All language subtitles for Call the Midwife s09e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,225 --> 00:00:34,197 The month of May comes differently in cities. 2 00:00:34,935 --> 00:00:38,118 Not for us white blossom on the hedgerows, 3 00:00:38,290 --> 00:00:40,196 bluebells in the woods. 4 00:00:40,616 --> 00:00:44,163 Instead, the sun's rays burnish bricks 5 00:00:44,356 --> 00:00:46,128 and mellow pavements. 6 00:00:46,380 --> 00:00:50,676 Seeds burst into flowers in the cracks between the stones. 7 00:00:50,922 --> 00:00:54,962 Speedwell and bindweed bloom among the rubble. 8 00:00:56,266 --> 00:00:57,399 Good morning! 9 00:00:58,090 --> 00:01:00,440 And what are these going to be when they're fully grown? 10 00:01:00,768 --> 00:01:02,262 ALL: Sunflowers! 11 00:01:02,287 --> 00:01:03,012 Oh! 12 00:01:03,037 --> 00:01:05,759 I've come to check the children's vaccinations are up-to-date. 13 00:01:12,402 --> 00:01:13,687 Rahul and Jalal. 14 00:01:13,886 --> 00:01:15,470 They joined us a few weeks ago. 15 00:01:15,620 --> 00:01:18,017 Brothers? Where are they from? 16 00:01:18,042 --> 00:01:20,697 Sylhet in East Pakistan. 17 00:01:21,628 --> 00:01:23,866 Their English is better than one might expect. 18 00:01:24,119 --> 00:01:25,481 And why is that? 19 00:01:25,632 --> 00:01:26,989 Mother teaches us. 20 00:01:27,104 --> 00:01:28,799 She went to a school. 21 00:01:29,376 --> 00:01:30,954 She must be very clever. 22 00:01:32,080 --> 00:01:34,558 And what does she think of life in Poplar? 23 00:01:36,366 --> 00:01:37,385 Mm? 24 00:01:38,683 --> 00:01:41,532 Well, they haven't had any vaccinations here yet. 25 00:01:41,724 --> 00:01:44,423 Were you inoculated in East Pakistan? 26 00:01:52,119 --> 00:01:53,736 Do you know what that was for? 27 00:01:58,353 --> 00:01:59,889 I'll check at the surgery. 28 00:01:59,914 --> 00:02:00,934 Thank you. 29 00:02:04,894 --> 00:02:05,958 Nurse Franklin. 30 00:02:06,167 --> 00:02:07,711 Just the person I want to see. 31 00:02:08,012 --> 00:02:09,636 It's about the incubator fund. 32 00:02:09,712 --> 00:02:11,708 Ah, is it still growing nicely? 33 00:02:11,804 --> 00:02:14,028 Well, after our excellent start, 34 00:02:14,053 --> 00:02:15,216 it seems to have stalled. 35 00:02:15,401 --> 00:02:16,417 Oh, no. 36 00:02:16,831 --> 00:02:20,061 We need to do something that involves the whole community. 37 00:02:20,422 --> 00:02:23,267 Remind them that any family might need an incubator. 38 00:02:23,292 --> 00:02:25,480 If we had our own incubator, 39 00:02:25,505 --> 00:02:27,651 mothers and babies wouldn't be going to St Cuthbert's 40 00:02:27,652 --> 00:02:28,950 when they could stay here. 41 00:02:29,496 --> 00:02:32,545 We all know the maternity home is a valuable resource locally, 42 00:02:33,194 --> 00:02:36,644 but it needs to keep up with the times in terms of equipment. 43 00:02:37,147 --> 00:02:38,627 I wondered if you could help? 44 00:02:38,628 --> 00:02:39,632 Hm... 45 00:02:40,731 --> 00:02:42,070 Their clothes need mending 46 00:02:42,095 --> 00:02:44,282 and they could do with a few square meals. 47 00:02:44,789 --> 00:02:46,285 Have you met the boys' mother? 48 00:02:46,310 --> 00:02:47,755 That was the first I've heard of her. 49 00:02:49,037 --> 00:02:51,616 She did come with them, didn't she? From Sylhet? 50 00:02:51,796 --> 00:02:52,899 They normally do. 51 00:02:53,347 --> 00:02:54,783 The fathers come here first. 52 00:02:54,808 --> 00:02:56,635 Once they've got a job and somewhere to live, 53 00:02:56,636 --> 00:02:57,947 they bring their family over. 54 00:02:57,972 --> 00:03:00,660 Yes, I'm aware, but who brings the boys to school? 55 00:03:01,011 --> 00:03:02,297 They come on their own. 56 00:03:03,074 --> 00:03:04,959 Their father brought them the first time. 57 00:03:05,266 --> 00:03:06,732 I haven't seen him since then. 58 00:03:12,140 --> 00:03:14,363 I do love surprises! 59 00:03:14,590 --> 00:03:16,378 It's a bit difficult to know what to wear. 60 00:03:16,612 --> 00:03:19,672 I mean, it wouldn't be for me, obviously. 61 00:03:20,171 --> 00:03:22,101 I think we're going somewhere special. 62 00:03:22,336 --> 00:03:24,720 Cyril is such a lovely young man. 63 00:03:25,489 --> 00:03:28,628 He's been working hard at his civil engineering examinations. 64 00:03:28,963 --> 00:03:30,479 He has the last one today. 65 00:03:30,504 --> 00:03:31,729 He wanted to celebrate. 66 00:03:32,899 --> 00:03:34,431 I'm so sorry I'm late. 67 00:03:34,620 --> 00:03:37,647 The mother from St Cuthbert's, Mary Watkins, had infected stitches. 68 00:03:37,648 --> 00:03:39,969 I had to refer her to Dr Turner. 69 00:03:40,312 --> 00:03:41,758 She was sent home with stitches? 70 00:03:41,783 --> 00:03:44,029 A lot of them. She had a large episiotomy. 71 00:03:44,233 --> 00:03:45,635 Oh, poor lamb. 72 00:03:45,636 --> 00:03:46,660 PHONE RINGS 73 00:03:47,006 --> 00:03:48,088 She shouldn't be out. 74 00:03:48,113 --> 00:03:51,053 Four days after giving birth, with stitches like that? 75 00:03:51,762 --> 00:03:53,642 She wanted to go home. 76 00:03:54,063 --> 00:03:56,310 Hospital can be a difficult environment. 77 00:03:56,335 --> 00:03:59,896 So, a new mother is discharged from hospital early, too early, 78 00:03:59,921 --> 00:04:03,372 develops an infection and it's down to us to pick up the pieces. 79 00:04:03,616 --> 00:04:04,921 But this is the future. 80 00:04:05,264 --> 00:04:07,987 More women than ever are having their babies in hospital. 81 00:04:08,012 --> 00:04:11,134 Well, it's different if they've had several and know what to expect. 82 00:04:11,266 --> 00:04:12,664 She really didn't. 83 00:04:12,689 --> 00:04:14,945 She was soldiering on, thinking it was all normal. 84 00:04:15,114 --> 00:04:17,947 It's the lack of care that's so upsetting. 85 00:04:18,374 --> 00:04:20,448 Somewhere in all the notes, or... 86 00:04:20,473 --> 00:04:21,747 or LACK of them, 87 00:04:21,772 --> 00:04:23,599 we lose sight of the patient. 88 00:04:23,600 --> 00:04:26,623 We have a woman in labour in Cradock Street. 89 00:04:26,624 --> 00:04:27,675 Susan Voller? 90 00:04:27,676 --> 00:04:29,672 I saw her at the antenatal clinic. 91 00:04:30,115 --> 00:04:31,139 Do you want to go? 92 00:04:31,164 --> 00:04:34,309 Yes, it's her first and she's quite young. 93 00:04:37,271 --> 00:04:38,496 Would you pass the sandwiches? 94 00:04:38,568 --> 00:04:39,574 Of course. 95 00:04:43,998 --> 00:04:45,061 Are you busy? 96 00:04:45,560 --> 00:04:47,823 Oh! Always, in May. 97 00:04:48,028 --> 00:04:51,139 The sun comes out and then everyone gets out their summer frocks 98 00:04:51,164 --> 00:04:53,095 and they all need sprucing up. 99 00:04:53,120 --> 00:04:54,714 I'm hoping you can help me. 100 00:04:54,835 --> 00:04:56,342 Oh, I'll try my best. 101 00:04:56,834 --> 00:04:59,045 It's the incubator fund for the maternity home. 102 00:04:59,371 --> 00:05:01,399 We've still got a long way to go. 103 00:05:01,628 --> 00:05:04,221 I'm wondering if there's any help we can get from the council? 104 00:05:04,246 --> 00:05:05,563 Ooh, let me see. 105 00:05:06,152 --> 00:05:08,453 Excuse me while I refer to my file. 106 00:05:09,240 --> 00:05:10,309 Thought as much. 107 00:05:11,053 --> 00:05:12,093 Here it is. 108 00:05:12,118 --> 00:05:15,968 Now, there's a fund I found recently for charitable donations 109 00:05:15,993 --> 00:05:19,059 and for every pound raised, they match it. 110 00:05:19,731 --> 00:05:21,144 That sounds wonderful! 111 00:05:21,500 --> 00:05:22,822 Well, it SOUNDS wonderful, 112 00:05:22,847 --> 00:05:25,212 but we've still got to raise the money in the first place. 113 00:05:25,834 --> 00:05:28,133 Last November, we had our very successful 114 00:05:28,158 --> 00:05:29,977 Ballroom of Hope charity event. 115 00:05:30,404 --> 00:05:32,636 But I really don't know what to do this time. 116 00:05:32,750 --> 00:05:34,452 I've asked Nurse Franklin to help. 117 00:05:34,734 --> 00:05:37,477 Oh, if Nurse Franklin's involved, 118 00:05:37,922 --> 00:05:39,969 then you should be doing a fashion show. 119 00:05:40,871 --> 00:05:42,398 That's a lovely idea. 120 00:05:42,968 --> 00:05:45,350 I'm just not sure where we'd get all the clothes. 121 00:05:46,451 --> 00:05:47,461 Hm... 122 00:05:47,718 --> 00:05:48,727 BABY CRIES 123 00:05:48,752 --> 00:05:49,807 Hello! 124 00:05:50,739 --> 00:05:52,962 Oh, look at you! 125 00:05:53,366 --> 00:05:55,000 It was a very speedy birth. 126 00:05:55,480 --> 00:05:57,648 Three hours, from start to finish. 127 00:05:58,028 --> 00:06:00,919 - Hello. - I said the same when you were born. 128 00:06:02,615 --> 00:06:03,651 Daft, innit? 129 00:06:03,952 --> 00:06:05,556 Like they're going to say anything back. 130 00:06:05,581 --> 00:06:06,621 Yes he is. 131 00:06:07,560 --> 00:06:09,876 Look at him! He's saying, "Hello, Granny!" 132 00:06:10,068 --> 00:06:12,039 He's her first grandchild. 133 00:06:12,486 --> 00:06:13,833 Oh, congratulations. 134 00:06:22,041 --> 00:06:23,188 Good evening, Sister. 135 00:06:23,249 --> 00:06:25,058 Good evening, Mr Robinson. 136 00:06:25,624 --> 00:06:28,921 I'm afraid Nurse Anderson is still with a patient. 137 00:06:30,624 --> 00:06:34,088 May I congratulate you on completing your examinations? 138 00:06:34,113 --> 00:06:35,627 Thank you. 139 00:06:35,628 --> 00:06:39,209 I gather this evening is something of a celebration? 140 00:06:39,600 --> 00:06:40,644 It is. 141 00:06:41,865 --> 00:06:43,375 Would you care to come in and wait? 142 00:06:43,794 --> 00:06:45,798 I'm sure she will return soon. 143 00:06:51,604 --> 00:06:53,252 I should've done this ages ago. 144 00:06:55,625 --> 00:06:57,098 When did I last wear this? 145 00:06:57,999 --> 00:07:00,136 Perhaps you could donate them to the fashion show? 146 00:07:00,161 --> 00:07:01,481 Raise money for the incubator. 147 00:07:01,866 --> 00:07:03,240 I would if they were fashionable. 148 00:07:03,632 --> 00:07:06,932 There are so many new and exciting designs coming out now. 149 00:07:07,875 --> 00:07:09,178 What do you think of this? 150 00:07:10,535 --> 00:07:12,108 It would look wonderful on you. 151 00:07:12,444 --> 00:07:14,608 I'd need a month of paydays. 152 00:07:17,357 --> 00:07:18,371 That's mine. 153 00:07:18,396 --> 00:07:20,644 I know. When did you last wear it? 154 00:07:21,040 --> 00:07:22,084 Sunday best? 155 00:07:22,280 --> 00:07:24,880 Look, if we raise the hemline... 156 00:07:25,116 --> 00:07:26,168 quite a bit... 157 00:07:26,193 --> 00:07:27,844 - Ooh! - And 158 00:07:27,947 --> 00:07:32,331 add some smock sleeves, using something like this... 159 00:07:33,320 --> 00:07:35,673 New York, Paris, Poplar. 160 00:07:37,600 --> 00:07:39,523 I think we have a theme for the fashion show. 161 00:07:42,149 --> 00:07:43,503 I... I must admit, 162 00:07:44,302 --> 00:07:47,462 I have never paid particular attention to cricket. 163 00:07:47,799 --> 00:07:51,480 I could say the same of football, until recently. 164 00:07:51,628 --> 00:07:54,652 Such wonderful pursuits 165 00:07:55,413 --> 00:07:56,971 brought to our attention 166 00:07:57,339 --> 00:07:58,353 by this 167 00:07:58,647 --> 00:08:00,843 extraordinary invention. 168 00:08:02,357 --> 00:08:03,959 Perhaps I should leave these here? 169 00:08:04,073 --> 00:08:06,150 I... I had hoped Nurse Anderson 170 00:08:06,500 --> 00:08:08,148 would be here by now. 171 00:08:08,418 --> 00:08:09,514 It's a bit late. 172 00:08:12,592 --> 00:08:16,029 Thank you for introducing me to the rules of cricket. 173 00:08:16,495 --> 00:08:17,691 You're most welcome. 174 00:08:19,016 --> 00:08:20,772 I must attend Compline. 175 00:08:34,929 --> 00:08:35,975 Cyril. 176 00:08:36,000 --> 00:08:37,623 I am so sorry. 177 00:08:37,624 --> 00:08:39,053 They said you were with a patient. 178 00:08:39,456 --> 00:08:41,226 A woman in labour. I couldn't leave. 179 00:08:41,596 --> 00:08:42,638 I understand. 180 00:08:44,166 --> 00:08:45,242 Now you're here... 181 00:08:45,267 --> 00:08:47,110 Oh, thank you. 182 00:08:48,371 --> 00:08:49,754 What was the surprise? 183 00:08:50,109 --> 00:08:52,210 I was looking forward to tonight so much. 184 00:08:52,235 --> 00:08:53,259 Me too. 185 00:08:54,814 --> 00:08:56,047 How about tomorrow? 186 00:08:56,616 --> 00:08:58,205 I've got my evening class. 187 00:08:58,230 --> 00:08:59,230 Oh, yeah. 188 00:08:59,628 --> 00:09:00,773 I'll think of something. 189 00:09:01,890 --> 00:09:03,402 But you can't miss your evening class. 190 00:09:29,628 --> 00:09:31,712 I've had a phone call from St Cuthbert's. 191 00:09:31,737 --> 00:09:33,628 Another discharged mother to visit? 192 00:09:33,701 --> 00:09:36,624 No. One of their ward sisters has been taken ill 193 00:09:36,735 --> 00:09:39,174 and they need a midwife to supervise the pupil midwives 194 00:09:39,199 --> 00:09:41,136 until the Ward Sister returns to work. 195 00:09:41,474 --> 00:09:42,553 Nurse Anderson? 196 00:09:43,305 --> 00:09:47,059 It would do you good to experience the larger teaching hospital. 197 00:09:47,251 --> 00:09:48,577 Mm, yes. 198 00:09:48,602 --> 00:09:51,308 The little cottage hospital I trained in was so different. 199 00:09:51,616 --> 00:09:54,643 If you could hand over your visits to Nurse Crane 200 00:09:54,644 --> 00:09:57,680 so that you could get there straight away, I would be most grateful. 201 00:09:59,427 --> 00:10:00,724 You drew this up. 202 00:10:01,345 --> 00:10:02,533 It is quite long. 203 00:10:07,248 --> 00:10:10,332 Think of us when you're in your nice, warm hospital and I'm 204 00:10:10,470 --> 00:10:12,445 bumping over the potholes of Poplar. 205 00:10:12,728 --> 00:10:15,013 I like my bicycle now I've got used to it. 206 00:10:16,709 --> 00:10:17,824 What's the matter? 207 00:10:18,696 --> 00:10:21,079 I just don't know how I'm going to find time to see Cyril. 208 00:10:22,185 --> 00:10:24,319 He got a night in with Sister Monica Joan. 209 00:10:28,244 --> 00:10:29,999 Are these records up-to-date? 210 00:10:30,763 --> 00:10:31,844 I'm sorry. 211 00:10:32,253 --> 00:10:34,392 I'm looking for a Mrs Mohammed. 212 00:10:34,476 --> 00:10:35,482 First name? 213 00:10:35,612 --> 00:10:36,618 Unknown. 214 00:10:38,835 --> 00:10:41,054 Mother to these two boys. 215 00:10:41,079 --> 00:10:42,470 Who registered recently. 216 00:10:42,495 --> 00:10:44,615 Lovely manners. Their father brought them in. 217 00:10:44,616 --> 00:10:45,849 No sign of the mother? 218 00:10:46,294 --> 00:10:47,859 I'll write down their address. 219 00:10:48,010 --> 00:10:51,168 I'm worried she's not here, and if she's still in East Pakistan, 220 00:10:51,193 --> 00:10:53,616 I don't know who's looking after those boys. 221 00:10:57,030 --> 00:10:58,058 Thank you. 222 00:11:11,910 --> 00:11:14,179 Hello? Who is it? 223 00:11:14,925 --> 00:11:16,355 Hello, young man. 224 00:11:16,775 --> 00:11:18,187 May I come in? 225 00:11:19,824 --> 00:11:21,414 I won't get through there. 226 00:11:24,079 --> 00:11:25,132 SHE GAGS 227 00:11:27,624 --> 00:11:29,347 I must have a cold coming. 228 00:11:30,620 --> 00:11:31,808 Is your mother in? 229 00:11:32,409 --> 00:11:34,055 You're not in trouble, I just... 230 00:11:34,855 --> 00:11:37,684 Oh, Mrs Mohammed? I'm Nurse Crane. 231 00:11:38,232 --> 00:11:40,265 I met your sons at school. 232 00:11:40,290 --> 00:11:42,270 I'm a midwife and a district nurse. 233 00:11:47,446 --> 00:11:49,808 Your sons said you taught them English. 234 00:11:49,833 --> 00:11:51,120 In East Pakistan. 235 00:11:52,087 --> 00:11:53,130 A little. 236 00:11:53,550 --> 00:11:54,888 You've done very well. 237 00:11:55,281 --> 00:11:56,317 May I? 238 00:12:11,012 --> 00:12:12,190 It's a lovely day. 239 00:12:13,025 --> 00:12:16,216 I'd like you two to play outside for a bit 240 00:12:16,241 --> 00:12:17,641 while I talk to your mother. 241 00:12:18,437 --> 00:12:19,473 Take your football. 242 00:12:21,442 --> 00:12:23,073 Nowhere near my car. 243 00:12:36,125 --> 00:12:37,279 Please, sit down. 244 00:12:59,509 --> 00:13:01,391 Mrs Constance Blair? 245 00:13:01,451 --> 00:13:03,639 Only my mother called me Constance. 246 00:13:03,640 --> 00:13:04,684 It's Connie. 247 00:13:05,235 --> 00:13:06,639 I am the midwife in charge. 248 00:13:06,640 --> 00:13:09,919 This is pupil midwife Hoskins, who I am supervising. 249 00:13:10,887 --> 00:13:12,341 Would you like to be called Connie? 250 00:13:12,366 --> 00:13:14,338 No. You can call me Mrs Blair. 251 00:13:16,333 --> 00:13:17,765 How come she's in charge? 252 00:13:20,247 --> 00:13:22,949 I am the qualified midwife, Mrs Blair. 253 00:13:23,556 --> 00:13:25,047 I haven't seen you before. 254 00:13:26,189 --> 00:13:27,245 How long you been here? 255 00:13:27,270 --> 00:13:29,001 It's my first day on the ward. 256 00:13:29,320 --> 00:13:32,242 But I have years of experience as a nurse and midwife. 257 00:13:32,832 --> 00:13:35,227 That's why I'm here in a supervisory capacity. 258 00:13:39,390 --> 00:13:40,574 How are you feeling? 259 00:13:40,892 --> 00:13:41,980 Fine. 260 00:13:42,551 --> 00:13:44,611 You're on bed rest because your waters broke? 261 00:13:44,612 --> 00:13:45,652 It's all in my notes. 262 00:13:47,849 --> 00:13:50,226 Could you check Mrs Blair's pulse and temperature? 263 00:13:51,717 --> 00:13:53,629 If you could just pop this in your mouth for me. 264 00:13:54,008 --> 00:13:56,640 You're supposed to keep your personal items tidy. 265 00:13:57,220 --> 00:14:00,147 There are magazines on the floor and your vases are a hazard. 266 00:14:00,172 --> 00:14:01,177 Yeah, well... 267 00:14:01,202 --> 00:14:02,367 Please, don't try to talk. 268 00:14:05,509 --> 00:14:09,103 Mrs Mohammed, I'm very worried about you. 269 00:14:11,066 --> 00:14:13,849 Are you having trouble getting to the toilet? 270 00:14:19,974 --> 00:14:22,891 If you can't control your bladder, 271 00:14:22,916 --> 00:14:24,951 you may have an infection. 272 00:14:25,030 --> 00:14:26,995 You must come to the surgery. 273 00:14:27,326 --> 00:14:29,506 The doctor can give you medicine. 274 00:14:29,846 --> 00:14:31,309 No. I cannot. 275 00:14:32,824 --> 00:14:36,069 Why do you ask about the boys? They are clean. 276 00:14:38,145 --> 00:14:40,271 When does your husband finish work? 277 00:14:41,906 --> 00:14:43,883 He live with friends now. 278 00:14:44,202 --> 00:14:45,315 Not here. 279 00:14:45,830 --> 00:14:47,274 I don't understand. 280 00:14:49,437 --> 00:14:50,698 Mrs Mohammed... 281 00:14:52,122 --> 00:14:54,199 ..have you been outside much? 282 00:14:55,620 --> 00:14:57,619 Have you been outside at all? 283 00:14:57,620 --> 00:14:58,814 I am dirty. 284 00:14:58,839 --> 00:15:00,107 That's not true. 285 00:15:00,132 --> 00:15:02,553 My husband says the smell is very bad. 286 00:15:02,578 --> 00:15:03,581 SHE WETS HERSELF 287 00:15:03,606 --> 00:15:04,894 Oh! Sorry, sorry! 288 00:15:04,919 --> 00:15:06,357 Don't apologise. 289 00:15:07,499 --> 00:15:09,211 Please, go. Please. 290 00:15:09,740 --> 00:15:11,672 You go and change clothes. 291 00:15:12,108 --> 00:15:14,684 I'll clean up here and then I'll go. 292 00:15:15,259 --> 00:15:16,641 But I'm coming back. 293 00:15:17,152 --> 00:15:18,636 You're not dirty. 294 00:15:18,994 --> 00:15:20,364 You're unwell. 295 00:15:21,036 --> 00:15:22,949 There's no shame in that. 296 00:15:32,563 --> 00:15:33,673 Mrs Marlow, 297 00:15:34,448 --> 00:15:36,467 how are you getting on with feeding baby? 298 00:15:37,066 --> 00:15:38,960 It's hard to get her latched on, 299 00:15:39,159 --> 00:15:40,290 and then it hurts. 300 00:15:40,951 --> 00:15:42,967 There's not much time to get it right, is there? 301 00:15:42,992 --> 00:15:44,203 I'll be home soon. 302 00:15:44,858 --> 00:15:46,547 We can help you while you're here, 303 00:15:47,046 --> 00:15:48,563 but is there anyone at home to help? 304 00:15:48,936 --> 00:15:50,532 My mum's coming to stay. 305 00:15:57,317 --> 00:15:59,147 This is your first baby. 306 00:15:59,594 --> 00:16:00,884 You're both learning. 307 00:16:02,020 --> 00:16:03,605 Your mother will have been the same. 308 00:16:03,725 --> 00:16:05,502 I came to her when I was two. 309 00:16:06,145 --> 00:16:07,520 I'm adopted. 310 00:16:08,231 --> 00:16:10,987 She was so happy when she found out I was having a baby. 311 00:16:12,257 --> 00:16:13,724 I don't want to let her down. 312 00:16:14,075 --> 00:16:15,133 What do you mean? 313 00:16:15,516 --> 00:16:17,646 Mum didn't have a newborn to look after. 314 00:16:18,036 --> 00:16:19,783 I thought it would all come naturally. 315 00:16:20,716 --> 00:16:22,497 You're not letting anyone down. 316 00:16:24,389 --> 00:16:25,559 You're learning. 317 00:16:26,401 --> 00:16:28,280 She doesn't know what it's like. 318 00:16:28,616 --> 00:16:30,905 Breast-feeding, settling her... 319 00:16:32,256 --> 00:16:33,768 That's exactly what we need, 320 00:16:34,856 --> 00:16:35,991 a cup of tea. 321 00:16:40,228 --> 00:16:43,000 So, we have a theme for our fashion show? 322 00:16:43,324 --> 00:16:44,560 We take old clothes, 323 00:16:44,585 --> 00:16:47,474 they might need mending, or just aren't in fashion any more, 324 00:16:47,499 --> 00:16:49,572 and we alter them to bring them up-to-date. 325 00:16:49,597 --> 00:16:51,575 A bit like, "Make do and mend." 326 00:16:51,690 --> 00:16:53,152 More exciting than that. 327 00:16:53,296 --> 00:16:54,381 "Darn and dazzle." 328 00:16:54,922 --> 00:16:56,713 "Style on a shoestring." 329 00:16:57,048 --> 00:16:58,150 KNOCKS AT THE DOOR 330 00:16:58,175 --> 00:16:59,182 Sorry. 331 00:17:01,994 --> 00:17:05,337 My apologies, but I need an urgent word with Doctor Turner. 332 00:17:06,389 --> 00:17:09,591 Oh! Now, I'm after some boys' clothes for an immigrant family. 333 00:17:10,294 --> 00:17:13,101 There's nothing decent in the Nonnatus House charity box. 334 00:17:13,126 --> 00:17:15,050 - Is there anything here? - How old? 335 00:17:15,265 --> 00:17:16,472 Eight and ten years old. 336 00:17:16,497 --> 00:17:18,109 They want something to keep them warm. 337 00:17:18,134 --> 00:17:21,163 I've drawers full of Timothy's clothes he's outgrown. 338 00:17:21,188 --> 00:17:22,249 Thank you. 339 00:17:22,862 --> 00:17:24,616 Nurse Crane would like a word. 340 00:17:24,641 --> 00:17:25,902 - Of course. - Thank you. 341 00:17:29,613 --> 00:17:30,620 So, 342 00:17:31,059 --> 00:17:33,992 we need everyone to donate clothes they don't want, 343 00:17:34,119 --> 00:17:37,390 then get businesses, factories, market traders 344 00:17:37,588 --> 00:17:40,425 to give us older stock, seconds... spare fabric. 345 00:17:40,831 --> 00:17:42,280 Violet will know where to go. 346 00:17:45,378 --> 00:17:46,503 I'm early. 347 00:17:46,596 --> 00:17:47,624 I'm ready. 348 00:17:47,811 --> 00:17:49,001 You look beautiful. 349 00:17:49,502 --> 00:17:50,558 Then let's go. 350 00:18:10,468 --> 00:18:12,246 I wasn't able to examine her, 351 00:18:12,271 --> 00:18:15,256 but when she stood up, there was urine at her feet. 352 00:18:15,281 --> 00:18:18,723 Her skin was excoriated all the way down to her ankles 353 00:18:18,800 --> 00:18:21,629 and the smell of stale urine in the flat was dreadful. 354 00:18:22,438 --> 00:18:25,304 The incontinence could be a urinary tract infection. 355 00:18:26,219 --> 00:18:28,309 They can be very nasty if they're not treated, 356 00:18:29,344 --> 00:18:32,041 but, it sounds like something more sinister. 357 00:18:32,840 --> 00:18:34,262 She should come in and register. 358 00:18:34,696 --> 00:18:36,318 I don't think she can. 359 00:18:36,948 --> 00:18:40,251 I'm not sure she's been out since she arrived here. 360 00:18:40,389 --> 00:18:41,431 When was that? 361 00:18:41,600 --> 00:18:44,681 Her husband and children registered several weeks ago. 362 00:18:45,469 --> 00:18:47,175 I want to see her again tomorrow. 363 00:18:47,504 --> 00:18:49,951 If you go after clinic, I'll join as soon as I can. 364 00:18:50,631 --> 00:18:52,245 She may need antibiotics. 365 00:18:52,778 --> 00:18:55,552 CHATTER 366 00:18:55,996 --> 00:18:59,248 I had no idea there's a caf� serving Caribbean food. 367 00:18:59,273 --> 00:19:01,114 - I'm so pleased you like it. - Mm-hm. 368 00:19:01,139 --> 00:19:03,649 I heard about this place from Albert at the social club. 369 00:19:05,477 --> 00:19:08,098 It tastes like home. I've missed it so much. 370 00:19:08,774 --> 00:19:09,814 And I've missed you. 371 00:19:11,940 --> 00:19:14,250 We've hardly seen each other this last month or two. 372 00:19:14,448 --> 00:19:15,552 We're working hard. 373 00:19:15,900 --> 00:19:17,320 That's why we came here. 374 00:19:17,345 --> 00:19:18,717 It wasn't for the weather. 375 00:19:18,742 --> 00:19:20,199 THEY CHUCKLE 376 00:19:20,665 --> 00:19:22,028 I've got used to that. 377 00:19:22,318 --> 00:19:23,968 It's other things catch me out. 378 00:19:24,876 --> 00:19:25,969 Like what? 379 00:19:26,890 --> 00:19:29,397 One of my patients at the hospital today 380 00:19:29,422 --> 00:19:31,172 was clearly expecting a white midwife. 381 00:19:31,481 --> 00:19:32,483 Hmm. 382 00:19:33,197 --> 00:19:34,725 - What did you do? - My job. 383 00:19:35,552 --> 00:19:36,831 I'm very proud of you. 384 00:19:37,618 --> 00:19:39,605 You're taking on a new challenge at the hospital. 385 00:19:40,361 --> 00:19:43,565 It makes me feel like I should be brave about something I want to do. 386 00:19:44,647 --> 00:19:45,687 Like what? 387 00:19:48,269 --> 00:19:49,862 I haven't said anything at church. 388 00:19:51,198 --> 00:19:53,202 But I feel called on to preach. 389 00:19:54,745 --> 00:19:55,753 That's wonderful! 390 00:19:55,778 --> 00:19:57,627 I'm not sure I am brave enough. 391 00:19:58,447 --> 00:20:00,284 The Lord has given you a voice 392 00:20:00,680 --> 00:20:02,979 and if you are called, He will give you the courage. 393 00:20:06,480 --> 00:20:07,683 DISTANT COUGHING 394 00:20:07,708 --> 00:20:09,001 SNORING 395 00:20:11,827 --> 00:20:13,547 SHE SNIFFS, 396 00:20:14,610 --> 00:20:15,614 EXHALES 397 00:20:24,264 --> 00:20:27,524 I'll put these boxes out so women at the clinic 398 00:20:27,549 --> 00:20:31,065 can drop off old clothes, pick up something they can use. 399 00:20:31,336 --> 00:20:33,357 I've a few things the girls have outgrown. 400 00:20:33,842 --> 00:20:37,073 Violet's offering a discount at the shop for anyone entering. 401 00:20:37,098 --> 00:20:38,691 That's very supportive of her. 402 00:20:39,617 --> 00:20:40,787 Nurse Crane. 403 00:20:41,250 --> 00:20:44,177 I found a few things. For the boys you mentioned. 404 00:20:44,866 --> 00:20:47,738 Heavily darned, but perfectly serviceable. 405 00:20:47,763 --> 00:20:49,175 And plenty of socks. 406 00:20:49,200 --> 00:20:51,151 I don't know what boys do to socks. 407 00:20:51,247 --> 00:20:52,406 Thank you. 408 00:20:52,848 --> 00:20:55,320 I think this family needs all the help it can get. 409 00:20:58,006 --> 00:21:00,581 I can't go home. I'm not ready. 410 00:21:00,984 --> 00:21:02,970 If your mother is there to look after you... 411 00:21:02,995 --> 00:21:04,750 I thought I had at least five days in here. 412 00:21:04,888 --> 00:21:07,720 There is a constant demand for beds on the postnatal ward. 413 00:21:08,861 --> 00:21:10,663 So I have to go home tomorrow? 414 00:21:11,852 --> 00:21:13,266 I won't be able to cope. 415 00:21:23,065 --> 00:21:24,929 I come bearing gifts. 416 00:21:29,784 --> 00:21:31,640 A few things for the boys. 417 00:21:32,854 --> 00:21:34,011 How are you? 418 00:21:35,341 --> 00:21:36,912 Well, thank you. 419 00:21:46,812 --> 00:21:48,916 You definitely have a fever. 420 00:21:50,184 --> 00:21:53,862 I've asked the doctor to come out and see you. He will help you. 421 00:21:55,959 --> 00:21:59,293 You are ill, and we can help. 422 00:22:09,812 --> 00:22:11,003 ENGINE STARTS 423 00:22:15,748 --> 00:22:16,763 DOOR OPENS 424 00:22:16,932 --> 00:22:17,965 Come through. 425 00:22:22,467 --> 00:22:24,879 Mrs Mohammed, this is Dr Turner. 426 00:22:25,392 --> 00:22:26,811 Please, don't get up. 427 00:22:26,932 --> 00:22:30,633 Mrs Mohammed, we know that you're ill and we're here to help. 428 00:22:30,994 --> 00:22:34,161 - I'm sorry. - There's no need to apologise. 429 00:22:35,134 --> 00:22:36,526 When did it start? 430 00:22:43,167 --> 00:22:44,707 After the baby. 431 00:22:46,740 --> 00:22:47,768 What baby? 432 00:22:50,508 --> 00:22:51,589 She died. 433 00:22:52,821 --> 00:22:53,851 When? 434 00:22:55,516 --> 00:22:57,405 Three months ago. 435 00:23:00,138 --> 00:23:01,627 In East Pakistan? 436 00:23:04,631 --> 00:23:06,498 I'm very sorry, Mrs Mohammed. 437 00:23:07,194 --> 00:23:08,202 What happened? 438 00:23:10,418 --> 00:23:12,913 She was a long time coming. 439 00:23:13,616 --> 00:23:14,697 How long? 440 00:23:15,251 --> 00:23:16,452 Four days. 441 00:23:18,134 --> 00:23:19,415 Did you go to a hospital? 442 00:23:19,824 --> 00:23:21,803 No. No hospital. 443 00:23:22,278 --> 00:23:24,222 Was there anyone there with you? 444 00:23:24,303 --> 00:23:27,185 Yes. My husband's mother helps. 445 00:23:28,820 --> 00:23:32,214 And after the baby, is that when all this started? 446 00:23:35,874 --> 00:23:37,511 My family, 447 00:23:38,382 --> 00:23:39,973 my husband's mother, 448 00:23:40,532 --> 00:23:42,991 my husband are angry. 449 00:23:43,288 --> 00:23:44,328 With you? 450 00:23:46,732 --> 00:23:47,764 He was sad 451 00:23:48,673 --> 00:23:49,879 for the baby. 452 00:23:51,982 --> 00:23:54,348 But the smell is very bad. 453 00:23:55,168 --> 00:23:57,499 He says I must clean and wash. 454 00:23:57,500 --> 00:23:58,564 And you do. 455 00:23:59,267 --> 00:24:00,619 That's not the problem. 456 00:24:00,771 --> 00:24:02,186 We can help you. 457 00:24:03,512 --> 00:24:05,727 But I need to examine you. 458 00:24:06,803 --> 00:24:08,582 I will be very careful. 459 00:24:08,607 --> 00:24:09,646 No... 460 00:24:09,671 --> 00:24:11,413 Mrs Mohammed, I'm a doctor. 461 00:24:11,438 --> 00:24:13,322 No more. I'm sorry. 462 00:24:13,569 --> 00:24:15,029 You are very unwell. 463 00:24:15,252 --> 00:24:17,085 I think you have an infection 464 00:24:17,110 --> 00:24:20,146 and I'm concerned it may affect your kidneys. 465 00:24:20,608 --> 00:24:24,779 If the infection spreads, I can give you some antibiotics now. 466 00:24:24,804 --> 00:24:26,560 Some medicine to help. 467 00:24:26,585 --> 00:24:28,687 No, no, no! 468 00:24:31,886 --> 00:24:33,527 MELLOW MUSIC 469 00:24:33,528 --> 00:24:35,537 Ooh! Aah. 470 00:24:35,612 --> 00:24:36,865 It's been a long day. 471 00:24:37,541 --> 00:24:38,541 SHE EXHALES 472 00:24:41,604 --> 00:24:43,499 Is the television broken? 473 00:24:43,896 --> 00:24:46,101 I can see Sister Monica Joan isn't here. 474 00:24:46,214 --> 00:24:48,555 She'll be down in a minute and that's the radio turned off. 475 00:24:50,024 --> 00:24:51,933 How is Mrs Mohammed? 476 00:24:52,198 --> 00:24:54,851 I'm afraid she's not in a good way at all. 477 00:24:55,326 --> 00:24:57,857 And really struggling to understand. 478 00:24:58,236 --> 00:24:59,245 Poor woman. 479 00:24:59,270 --> 00:25:02,128 Do we know any other Sylheti mothers? Maybe they can help? 480 00:25:02,435 --> 00:25:05,739 I think we need to find her husband first, if we can, 481 00:25:06,364 --> 00:25:09,747 but if not, then we'll need another solution very quickly. 482 00:25:09,993 --> 00:25:12,145 Won't the boys know where their father is? 483 00:25:12,704 --> 00:25:15,801 Well, that's just what I'm hoping will be the case. 484 00:25:25,512 --> 00:25:26,747 Excuse me, please. 485 00:25:28,736 --> 00:25:31,296 I'd like to speak to Rahul and Jalal Mohammed 486 00:25:31,321 --> 00:25:32,758 somewhere quietly, if I may. 487 00:25:32,783 --> 00:25:33,964 Yes, of course. 488 00:25:35,500 --> 00:25:37,156 Rahul? Jalal? 489 00:25:42,600 --> 00:25:44,931 I'm afraid your mother isn't very well 490 00:25:44,956 --> 00:25:47,564 and I need to speak to your father for help. 491 00:25:48,242 --> 00:25:50,218 Do you know where your father works? 492 00:25:52,826 --> 00:25:55,913 If you can try and remember it would be a great help to your mother. 493 00:25:57,037 --> 00:25:58,359 Big building. 494 00:25:58,593 --> 00:25:59,857 Have you been there? 495 00:26:00,765 --> 00:26:01,904 What's it called? 496 00:26:02,518 --> 00:26:03,623 I don't know. 497 00:26:04,332 --> 00:26:05,739 Could you take me there? 498 00:26:07,180 --> 00:26:08,647 HE WHISPERS INDISTINCTLY 499 00:26:09,857 --> 00:26:10,879 What is it? 500 00:26:11,351 --> 00:26:14,339 - He knows where he lives. - Ah. 501 00:26:22,684 --> 00:26:25,185 Mrs Blair. How are you? 502 00:26:25,503 --> 00:26:26,579 Bored. 503 00:26:27,294 --> 00:26:28,659 Not long to go now. 504 00:26:28,827 --> 00:26:30,270 My other two were late. 505 00:26:31,080 --> 00:26:32,783 I've got backache from lying around, 506 00:26:33,360 --> 00:26:35,704 I can't sleep because of all the snoring... 507 00:26:36,497 --> 00:26:37,695 You've got backache? 508 00:26:38,425 --> 00:26:40,058 I just said, didn't I? 509 00:26:40,550 --> 00:26:42,760 - Can I check your pad? - No. 510 00:26:45,746 --> 00:26:47,328 I need to see what colour it is. 511 00:26:47,353 --> 00:26:48,847 I said, no! 512 00:26:48,889 --> 00:26:51,215 Mrs Blair, I am here to help you. 513 00:26:51,318 --> 00:26:52,994 Well, tidy that lot up, then. 514 00:26:53,250 --> 00:26:54,839 I am not a cleaner. 515 00:26:57,836 --> 00:26:58,971 Very well. 516 00:27:04,984 --> 00:27:06,260 Wait, what are you doing? 517 00:27:06,632 --> 00:27:08,502 This is a hospital, not a lending library. 518 00:27:08,527 --> 00:27:09,663 Those are mine! 519 00:27:09,688 --> 00:27:12,410 You are on bed rest. Can you please stay in bed? 520 00:27:12,435 --> 00:27:14,307 How can I tidy up if I can't get out of bed? 521 00:27:14,332 --> 00:27:16,254 Mrs Blair, can you please stay... 522 00:27:16,279 --> 00:27:17,332 Give them back! 523 00:27:24,568 --> 00:27:25,624 Please. 524 00:27:28,198 --> 00:27:30,121 Have a seat on the chair, Mrs Blair. 525 00:27:32,066 --> 00:27:33,969 We'll change your bed and your nightgown. 526 00:27:38,870 --> 00:27:40,350 I can see you're in pain. 527 00:27:40,532 --> 00:27:41,873 Can I feel your abdomen? 528 00:27:43,563 --> 00:27:44,846 SHE BREATHES HEAVILY 529 00:27:46,426 --> 00:27:49,410 Mrs Blair, you're having a contraction. 530 00:27:54,696 --> 00:27:55,943 SHE TAPS ON DOOR 531 00:27:56,151 --> 00:27:57,584 Midwife calling! 532 00:28:00,280 --> 00:28:01,909 BABY CRIES 533 00:28:03,682 --> 00:28:04,937 How are you, Mrs Marlow? 534 00:28:04,962 --> 00:28:06,324 She's feeding better. 535 00:28:06,631 --> 00:28:08,120 It's non-stop, though. 536 00:28:09,123 --> 00:28:10,752 And she's bringing up a lot. 537 00:28:10,777 --> 00:28:11,862 That's quite normal. 538 00:28:11,887 --> 00:28:14,922 And it's hard work for Shirley. She's exhausted. 539 00:28:14,947 --> 00:28:16,527 Mum, don't worry yourself. 540 00:28:16,528 --> 00:28:18,237 I thought perhaps a... 541 00:28:18,880 --> 00:28:21,507 bottle might give her a break. 542 00:28:21,508 --> 00:28:24,042 There's not much I can do otherwise. 543 00:28:24,450 --> 00:28:26,347 As soon as this baby's fed and winded, 544 00:28:26,372 --> 00:28:27,781 you could take her out in the pram. 545 00:28:27,950 --> 00:28:29,821 And your daughter can get a well-earned rest, 546 00:28:29,846 --> 00:28:32,584 baby will sleep like a log, and get some fresh air too. 547 00:28:33,623 --> 00:28:36,664 Show me how you're winding her. You can try several ways. 548 00:28:40,994 --> 00:28:42,345 You're doing very well. 549 00:28:43,512 --> 00:28:46,077 You do know Shirley's adopted? 550 00:28:46,462 --> 00:28:48,512 I couldn't have a baby of my own. 551 00:28:48,698 --> 00:28:50,778 And you're doing very well too, Mrs Thomas. 552 00:28:53,743 --> 00:28:55,571 This baby is a very lucky little lady. 553 00:28:55,572 --> 00:28:56,640 BABY BURPS 554 00:28:56,665 --> 00:28:58,167 THEY CHUCKLE 555 00:28:59,817 --> 00:29:01,487 I'll get the pram ready. 556 00:29:16,042 --> 00:29:18,289 I'm looking for Mr Ayub Mohammed. 557 00:29:18,669 --> 00:29:20,013 May I come in? 558 00:29:20,918 --> 00:29:21,954 Abba? 559 00:29:26,196 --> 00:29:30,409 Mr Mohammed? I am Nurse Crane, from Nonnatus House. 560 00:29:30,504 --> 00:29:32,481 - Do you speak English? - Yes. 561 00:29:33,504 --> 00:29:36,512 Your sons have brought me here because your wife is ill. 562 00:29:36,689 --> 00:29:37,908 I need your help. 563 00:29:37,933 --> 00:29:39,149 My wife isn't here. 564 00:29:39,672 --> 00:29:40,759 Yes, I know. 565 00:29:42,448 --> 00:29:44,508 I'll put this plainly, Mr Mohammed. 566 00:29:44,533 --> 00:29:46,918 Your wife needs medical assistance. 567 00:29:47,193 --> 00:29:49,520 We need to communicate that with her. 568 00:29:51,395 --> 00:29:54,094 You have a responsibility to your family, 569 00:29:54,238 --> 00:29:56,319 to your wife and to your sons. 570 00:29:58,008 --> 00:29:59,040 Please. 571 00:30:08,409 --> 00:30:09,791 All right. I'll come. 572 00:30:16,510 --> 00:30:17,526 Ow. 573 00:30:18,548 --> 00:30:20,639 - OW! - Sorry. THEY CHUCKLE 574 00:30:22,700 --> 00:30:23,782 Put your arms down. 575 00:30:24,715 --> 00:30:25,807 Wonderful. 576 00:30:27,568 --> 00:30:29,891 Sister Frances, can I add this to your pile? 577 00:30:30,020 --> 00:30:31,040 Of course! 578 00:30:31,178 --> 00:30:32,480 Is that my old blouse? 579 00:30:32,505 --> 00:30:33,603 It was. DOOR OPENS 580 00:30:33,736 --> 00:30:35,916 I'll put it on the "smart day wear" rail. 581 00:30:36,172 --> 00:30:38,015 This is from the Institute. 582 00:30:38,128 --> 00:30:39,853 There's another one outside. 583 00:30:41,370 --> 00:30:44,298 Now, I recognise this wool. 584 00:30:44,838 --> 00:30:47,588 This is Lavender and Dark Turk. 585 00:30:47,613 --> 00:30:49,146 Oh, they match. 586 00:30:51,364 --> 00:30:53,346 Hmm. SHE CLEARS THROAT 587 00:30:53,371 --> 00:30:54,391 Here. 588 00:30:56,093 --> 00:30:57,398 Do I have to? 589 00:30:57,606 --> 00:31:00,469 Now then, some of the larger ladies that come into my shop 590 00:31:00,494 --> 00:31:03,500 would be very grateful for a garment this size in high summer. 591 00:31:03,663 --> 00:31:05,447 We said, "Something for everyone." 592 00:31:06,508 --> 00:31:09,202 If this just had a Peter Pan collar. 593 00:31:09,502 --> 00:31:10,504 Ooh! 594 00:31:10,654 --> 00:31:12,015 How about this? 595 00:31:12,634 --> 00:31:13,654 Perfect. 596 00:31:14,107 --> 00:31:15,703 I'll get the other box in. 597 00:31:15,895 --> 00:31:17,317 Yeah, I'll give you a hand. 598 00:31:17,354 --> 00:31:19,250 May I put the kettle on, Mrs Turner? 599 00:31:19,275 --> 00:31:20,302 Oh, yes, please. 600 00:31:39,214 --> 00:31:41,791 Could you please just translate what we say? 601 00:31:43,062 --> 00:31:45,941 You have been through a very difficult birth. 602 00:31:47,652 --> 00:31:48,973 And you've lost a baby. 603 00:32:05,804 --> 00:32:09,837 And you've been on your own without family support. 604 00:32:13,115 --> 00:32:15,143 Please can you translate, Mr Mohammed? 605 00:32:48,253 --> 00:32:49,334 Mr Mohammed, 606 00:32:49,792 --> 00:32:51,581 we asked you here to help. 607 00:32:53,336 --> 00:32:54,886 Now please could you tell your wife 608 00:32:54,911 --> 00:32:57,370 her condition mustn't get any worse. 609 00:33:03,826 --> 00:33:07,527 Please tell your wife we need to know what's wrong. 610 00:33:09,006 --> 00:33:11,852 We can't let her suffer in silence. 611 00:33:23,426 --> 00:33:24,573 Mrs Mohammed, 612 00:33:25,403 --> 00:33:28,003 would you let Nurse Crane examine you? 613 00:33:29,391 --> 00:33:32,201 In private. I could wait out here. 614 00:33:42,580 --> 00:33:44,367 Uh, uh... 615 00:33:44,650 --> 00:33:46,409 Your sons need you. 616 00:33:47,927 --> 00:33:49,899 They need you to get well. 617 00:34:08,440 --> 00:34:09,518 Thank you. 618 00:34:12,146 --> 00:34:13,369 Brave lass. 619 00:34:19,463 --> 00:34:20,483 DOOR CLOSES 620 00:34:21,488 --> 00:34:23,290 I've had two babies at home. 621 00:34:23,416 --> 00:34:26,064 All I had to do was walk from the living room to the bedroom. 622 00:34:26,089 --> 00:34:28,378 And no-one made me sit in a wheelchair. 623 00:34:28,852 --> 00:34:32,144 You're very lucky to be in a modern hospital with everything you need. 624 00:34:32,712 --> 00:34:33,748 Here you are. 625 00:34:37,516 --> 00:34:40,873 I'll need to talk to Dr Turner while I'm examining you. 626 00:34:41,420 --> 00:34:42,935 Can you hear me, Dr Turner? 627 00:34:43,206 --> 00:34:44,560 Perfectly, thank you. 628 00:34:44,944 --> 00:34:46,939 Let's get these undergarments off. 629 00:34:50,991 --> 00:34:54,898 Oh, you've been using towels. And newspaper. 630 00:34:55,402 --> 00:34:56,769 It's soaked through. 631 00:34:57,827 --> 00:34:59,267 That can't be comfortable. 632 00:35:00,265 --> 00:35:03,987 Now, can you move your knees a little apart for me? 633 00:35:05,952 --> 00:35:09,061 Ooh, you poor lass, that looks sore. 634 00:35:10,113 --> 00:35:12,284 The skin is broken. 635 00:35:12,309 --> 00:35:14,564 And the sores appear to be infected. 636 00:35:15,044 --> 00:35:17,604 She'll need barrier cream and antibiotics. 637 00:35:20,362 --> 00:35:22,344 I'm going to take a closer look. 638 00:35:22,664 --> 00:35:25,341 If you want me to stop, just say. 639 00:35:30,842 --> 00:35:33,023 The vulva is excoriated 640 00:35:33,101 --> 00:35:35,647 and there's urine leaking from the vagina. 641 00:35:35,810 --> 00:35:37,511 There may be a fissure. 642 00:35:37,512 --> 00:35:39,556 Between the vagina and the bladder. 643 00:35:41,779 --> 00:35:43,476 All intact so far. 644 00:35:45,232 --> 00:35:46,251 Now... 645 00:35:47,357 --> 00:35:50,488 there's an opening in the anterior vaginal wall. 646 00:35:50,675 --> 00:35:53,030 Quite high up. Close to the cervix. 647 00:35:53,055 --> 00:35:54,206 How big is it? 648 00:35:54,981 --> 00:35:56,382 Two or three inches. 649 00:35:56,819 --> 00:35:58,827 No wonder she hasn't any control. 650 00:36:00,561 --> 00:36:02,248 The urine is very dark. 651 00:36:02,273 --> 00:36:05,284 She's probably been restricting her fluid intake. 652 00:36:06,029 --> 00:36:08,991 Which makes a urinary tract infection more likely. 653 00:36:09,405 --> 00:36:11,548 And everything more painful. 654 00:36:11,896 --> 00:36:14,500 Well done. All over. 655 00:36:15,913 --> 00:36:17,210 Oh, it hurts! 656 00:36:17,396 --> 00:36:19,112 You're three quarters dilated. 657 00:36:19,388 --> 00:36:21,174 That's why we're going to the labour ward. 658 00:36:21,199 --> 00:36:22,303 Where is it? 659 00:36:22,364 --> 00:36:23,548 One floor down. 660 00:36:23,868 --> 00:36:26,536 Can you go down the stairs and get the delivery room ready, please? 661 00:36:26,722 --> 00:36:28,351 Why is it so far away? 662 00:36:28,376 --> 00:36:29,961 We'll be there in no time. 663 00:36:39,632 --> 00:36:42,785 We think you have a fistula. 664 00:36:44,119 --> 00:36:45,633 That's an opening 665 00:36:45,880 --> 00:36:49,257 between your birth canal and your bladder. 666 00:36:51,085 --> 00:36:52,947 You were in labour for too long. 667 00:36:53,987 --> 00:36:55,577 Your baby couldn't move 668 00:36:55,836 --> 00:36:57,903 and you were injured. 669 00:36:58,970 --> 00:37:03,296 But you can have surgery, an operation, 670 00:37:04,215 --> 00:37:05,997 which will repair the damage. 671 00:37:07,271 --> 00:37:10,875 You can go to hospital here and be mended. 672 00:37:11,176 --> 00:37:13,308 No. No hospital. 673 00:37:13,333 --> 00:37:15,429 You can't live like this. 674 00:37:23,544 --> 00:37:25,316 You come, please? 675 00:37:25,977 --> 00:37:27,508 With you, to hospital? 676 00:37:28,023 --> 00:37:29,568 Of course, I'll come with you. 677 00:37:30,325 --> 00:37:32,623 I'll make an urgent referral to St Cuthbert's, 678 00:37:32,648 --> 00:37:34,244 for gynaecological surgery. 679 00:37:38,524 --> 00:37:39,560 Thank you. 680 00:37:47,840 --> 00:37:49,995 Are we there? It's murder on this chair. 681 00:37:50,020 --> 00:37:51,028 Not quite. 682 00:37:51,921 --> 00:37:53,741 LIFT THUDS, RATTLES 683 00:37:56,074 --> 00:37:57,194 What's happening? 684 00:38:01,244 --> 00:38:02,445 Has it broken down? 685 00:38:08,504 --> 00:38:11,234 Hello! Excuse me! 686 00:38:11,259 --> 00:38:13,465 LOUD THUDDING Hello! 687 00:38:15,118 --> 00:38:17,754 Hello! I have a lady in labour. 688 00:38:17,779 --> 00:38:19,788 And I think the lift has got stuck. 689 00:38:19,813 --> 00:38:21,510 Could you please get help? 690 00:38:21,985 --> 00:38:23,162 Right away! 691 00:38:24,512 --> 00:38:27,019 SHE GROANS 692 00:38:29,116 --> 00:38:30,286 It's all right. 693 00:38:30,918 --> 00:38:32,223 It's all right, Mrs Blair. 694 00:38:36,111 --> 00:38:38,360 I want to clean up those sores, 695 00:38:38,547 --> 00:38:39,972 put some cream on them 696 00:38:40,122 --> 00:38:42,667 so we can start making you feel more comfortable. 697 00:38:42,799 --> 00:38:44,314 Can I boil your kettle? 698 00:38:44,524 --> 00:38:46,661 No, don't get up! You sit down. 699 00:38:46,756 --> 00:38:49,504 Lie down, if you like. I'll get you a towel. 700 00:38:51,186 --> 00:38:54,859 It's getting late. I'll see what those boys can have for supper. 701 00:38:55,194 --> 00:38:57,635 They eat like horses, that age! 702 00:39:07,850 --> 00:39:09,203 And breathe slowly out. 703 00:39:09,419 --> 00:39:11,421 SHE EXHALES 704 00:39:12,321 --> 00:39:13,404 Well done. 705 00:39:17,900 --> 00:39:19,422 The fire brigade are coming! 706 00:39:21,402 --> 00:39:23,790 Can you get me a delivery pack, some towels, 707 00:39:23,815 --> 00:39:26,225 syntometrine and size seven gloves, please? 708 00:39:26,250 --> 00:39:27,996 I'm not having a baby in a lift! 709 00:39:33,504 --> 00:39:35,399 I'm sure we will be moving any minute. 710 00:39:38,922 --> 00:39:40,133 FOOTSTEPS APPROACH 711 00:39:40,158 --> 00:39:42,555 - Fire brigade, miss! - Thank goodness. 712 00:39:42,556 --> 00:39:43,980 Can you get us moving again? 713 00:39:44,005 --> 00:39:46,219 We'll try the doors. That'll be the quickest way out. 714 00:39:46,244 --> 00:39:48,966 There is a woman very close to giving birth in here. 715 00:39:53,256 --> 00:39:55,055 THUDDING 716 00:40:01,810 --> 00:40:03,221 Children's clothes. 717 00:40:03,246 --> 00:40:06,286 Should I put knitted items in here, or in with woollens? 718 00:40:06,760 --> 00:40:08,744 If it's small, in children's. 719 00:40:08,769 --> 00:40:09,724 DOOR OPENS 720 00:40:09,749 --> 00:40:11,686 How are the accessories going, Valerie? 721 00:40:11,872 --> 00:40:13,552 Scarves could do with an iron. 722 00:40:14,178 --> 00:40:18,870 Ah, Dr Turner said that Mrs Mohammed has agreed to surgery. 723 00:40:18,895 --> 00:40:20,250 Yes, thank goodness. 724 00:40:20,275 --> 00:40:21,674 Well done, Phyllis. 725 00:40:21,860 --> 00:40:25,212 A lot of last-minute donations at Nonnatus House. 726 00:40:25,500 --> 00:40:27,769 It's wonderful what everyone's come up with. 727 00:40:27,859 --> 00:40:29,975 To think we were worried we wouldn't have enough. 728 00:40:30,000 --> 00:40:31,544 We've got more than enough. 729 00:40:31,888 --> 00:40:33,240 What can I do? 730 00:40:33,265 --> 00:40:34,829 Everything needs a price. 731 00:40:34,974 --> 00:40:38,659 Ooh, I've got labels and some string. 732 00:40:38,814 --> 00:40:39,834 Excuse me. 733 00:40:39,859 --> 00:40:41,477 It's got to be affordable. 734 00:40:41,682 --> 00:40:42,893 Everything a shilling? 735 00:40:43,654 --> 00:40:46,088 Some are worth far more than that. 736 00:40:46,442 --> 00:40:48,207 This is a work of art. 737 00:40:48,651 --> 00:40:51,203 Just wait until you see my haute couture outfit 738 00:40:51,228 --> 00:40:52,327 I've been working on. 739 00:40:52,454 --> 00:40:55,049 We are supposed to be raising money. 740 00:40:55,236 --> 00:40:58,500 We'll have three price tiers, and accessories separate. 741 00:40:58,854 --> 00:41:01,335 Fancy items, top price, ten bob. 742 00:41:01,581 --> 00:41:03,242 Everything else, half a crown, 743 00:41:03,267 --> 00:41:04,894 children's all a shilling. 744 00:41:05,046 --> 00:41:07,080 The Women's Institute are doing the cakes 745 00:41:07,105 --> 00:41:09,532 so it'll be a slice and a cup of tea for thruppence. 746 00:41:09,741 --> 00:41:12,406 And entry fee, sixpence. 747 00:41:14,403 --> 00:41:15,972 That actually quite suits you. 748 00:41:16,450 --> 00:41:17,663 What about...? 749 00:41:20,324 --> 00:41:21,946 Yes! Yes! Yes. 750 00:41:21,971 --> 00:41:24,499 THEY CHUCKLE 751 00:41:24,500 --> 00:41:26,601 - Very Jean Shrimpton. - Stop it! 752 00:41:28,837 --> 00:41:29,840 Help! 753 00:41:30,312 --> 00:41:31,664 Sorry, can you stay back, please? 754 00:41:31,689 --> 00:41:33,511 No, she's got a delivery pack for me. 755 00:41:33,512 --> 00:41:35,440 You'll have to unpack it and let me pass it in. 756 00:41:35,465 --> 00:41:37,551 If the lift drops suddenly, you could lose your hand. 757 00:41:37,552 --> 00:41:38,724 If the lift drops?! 758 00:41:39,602 --> 00:41:40,621 Ready? 759 00:41:48,748 --> 00:41:49,881 It's jammed. 760 00:41:51,087 --> 00:41:53,099 We'll have to take a look at the winding mechanism, 761 00:41:53,124 --> 00:41:54,580 see if we can get it moving that way. 762 00:41:54,967 --> 00:41:55,971 Hopefully, 763 00:41:56,309 --> 00:41:57,991 we can get to it from the floor above. 764 00:41:58,954 --> 00:42:01,526 You'll have to stay here, anything needs passing in. 765 00:42:05,823 --> 00:42:07,006 GROANING 766 00:42:11,734 --> 00:42:14,162 Good evening, Sister. Is Nurse Anderson in? 767 00:42:14,187 --> 00:42:15,653 Oh, I'm afraid not. 768 00:42:15,678 --> 00:42:18,135 I thought her hospital duty would've finished by now. 769 00:42:18,160 --> 00:42:20,531 It appears she has been detained again. 770 00:42:22,022 --> 00:42:24,307 Would you like to come in and wait? 771 00:42:25,317 --> 00:42:27,717 Hopefully she will return soon. 772 00:42:28,255 --> 00:42:29,311 Thank you. 773 00:42:33,138 --> 00:42:34,605 Don't leave me. 774 00:42:35,105 --> 00:42:36,799 I couldn't if I tried! 775 00:42:37,905 --> 00:42:40,519 I am never having another baby in hospital. 776 00:42:40,520 --> 00:42:42,596 I'm never having another baby at all. 777 00:42:43,373 --> 00:42:44,947 You had all your others at home? 778 00:42:45,921 --> 00:42:46,947 Where is home? 779 00:42:47,404 --> 00:42:48,552 Lingdale Street. 780 00:42:48,695 --> 00:42:50,757 Near the baths? I know it. 781 00:42:51,844 --> 00:42:55,765 It's a tiny flat. But I've got everything where I like it. 782 00:42:56,980 --> 00:42:59,361 I've got pots on the windowsill, full of lavender. 783 00:43:00,751 --> 00:43:01,960 I love lavender. 784 00:43:02,525 --> 00:43:03,880 I feel safe there. 785 00:43:07,107 --> 00:43:08,265 You're safe here. 786 00:43:08,579 --> 00:43:10,050 Stuck in a lift? 787 00:43:13,911 --> 00:43:16,910 That's it, just breathe through it. 788 00:43:20,001 --> 00:43:21,719 I hate being in hospital. 789 00:43:22,302 --> 00:43:25,360 I feel like a child. Being told what I can and can't do. 790 00:43:26,574 --> 00:43:27,770 It's for your own good. 791 00:43:27,795 --> 00:43:29,515 Oh, God, that's what my mother used to say. 792 00:43:29,516 --> 00:43:31,107 She had all these rules. 793 00:43:31,132 --> 00:43:33,006 We'd get a right thrashing if we got it wrong. 794 00:43:33,832 --> 00:43:36,339 Just made me feel I couldn't do anything right. 795 00:43:37,524 --> 00:43:41,372 There are a lot of rules here. It can feel a bit impersonal. 796 00:43:41,524 --> 00:43:42,585 SHE GROANS 797 00:43:48,524 --> 00:43:51,540 There's an exciting film series on television. 798 00:43:51,752 --> 00:43:54,891 Tonight's episode is A King's Ransom. 799 00:43:55,161 --> 00:43:58,248 The main character is called Harry Lime. 800 00:43:59,223 --> 00:44:02,457 A most contradictory person. 801 00:44:05,516 --> 00:44:07,564 SHE BREATHES HEAVILY 802 00:44:08,737 --> 00:44:11,524 Mrs Blair, your baby is coming. 803 00:44:11,649 --> 00:44:15,206 I need you to sit right on the edge of the chair so I can help you. 804 00:44:35,193 --> 00:44:36,817 SHE BREATHES DEEPLY 805 00:44:42,151 --> 00:44:44,740 - I can't do this! - Yes, you can. 806 00:44:44,765 --> 00:44:47,163 You've done it twice before and it gets easier. 807 00:44:48,281 --> 00:44:50,560 You are a very strong woman. 808 00:44:51,004 --> 00:44:53,621 You are in charge. You can do it. 809 00:45:02,744 --> 00:45:04,006 The baby is coming. 810 00:45:04,709 --> 00:45:05,845 Mrs Blair, 811 00:45:06,453 --> 00:45:08,543 hold your breath and push. 812 00:45:15,020 --> 00:45:17,373 Take a breath, push again. 813 00:45:20,214 --> 00:45:22,374 Put all your effort into that push. 814 00:45:23,987 --> 00:45:25,705 SHE GRUNTS Well done. 815 00:45:30,801 --> 00:45:31,931 One more time. 816 00:45:33,019 --> 00:45:34,520 What's he going to do now? 817 00:45:34,592 --> 00:45:36,137 That's the dilemma. 818 00:45:36,636 --> 00:45:38,624 They always have a dilemma. 819 00:45:43,990 --> 00:45:45,181 SHE GROANS 820 00:45:46,335 --> 00:45:48,416 Slowly, slowly, 821 00:45:50,141 --> 00:45:52,552 slowly, slowly. 822 00:45:55,902 --> 00:45:58,197 BABY CRIES 823 00:46:09,353 --> 00:46:10,825 Your baby girl. 824 00:46:10,946 --> 00:46:12,308 Is she all right? 825 00:46:12,333 --> 00:46:15,249 Strong and loud. Like her mother. 826 00:46:16,190 --> 00:46:19,150 - Thank you. - You're welcome. 827 00:46:21,886 --> 00:46:23,384 BABY CRIES 828 00:46:23,409 --> 00:46:26,009 Could I have some syntometrine, please? 829 00:46:41,374 --> 00:46:43,751 BABY CRIES 830 00:46:48,072 --> 00:46:50,395 We need another ampoule of syntometrine, please. 831 00:46:50,688 --> 00:46:52,520 I'd like to get the placenta delivered quickly 832 00:46:52,545 --> 00:46:53,923 and minimise the risk of bleeding. 833 00:47:02,101 --> 00:47:03,133 What do you need? 834 00:47:05,321 --> 00:47:06,979 It's for Mrs Mohammed. 835 00:47:07,743 --> 00:47:09,949 I thought there might be something here she could use. 836 00:47:10,056 --> 00:47:11,898 - For a sari? - Mm. 837 00:47:13,190 --> 00:47:15,846 You know I nursed my mother through her later years. 838 00:47:16,062 --> 00:47:19,643 She endured all the privations of age. Including incontinence. 839 00:47:20,085 --> 00:47:22,459 She always wanted to look smart. 840 00:47:25,599 --> 00:47:27,466 Violet gave us some lovely material. 841 00:47:32,112 --> 00:47:35,159 Ooh. That'll do just right. 842 00:47:47,257 --> 00:47:49,080 Why has the afterbirth not come yet? 843 00:47:49,508 --> 00:47:51,266 Don't worry. This will sort it out. 844 00:48:02,090 --> 00:48:03,760 I've been horrible to you. 845 00:48:03,785 --> 00:48:05,364 - Mrs Blair... - Connie. 846 00:48:06,281 --> 00:48:08,305 - Hmm. - Connie. 847 00:48:10,734 --> 00:48:12,296 I was just lashing out. 848 00:48:12,603 --> 00:48:14,373 I just didn't want to be told what to do. 849 00:48:15,978 --> 00:48:17,010 I'm sorry. 850 00:48:17,793 --> 00:48:19,921 I didn't realise you were so unhappy here. 851 00:48:22,301 --> 00:48:23,848 I couldn't've done this without you. 852 00:48:26,663 --> 00:48:28,006 Time for a fresh start. 853 00:48:29,154 --> 00:48:30,556 THEY CHUCKLE 854 00:48:31,168 --> 00:48:33,019 Better late than never! 855 00:48:37,516 --> 00:48:38,580 LIFT DINGS 856 00:49:04,827 --> 00:49:05,890 SHE EXHALES 857 00:49:06,924 --> 00:49:09,580 I am afraid our viewing must come to an end. 858 00:49:10,084 --> 00:49:12,302 Of course. I forgot the time. 859 00:49:12,891 --> 00:49:15,800 All the wonders of the world brought here, 860 00:49:16,726 --> 00:49:18,187 so inspiring. 861 00:49:20,351 --> 00:49:24,733 Oh, I'm so sorry Nurse Anderson has not returned... 862 00:49:26,344 --> 00:49:29,737 ..but it has been a pleasure to have had your company. 863 00:49:30,098 --> 00:49:32,707 Not at all. The pleasure was all mine. 864 00:49:54,137 --> 00:49:57,773 Nurse Anderson, it appears you have made the East London Gazette. 865 00:50:00,613 --> 00:50:04,413 "'We wouldn't be here without the wonderful Nurse Anderson, ' 866 00:50:04,438 --> 00:50:06,562 "says new mum Constance Blair." 867 00:50:07,229 --> 00:50:09,288 It makes me shiver thinking about it. 868 00:50:09,313 --> 00:50:11,156 You've had quite the adventure. 869 00:50:11,181 --> 00:50:12,559 I always found hospital work to be 870 00:50:12,560 --> 00:50:14,929 a little more predictable than our work here. 871 00:50:15,512 --> 00:50:17,165 I just did what we'd all do. 872 00:50:17,796 --> 00:50:19,587 Shirley Marlow's coming along well. 873 00:50:19,947 --> 00:50:21,790 She's managing to breast-feed with ease 874 00:50:21,815 --> 00:50:23,542 and getting more confident all round. 875 00:50:24,478 --> 00:50:25,596 I'm so pleased. 876 00:50:26,028 --> 00:50:28,836 I'm accompanying Mrs Mohammed to hospital this morning. 877 00:50:28,861 --> 00:50:31,761 I know it's not what we normally do, but it needs to be done. 878 00:50:32,002 --> 00:50:33,859 Sometimes we must make allowances. 879 00:50:34,334 --> 00:50:35,927 Things are changing in Poplar. 880 00:50:36,799 --> 00:50:40,349 In time, we may not be able to see all mothers through their pregnancy. 881 00:50:40,954 --> 00:50:42,453 Wise words indeed. 882 00:50:45,512 --> 00:50:48,535 I wonder if I might suggest something to help our patients 883 00:50:48,536 --> 00:50:50,389 when they come out of hospital. 884 00:50:52,240 --> 00:50:55,583 It would be extra information that we, as district midwives 885 00:50:55,584 --> 00:50:56,971 and nurses, should know. 886 00:50:58,520 --> 00:51:00,425 The full discharge letter, 887 00:51:00,625 --> 00:51:02,503 combining the summary of care 888 00:51:02,504 --> 00:51:03,918 and the letter to the GP, 889 00:51:03,943 --> 00:51:05,619 could be written in triplicate, 890 00:51:05,985 --> 00:51:08,165 with one copy coming to Nonnatus. 891 00:51:08,190 --> 00:51:10,308 As you gave us for Shirley Marlow? 892 00:51:10,747 --> 00:51:13,224 Yes, but there was nothing in writing. 893 00:51:13,933 --> 00:51:16,563 I was lucky to have her as a patient in hospital 894 00:51:16,564 --> 00:51:18,588 and to be part of the team here. 895 00:51:19,243 --> 00:51:20,991 It's a very good idea. 896 00:51:21,205 --> 00:51:22,906 I'll speak to St Cuthbert's. 897 00:51:23,833 --> 00:51:25,004 Thank you. 898 00:51:28,708 --> 00:51:32,185 I'm very grateful I've had the opportunity to work at St Cuthbert's, 899 00:51:33,266 --> 00:51:34,886 but I feel at home here. 900 00:51:35,901 --> 00:51:39,686 With respect, you have built a community of care at Nonnatus House. 901 00:51:40,990 --> 00:51:43,399 I will be very glad to be back with you all next week. 902 00:51:43,787 --> 00:51:44,830 Thank you. 903 00:51:56,738 --> 00:51:59,338 Now, a present for you. 904 00:51:59,919 --> 00:52:01,173 For later. 905 00:52:03,288 --> 00:52:05,328 If the surgery is successful, 906 00:52:05,413 --> 00:52:07,981 your wife will be able to live a normal life. 907 00:52:08,006 --> 00:52:11,571 She was very brave and, honestly, I didn't know what was wrong. 908 00:52:12,413 --> 00:52:15,755 When she arrived here she'd been on a boat for several weeks, like I was. 909 00:52:17,134 --> 00:52:18,373 The smell was very bad. 910 00:52:18,637 --> 00:52:19,964 I didn't know she had an injury. 911 00:52:20,042 --> 00:52:21,400 Neither did she. 912 00:52:21,844 --> 00:52:22,941 I didn't know what to do. 913 00:52:22,966 --> 00:52:24,851 Neither did she, Mr Mohammed. 914 00:52:25,948 --> 00:52:28,503 But once you'd left her, she had no-one to help. 915 00:52:28,504 --> 00:52:30,717 It was fear that made me turn my back. 916 00:52:30,988 --> 00:52:32,359 If she had the baby here, 917 00:52:33,146 --> 00:52:34,548 the baby would be alive. 918 00:52:34,878 --> 00:52:36,289 And my wife would be well? 919 00:52:36,632 --> 00:52:38,172 Possibly, yes. 920 00:52:38,808 --> 00:52:41,816 But you have two fine sons, Mr Mohammed. 921 00:52:43,254 --> 00:52:45,151 I hope you can make a home for them, 922 00:52:45,777 --> 00:52:47,038 and your wife. 923 00:52:51,690 --> 00:52:55,767 - Well done. I'm proud of you. - Oh, thank you! 924 00:52:56,500 --> 00:52:57,542 Thank you. 925 00:52:59,256 --> 00:53:01,473 They've all read about you in the newspaper. 926 00:53:02,528 --> 00:53:05,559 - I posted my copy to my mother. - I've got a spare. 927 00:53:06,541 --> 00:53:07,855 Several, actually. 928 00:53:08,943 --> 00:53:10,313 You must've been so scared. 929 00:53:10,812 --> 00:53:14,057 I didn't really think about it at the time, I just did my job. 930 00:53:15,073 --> 00:53:18,200 As a community midwife, you have to rely on your own resources 931 00:53:18,225 --> 00:53:19,568 and have faith in yourself. 932 00:53:20,673 --> 00:53:21,781 And so must you. 933 00:53:22,599 --> 00:53:25,123 You are an inspiration, Lucille Anderson. 934 00:53:28,628 --> 00:53:30,842 Good evening, ladies and gentlemen, 935 00:53:30,867 --> 00:53:35,720 and I am delighted to see so many of you here for this charity fashion show 936 00:53:35,745 --> 00:53:39,033 to raise money for the maternity home incubator! 937 00:53:42,003 --> 00:53:45,323 First, we have Angela and May Turner. 938 00:53:49,231 --> 00:53:52,814 Both wearing pretty floral summer dresses, 939 00:53:52,839 --> 00:53:55,338 originally a pair of velveteen curtains. 940 00:53:55,451 --> 00:53:57,279 Both trimmed with a pretty ribbon. 941 00:53:58,318 --> 00:53:59,433 Thank you, girls. 942 00:54:01,199 --> 00:54:02,264 Yes! 943 00:54:02,647 --> 00:54:06,127 All haberdashery is on sale at Violet Gee's shop. 944 00:54:30,742 --> 00:54:33,381 And here we have Miss Valerie Dyer. 945 00:54:33,867 --> 00:54:36,026 Now, some of you may remember Valerie, 946 00:54:36,051 --> 00:54:39,105 who was runner-up in our Miss Poplar contest two years ago. 947 00:54:39,504 --> 00:54:43,927 This was a below-the-knee sleeveless woollen dress. 948 00:54:44,246 --> 00:54:47,922 Now the height of fashion with an eyebrow-raising hemline 949 00:54:47,947 --> 00:54:50,841 and smock sleeves in dupioni silk. 950 00:54:51,093 --> 00:54:52,433 Thank you, Valerie. 951 00:54:57,537 --> 00:55:02,777 Now, no show would be complete without Miss Trixie Franklin! 952 00:55:02,802 --> 00:55:05,746 CROWD CLAPS AND GASPS 953 00:55:08,504 --> 00:55:12,561 Trixie is one of our most fashionable midwives in Poplar. 954 00:55:12,586 --> 00:55:14,531 Oh dear, oh dear! Now, this up-to-the-minute 955 00:55:14,532 --> 00:55:17,439 and daring hemline is complemented by a pair of matching briefs 956 00:55:17,464 --> 00:55:20,547 in a toning vermilion floral, glimpsed to advantage thanks to 957 00:55:20,548 --> 00:55:25,292 the movement supplied by the very high kick-fold at the front. 958 00:55:25,971 --> 00:55:29,360 This harlequin inspired patchwork ensemble 959 00:55:29,408 --> 00:55:32,679 has given new life to old and treasured finds. 960 00:55:36,588 --> 00:55:41,246 Trixie's outfit is topped off with a splendid chapeau. 961 00:55:41,540 --> 00:55:44,402 That's a hat to you, Fred Buckle. 962 00:55:47,666 --> 00:55:49,079 Thank you, Trixie. 963 00:55:51,988 --> 00:55:54,320 And now for everyone else, 964 00:55:54,345 --> 00:55:57,002 our lovely models are wearing 965 00:55:57,027 --> 00:56:01,243 beautiful hues of blush pinks, wine, 966 00:56:01,268 --> 00:56:03,532 cream and tangerine. 967 00:56:04,004 --> 00:56:08,637 A fresh and fruity palate just ripe for the summer. 968 00:56:09,524 --> 00:56:11,939 Aren't they beautiful, everyone? 969 00:56:12,655 --> 00:56:15,552 The thing that matters is never the thing itself, 970 00:56:15,945 --> 00:56:18,629 but rather, what we make of it. 971 00:56:19,224 --> 00:56:22,320 What we, do with our patience, 972 00:56:22,345 --> 00:56:23,556 and our imagination? 973 00:56:24,342 --> 00:56:26,354 What we allow to thrive. 974 00:56:27,746 --> 00:56:29,518 In walking with the Lord, 975 00:56:30,191 --> 00:56:34,001 we shall be like a tree planted by the rivers of water 976 00:56:34,764 --> 00:56:37,229 that brings forth fruit in our season. 977 00:56:40,694 --> 00:56:44,327 So we are blessed with a prosperous life. 978 00:56:45,516 --> 00:56:47,189 Amen. OTHERS: Amen. 979 00:56:49,665 --> 00:56:53,041 Nothing is ever beyond repair. 980 00:56:54,153 --> 00:56:56,195 We break, we bleed, 981 00:56:56,646 --> 00:56:58,701 and we begin again. 982 00:57:00,426 --> 00:57:02,442 Trust can be mended. 983 00:57:03,272 --> 00:57:05,361 Love can be restored. 984 00:57:06,617 --> 00:57:09,039 New shoots can flourish 985 00:57:09,407 --> 00:57:11,229 among the broken stone. 986 00:57:12,449 --> 00:57:14,032 - Good evening. - Evening. 987 00:57:14,836 --> 00:57:16,110 No need to rise at our account. 988 00:57:16,135 --> 00:57:17,519 Dr Benedict Walters. 989 00:57:17,520 --> 00:57:21,235 It would appear you have inherited your father's gift, Dr Walters. 990 00:57:22,922 --> 00:57:24,528 GLASS SMASHES 991 00:57:24,954 --> 00:57:26,006 Is it a break-in? 992 00:57:26,031 --> 00:57:27,596 Hello, Dot! 993 00:57:28,168 --> 00:57:30,025 Me and my birds. 994 00:57:30,898 --> 00:57:32,129 Family. 995 00:57:32,975 --> 00:57:34,991 Synced and corrected by Pindiu - www.addic7ed.com - 996 00:57:35,041 --> 00:57:39,591 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.