
474
00:40:03,160 --> 00:40:04,760
Y tu y tu
475
00:40:06,040 --> 00:40:10,560
Me amaras
476
00:40:13,000 --> 00:40:15,520
Me amaras
477
00:40:20,040 --> 00:40:23,840
Y te digo
478
00:40:23,880 --> 00:40:25,920
No me ire
479
00:40:26,880 --> 00:40:30,040
a pesar de que
lleguen momentos dificiles
480
00:40:31,080 --> 00:40:33,120
Simplemente no hay manera
481
00:40:33,200 --> 00:40:35,400
No hay manera
482
00:40:39,080 --> 00:40:40,320
Patineta?
483
00:40:41,320 --> 00:40:43,360
Para alguien llamado Vladimir
484
00:40:43,400 --> 00:40:45,840
eres un tipico
adolescente estadounidense.
485
00:40:45,920 --> 00:40:48,960
No mires si no te gusta.
486
00:40:49,000 --> 00:40:52,160
No miro. Leo.
487
00:41:08,920 --> 00:41:12,000
Lo siento.
No soy de madera.
488
00:41:12,040 --> 00:41:14,040
Llama a tus padres, Romeo.
489
00:41:15,560 --> 00:41:17,120
Hazlos venir.
490
00:41:23,200 --> 00:41:30,440
Te lo digo
491
00:41:30,520 --> 00:41:33,560
no me ire
492
00:41:34,720 --> 00:41:36,400
me quedo
493
00:41:36,560 --> 00:41:38,360
me quedo
494
00:41:38,440 --> 00:41:41,200
Y tu y tu y tu
495
00:41:41,280 --> 00:41:45,480
Tu me amaras
496
00:41:48,040 --> 00:41:51,600
Tu me amaras
497
00:41:51,680 --> 00:41:53,320
Si
498
00:41:53,400 --> 00:41:54,520
Me amaras
499
00:41:55,680 --> 00:42:03,920
Me amaras
500
00:42:38,680 --> 00:42:40,000
Te envidio.
501
00:42:42,760 --> 00:42:46,400
Probablemente sabes que
quieres ser desde que naciste.
502
00:42:52,880 --> 00:42:54,560
Cuando tenia ocho a�os
503
00:42:54,600 --> 00:42:57,480
Le pedi a mi padre que
me mandara a clases de teatro.
504
00:42:57,520 --> 00:42:59,040
Y sabes lo que me dijo?
505
00:43:00,360 --> 00:43:03,040
"Hay cinco mil millones
de personas en este mundo.
506
00:43:04,040 --> 00:43:07,280
Si solo un decimo del uno
por ciento quieren ser actores
507
00:43:07,360 --> 00:43:09,440
siguen quedando
cinco millones de personas.
508
00:43:11,440 --> 00:43:14,600
Realmente crees ser mas
bonita que cinco millones?
509
00:43:16,800 --> 00:43:19,320
Ni siquiera eres
la mas bonita de la clase.
510
00:43:26,600 --> 00:43:28,560
Creo que eres muy bonita.
511
00:43:39,920 --> 00:43:41,880
Por que
me dan ganas de llorar?
512
00:43:50,040 --> 00:43:51,960
Yo te hubiera invitado
a tu baile de graduacion.
513
00:44:24,320 --> 00:44:25,440
Mama.
514
00:44:28,960 --> 00:44:30,720
Lo siento,
te desperte?
515
00:44:37,840 --> 00:44:40,200
Tambien es lindo
escuchar tu voz.
516
00:44:44,920 --> 00:44:46,200
Tambien te extra�o mama.
517
00:44:54,920 --> 00:44:56,840
Pueden venir
a ver mi obra?
518
00:44:59,400 --> 00:45:00,640
Buenisimo.
519
00:45:08,640 --> 00:45:10,240
Ya estan las listas
del nuevo elenco.
520
00:45:10,320 --> 00:45:13,040
Me dieron Joanne en
"Company". Tu tambien estas.
521
00:45:18,240 --> 00:45:19,800
Que haces?
522
00:45:21,280 --> 00:45:22,400
Nada.
523
00:45:23,160 --> 00:45:24,800
Que es eso?
524
00:45:27,960 --> 00:45:31,720
- Es mi ropa interior?
- Solo la lavaba.
525
00:45:32,800 --> 00:45:34,600
Debemos hablar.
526
00:45:37,640 --> 00:45:40,000
Creo que necesitamos
separarnos un poco.
527
00:45:40,040 --> 00:45:41,840
Que?
528
00:45:41,920 --> 00:45:45,320
Es algo que he querido
decirte desde hace un tiempo.
529
00:45:45,400 --> 00:45:48,800
Todo esto se esta
volviendo un poco extra�o.
530
00:45:48,880 --> 00:45:51,440
No lo entiendo.
Hice todo lo que me pediste.
531
00:45:51,520 --> 00:45:54,120
Lo se y ayudaste
mucho, pero...
532
00:45:54,200 --> 00:45:57,520
ha llegado el momento
de que vivas tu propia.
533
00:45:58,520 --> 00:46:01,480
- Tengo mi propia vida.
- Buscate otra.
534
00:46:01,560 --> 00:46:03,360
No se por que
me dices esto.
535
00:46:03,400 --> 00:46:05,120
- Puedo mejorar.
- No me escuchas.
536
00:46:05,200 --> 00:46:07,160
Pruebame.
Hare lo que tu me pidas.
537
00:46:07,240 --> 00:46:09,920
- Eres mi mejor amiga!
- Alejate de mi!
538
00:46:13,280 --> 00:46:14,800
De ahora en adelante
539
00:46:14,880 --> 00:46:17,920
viviremos nuestras vidas
como si no nos conocieramos.
540
00:46:18,000 --> 00:46:19,400
Esta bien?
541
00:46:19,440 --> 00:46:20,720
Voy a salir.
542
00:46:20,800 --> 00:46:23,200
Por que no te vas
antes de que regrese?
543
00:46:36,680 --> 00:46:38,880
Estas lista
para el gran estreno?
544
00:46:42,240 --> 00:46:44,960
Tienes mucha
fuerza en el coro.
545
00:46:45,000 --> 00:46:46,760
Todo bien?
546
00:46:48,040 --> 00:46:49,640
Me siento un poco frustrada.
547
00:46:51,240 --> 00:46:53,840
La frustracion
es una emocion inutil.
548
00:46:53,920 --> 00:46:56,920
Si ves algo
que quieres, solo buscalo.
549
00:46:57,000 --> 00:46:58,240
Es facil decirlo.
550
00:46:59,760 --> 00:47:02,320
Es preferible arrepentirse
por algo que hiciste
551
00:47:02,400 --> 00:47:04,000
que por algo que no hiciste.
552
00:47:04,080 --> 00:47:06,480
- Confia en mi, soy el experto.
- De veras?
553
00:47:08,160 --> 00:47:12,320
Te he estado observando
y eres una peque�a que asusta.
554
00:47:13,120 --> 00:47:15,960
No hay nada que no puedas
lograr si te lo propones.
555
00:47:19,160 --> 00:47:20,680
Gracias, Sr. Hanley.
556
00:47:21,760 --> 00:47:23,720
Ha sido de mucha ayuda.
557
00:47:30,560 --> 00:47:34,560
Estanirviendo el almuerzo.
Todos deben estar almorzando.
558
00:47:40,520 --> 00:47:45,160
ADVERTENCIA:
PELIGROSO. NO INGERIR
559
00:48:07,400 --> 00:48:10,560
"Company", 1970 de Stephen
Sondheim y George Furth
560
00:48:10,640 --> 00:48:13,840
Quisiera proponer un brindis.
561
00:48:16,840 --> 00:48:20,520
Esto es para
las damas que almuerzan
562
00:48:20,600 --> 00:48:23,080
Rianse todos
563
00:48:34,400 --> 00:48:36,040
Sin hacer nada,
con sus vestidos largos
564
00:48:36,120 --> 00:48:41,800
Y planeando
un almuerzo en su propio honor
565
00:48:51,440 --> 00:48:53,680
- La suspendere.
- Creo que es lo mejor.
566
00:48:53,760 --> 00:48:54,880
Esperen.
567
00:48:57,560 --> 00:48:59,400
Que diablos haces aqui?
568
00:48:59,480 --> 00:49:01,720
Sabia que estarian pensando
en interrumpir la obra
569
00:49:01,800 --> 00:49:04,320
y pense en lo desilusionados
que estarian los ni�os.
570
00:49:04,360 --> 00:49:08,320
- Peque�a perra maquinadora.
- Por favor, soy una ni�a.
571
00:49:08,360 --> 00:49:09,800
Si por un momento...
572
00:49:09,880 --> 00:49:13,080
Ahorrate el discurso.
Ella esta mal y yo estoy lista.
573
00:49:13,160 --> 00:49:15,200
Y el maldito show
debe continuar.
574
00:49:15,280 --> 00:49:17,800
Asi que manos a la obra,
les parece?
575
00:49:20,360 --> 00:49:21,840
Brindo por eso
576
00:49:25,000 --> 00:49:27,680
Brindo por las ni�as
que solo miran
577
00:49:27,760 --> 00:49:29,800
No son lo mejor?
578
00:49:31,400 --> 00:49:37,480
Cuando se deprimen, una
botella de whiskey y una broma
579
00:49:40,240 --> 00:49:43,960
Otra oportunidad
para no estar de acuerdo
580
00:49:44,040 --> 00:49:47,840
Otro cantante brillante
581
00:49:47,920 --> 00:49:51,720
Otro motivo
para no moverse
582
00:49:51,760 --> 00:49:54,600
Otro vodka
583
00:49:58,040 --> 00:49:59,960
Brindo por eso
584
00:50:02,720 --> 00:50:05,560
Por las ni�as en camino
585
00:50:05,640 --> 00:50:07,760
que todos prueban
586
00:50:09,480 --> 00:50:13,000
Vean en su mirada
y veran lo que saben
587
00:50:13,080 --> 00:50:17,600
Todos mueren
588
00:50:17,640 --> 00:50:20,400
Un brindis
por este grupo invencible
589
00:50:21,600 --> 00:50:24,320
Los dinosaurios
sobreviviendo
590
00:50:25,440 --> 00:50:28,120
Escuchemos a
las damas que almuerzan
591
00:50:28,200 --> 00:50:33,400
Todos de pie
592
00:50:33,480 --> 00:50:36,640
De pie
593
00:51:00,080 --> 00:51:03,960
Dos familias,
con la misma dignidad
594
00:51:04,040 --> 00:51:07,360
en Verona
donde sucede nuestra historia.
595
00:51:07,440 --> 00:51:10,880
Desde una antigua rebelion
hasta la nueva sublevacion
596
00:51:10,960 --> 00:51:14,840
en las que la sangre de civiles
ensucia manos civilizadas.
597
00:51:23,560 --> 00:51:26,600
Romeo, ven aqui.
598
00:51:26,680 --> 00:51:29,120
Ven aqui,
hombre temeroso.
599
00:51:29,200 --> 00:51:31,880
La afliccion
se ha enamorado de ti
600
00:51:31,960 --> 00:51:35,000
y tu desposaste
a la calamidad.
601
00:51:36,120 --> 00:51:38,760
Padre, soy yo, Romeo.
602
00:51:38,840 --> 00:51:41,440
Que noticias hay? Cual es
el destino de la princesa?
603
00:51:41,520 --> 00:51:43,880
Que dolor
intenta acercarse...
604
00:51:44,840 --> 00:51:47,040
RESERVADO
SR. Y SRA. FLORES
605
00:51:58,720 --> 00:52:01,880
Dime...
Chino...
606
00:52:03,680 --> 00:52:06,400
...cuantas balas
quedan en este arma?
607
00:52:09,600 --> 00:52:13,600
Suficientes para ti?
Y para ti? Y para ti?
608
00:52:13,680 --> 00:52:16,880
A cuantos puedo disparar
y que quede una para mi?
609
00:52:49,240 --> 00:52:50,800
Michael, donde estas?
610
00:53:05,320 --> 00:53:08,320
Amigo, te buscamos
por todas partes.
611
00:53:10,680 --> 00:53:12,280
Supe lo que paso.
612
00:53:13,520 --> 00:53:15,520
Los llame despues...
613
00:53:17,240 --> 00:53:19,360
...para asegurarme
de que no hubieran muerto
614
00:53:19,400 --> 00:53:20,960
en la autopista
estatal de New York.
615
00:53:25,920 --> 00:53:29,040
Mi padre decidio que
no podia aguantar verme.
616
00:53:30,440 --> 00:53:31,920
Que se supone
que significa eso?
617
00:53:33,160 --> 00:53:35,480
Piensan que
soy un bicho raro
618
00:53:35,560 --> 00:53:37,480
como mis
compa�eros de escuela.
619
00:53:40,480 --> 00:53:43,320
Enfrentemoslo, aqui mismo,
soy la tercera minoria.
620
00:53:47,720 --> 00:53:49,920
Por que no
vives en tu casa?
621
00:53:50,760 --> 00:53:52,320
La noche de graduacion...
622
00:53:52,400 --> 00:53:55,640
mi padre me vio
sangrando en mi vestido.
623
00:53:56,920 --> 00:53:59,120
Me dijo que
me lo habia buscado.
624
00:53:59,200 --> 00:54:01,760
Dijo que si hubiera hecho eso
cuando el estaba en la escuela
625
00:54:01,840 --> 00:54:04,760
que el hubiera sido uno de
esos chicos que me pegaron.
626
00:54:04,840 --> 00:54:06,280
Es una locura.
627
00:54:06,360 --> 00:54:08,560
Pero cuando sucedio
628
00:54:08,640 --> 00:54:14,080
solo me proyecte
fuera de ahi.
629
00:54:14,120 --> 00:54:16,320
Y con mi mente
estaba en otra parte.
630
00:54:18,040 --> 00:54:19,160
Donde?
631
00:54:24,320 --> 00:54:25,600
Aqui.
632
00:54:31,760 --> 00:54:33,960
Por que fuiste con vestido
al baile de graduacion?
633
00:54:35,040 --> 00:54:37,280
Debes haber sabido
que te iban a golpear.
634
00:54:37,360 --> 00:54:40,960
- No lo comprendo.
- Por supuesto que tu no.
635
00:54:42,520 --> 00:54:45,960
Es porque tu vida
es casi perfecta.
636
00:54:47,080 --> 00:54:50,760
La mia es una de la columna A
y una de la columna mierda.
637
00:54:52,560 --> 00:54:54,040
Perfecto.
638
00:55:01,280 --> 00:55:03,720
Que te parece esto?
639
00:55:03,800 --> 00:55:06,880
3, 4, 6, 1,
3, 4, 6, 4, 10
640
00:55:06,920 --> 00:55:09,920
4, 14, 3, 17, 1, 18
641
00:55:10,000 --> 00:55:13,120
6, 24, 4, 28, 3, 31, 4.
642
00:55:14,080 --> 00:55:17,200
- Que es eso?
- Sabes lo que es OCD?
643
00:55:18,920 --> 00:55:20,960
Cuento letras involuntariamente.
644
00:55:21,000 --> 00:55:23,960
Eso es "una de la columna A
otra de la columna mierda".
645
00:55:24,040 --> 00:55:26,880
- No entiendo.
- Es como que...
646
00:55:26,920 --> 00:55:31,200
Si no tomo mi pastilla,
cada vez que alguien habla,
647
00:55:31,280 --> 00:55:37,360
o si tengo una idea o si alguien
habla... cualquier cosa--
648
00:55:37,440 --> 00:55:40,680
Lo separo por palabras,
luego por letras
649
00:55:40,760 --> 00:55:42,480
y las sumo.
650
00:55:43,880 --> 00:55:47,560
3, 1, 3, 4, 2.
"Y las sumo".
651
00:55:48,720 --> 00:55:52,200
Tomo esos numeros
y los sumo al reves.
652
00:55:52,280 --> 00:55:56,480
3, 1, 3, 4, 2
era 6, 3, 9, 1, 10, 3, 1 3, 4.
653
00:55:56,560 --> 00:55:58,400
La ultima palabra
mas la palabra anterior
654
00:55:58,480 --> 00:56:00,840
mas la palabra anterior
y asi sucesivamente...
655
00:56:02,560 --> 00:56:04,560
...hasta llegar
a un numero primo.
656
00:56:04,640 --> 00:56:07,680
Esta en mi cabeza
permanentemente.
657
00:56:08,640 --> 00:56:10,000
Retiro todo lo dicho.
658
00:56:10,920 --> 00:56:12,800
Eso es lo mas enfermo
que he escuchado.
659
00:56:14,400 --> 00:56:15,680
Lo se.
660
00:56:16,920 --> 00:56:18,880
Es raro porque
siempre esta ahi.
661
00:56:21,160 --> 00:56:24,520
3, 4, 5, 9, 3, 12, 3.
"Siempre esta ahi".
662
00:56:30,280 --> 00:56:33,240
Es una locura.
Dios mio.
663
00:56:42,280 --> 00:56:45,400
Es por eso que actuo.
Por eso quiero ser actor.
664
00:56:46,840 --> 00:56:52,600
Por que cuando actuo,
no esta ahi si lo hago bien.
665
00:56:52,680 --> 00:56:55,160
Es como que
el personaje no lo tiene...
666
00:56:57,480 --> 00:56:59,520
...entonces yo
tampoco lo tengo.
667
00:57:16,760 --> 00:57:18,880
Un adolescente
adicto al Prozac.
668
00:57:22,200 --> 00:57:23,680
Esa es mi vida perfecta.
669
00:57:33,640 --> 00:57:35,400
Supongo que
ambos somos bichos raros.
670
00:57:40,560 --> 00:57:42,880
Tu puedes
tomar una pastilla.
671
00:57:42,960 --> 00:57:49,200
Yo sigo siendo un drag queen
adolescente con mal cutis
672
00:57:49,280 --> 00:57:53,240
que no puede usar un vestido
sin que lo muelan a golpes.
673
00:57:59,560 --> 00:58:01,040
Salgamos de aqui.
674
00:58:13,320 --> 00:58:16,680
Buenos dias acampantes.
Es hora de levantarse y brillar:
675
00:58:17,600 --> 00:58:21,640
Este tema es una dedicacion
especial de cumplea�os
676
00:58:21,720 --> 00:58:23,840
para Michael Flores.
677
00:58:24,840 --> 00:58:26,520
Feliz cumplea�os Michael.
678
00:58:30,960 --> 00:58:33,720
Sorpresa!
679
00:58:35,480 --> 00:58:37,080
Feliz cumplea�os!
680
00:58:50,080 --> 00:58:51,520
Mirense!
681
00:59:00,360 --> 00:59:02,960
Mas vale que me
crezca el vello en las piernas
682
00:59:03,040 --> 00:59:04,920
o alguien sera demandado.
683
00:59:05,000 --> 00:59:08,600
- No puede ser!
- Dios afeite a la reina.
684
00:59:09,680 --> 00:59:13,440
Sorpresa!
Somos Drag Kings!
685
00:59:31,240 --> 00:59:32,520
Pide un deseo.
686
00:59:33,880 --> 00:59:36,760
En este momento
tengo todo lo que quiero.
687
00:59:37,640 --> 00:59:39,160
Asi que...
688
00:59:40,320 --> 00:59:42,440
Les doy este deseo a ustedes.
689
01:00:11,120 --> 01:00:13,680
Canto para ti
690
01:00:14,920 --> 01:00:17,000
Y solo para ti
691
01:00:17,080 --> 01:00:21,640
A donde quiera
que vaya te encuentro
692
01:00:24,480 --> 01:00:28,680
Estas en
el sonido de cada "hola"
693
01:00:29,640 --> 01:00:32,480
En todo lo que hago
694
01:00:34,400 --> 01:00:37,920
Tu eres la cancion
que estaba en mi destino
695
01:00:38,960 --> 01:00:43,040
Y solo canto para ti
696
01:00:47,120 --> 01:00:48,520
"I SING FOR YOU"
DE BERT HANLEY
697
01:00:48,600 --> 01:00:50,840
DEL MUSICAL (1989)
"CHILDREN'S CRUSADE"
698
01:00:50,920 --> 01:00:53,240
Te fuiste
699
01:00:53,320 --> 01:00:55,920
Deberia haberlo sabido
700
01:00:56,000 --> 01:01:00,440
Dejaras tantos sue�os atras
701
01:01:03,560 --> 01:01:07,400
Pense que estaria bien solo
702
01:01:08,320 --> 01:01:11,640
No tenia idea
703
01:01:12,680 --> 01:01:17,040
Pero mi corazon
tiene mente propia
704
01:01:18,000 --> 01:01:22,640
Y solo canto para ti
705
01:01:28,640 --> 01:01:33,120
Estas en el
sonido de la lluvia
706
01:01:41,320 --> 01:01:43,560
Quienes son ustedes?
707
01:01:43,640 --> 01:01:46,480
De que planeta bajaron?
708
01:01:49,440 --> 01:01:50,560
De verdad.
709
01:01:52,600 --> 01:01:54,480
Si hay algo
que puedo ense�arles
710
01:01:54,560 --> 01:01:56,800
que se supone que
es lo que hago aqui...
711
01:01:58,000 --> 01:02:00,720
...seria que todos
regresen a sus casas.
712
01:02:02,040 --> 01:02:06,360
Michael Bennett esta muerto.
Bob Fosse esta muerto.
713
01:02:06,440 --> 01:02:10,400
Times Square es ahora
un parque de atracciones.
714
01:02:12,280 --> 01:02:15,040
No me gusta ser el ogro
pero esto que sucede aqui
715
01:02:15,120 --> 01:02:19,840
no es normal
y alguien debe advertirles.
716
01:02:19,880 --> 01:02:23,200
Los putos adolescentes
se vuelven putos adultos
717
01:02:24,800 --> 01:02:26,160
Los que
no son gay no lo son.
718
01:02:26,240 --> 01:02:29,840
No se los puede cambiar
porque uno quiera ser amado.
719
01:02:29,920 --> 01:02:31,840
Las bases que
se estan construyendo aqui
720
01:02:31,920 --> 01:02:35,200
no les ayudaran
en el mundo real.
721
01:02:35,240 --> 01:02:39,880
Solo los llevara a trabajos
de camareros y amarguras
722
01:02:39,960 --> 01:02:44,440
y a coleccionar
obsesiva e inutilmente
723
01:02:44,520 --> 01:02:48,480
albumes de repartos originales
que ya no se hacen mas.
724
01:02:59,480 --> 01:03:01,960
No se cual es
su problema ni me importa.
725
01:03:02,040 --> 01:03:04,800
Tal vez sea un hijo de puta
porque no ha escrito una obra
726
01:03:04,880 --> 01:03:06,720
como en un millon de a�os.
727
01:03:06,800 --> 01:03:08,640
O tal vez porque
es un borracho estupido
728
01:03:08,680 --> 01:03:10,680
pero esos chicos lo admiran.
729
01:03:10,760 --> 01:03:13,120
Y no merecen
que los trate de esa forma.
730
01:03:13,160 --> 01:03:16,320
"Ellos"? Pensaste que
no te hablaba a ti tambien?
731
01:03:16,400 --> 01:03:17,800
O me olvide mencionar que
732
01:03:17,880 --> 01:03:21,120
eres un fraude que
quiere ser el preferido de todos
733
01:03:21,160 --> 01:03:22,880
o si no te marchitaras.
734
01:03:22,920 --> 01:03:24,600
Ya he golpeado
a borrachos antes.
735
01:03:24,680 --> 01:03:26,680
No crea que tengo
algun reparo en hacerlo.
736
01:03:26,760 --> 01:03:31,360
- Dame lo que tengas.
- Cual es su problema?
737
01:03:31,400 --> 01:03:32,920
No tengo ningun problema.
738
01:03:34,560 --> 01:03:36,920
Hay un teatro en Brooklyn
que tiene un problema.
739
01:03:37,000 --> 01:03:39,560
Parece que necesitan
un pianista para ensayos
740
01:03:39,640 --> 01:03:43,840
y pensaron que
les haria el favor.
741
01:03:43,880 --> 01:03:47,240
Me aguanto el trafico caluroso
y hediondo durante tres horas
742
01:03:47,320 --> 01:03:49,560
para conducir hasta alli y
darme cuenta de que no era
743
01:03:49,640 --> 01:03:53,120
el reestreno 200
de mi obra exitosa.
744
01:03:53,200 --> 01:03:57,080
No debes conocer a
tus heroes. Te desilusionan.
745
01:03:57,160 --> 01:03:59,920
Ven, ni�o.
Ven aqui. Ayudame.
746
01:04:01,320 --> 01:04:02,760
Voy a vomitar.
747
01:04:07,080 --> 01:04:08,520
Por Dios!
748
01:04:09,080 --> 01:04:10,360
Dios!
749
01:04:57,640 --> 01:04:59,120
Sacalo de mi vista.
750
01:05:00,040 --> 01:05:01,600
Ni siquiera sabes que es.
751
01:05:01,680 --> 01:05:04,760
No me interesa si
el lo ha tocado, esta enfermo.
752
01:05:07,560 --> 01:05:09,360
- Dios mio.
- Escupe.
753
01:05:13,760 --> 01:05:16,360
Es lo que ha escrito desde
"The Children's Crusade".
754
01:05:16,440 --> 01:05:18,440
Hay muchisimos
mas en su habitacion.
755
01:05:18,520 --> 01:05:21,480
Es como el Santo Grial
del teatro musical.
756
01:05:23,240 --> 01:05:25,120
Esta no parece tan buena.
757
01:05:25,160 --> 01:05:27,880
Algunas son malisimas pero
la mayoria son excelentes.
758
01:05:29,160 --> 01:05:31,680
Ni siquiera parecen
ser parte de obras.
759
01:05:31,720 --> 01:05:33,240
Son solo
canciones que escribio.
760
01:05:34,280 --> 01:05:35,800
Hay funk, gospel.
761
01:05:36,800 --> 01:05:40,240
Hay un tema
buenisimo onda Neil Young.
762
01:05:42,600 --> 01:05:44,240
Vamos.
Neil Young?
763
01:05:47,840 --> 01:05:51,040
No sabe que los tome.
Estas son copias.
764
01:05:51,080 --> 01:05:52,760
Que haras con ellas?
765
01:05:52,840 --> 01:05:55,520
A que hora es el
ensayo del beneficio ma�ana?
766
01:05:55,560 --> 01:05:57,040
de 12:00 a 3:00.
767
01:05:58,000 --> 01:05:59,160
Eso es todo?
768
01:05:59,240 --> 01:06:02,120
Desde la fiesta de Michael,
Glen ha hecho todo lo posible
769
01:06:02,200 --> 01:06:04,000
para convertirnos en
un campamento normal
770
01:06:04,080 --> 01:06:07,680
entonces redujo los ensayos
del beneficio a tres horas.
771
01:06:07,720 --> 01:06:09,120
Es tiempo suficiente.
772
01:06:09,840 --> 01:06:13,000
- Tiempo para que?
- Llegara tarde como siempre.
773
01:06:24,840 --> 01:06:27,720
Planta del Siglo
774
01:06:27,800 --> 01:06:33,920
MUSICA Y LETRA
BERT HANLEY
775
01:06:37,200 --> 01:06:40,320
Afuera de mi casa
hay una planta de cactus
776
01:06:40,400 --> 01:06:43,200
Llamada el arbol del siglo
777
01:06:43,280 --> 01:06:46,080
Solo una vez
cada cien a�os
778
01:06:46,160 --> 01:06:48,600
Florece con gracia
779
01:06:48,680 --> 01:06:53,400
Y nunca sabes
cuando florecera
780
01:06:54,720 --> 01:07:02,200
Oye, quieres salir
y jugar el juego?
781
01:07:02,280 --> 01:07:05,760
Nunca es demasiado tarde
782
01:07:06,920 --> 01:07:14,240
Oye, quieres salir
y jugar el juego?
783
01:07:14,320 --> 01:07:17,360
Nunca es demasiado tarde
784
01:07:19,720 --> 01:07:26,320
Clementine Hunter tenia 54
cuando empaco sus pinturas
785
01:07:31,240 --> 01:07:34,200
El viejo tio Taylor tenia 81
786
01:07:34,280 --> 01:07:39,000
Cuando cruzo
China en bicicleta
787
01:07:42,440 --> 01:07:47,080
Y el sol brillaba ese dia
788
01:07:47,160 --> 01:07:48,760
Igual que hoy
789
01:07:48,840 --> 01:07:55,080
Oye, quieres salir
y jugar el juego?
790
01:07:55,160 --> 01:07:59,200
Nunca es demasiado tarde
791
01:08:00,200 --> 01:08:07,200
Oye, quieres salir
y jugar el juego?
792
01:08:07,240 --> 01:08:11,640
Nunca es demasiado tarde
793
01:08:15,240 --> 01:08:20,680
Nunca supo
como decirle en 30 a�os
794
01:08:20,760 --> 01:08:26,560
Se mantuvo encerrado en si
mismo y nadie vio sus lagrimas
795
01:08:26,640 --> 01:08:32,960
Luego ella se fue
y desperto ese dia
796
01:08:33,040 --> 01:08:36,680
Ahora le trae
rosas a su amada
797
01:08:36,760 --> 01:08:39,720
Vive casi en cualquier parte
798
01:08:39,800 --> 01:08:42,760
El ve a alguien sufrir
799
01:08:42,840 --> 01:08:45,920
Conoce esa desesperacion
800
01:08:46,000 --> 01:08:51,480
Les ofrece una rosa
y una tranquila prosa
801
01:08:51,560 --> 01:08:56,760
Sobre un baile en un salon
802
01:08:56,840 --> 01:09:02,280
Porque nunca
sabes cuando floreceran
803
01:09:03,720 --> 01:09:10,720
Oye, quieres salir
y jugar el juego?
804
01:09:10,760 --> 01:09:15,520
Nunca es demasiado
tarde para jugar el juego
805
01:09:15,600 --> 01:09:22,600
Oye, quieres salir
y jugar el juego?
806
01:09:22,680 --> 01:09:24,480
Nunca es demasiado tarde
807
01:09:24,560 --> 01:09:27,200
Nunca es demasiado
tarde para jugar el juego
808
01:09:27,240 --> 01:09:33,120
Oye, quieres salir
y jugar el juego?
809
01:09:33,160 --> 01:09:36,280
Y jugar el juego
nunca es demasiado tarde
810
01:09:36,360 --> 01:09:38,080
Nunca es demasiado tarde
811
01:09:38,840 --> 01:09:45,760
Oye, quieres salir
y jugar el juego?
812
01:09:45,840 --> 01:09:48,080
Y jugar...
813
01:09:50,920 --> 01:09:57,880
Oye, quieres salir
y jugar el juego?
814
01:09:57,960 --> 01:10:00,400
Nunca es demasiado tarde
815
01:10:00,480 --> 01:10:03,040
Nunca es demasiado tarde,
nunca es demasiado tarde
816
01:10:03,080 --> 01:10:09,600
Oye, quieres salir
y jugar el juego?
817
01:10:09,680 --> 01:10:12,560
Nunca es demasiado tarde
818
01:10:12,720 --> 01:10:14,560
Nunca es demasiado tarde
819
01:10:14,640 --> 01:10:21,920
Oye, quieres salir
y jugar el juego?
820
01:10:22,000 --> 01:10:26,360
Nunca es demasiado tarde
821
01:10:26,440 --> 01:10:32,560
Oye, quieres salir
y jugar el juego?
822
01:10:32,640 --> 01:10:35,040
Quieres salir,
quieres salir
823
01:10:35,120 --> 01:10:37,960
Nunca es demasiado tarde
824
01:11:03,720 --> 01:11:06,400
Te conte que hicimos
"The Children's Crusade"?
825
01:11:06,480 --> 01:11:10,160
Hace cinco veranos.
Estuvo bueno.
826
01:11:10,240 --> 01:11:14,400
Quieren hacer una revista
de mi musica para el beneficio.
827
01:11:14,480 --> 01:11:17,040
Lo oi.
Que les dijiste?
828
01:11:18,000 --> 01:11:21,200
- Les dije que si.
- Que bien. Me alegra.
829
01:11:21,280 --> 01:11:23,640
Pero no con
tres horas de ensayo por dia.
830
01:11:23,720 --> 01:11:26,880
Dimelo, estoy equivocado?
Hago algo tan terrible?
831
01:11:26,920 --> 01:11:29,400
No lo se.
832
01:11:29,480 --> 01:11:32,440
Yo era como tu solo
que yo me lamentaba
833
01:11:32,520 --> 01:11:35,440
y crei que necesitaban
una buena dosis de la realidad
834
01:11:35,520 --> 01:11:37,760
y se las di.
Todo lo que tenia.
835
01:11:39,400 --> 01:11:42,760
Pero los estuve observando
y estaba equivocado.
836
01:11:44,000 --> 01:11:46,080
Son un grupo
de bichos raros.
837
01:11:47,080 --> 01:11:49,080
Y cuanto mas normales
intentemos hacerlos
838
01:11:49,160 --> 01:11:52,240
mas solos
y aislados se sentiran.
839
01:11:57,800 --> 01:12:00,160
El verano casi ha terminado.
840
01:12:02,120 --> 01:12:04,560
Que tal si lo hacemos
como profesionales?
841
01:13:29,080 --> 01:13:31,040
Que haces aqui?
842
01:13:34,320 --> 01:13:37,720
No se espa�ol asi que mejor
habla algo que yo entienda.
843
01:13:39,200 --> 01:13:42,320
Suma esa.
844
01:13:43,080 --> 01:13:46,120
- Ya basta, amigo.
- Te curare.
845
01:13:46,200 --> 01:13:49,800
- Por que estas de tan buen
humor?
846
01:13:51,720 --> 01:13:53,640
- Quieres saber?
- Claro.
847
01:13:56,640 --> 01:13:57,840
Que es eso?
848
01:14:02,360 --> 01:14:03,520
No es cierto.
849
01:14:06,440 --> 01:14:08,880
- Quien?
- Dee.
850
01:14:09,800 --> 01:14:11,840
Dee?
Dormiste con una chica?
851
01:14:13,560 --> 01:14:15,080
Dormiste con una chica?
852
01:14:15,160 --> 01:14:17,280
Eres tan mentiroso.
No te creo.
853
01:14:17,320 --> 01:14:19,200
Es decir,
por que lo harias?
854
01:14:19,240 --> 01:14:24,080
Tal vez porque no quiero
sentirme asi toda mi vida.
855
01:14:27,680 --> 01:14:29,080
Le preguntare a Dee.
856
01:14:30,040 --> 01:14:32,440
- No.
- Descubrire la verdad.
857
01:14:32,520 --> 01:14:35,040
- No seas idiota.
- Que haras?
858
01:14:50,760 --> 01:14:55,000
- Ellen no esta.
- Lo se. Que haces?
859
01:14:56,360 --> 01:14:57,680
Un diario.
860
01:15:06,600 --> 01:15:09,120
Dios mio!
861
01:15:12,160 --> 01:15:14,560
- Michael me lo dijo.
- Ese idiota!
862
01:15:14,640 --> 01:15:16,800
Le dare
una bofetada tan fuerte.
863
01:15:16,840 --> 01:15:21,120
- Esto es lo mas...
- Suficiente.
864
01:15:21,160 --> 01:15:24,960
Pudo hacerlo?
Tenia los ojos abiertos?
865
01:15:25,000 --> 01:15:26,520
No lo digo por ti, sino...
866
01:15:26,600 --> 01:15:29,280
Si quieres saberlo,
hablo de ti casi todo el tiempo.
867
01:15:29,360 --> 01:15:31,320
- Durante?
- Que se yo.
868
01:15:31,400 --> 01:15:33,160
Finalmente logre
que se concentrara.
869
01:15:35,360 --> 01:15:39,560
Vamos...
De verdad, dime.
870
01:15:40,520 --> 01:15:42,400
Y por que
te interesa tanto?
871
01:15:42,440 --> 01:15:46,080
- Que hay entre ustedes?
- Nada. Por que?
872
01:15:46,120 --> 01:15:47,840
Que dijo?
873
01:15:47,880 --> 01:15:51,400
Solo digo que ustedes
pasan mucho tiempo juntos.
874
01:15:51,480 --> 01:15:53,880
Y eso que importa?
No soy gay.
875
01:15:55,680 --> 01:15:57,760
- No soy gay.
- Esta bien.
876
01:15:59,040 --> 01:16:02,760
- No me crees?
- Es solo que la gente habla.
877
01:16:14,280 --> 01:16:16,960
Lo siento...
Eso fue una estupidez.
878
01:16:18,240 --> 01:16:21,440
No tanto.
Sabes cuanto hace que
879
01:16:21,520 --> 01:16:23,880
no le gusto a
alguien que no sea gay?
880
01:16:24,560 --> 01:16:26,040
Tu no me gustas.
881
01:16:26,800 --> 01:16:29,480
Es decir, me gustas pero
no fue por eso que lo hice.
882
01:16:32,240 --> 01:16:34,040
No se por que lo hice.
883
01:16:36,680 --> 01:16:37,920
Esta bien.
884
01:16:40,480 --> 01:16:41,600
Espera.
885
01:16:42,640 --> 01:16:44,240
Acabas
de dormir con Michael.
886
01:16:44,320 --> 01:16:48,120
Lo siento.
Regresa con tu novio.
887
01:16:48,200 --> 01:16:51,040
- Callate.
- Hazme callar.
888
01:17:07,680 --> 01:17:08,960
Mierda!
889
01:17:14,400 --> 01:17:16,280
Espera!
890
01:17:17,560 --> 01:17:18,680
Dejame en paz.
891
01:17:18,760 --> 01:17:21,440
- Espera!
- No me sigas!
892
01:17:37,160 --> 01:17:43,000
BENEFICIO
893
01:17:44,800 --> 01:17:47,520
- Hola querida!
- No se ve linda?
894
01:17:47,560 --> 01:17:49,960
- Te extra�e tanto!
- Te ves tan hermosa.
895
01:17:55,840 --> 01:17:58,520
No lo entiendo. Como
puedes pasar todo el verano
896
01:17:58,560 --> 01:18:00,960
con tu mandibula
atada y seguir asi?
897
01:18:01,000 --> 01:18:02,760
Fred!
898
01:18:03,520 --> 01:18:06,000
Te dire que haremos,
la dejaremos asi todo el oto�o.
899
01:18:06,080 --> 01:18:08,880
No podras tomar
batidos si estoy cerca.
900
01:18:10,440 --> 01:18:12,000
Debo ir a prepararme.
901
01:18:12,920 --> 01:18:14,040
Que?
902
01:18:52,360 --> 01:18:57,080
Dios mio. Es el.
Stephen Sondheim.
903
01:20:02,320 --> 01:20:05,440
Ya llamaron.
Ni siquiera te has cambiado?
904
01:20:15,520 --> 01:20:17,600
Como puedes
ser tan paranoica?
905
01:20:26,200 --> 01:20:27,440
Dios mio.
906
01:20:28,640 --> 01:20:32,080
Cual era tu plan?
Pusiste algo alli?
907
01:20:32,160 --> 01:20:34,720
Ojala se me hubiera ocurrido.
908
01:20:38,360 --> 01:20:40,760
Puedes pasarme la base?
909
01:20:47,160 --> 01:20:49,280
- Gracias.
- Esto es ridiculo.
910
01:20:49,320 --> 01:20:50,640
Si dices otra silaba
911
01:20:50,720 --> 01:20:53,000
te metere hare
tragar la borla--
912
01:20:53,080 --> 01:20:56,120
No subestimes
mi trasero porque te golpeo.
913
01:20:56,160 --> 01:20:57,720
- Chicas, por que no--
- Callate.
914
01:20:57,800 --> 01:21:00,000
Y la bisexualidad no existe.
915
01:21:02,840 --> 01:21:07,000
- Julie, que haces aqui?
- Vine en autobus.
916
01:21:15,160 --> 01:21:16,440
Como estas?
917
01:21:16,480 --> 01:21:18,240
- Bien. Y tu?
- Bien.
918
01:21:18,320 --> 01:21:20,840
- Me doy por vencido.
- Tu te das por vencido?
919
01:21:25,240 --> 01:21:28,200
Julie, ellos son
Ellen, Michael y Dee.
920
01:21:29,240 --> 01:21:31,400
Hay algun lugar donde
podamos hablar en privado?
921
01:21:31,480 --> 01:21:33,280
Ahora?
Tengo que actuar.
922
01:21:33,360 --> 01:21:35,720
- Te vere despues, esta bien?
- Perfecto.
923
01:21:37,840 --> 01:21:39,000
- Adios.
- Adios.
924
01:22:01,960 --> 01:22:05,600
- Que?
- No se ni por donde empezar.
925
01:22:06,760 --> 01:22:08,880
Por que no
nos dijiste que tenias novia?
926
01:22:08,960 --> 01:22:09,960
No preguntaron.
927
01:22:10,040 --> 01:22:11,640
Nunca me
preguntaste si tenia novio
928
01:22:11,720 --> 01:22:14,000
pero si lo tuviera
hubiera dicho algo...
929
01:22:19,880 --> 01:22:22,440
Tu supusiste
que no tendria novio.
930
01:22:25,600 --> 01:22:26,720
Claro.
931
01:22:27,480 --> 01:22:31,000
Para que preguntar eso a
alguien como yo, verdad?
932
01:22:31,080 --> 01:22:32,000
Basta.
933
01:22:32,080 --> 01:22:35,400
Y yo debia suponer
que tu si tenias novia.
934
01:22:36,320 --> 01:22:38,120
Y que estas
con otras personas.
935
01:22:38,200 --> 01:22:40,120
No es asi.
Lamento lo de Dee.
936
01:22:40,200 --> 01:22:42,920
Solo que...
No tengo excusa.
937
01:22:44,000 --> 01:22:45,440
Es todo culpa mia.
938
01:22:46,520 --> 01:22:49,040
Tal vez tu y yo solo salimos
939
01:22:49,120 --> 01:22:52,200
porque pense
que te haria feliz.
940
01:22:52,280 --> 01:22:53,600
Lo siento.
941
01:22:53,680 --> 01:22:54,920
Claro.
942
01:22:56,240 --> 01:22:59,360
Lo sabia.
Lo supe todo el tiempo.
943
01:23:00,760 --> 01:23:02,480
Supongo que no me importo.
944
01:23:03,440 --> 01:23:05,840
Pero dime algo...
945
01:23:07,840 --> 01:23:11,320
Que sucederia
cuando regresaramos a casa?
946
01:23:11,400 --> 01:23:12,760
A sus lugares!
947
01:23:44,680 --> 01:23:48,640
Dios mio!
Por Dios!
948
01:23:49,920 --> 01:23:53,200
Saboteaste mi maquillaje!
Perra!
949
01:23:53,280 --> 01:23:54,720
No lo hice. Sientate.
950
01:24:00,920 --> 01:24:02,560
- No puedo hacerlo.
- Vamos, Jenna.
951
01:24:02,600 --> 01:24:04,320
Fritzi tiene
quebraduras multiples
952
01:24:04,400 --> 01:24:07,360
y la cara de Jill es un desastre.
953
01:24:07,440 --> 01:24:08,800
Debes hacerlo.
954
01:24:11,000 --> 01:24:12,600
Se que tienes miedo.
955
01:24:14,560 --> 01:24:15,880
No es eso.
956
01:24:17,000 --> 01:24:18,480
Mis padres estan aqui.
957
01:24:20,160 --> 01:24:22,480
Es hora de
que conozcan a su hija.
958
01:24:48,320 --> 01:24:53,120
Aqui en la oscuridad
estoy frente a ustedes
959
01:24:53,200 --> 01:24:59,160
Es mi oportunidad
de mostrarles mi corazon
960
01:24:59,200 --> 01:25:01,640
Este es el comienzo
961
01:25:01,800 --> 01:25:06,360
Este es el comienzo
962
01:25:06,400 --> 01:25:09,280
Tengo tanto para decir
963
01:25:09,320 --> 01:25:16,080
Solo espero que
sus brazos esten abiertos
964
01:25:16,160 --> 01:25:19,920
No me den la espalda,
los quiero cerca
965
01:25:20,000 --> 01:25:24,320
Pero deben escucharme
966
01:25:24,400 --> 01:25:29,640
Aqui es donde estoy
esto es lo que soy
967
01:25:29,720 --> 01:25:35,280
Amenme pero no
me digan quien debo ser
968
01:25:35,360 --> 01:25:42,000
Esto es lo que soy
soy lo que ven
969
01:25:42,080 --> 01:25:47,080
Dijeron que
debia cambiar y lo intente
970
01:25:47,160 --> 01:25:51,760
Pero mi corazon mentia
971
01:25:51,840 --> 01:25:55,960
Ya no soy una ni�a
972
01:25:56,000 --> 01:26:02,320
Soy mas fuerte
973
01:26:02,400 --> 01:26:07,840
Aqui es donde estoy
esto es lo que soy
974
01:26:07,880 --> 01:26:10,600
Ayudenme a avanzar
975
01:26:10,680 --> 01:26:13,360
Pero no me digan como
976
01:26:13,440 --> 01:26:21,000
estoy en camino
estoy avanzando
977
01:26:21,920 --> 01:26:25,960
En esta vida
hemos llegado hasta aqui
978
01:26:26,040 --> 01:26:29,880
Pero solo
somos quienes somos
979
01:26:29,960 --> 01:26:34,840
Con el coraje del amor
que nos muestra el camino
980
01:26:34,920 --> 01:26:43,760
Tenemos el poder
de ponernos de pie y decir
981
01:26:44,840 --> 01:26:52,760
Aqui es donde estoy
esto es lo que soy
982
01:26:52,800 --> 01:26:55,640
Ponganse de pie
y haganse contar
983
01:26:55,680 --> 01:26:58,520
Yo cuento con ustedes
984
01:26:58,560 --> 01:27:05,120
Si estan
conmigo lo lograremos
985
01:27:05,160 --> 01:27:10,320
Aqui es donde estoy
esto es lo que soy
986
01:27:10,400 --> 01:27:14,080
Amenme,
amenme, amenme
987
01:27:14,120 --> 01:27:16,320
Y lo lograremos
988
01:27:16,360 --> 01:27:19,920
Aqui es donde estoy
989
01:27:20,000 --> 01:27:25,240
Cuento con ustedes
990
01:27:25,320 --> 01:27:28,800
Aqui es donde estoy
991
01:27:28,880 --> 01:27:32,040
Amenme,
amenme, amenme
992
01:27:32,120 --> 01:27:38,280
Y lo lograremos
993
01:27:38,360 --> 01:27:42,160
Cuento
994
01:27:43,520 --> 01:27:47,440
Cuento
995
01:27:47,520 --> 01:27:49,840
Cuento
996
01:27:49,920 --> 01:27:52,800
Cuento con
997
01:27:57,760 --> 01:28:02,400
Ustedes
998
01:28:02,480 --> 01:28:08,320
Aqui es donde estoy
esto es lo que soy
999
01:28:08,400 --> 01:28:10,240
Cuento con ustedes
1000
01:28:10,400 --> 01:28:12,320
Cuento con ustedes
1001
01:28:12,360 --> 01:28:17,920
Aqui es donde estoy
esto es lo que soy
1002
01:28:17,960 --> 01:28:19,520
Lo lograremos
1003
01:28:19,600 --> 01:28:24,440
Aqui es donde estoy
esto es lo que soy
1004
01:28:24,480 --> 01:28:27,400
Esto es lo que soy
Cuento con ustedes
1005
01:28:27,480 --> 01:28:29,480
Cuento con ustedes
1006
01:28:29,560 --> 01:28:32,160
Aqui es donde estoy
1007
01:28:32,200 --> 01:28:35,520
Esto es lo que soy
1008
01:28:35,560 --> 01:28:37,760
Lo lograremos
1009
01:28:37,800 --> 01:28:40,040
Aqui es donde estoy
1010
01:28:40,120 --> 01:28:44,200
Esto es lo que soy
1011
01:28:44,280 --> 01:28:45,960
Cuento con ustedes
1012
01:28:46,120 --> 01:28:48,240
Cuento con ustedes
1013
01:28:48,320 --> 01:28:50,680
Aqui es donde estoy
1014
01:28:52,840 --> 01:28:55,320
Lo lograremos
1015
01:28:55,400 --> 01:29:01,240
Aqui es donde estoy
esto es lo que soy
1016
01:29:01,320 --> 01:29:04,160
Cuento con ustedes
1017
01:29:04,240 --> 01:29:10,760
Aqui es donde estoy
esto es lo que soy
1018
01:29:28,400 --> 01:29:31,520
Bien hecho, Bert.
Realmente buenisimo.
1019
01:29:34,240 --> 01:29:38,400
Gracias. No tenia idea de
que presidias este beneficio.
1020
01:29:38,480 --> 01:29:41,120
Dare una fiesta el 18.
Te llamare.
1021
01:29:41,160 --> 01:29:43,520
Buenisimo.
Me encantaria.
1022
01:30:03,360 --> 01:30:04,480
Quien es?
1023
01:30:06,760 --> 01:30:08,360
Vete.
1024
01:30:27,800 --> 01:30:30,720
- Que haces?
- Voy a nadar.
1025
01:30:30,800 --> 01:30:32,960
Basta!
Ni siquiera quiero hablarte!
1026
01:30:39,760 --> 01:30:41,920
Quiero pedirte disculpas.
1027
01:30:51,520 --> 01:30:53,880
Eres el peor caso
del closet que he visto
1028
01:30:53,960 --> 01:30:55,920
o simplemente eres malvado.
1029
01:30:56,000 --> 01:30:58,000
Por que? Pense
que ahora que no eres gay...
1030
01:30:58,080 --> 01:30:59,640
No te emociones.
1031
01:30:59,680 --> 01:31:03,280
- Dormi con ella por ti.
- Por mi?
1032
01:31:03,360 --> 01:31:05,200
Pense que te
sentirias menos amenazado
1033
01:31:05,280 --> 01:31:07,560
si pensabas que
podia estar con una mujer.
1034
01:31:07,640 --> 01:31:10,280
Ni siquiera se
que responder, amigo.
1035
01:31:10,360 --> 01:31:11,840
Tal vez con
una campera no gay?
1036
01:31:16,160 --> 01:31:19,360
Si todo salio tan bien con Dee.
No es posible que seas...?
1037
01:31:19,400 --> 01:31:20,360
No.
1038
01:31:22,200 --> 01:31:25,840
Lo unico posible ahora es que
me golpearan muy seguido
1039
01:31:25,920 --> 01:31:28,560
y decidire dormir con alguna
mujer porque se que puedo.
1040
01:31:30,200 --> 01:31:32,240
No es algo que
necesariamente queria saber.
1041
01:31:32,320 --> 01:31:34,000
No puedes culparme a mi.
1042
01:31:34,080 --> 01:31:37,160
No podemos culparte
de nada porque eres perfecto.
1043
01:31:37,240 --> 01:31:38,400
No soy perfecto!
1044
01:31:38,480 --> 01:31:41,840
Bueno, salvo por
esa cosa obsesivo compulsiva.
1045
01:31:41,920 --> 01:31:43,840
Hasta eso te da un
toque sexy de desprotegido.
1046
01:31:43,920 --> 01:31:47,320
Odio la gente como tu.
Realmente.
1047
01:32:14,480 --> 01:32:16,160
Dios mio.
1048
01:32:23,160 --> 01:32:24,840
El agua esta helada.
1049
01:32:25,920 --> 01:32:27,960
Por que haces esto?
1050
01:32:28,000 --> 01:32:30,920
Que cosa?
Ba�arme desnudo.
1051
01:32:34,080 --> 01:32:37,120
Tal vez si coqueteo
pero si lo hago
1052
01:32:37,200 --> 01:32:38,960
es solo
porque quiero gustar.
1053
01:32:40,880 --> 01:32:43,840
Y... tal vez
estoy algo confundido.
1054
01:32:57,320 --> 01:32:59,120
No estas confundido.
1055
01:33:01,360 --> 01:33:02,480
Te gustan las chicas.
1056
01:33:06,120 --> 01:33:08,320
Es cierto, me gustan.
1057
01:33:08,360 --> 01:33:10,480
Solo intentaba
darte lo que quieres.
1058
01:33:10,560 --> 01:33:11,480
Soy un idiota.
1059
01:33:11,560 --> 01:33:14,920
No lo se. Es que
me encanta la atencion.
1060
01:33:15,000 --> 01:33:17,280
Soy adicto
a la atencion, supongo.
1061
01:33:19,040 --> 01:33:21,400
Por que
hago cosas como esta?
1062
01:33:27,520 --> 01:33:29,280
Me perdonas?
1063
01:33:33,040 --> 01:33:34,360
Me perdonas?
1064
01:33:37,920 --> 01:33:39,200
Vamos.
1065
01:33:46,640 --> 01:33:48,640
Me perdonas?
1066
01:33:50,600 --> 01:33:51,880
Me perdonas?
1067
01:33:51,960 --> 01:33:53,760
Si te perdono,
te quitaras de encima mio?
1068
01:33:53,800 --> 01:33:55,120
- Si.
- Entonces no.
1069
01:33:56,320 --> 01:33:58,000
Dios mio.
1070
01:34:02,840 --> 01:34:05,480
Michael,
con quien estas?
1071
01:34:10,640 --> 01:34:13,960
No me odies.
Nos reconciliamos.
1072
01:34:18,720 --> 01:34:19,960
Donde esta Julie?
1073
01:34:22,480 --> 01:34:24,520
- Me dejo.
- Que?
1074
01:34:24,600 --> 01:34:27,400
Vino porque me lo
queria decir personalmente.
1075
01:34:27,480 --> 01:34:31,480
Bueno, bueno. Que te
parece de regalo de estreno?
1076
01:34:32,520 --> 01:34:35,000
Como se siente
estar del otro lado?
1077
01:34:36,600 --> 01:34:38,040
En realidad...
1078
01:34:40,160 --> 01:34:42,800
- No importa.
- Que?
1079
01:34:46,280 --> 01:34:47,800
Ahora que casi
termino el campamento
1080
01:34:47,880 --> 01:34:50,920
y vivimos bastante cerca
1081
01:34:51,000 --> 01:34:54,880
pense que
podriamos salir alguna vez.
1082
01:34:57,720 --> 01:35:00,680
No estaras invitando a salir
a mi amiga despues de todo.
1083
01:35:00,760 --> 01:35:02,520
Si me perdona.
1084
01:35:06,040 --> 01:35:07,720
Este chico
no solo tiene cojones
1085
01:35:07,800 --> 01:35:10,080
sino tambien burritos
y huevos rancheros.
1086
01:35:14,600 --> 01:35:16,600
- Esta bien.
- Que?
1087
01:35:16,680 --> 01:35:17,880
De verdad?
1088
01:35:18,880 --> 01:35:20,320
Saldre contigo.
1089
01:35:20,360 --> 01:35:23,320
Eres como
una invitada de Jenny Jones.
1090
01:35:23,360 --> 01:35:26,440
En algun momento debo
empezar a salir con chicos
1091
01:35:26,520 --> 01:35:27,880
que no usen vestidos.
1092
01:35:29,680 --> 01:35:31,760
Pense que
habiamos venido a nadar.
1093
01:35:37,440 --> 01:35:38,560
Vienes?
1094
01:35:39,840 --> 01:35:41,120
Esta bastante fria.
1095
01:35:42,160 --> 01:35:44,400
Me arriesgare.
1096
01:36:03,560 --> 01:36:04,800
No esta tan fria.
1097
01:36:06,320 --> 01:36:08,640
No seas una ni�a.
Dejaselo a Michael.
1098
01:36:08,680 --> 01:36:10,080
Ustedes dos son un desastre.
1099
01:36:10,160 --> 01:36:12,360
Me doy por vencido
con ustedes dos.
1100
01:36:12,440 --> 01:36:14,240
Esta fria!
1101
01:36:15,200 --> 01:36:16,640
Deja de salpicar!
1102
01:36:49,600 --> 01:36:51,840
Por falta de un clavo
1103
01:36:51,920 --> 01:36:53,320
El mundo se perdio
1104
01:36:53,400 --> 01:36:55,560
Por falta de un clavo
1105
01:36:55,640 --> 01:36:57,840
El mundo se perdio
1106
01:36:57,920 --> 01:37:01,400
La falta de un clavo
1107
01:37:01,600 --> 01:37:04,920
La falta de un clavo
1108
01:37:04,960 --> 01:37:08,960
Por la falta de un clavo
la herradura se perdio
1109
01:37:09,120 --> 01:37:12,520
Por la falta de la herradura
el caballo se perdio
1110
01:37:12,600 --> 01:37:16,600
Por la falta de un caballo
el jinete se perdio
1111
01:37:16,640 --> 01:37:20,520
Por la falta del jinete
el mensaje se perdio
1112
01:37:20,600 --> 01:37:24,400
Por la falta del clavo
el caballo se perdio
1113
01:37:24,560 --> 01:37:28,480
Por la falta del clavo
el caballo se perdio
1114
01:37:28,560 --> 01:37:32,600
La falta de un clavo
1115
01:37:32,760 --> 01:37:35,640
La falta de un clavo
1116
01:37:35,680 --> 01:37:39,960
Por la falta de un jinete
el mensaje se perdio
1117
01:37:40,040 --> 01:37:43,280
Por la falta del mensaje
la batalla se perdio
1118
01:37:43,360 --> 01:37:47,400
Por la falta de la batalla
la guerra se perdio
1119
01:37:47,480 --> 01:37:51,680
Por la falta de una guerra
el reino se perdio
1120
01:37:51,720 --> 01:37:55,000
Por la falta de un clavo
el caballo se perdio
1121
01:37:55,040 --> 01:37:58,000
La falta de un clavo
1122
01:37:58,080 --> 01:38:02,040
He estado equivocado
1123
01:38:02,080 --> 01:38:06,440
Tenia planes tan grandes
1124
01:38:06,520 --> 01:38:10,520
Pero el diablo
esta en los detalles
1125
01:38:10,560 --> 01:38:13,920
Me olvide de algo
1126
01:38:14,000 --> 01:38:15,560
Nadie que me ame
1127
01:38:15,720 --> 01:38:17,480
Nadie que me ame
1128
01:38:25,040 --> 01:38:26,560
Y nadie a quien amar
1129
01:38:33,920 --> 01:38:37,160
Que es todo esto
sobre caballos y guerra?
1130
01:38:37,240 --> 01:38:41,280
Ponganse en el lugar
del hombre en la fragua
1131
01:38:41,360 --> 01:38:44,800
Que dia tras dia
vive sin amor
1132
01:38:44,880 --> 01:38:47,400
Hasta que en la ma�ana
ya no lo puedes soportar
1133
01:38:47,480 --> 01:38:48,680
Y no te levantas
1134
01:38:48,760 --> 01:38:50,640
Multiplicado
por mil millones de veces
1135
01:38:50,720 --> 01:38:52,800
En todo el mundo
1136
01:38:52,880 --> 01:38:56,800
La maldicion de la soledad
a cada ni�o y cada ni�a
1137
01:38:56,880 --> 01:38:58,800
Hasta que todos
estan desesperados
1138
01:38:58,880 --> 01:39:00,480
Todo parece fallar
1139
01:39:04,200 --> 01:39:07,880
Por la falta de un clavo
1140
01:39:07,960 --> 01:39:09,400
La falta de un clavo
1141
01:39:09,480 --> 01:39:11,960
Dime cual otra
podria ser la respuesta
1142
01:39:12,040 --> 01:39:16,000
La falta de un clavo
ninguna otra
1143
01:39:16,080 --> 01:39:18,520
La falta de un clavo
1144
01:39:22,280 --> 01:39:25,320
Falta de un clavo,
el caballo se perdio...
1145
01:41:14,480 --> 01:41:15,760
Accion.
1146
01:41:21,000 --> 01:41:22,880
Que basurero.
1147
01:41:22,960 --> 01:41:27,560
De donde sale eso?
Que basurero.
1148
01:41:30,040 --> 01:41:31,840
Como podria saberlo, Martha?
1149
01:41:34,160 --> 01:41:38,160
DEDICADO A
ARTHUR LAURENTS
1150
01:44:59,320 --> 01:45:02,400
Entonces fuiste a este campamento.
Como era?
1151
01:45:02,480 --> 01:45:05,040
Siempre me daban
el papel equivocado--
1152
01:45:05,120 --> 01:45:09,640
Titus Andronicus,
Stanley Kowalsky.
1153
01:45:09,720 --> 01:45:12,920
Y otro a�o no tenian
a nadie para hacer de Annie,
1154
01:45:12,960 --> 01:45:14,720
entonces hice "Andy".
1155
01:45:18,720 --> 01:46:12,280
Subtitulos Ripeados by
(c) 2004 J@V@Power 2K4
Made In Argentina
82138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.