All language subtitles for Breathe 2017 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:38,825 --> 00:02:40,600 Dear God! 3 00:02:51,004 --> 00:02:52,540 Not a chance. 4 00:02:56,677 --> 00:02:57,951 And why not? 5 00:02:58,011 --> 00:03:00,048 She's a famous heartbreaker. 6 00:03:00,147 --> 00:03:01,182 Do you know her? 7 00:03:01,281 --> 00:03:03,522 No, but I know her brothers. 8 00:03:03,617 --> 00:03:05,961 Don't. Just stop it. I can't look at you. 9 00:03:14,895 --> 00:03:16,704 She's gorgeous. 10 00:03:35,482 --> 00:03:37,860 Sorry! My fault. Sorry. 11 00:03:46,159 --> 00:03:48,400 So where are we going? 12 00:03:48,495 --> 00:03:49,735 I thought Maidenhead. 13 00:03:49,830 --> 00:03:51,832 I know a rather jolly pub by the river. 14 00:04:11,785 --> 00:04:14,095 This doesn't look like a jolly pub by the river. 15 00:04:14,187 --> 00:04:16,599 No, we seem to have lost our way. 16 00:04:16,690 --> 00:04:18,465 What a surprise. 17 00:04:55,428 --> 00:04:57,106 You can't possibly marry him, Diana. 18 00:04:57,130 --> 00:04:59,235 He's practically a stranger. 19 00:04:59,299 --> 00:05:01,745 Is he stranger than us, do you think? 20 00:05:01,802 --> 00:05:03,076 Not much in it? 21 00:05:03,170 --> 00:05:05,150 - Has he got any money at all? - No. 22 00:05:05,238 --> 00:05:06,998 It's not as if you don't have other options. 23 00:05:07,073 --> 00:05:09,815 What about that Hugh? Didn't he have a castle in Scotland? 24 00:05:09,910 --> 00:05:11,617 Mind you, who wants to live in Scotland? 25 00:05:11,678 --> 00:05:13,222 Oh, do shut up. She's talking about going 26 00:05:13,246 --> 00:05:14,691 to live in Kenya, for God's sake. 27 00:05:14,781 --> 00:05:16,454 Don't tell me to shut up. 28 00:05:16,516 --> 00:05:17,756 Diana? 29 00:05:19,486 --> 00:05:21,466 Please stop going round and round and concentrate. 30 00:05:21,521 --> 00:05:23,831 This is your future life we're talking about. 31 00:05:23,924 --> 00:05:25,926 It's your future happiness. 32 00:05:25,992 --> 00:05:29,462 The thing is, I just know this is it. 33 00:06:31,725 --> 00:06:33,398 You all right? I'm all right, darling. 34 00:06:33,493 --> 00:06:34,733 Are you all right? 35 00:06:34,828 --> 00:06:37,069 That's the Milima Estate. 36 00:06:37,163 --> 00:06:39,905 More subtle fragrance, but it hasn't got the depth. 37 00:06:40,000 --> 00:06:41,080 Mmm. And what do you drink? 38 00:06:41,167 --> 00:06:42,237 Oh, I drink Nairobi Chai. 39 00:06:42,335 --> 00:06:43,905 But it's too black for the home market. 40 00:06:44,004 --> 00:06:45,005 Oh. 41 00:06:47,507 --> 00:06:51,080 We don't usually get wives on these buying trips, Mrs. Cavendish. 42 00:06:51,177 --> 00:06:53,214 Oh, well, it's Robin's business. 43 00:06:53,280 --> 00:06:54,884 I want to know about it. 44 00:06:55,615 --> 00:06:56,616 Oh! 45 00:07:01,421 --> 00:07:04,027 What is it you actually do out here, Robin? 46 00:07:04,391 --> 00:07:05,768 Oh, um... 47 00:07:05,859 --> 00:07:07,361 Well, I'm a tea broker. 48 00:07:07,427 --> 00:07:12,900 Um, yes, I collect tea, and then I broke it, and... 49 00:07:12,966 --> 00:07:14,946 Well, it's very skilled work. 50 00:07:15,035 --> 00:07:17,709 And what does Diana do while you're off "broking"? 51 00:07:17,771 --> 00:07:19,045 Well, she comes along. 52 00:07:19,105 --> 00:07:20,641 My God, that's almost indecent. 53 00:07:20,774 --> 00:07:23,118 I like it. Really. 54 00:07:23,209 --> 00:07:24,381 MARY: God gave men jobs to do 55 00:07:24,444 --> 00:07:26,754 so women could have a little time to themselves. 56 00:07:26,880 --> 00:07:29,121 I like being with Robin. 57 00:07:29,215 --> 00:07:30,785 He really is quite bearable. 58 00:07:30,884 --> 00:07:32,557 Well, I can't see it myself. 59 00:07:33,219 --> 00:07:35,460 It's all a complete mystery to me. 60 00:07:36,222 --> 00:07:39,635 What Colin means is, how on earth did Robin manage to nab Diana? 61 00:07:39,726 --> 00:07:42,468 Ah! Yes, my God, we'd all like to know that. 62 00:07:42,562 --> 00:07:45,008 Yes, I don't know. How did you, darling? 63 00:07:48,001 --> 00:07:49,071 Do you hear that? 64 00:07:54,307 --> 00:07:56,810 What? I don't hear a thing. 65 00:07:56,910 --> 00:07:58,480 Yes, exactly. 66 00:08:00,313 --> 00:08:02,520 It's like the dawn of creation. 67 00:08:03,817 --> 00:08:05,592 You need faith to survive out here. 68 00:08:05,652 --> 00:08:07,495 Oh, how can you say that, Don? 69 00:08:07,587 --> 00:08:09,328 And you a doctor. 70 00:08:09,422 --> 00:08:11,698 Well, I believe in the power of the mind. 71 00:08:12,525 --> 00:08:15,005 Did you hear about the prisoners on Kome Island? 72 00:08:15,095 --> 00:08:16,972 During the Mau Mau rebellion? 73 00:08:18,031 --> 00:08:22,673 There were 60 of them, all crammed into a small tin hut. 74 00:08:22,769 --> 00:08:24,680 Prison officer wouldn't let them out. 75 00:08:25,205 --> 00:08:29,881 Mau Mau leader said, "Very well, I give my men permission to die." 76 00:08:31,511 --> 00:08:34,014 Next morning, all 60 were dead. 77 00:08:36,783 --> 00:08:37,784 How? 78 00:08:38,284 --> 00:08:39,661 Mind power. 79 00:08:39,886 --> 00:08:40,887 Hmm. 80 00:08:40,987 --> 00:08:43,024 They chose to die. 81 00:08:43,123 --> 00:08:47,538 They turned their faces to the wall and died. 82 00:08:50,964 --> 00:08:55,743 Well, I think I would have chosen to live. 83 00:08:59,472 --> 00:09:01,543 Oh, I've got news. Oh, yeah? 84 00:09:01,641 --> 00:09:03,882 Yes, it's a bit of a bugger actually. 85 00:09:04,978 --> 00:09:07,185 I'm never going to be able to have fun again. 86 00:09:09,883 --> 00:09:11,328 Well, what is it? 87 00:09:14,154 --> 00:09:15,929 I'm going to have a baby. 88 00:09:23,329 --> 00:09:25,240 Somebody's pleased. 89 00:09:29,669 --> 00:09:30,841 Yeah. 90 00:09:31,504 --> 00:09:33,108 Very pleased? 91 00:09:36,743 --> 00:09:39,053 Best news I ever had. 92 00:09:39,112 --> 00:09:42,252 Well, since I proposed and you said yes. 93 00:09:42,348 --> 00:09:45,261 Well, you didn't propose, though, did you? 94 00:09:45,351 --> 00:09:47,262 Didn't I? No. 95 00:09:47,353 --> 00:09:50,698 You said you had to get married before going out to Africa. 96 00:09:50,757 --> 00:09:52,202 Otherwise, you'd go native. 97 00:09:52,258 --> 00:09:53,760 Yeah, that's right. Mmm. 98 00:09:55,128 --> 00:09:57,199 You did say yes, though, didn't you? 99 00:09:57,263 --> 00:09:58,867 Apparently, I did. 100 00:10:04,104 --> 00:10:05,708 Oh, dear. Oh, dear. 101 00:10:50,984 --> 00:10:52,561 Never, ever have a baby. It's a blunder, Col. 102 00:10:52,585 --> 00:10:54,758 - Thank you. - Never. 103 00:11:00,827 --> 00:11:03,000 Robin thrashing Colin again? No. 104 00:11:03,096 --> 00:11:04,598 No. No? 105 00:11:05,331 --> 00:11:06,935 Come on. We're going to be late. 106 00:11:09,369 --> 00:11:11,872 Yes! Game, Robin! 107 00:11:11,971 --> 00:11:13,644 Oh! Well! 108 00:11:13,706 --> 00:11:15,310 Colin! 109 00:11:15,375 --> 00:11:16,895 Well done. 110 00:11:18,678 --> 00:11:20,158 I never thought I'd see the day. 111 00:11:20,280 --> 00:11:22,851 Well. It might be our time to break a sweat. 112 00:11:22,949 --> 00:11:24,360 Oh, God, here we go. 113 00:11:24,450 --> 00:11:25,690 I can't quite believe it. 114 00:11:27,787 --> 00:11:29,323 I can't quite believe it, either. 115 00:11:29,389 --> 00:11:30,432 Thank you, Victor. See you at tea. 116 00:11:30,456 --> 00:11:31,867 Lovely job, Victor. 117 00:11:31,958 --> 00:11:33,469 You've been practicing while I haven't been looking. 118 00:11:33,493 --> 00:11:36,505 I have. It was the first set I think I've ever had off you in my entire life. 119 00:11:36,529 --> 00:11:37,940 Come on. Fancy another one? Absolutely not. 120 00:11:37,964 --> 00:11:40,570 I'm gonna quit while I'm still vaguely standing. 121 00:11:41,634 --> 00:11:43,705 God, I tell you what, this feels rather good. 122 00:11:43,803 --> 00:11:45,614 Now I know what it's been like to be you all these years. 123 00:11:45,638 --> 00:11:48,016 Oh, yeah, no. It is rather lovely, isn't it? 124 00:11:48,074 --> 00:11:50,020 Look at this What is going on over here? 125 00:11:50,076 --> 00:11:51,387 Okay, what are these contraptions? 126 00:11:51,411 --> 00:11:53,391 Mary, you are extraordinary. 127 00:11:53,479 --> 00:11:54,557 Goodness, Katherine. 128 00:11:54,581 --> 00:11:55,624 Oh, Robin will be a natural, you'll see. 129 00:11:55,648 --> 00:11:56,683 Never seen you like this. 130 00:11:56,749 --> 00:11:57,860 What is this? What are you doing? 131 00:11:57,884 --> 00:11:59,727 You just imagine you're jiving. 132 00:11:59,819 --> 00:12:01,030 And what's the purpose of this? 133 00:12:01,054 --> 00:12:02,774 Just to look foolish? No, tone up the tummy. 134 00:12:02,822 --> 00:12:04,859 Mary looks rather fantastic. 135 00:12:04,924 --> 00:12:06,369 Move your hips, darling. That's it. 136 00:12:06,426 --> 00:12:08,406 This is all it is? Is this the point of it? 137 00:12:08,494 --> 00:12:10,906 You're just kind of undulating for fun. 138 00:12:10,997 --> 00:12:12,340 You don't want a flabby tummy. 139 00:12:12,398 --> 00:12:14,002 Without anyone else joining you. 140 00:12:14,067 --> 00:12:15,910 Just solo undulation. 141 00:12:16,002 --> 00:12:17,162 - Look at that. - That's it. 142 00:12:18,571 --> 00:12:19,572 That's it. 143 00:12:28,448 --> 00:12:29,518 Are you all right? 144 00:12:29,582 --> 00:12:31,528 Yes, that's too much tennis. 145 00:12:31,618 --> 00:12:34,690 - You all right? - Just too much tennis. That's all. 146 00:12:34,754 --> 00:12:36,927 You were rather good. That's your fault. 147 00:12:37,023 --> 00:12:39,299 Now the crown jester's going to step in. 148 00:12:43,630 --> 00:12:44,700 Need a drink. 149 00:12:44,764 --> 00:12:45,884 It's all in the legs. 150 00:12:47,033 --> 00:12:49,377 I'll have another go. Let's have another go. 151 00:12:49,469 --> 00:12:51,471 Go. Are you all right? 152 00:12:52,272 --> 00:12:53,546 Me? Yes, fine. 153 00:12:55,108 --> 00:12:56,553 What's the plan? Oh, um... 154 00:12:56,609 --> 00:12:57,952 I've asked Thomas to run me home 155 00:12:58,044 --> 00:13:00,752 because Don's coming round to prod me again. 156 00:13:00,813 --> 00:13:04,260 That's good. He may want to give me a prod while he's at it. 157 00:13:04,317 --> 00:13:06,422 You sure you're all right? 158 00:13:06,486 --> 00:13:08,727 Yeah, it's the pregnancy, isn't it? 159 00:13:09,589 --> 00:13:11,296 It's just making my joints ache. That's all. 160 00:13:11,391 --> 00:13:14,099 Is it? Oh, poor Robin. 161 00:13:14,227 --> 00:13:15,704 My joints are fine. It's funny that, isn't it? 162 00:13:15,728 --> 00:13:19,301 That's because I'm bearing most of the weight in this pregnancy. 163 00:13:19,399 --> 00:13:21,479 Yes, you are. It's true. Look, will you come with me? 164 00:13:22,001 --> 00:13:24,481 Oh, dear. No, I have my, well... 165 00:13:24,570 --> 00:13:26,548 I have my meeting tomorrow first thing in the morning, 166 00:13:26,572 --> 00:13:27,744 so I was going to bunk here. 167 00:13:53,366 --> 00:13:54,777 Colin. 168 00:13:56,102 --> 00:13:57,513 Colin. 169 00:14:02,108 --> 00:14:03,553 Colin. 170 00:14:04,510 --> 00:14:07,150 Colin. Sorry. 171 00:14:07,213 --> 00:14:09,215 Sorry, old chap. I'm not... 172 00:14:09,682 --> 00:14:11,684 Sorry. I'm not feeling too good. 173 00:14:12,452 --> 00:14:14,454 Well, you look ghastly. 174 00:14:16,956 --> 00:14:18,958 Arm's giving me some gyp. 175 00:14:20,126 --> 00:14:21,571 Let me help you. 176 00:14:21,661 --> 00:14:23,402 Lift your right arm. 177 00:14:26,799 --> 00:14:28,210 Left arm. 178 00:14:30,703 --> 00:14:32,148 Legs. 179 00:14:34,140 --> 00:14:37,417 I can't move. I can't move. What's going on? 180 00:14:37,510 --> 00:14:38,682 Get ice now. 181 00:14:38,745 --> 00:14:40,986 I can't breathe. I can't breathe. 182 00:14:41,814 --> 00:14:44,021 He's losing it! We have to get him on a respirator! 183 00:14:46,519 --> 00:14:48,863 Robin? We have to get oxygen into you somehow. 184 00:14:48,988 --> 00:14:50,908 Looks like we're gonna have to smash our way in. 185 00:14:57,196 --> 00:14:58,504 Don. Diana. 186 00:14:58,564 --> 00:15:00,566 How is he? He's stable. 187 00:15:01,534 --> 00:15:03,172 He's just coming round. 188 00:15:08,775 --> 00:15:10,413 Here we are. 189 00:15:37,904 --> 00:15:39,315 Hello, darling. 190 00:15:54,821 --> 00:15:57,893 The air can't reach the larynx anymore. 191 00:15:57,957 --> 00:15:59,561 That's why he can't talk. 192 00:16:03,062 --> 00:16:04,837 He says, "Bit of a bugger." 193 00:16:08,334 --> 00:16:12,578 You inhale the polio virus from droplets in the air. 194 00:16:12,638 --> 00:16:14,640 The same way you catch a cold. 195 00:16:15,608 --> 00:16:17,110 It passes into the blood stream, 196 00:16:17,677 --> 00:16:20,317 into the central nervous system, 197 00:16:20,413 --> 00:16:24,759 and attacks a big group of cells in the spinal cord. 198 00:16:26,085 --> 00:16:28,258 The result is you become like a rag doll. 199 00:16:30,490 --> 00:16:32,663 You can't move anything from the neck down. 200 00:16:33,826 --> 00:16:35,931 Can't even breathe for yourself. 201 00:16:40,533 --> 00:16:44,675 Right, and, um, how long will he be like this? 202 00:16:51,210 --> 00:16:53,212 The paralysis is irreversible. 203 00:16:57,850 --> 00:17:01,024 A good respiration system will maintain life for a while. 204 00:17:03,189 --> 00:17:04,862 We're talking a matter of months. 205 00:17:42,562 --> 00:17:44,564 Tell me what we can do. 206 00:17:46,899 --> 00:17:48,845 Do you want to go home? 207 00:17:54,574 --> 00:17:56,576 After the baby's born. 208 00:18:00,513 --> 00:18:02,117 What about Robin? 209 00:18:04,116 --> 00:18:05,527 Him, too. 210 00:18:11,290 --> 00:18:13,201 You do know... 211 00:18:20,766 --> 00:18:24,373 I have seen enough people paralyzed by polio before. 212 00:18:26,472 --> 00:18:29,544 The mercy of it is they don't last long. 213 00:18:33,212 --> 00:18:35,214 It's no kind of life, Diana. 214 00:20:41,207 --> 00:20:43,847 Easy, now. Careful with the respirators. 215 00:20:45,177 --> 00:20:48,124 That's it. Keep slack in the tubes at all times, okay? 216 00:20:51,117 --> 00:20:53,529 Good. Very gently. Very close now. Good. 217 00:20:55,387 --> 00:20:58,698 Let me get round. Lots of slack, gents. 218 00:21:28,087 --> 00:21:29,157 Diana. 219 00:21:29,255 --> 00:21:31,599 Oh, yes. Mrs. Cavendish. 220 00:21:32,892 --> 00:21:34,496 Yes. 221 00:21:34,593 --> 00:21:38,564 I'm really sorry. This isn't a good time. 222 00:21:39,465 --> 00:21:41,502 We've had to medicate your husband. 223 00:21:41,600 --> 00:21:44,945 So perhaps you could come back tomorrow. 224 00:21:45,004 --> 00:21:48,508 I don't mind if he's asleep. I'd just like to see him. 225 00:21:50,442 --> 00:21:53,423 I don't think that's a good idea. 226 00:21:54,613 --> 00:21:57,651 Your husband is going through a temporary depression. 227 00:21:59,418 --> 00:22:01,420 But I'd still like to see him. 228 00:22:03,189 --> 00:22:05,931 I'm so sorry. He doesn't want to see you. 229 00:22:10,763 --> 00:22:12,265 Excuse me. 230 00:22:16,836 --> 00:22:19,043 There we are. 231 00:22:19,138 --> 00:22:20,649 I can manage from now on. 232 00:22:20,673 --> 00:22:22,619 It's not fair to ask you to do this. 233 00:22:22,675 --> 00:22:24,621 Well, I don't see why not. All right. 234 00:22:24,677 --> 00:22:27,351 I looked after you when you were a baby, didn't I? 235 00:22:30,449 --> 00:22:33,157 The thing is, we're not very well off, I'm afraid. 236 00:22:34,153 --> 00:22:37,066 We've got some savings, but there's not a lot coming in. 237 00:22:37,156 --> 00:22:38,965 Oh, you don't need to worry about that. 238 00:22:39,024 --> 00:22:40,970 Your family's my family, really. 239 00:22:42,061 --> 00:22:44,132 It's nice to be back. Come on. 240 00:22:44,196 --> 00:22:46,904 That's it. Come on, little man. 241 00:22:46,999 --> 00:22:49,741 Off we go. Come on. 242 00:22:58,477 --> 00:23:00,479 Ma? 243 00:23:00,546 --> 00:23:02,685 Moo? 244 00:23:02,815 --> 00:23:04,021 Me? 245 00:23:04,083 --> 00:23:06,256 Me. He said "me." 246 00:23:10,656 --> 00:23:11,691 Eh. 247 00:23:11,757 --> 00:23:13,930 "Eh." "Get." Is the first word "get"? 248 00:23:15,194 --> 00:23:16,537 Or "let"? 249 00:23:18,831 --> 00:23:19,832 "Let me lie"? 250 00:23:21,734 --> 00:23:23,771 Well, he is lying. 251 00:23:23,869 --> 00:23:27,009 Sorry, Robin, you must think we're awful chumps. 252 00:23:28,574 --> 00:23:35,253 Let me die. 253 00:23:39,385 --> 00:23:40,386 "Let me die." 254 00:23:43,422 --> 00:23:44,423 Talking to Robin 255 00:23:44,523 --> 00:23:46,723 was rather like playing one of those ghastly party games 256 00:23:46,759 --> 00:23:48,761 where you don't know the rules. 257 00:23:48,861 --> 00:23:51,205 It's very clever of you to get him to say anything at all. 258 00:23:51,263 --> 00:23:53,265 Well, what he said was... 259 00:23:55,868 --> 00:23:57,870 What he said was, "Let me die." 260 00:24:01,373 --> 00:24:03,944 Well, we can't, can we? 261 00:24:04,043 --> 00:24:05,587 You mean we can't even think of such a thing 262 00:24:05,611 --> 00:24:07,090 or we wouldn't know how to do it? 263 00:24:07,146 --> 00:24:08,250 Both, I suppose. 264 00:24:08,314 --> 00:24:09,524 Well, it makes no odds, really. 265 00:24:09,548 --> 00:24:12,791 I had a sort of word with the consultant, and he wouldn't hear of it. 266 00:24:12,885 --> 00:24:14,887 It's not what they do. 267 00:24:14,954 --> 00:24:16,364 It's not a good way to go, apparently. 268 00:24:16,388 --> 00:24:17,799 It's several minutes of agony. 269 00:24:17,890 --> 00:24:19,892 No. No, I don't want that. 270 00:24:19,959 --> 00:24:21,404 No, of course not. 271 00:24:24,330 --> 00:24:26,435 You do have a life, too, you know. 272 00:24:26,498 --> 00:24:28,569 You are allowed to think of yourself. 273 00:24:32,237 --> 00:24:34,239 Chin up. We're doing very well. 274 00:24:41,146 --> 00:24:44,423 Well, Mrs. Cavendish, we do have some progress to report. 275 00:24:44,483 --> 00:24:45,655 Progress? 276 00:24:45,751 --> 00:24:47,924 We're learning to swallow again. 277 00:24:49,088 --> 00:24:50,328 We are? 278 00:24:50,422 --> 00:24:52,663 It's more significant than it sounds. 279 00:24:52,758 --> 00:24:56,763 At present, we have an inflated cuff round our tracheotomy tube 280 00:24:56,829 --> 00:24:59,708 to stop food and drink going down our windpipe. 281 00:25:00,366 --> 00:25:01,936 If we can swallow again, 282 00:25:02,001 --> 00:25:05,005 the cuff can be removed, and air can get to the larynx. 283 00:25:05,104 --> 00:25:07,106 Then we'll be able to talk again. 284 00:25:07,940 --> 00:25:10,318 Might there be other progress, too? 285 00:25:10,376 --> 00:25:13,289 This is about as good as it's going to get, I'm afraid. 286 00:25:14,213 --> 00:25:16,215 How are we this morning? 287 00:25:18,851 --> 00:25:21,695 We wish we were dead. Good, good. 288 00:25:21,787 --> 00:25:23,630 Good morning to you, Paddy. 289 00:25:35,401 --> 00:25:37,403 He couldn't go on having no name, 290 00:25:40,205 --> 00:25:42,207 so I decided to call him Jonathan. 291 00:25:46,245 --> 00:25:48,247 I hope that's all right. 292 00:25:52,885 --> 00:25:54,489 He never even looks at him. 293 00:25:56,755 --> 00:25:58,757 He can't bear to even look at him. 294 00:26:00,159 --> 00:26:01,570 You don't know that. 295 00:26:02,995 --> 00:26:04,497 Yes, I do. 296 00:26:05,564 --> 00:26:09,011 I do. I know everything he's thinking. 297 00:26:11,170 --> 00:26:14,014 Every time I come here, I hope he'll have changed. 298 00:26:14,073 --> 00:26:15,347 Nearly there. 299 00:26:15,407 --> 00:26:17,580 But he can't bear to look at his own son. 300 00:26:17,676 --> 00:26:19,053 Well done. 301 00:26:50,909 --> 00:26:54,755 An old priest I knew once, a very holy man, 302 00:26:56,048 --> 00:26:58,221 he used to say, 303 00:26:58,283 --> 00:27:02,129 "Those that God loves most, He allows to suffer most." 304 00:27:04,790 --> 00:27:06,792 We can't know the mind of God, 305 00:27:06,892 --> 00:27:10,169 but we can be sure that whatever happens to us 306 00:27:11,130 --> 00:27:13,235 is somehow part of His plan. 307 00:27:19,471 --> 00:27:20,973 I'm sorry. I didn't get that. 308 00:27:22,341 --> 00:27:23,843 Move closer. 309 00:27:23,942 --> 00:27:25,944 Closer. Yes, of course. 310 00:27:30,516 --> 00:27:34,089 Yes, well... I'll be on my way. 311 00:27:38,157 --> 00:27:41,036 I'm thinking you're not a believer. 312 00:27:42,761 --> 00:27:44,763 Believer in what? 313 00:27:47,266 --> 00:27:48,802 God's a joke. 314 00:27:49,301 --> 00:27:51,338 Hmm. No, pal. 315 00:27:51,436 --> 00:27:53,438 God's a joker. 316 00:27:55,507 --> 00:27:58,511 Look at the pig's mickey he's made of you and me. 317 00:28:04,016 --> 00:28:06,018 How do you live like this? 318 00:28:07,786 --> 00:28:10,027 Ah... You get used to it. 319 00:28:10,122 --> 00:28:12,830 What if I don't? 320 00:28:12,891 --> 00:28:15,030 Well, there's always a way out. 321 00:28:15,127 --> 00:28:16,800 Like Pete there got out. 322 00:28:19,464 --> 00:28:22,035 In his own private box. 323 00:28:46,325 --> 00:28:47,736 Robin. 324 00:28:57,669 --> 00:28:59,114 Rabin. 325 00:29:10,582 --> 00:29:11,856 Robin. 326 00:29:20,525 --> 00:29:22,527 Why do you keep on coming here? 327 00:29:25,864 --> 00:29:27,866 I don't really know. 328 00:29:30,469 --> 00:29:32,471 I'm no use to you. 329 00:29:37,209 --> 00:29:39,382 You really must leave me here to rot now. 330 00:29:43,882 --> 00:29:45,884 Well, it wouldn't look very good. 331 00:29:49,788 --> 00:29:52,997 And apparently, I love you. 332 00:29:54,126 --> 00:29:57,903 You don't love this. You can't love this. 333 00:29:58,897 --> 00:30:00,604 Apparently, I can. 334 00:30:01,333 --> 00:30:03,335 Well, I don't want you to. 335 00:30:04,803 --> 00:30:06,805 Don't you understand that? 336 00:30:10,575 --> 00:30:11,918 Makes it harder for me. 337 00:30:13,412 --> 00:30:15,414 Yes, I can see that. 338 00:30:18,083 --> 00:30:21,087 You'd rather just pack it in, I know. 339 00:30:21,687 --> 00:30:24,099 And bloody machine 340 00:30:27,192 --> 00:30:29,536 that keeps on breathing for me. 341 00:30:31,363 --> 00:30:32,671 So it looks 342 00:30:32,764 --> 00:30:36,610 as if you're going to have to stick around for a while, doesn't it? 343 00:30:40,105 --> 00:30:41,550 I'm sorry to say. 344 00:30:41,640 --> 00:30:43,517 I'm not sorry. 345 00:30:45,944 --> 00:30:48,117 I want Jonathan to know you. 346 00:30:49,781 --> 00:30:54,787 And maybe... Maybe I can make life a little better for you. 347 00:30:57,723 --> 00:30:59,669 Don't want your duty. 348 00:31:02,561 --> 00:31:03,869 Yes, all right. 349 00:31:03,962 --> 00:31:07,637 All right. All right. We know all about that. 350 00:31:09,368 --> 00:31:11,848 Everything's as bad as it could possibly be. 351 00:31:13,472 --> 00:31:15,543 But I can't go on coming in here 352 00:31:15,640 --> 00:31:18,211 and have you say that you wish you were dead. 353 00:31:20,212 --> 00:31:23,216 Because you're not dead, and that's that. 354 00:31:26,418 --> 00:31:27,829 Robin. 355 00:31:31,757 --> 00:31:33,168 Robin. 356 00:31:36,828 --> 00:31:38,373 Come on, there must be something I can do 357 00:31:38,397 --> 00:31:40,673 to make things more bearable. 358 00:31:47,439 --> 00:31:49,441 Get me out of here. 359 00:31:58,116 --> 00:32:01,757 I'm afraid it's out of the question. I'm sorry. 360 00:32:01,853 --> 00:32:03,423 Well, has anyone ever tried? 361 00:32:07,959 --> 00:32:10,940 No one with your husband's degree of disability 362 00:32:11,029 --> 00:32:12,565 anywhere in the world 363 00:32:12,631 --> 00:32:15,043 exists outside a hospital. 364 00:32:18,136 --> 00:32:21,242 But I've watched what the nurses do, 365 00:32:21,306 --> 00:32:23,877 and if we had a ventilator at home, 366 00:32:23,942 --> 00:32:26,445 I just don't see why it wouldn't work. 367 00:32:29,781 --> 00:32:31,658 Allow me to explain. 368 00:32:31,750 --> 00:32:36,631 Your husband is only alive because a machine is breathing for him. 369 00:32:36,721 --> 00:32:39,292 If that machine should fail, 370 00:32:39,391 --> 00:32:42,395 in under two minutes, your husband would be dead. 371 00:32:44,162 --> 00:32:46,233 Forgive me if I speak plainly. 372 00:32:47,232 --> 00:32:49,234 Do I make myself clear? 373 00:32:51,937 --> 00:32:55,680 I'll be sad to go, of course, after all these years. 374 00:32:56,741 --> 00:33:01,315 But since Muriel died, I can't seem to get on top of things. 375 00:33:01,413 --> 00:33:02,448 Hmm. 376 00:33:02,514 --> 00:33:06,087 Things can run away from you, you know. 377 00:33:06,151 --> 00:33:07,425 Yes. 378 00:33:08,653 --> 00:33:10,826 It's a lot of work. Is the roof sound? 379 00:33:12,491 --> 00:33:14,129 Some of it. 380 00:33:14,960 --> 00:33:17,270 Why are so many of the windows bricked up? 381 00:33:17,329 --> 00:33:20,105 Ah. Oh, yes, those are my rooms. 382 00:33:22,033 --> 00:33:26,106 Muriel said it saved such a lot on the heating bills. 383 00:33:26,171 --> 00:33:27,343 Did she? 384 00:33:29,207 --> 00:33:31,380 Well, it's a lot of work, but it might do. 385 00:33:32,210 --> 00:33:37,626 The thing is, I haven't got£12,000, 386 00:33:37,682 --> 00:33:39,855 or anywhere near that, really. 387 00:33:44,289 --> 00:33:47,862 I'd take 11, or even 10. 388 00:33:48,860 --> 00:33:50,862 All I can manage is seven. 389 00:33:53,965 --> 00:33:55,967 Seven? Cash. 390 00:33:57,168 --> 00:33:59,341 And then you'd be rid of the place forever. 391 00:34:00,138 --> 00:34:01,742 And Muriel. 392 00:34:04,843 --> 00:34:07,483 Yes. Really? 393 00:34:07,546 --> 00:34:09,253 Yes. Yes. Oh! 394 00:34:13,852 --> 00:34:15,296 And how are you this morning, Robin? 395 00:34:15,320 --> 00:34:16,390 Did you sleep well? 396 00:34:16,488 --> 00:34:18,490 You're looking good. 397 00:34:20,392 --> 00:34:22,099 Good morning, darling. 398 00:34:22,193 --> 00:34:23,604 Morning, Margaret. 399 00:34:23,695 --> 00:34:25,038 Almost done, Mrs. Cavendish. 400 00:34:34,272 --> 00:34:35,683 Is that something I could do? 401 00:34:37,609 --> 00:34:38,610 I don't see why not. 402 00:34:40,045 --> 00:34:42,047 It's just like a Hoover, really. 403 00:34:43,281 --> 00:34:44,453 Could I try? 404 00:34:47,252 --> 00:34:48,287 Here. 405 00:34:51,022 --> 00:34:52,022 Just... 406 00:34:52,057 --> 00:34:53,127 right. 407 00:34:54,526 --> 00:34:56,369 Good. 408 00:34:56,461 --> 00:34:57,940 Oh, no, sorry. 409 00:34:58,029 --> 00:34:59,474 Let me. Let me take it. 410 00:35:03,435 --> 00:35:06,211 Once I got used to it, I think I could manage. 411 00:35:07,305 --> 00:35:09,546 Why would you want to manage, Mrs. Cavendish? 412 00:35:11,376 --> 00:35:13,617 Dr. Khan. Robin and I, 413 00:35:13,712 --> 00:35:16,750 we wanted to ask you a question. Didn't we, Robin? 414 00:35:18,617 --> 00:35:22,064 Can machines like that ventilator only work in hospitals? 415 00:35:22,988 --> 00:35:25,298 Well, it's just a machine, you know. 416 00:35:25,390 --> 00:35:27,495 You plug it in, and it goes. 417 00:35:28,259 --> 00:35:29,567 Why do you ask? 418 00:35:30,795 --> 00:35:32,638 Robin's going to leave the hospital. 419 00:35:40,505 --> 00:35:42,781 Do you have any idea of the risks? 420 00:35:42,841 --> 00:35:45,651 Yes. Yes, I do. 421 00:35:45,744 --> 00:35:47,746 The risk is that he might die. 422 00:35:51,750 --> 00:35:53,161 Robin. 423 00:35:59,491 --> 00:36:01,664 I either go on living here, 424 00:36:05,764 --> 00:36:08,108 or leave here and possibly die. 425 00:36:09,334 --> 00:36:10,608 Yes. 426 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 Well, what are we waiting for? 427 00:36:19,778 --> 00:36:22,019 Up, up. I thought we were going down. 428 00:36:22,113 --> 00:36:25,458 No, lift your end up so we can get the bed down. 429 00:36:25,550 --> 00:36:26,995 Very heavy. 430 00:36:32,624 --> 00:36:33,967 Left, left. 431 00:36:34,025 --> 00:36:35,527 I am going left. 432 00:36:35,627 --> 00:36:38,164 Sorry. Your right. 433 00:36:50,075 --> 00:36:53,022 So, Robin goes in this bed? 434 00:36:53,078 --> 00:36:54,352 Yeah. 435 00:36:54,412 --> 00:36:57,086 And then Diana's bed goes next to it? 436 00:36:57,182 --> 00:36:58,559 That's what she wants, yeah. 437 00:37:00,185 --> 00:37:02,495 But surely Robin will have a nurse when he... 438 00:37:02,554 --> 00:37:05,034 No nurse. Just Diana. 439 00:37:05,757 --> 00:37:08,499 I mean, well... 440 00:37:09,861 --> 00:37:12,273 She can't be with him every minute of the day and night. 441 00:37:12,363 --> 00:37:13,899 She's got to pee, hasn't she? 442 00:37:13,998 --> 00:37:15,033 She's got me. 443 00:37:18,503 --> 00:37:22,417 £5 says you'll never make it. 444 00:37:24,442 --> 00:37:26,444 And what do I get if I do? 445 00:37:27,746 --> 00:37:30,283 You get £5, you pick. 446 00:37:33,118 --> 00:37:34,893 You're on. 447 00:37:39,891 --> 00:37:41,529 Ready? 448 00:37:48,133 --> 00:37:51,307 - So long, chaps. So long. - Best of luck, Robin. 449 00:37:52,804 --> 00:37:56,149 So long, Paddy. I'll be back for my fiver. 450 00:38:02,413 --> 00:38:04,484 I'll miss you, pal. 451 00:38:31,976 --> 00:38:33,816 Where do you think you're going? 452 00:38:35,280 --> 00:38:36,816 We're taking my husband home. 453 00:38:36,915 --> 00:38:38,917 You don't have my permission. 454 00:38:38,983 --> 00:38:42,328 Is this a prison? Am I your prisoner? 455 00:38:43,188 --> 00:38:44,690 What do you think you're doing? 456 00:38:45,456 --> 00:38:47,197 It is the patient's own wish, sir. 457 00:38:47,292 --> 00:38:49,033 He's fully apprised of the risks. 458 00:38:49,127 --> 00:38:51,004 Take him back to the ward at once. 459 00:38:51,095 --> 00:38:53,097 Diana, call the police. 460 00:38:53,164 --> 00:38:56,111 Tell them I'm being held against my will. 461 00:38:56,167 --> 00:38:59,546 I'm sorry? What did you say? 462 00:38:59,637 --> 00:39:03,813 You have no right to... To keep me in this place. 463 00:39:09,447 --> 00:39:11,449 Of course. Be my guest. 464 00:39:12,283 --> 00:39:14,320 Let's go. Do as you please. 465 00:39:18,456 --> 00:39:20,458 You'll be dead in two weeks. 466 00:39:24,028 --> 00:39:25,564 Ready? Yes. 467 00:39:27,198 --> 00:39:28,734 Right, bag going on. 468 00:39:30,068 --> 00:39:31,479 All right. 469 00:39:34,305 --> 00:39:35,340 How's he coping? 470 00:39:35,406 --> 00:39:36,407 So far, so good. 471 00:39:36,507 --> 00:39:38,043 Right, ready to move? 472 00:39:38,142 --> 00:39:39,815 - Lift, lift. - Got it. 473 00:39:40,678 --> 00:39:41,789 Are you all right, Diana? 474 00:39:41,813 --> 00:39:43,986 Yes. Okay, gently put him down. 475 00:39:49,654 --> 00:39:50,997 And up again. 476 00:40:08,506 --> 00:40:11,180 Okay. Okay. 477 00:40:12,677 --> 00:40:15,123 Come on. Let's clear the way. Clear the way. 478 00:40:18,516 --> 00:40:20,189 One, two, three. Lift. Here we go. 479 00:40:21,552 --> 00:40:23,364 - Keep him level. - All right, Robin? 480 00:40:23,388 --> 00:40:24,560 DRIVER; Easy. 481 00:40:34,966 --> 00:40:36,844 - All right, all right. Gently, gently. - You're clear. 482 00:40:36,868 --> 00:40:39,872 We need to get him on the bed over there, so turn him round. 483 00:40:39,938 --> 00:40:42,384 All right, all right. Yeah, just to the left. 484 00:40:44,542 --> 00:40:46,749 Uh... Right, yes, that goes on that table there, 485 00:40:46,811 --> 00:40:48,722 and the cable needs to be to the left-hand side. 486 00:40:48,780 --> 00:40:51,226 Just leave it there. Sorry, darling. 487 00:40:51,282 --> 00:40:52,283 Harry. No, no, Bengy. 488 00:40:52,383 --> 00:40:53,953 Could you come here? Bengy, get down. 489 00:40:54,052 --> 00:40:56,225 Bengy. Bengy, off the bed. 490 00:40:56,287 --> 00:40:57,630 You need to do what I'm doing. 491 00:40:57,722 --> 00:40:59,292 He'll tell you. Hold on to the cable. 492 00:40:59,390 --> 00:41:00,630 Got it, got it, got it. 493 00:41:00,725 --> 00:41:02,303 He'll tell you if you're going too fast. 494 00:41:02,327 --> 00:41:04,307 All right, Col, we need to get him on the bed. 495 00:41:05,730 --> 00:41:08,074 One, two, three. Lift. 496 00:41:08,132 --> 00:41:09,475 There we go. 497 00:41:09,567 --> 00:41:11,808 Got him. It's okay. Okay. 498 00:41:11,903 --> 00:41:13,780 Right. Right. 499 00:41:14,138 --> 00:41:15,583 Bengy, off you go. 500 00:41:16,074 --> 00:41:17,781 Just take your shoes off, Robin. 501 00:41:17,842 --> 00:41:19,947 Is it on? Right... 502 00:41:20,011 --> 00:41:22,156 We're going to change your tubes right now, darling. Ready, Harry? 503 00:41:22,180 --> 00:41:23,750 I've got your hand, Robin. 504 00:41:25,750 --> 00:41:26,751 All right. 505 00:41:28,519 --> 00:41:29,827 DIANA; It's on. 506 00:41:32,924 --> 00:41:34,267 You all right, darling? 507 00:41:56,514 --> 00:41:57,891 Yes, I think I am. 508 00:42:01,686 --> 00:42:03,222 Thank God. 509 00:42:05,356 --> 00:42:06,699 Can't believe it actually works. 510 00:42:06,791 --> 00:42:08,202 Yes, it works. 511 00:42:13,297 --> 00:42:14,367 Could you get Jonathan? 512 00:42:14,465 --> 00:42:16,069 Oh, yes, of course, my dear. 513 00:42:17,869 --> 00:42:20,975 So this is it. Our new home. 514 00:42:23,808 --> 00:42:25,310 How do you feel? 515 00:42:28,312 --> 00:42:29,848 Much better. 516 00:42:31,649 --> 00:42:33,822 Diana, what happens if there's a power cut? 517 00:42:33,885 --> 00:42:35,523 You work it with a hand pump. 518 00:42:36,888 --> 00:42:39,061 It's a nifty bit of kit. 519 00:42:43,161 --> 00:42:44,834 Look who's here. 520 00:42:46,497 --> 00:42:47,737 Hello. 521 00:42:47,832 --> 00:42:49,106 There you go. 522 00:42:50,501 --> 00:42:52,037 Oh... 523 00:42:52,103 --> 00:42:53,912 Look, Jonathan. 524 00:42:55,239 --> 00:42:56,684 It's Daddy. 525 00:43:04,916 --> 00:43:06,589 Hello, Jonathan. 526 00:43:12,457 --> 00:43:14,198 Hello, dear boy. 527 00:43:18,896 --> 00:43:20,603 This is Bengy. 528 00:44:04,909 --> 00:44:06,911 Night', darling. 529 00:44:09,680 --> 00:44:11,682 Good night, my love. 530 00:44:46,784 --> 00:44:48,195 Diana. 531 00:44:49,287 --> 00:44:50,732 Diana. 532 00:44:51,889 --> 00:44:54,062 Di. Di. 533 00:45:21,252 --> 00:45:24,392 Had a bit of a bump, darling? Oh, no. 534 00:45:24,488 --> 00:45:28,493 What's the matter? Has Mummy not been playing? 535 00:45:28,559 --> 00:45:31,904 Shall we go and find Daddy? Where's Daddy hiding? 536 00:45:31,996 --> 00:45:35,341 Where's Daddy? He's in there. Shall we go and find him? 537 00:45:35,399 --> 00:45:38,676 What's that naughty Daddy doing? Daddy? 538 00:45:38,736 --> 00:45:40,841 Jonathan, Jonathan. 539 00:45:40,905 --> 00:45:42,350 Daddy? 540 00:45:44,842 --> 00:45:46,253 Robin? 541 00:45:47,578 --> 00:45:49,023 Robin? 542 00:45:50,448 --> 00:45:52,086 Oh, my God. Robin? 543 00:45:58,122 --> 00:46:01,535 Robin? Robin? Robin? 544 00:46:03,427 --> 00:46:06,636 Please, please, please. Robin. Robin. 545 00:46:07,965 --> 00:46:09,603 Oh, my God. 546 00:46:11,535 --> 00:46:13,879 Please. Oh, my God. 547 00:46:24,215 --> 00:46:26,217 That was interesting. 548 00:46:26,384 --> 00:46:27,727 Oh... 549 00:46:29,387 --> 00:46:31,389 Oh, my God. 550 00:46:54,078 --> 00:46:55,318 Ah! 551 00:46:55,413 --> 00:46:57,256 I've saved the best till last. 552 00:46:57,315 --> 00:47:01,422 This one spent the whole of the war in my air-raid shelter. 553 00:47:01,485 --> 00:47:02,930 Looks like a good drop, Teddy. 554 00:47:02,987 --> 00:47:04,159 It is a good drop. 555 00:47:04,255 --> 00:47:06,257 And good wine deserves good glasses. 556 00:47:06,324 --> 00:47:08,827 This one is for the lovely Diana. 557 00:47:08,926 --> 00:47:09,927 That's me. 558 00:47:10,027 --> 00:47:11,768 Mary. Katherine. Bloggs. David. 559 00:47:14,932 --> 00:47:18,175 Biggles. There we are, darling. 560 00:47:18,269 --> 00:47:19,680 And Tid? 561 00:47:19,770 --> 00:47:21,181 No, no, not for me. 562 00:47:21,272 --> 00:47:22,979 Tid only drinks Dubonnet. 563 00:47:23,040 --> 00:47:25,316 And only on my birthday. 564 00:47:25,376 --> 00:47:26,456 Oh, I almost forgot. 565 00:47:26,510 --> 00:47:28,683 He's sleeping. To Jonathan. 566 00:47:28,779 --> 00:47:31,953 Happy birthday, Jonathan. 567 00:47:34,218 --> 00:47:39,896 Yes, I had been wondering what it might be like to... To get drunk. 568 00:47:41,359 --> 00:47:43,361 Given that I'm legless already. 569 00:47:43,461 --> 00:47:47,375 What you have to do with mechanical devices is stress-test them, 570 00:47:47,465 --> 00:47:49,376 find their breaking point, so... 571 00:47:49,467 --> 00:47:50,537 It's rather good, Ted. 572 00:47:50,634 --> 00:47:52,136 An interesting experiment, Teddy. 573 00:47:52,236 --> 00:47:53,374 Robin would die, 574 00:47:53,471 --> 00:47:56,975 but you'd probably be able to improve your machine probably. 575 00:47:57,074 --> 00:47:59,816 All progress has its price. 576 00:48:00,644 --> 00:48:03,750 It's the power supply that's usually the weak link. 577 00:48:03,848 --> 00:48:06,351 You know, power can fail. Power frequently fails. 578 00:48:06,417 --> 00:48:07,862 Oh, do stop it. 579 00:48:07,918 --> 00:48:09,226 I'm only hypothesizing. 580 00:48:09,320 --> 00:48:10,856 He's just doing his job. 581 00:48:10,921 --> 00:48:12,992 He doesn't have a job. He's an Oxford professor. 582 00:48:13,057 --> 00:48:15,535 There's nothing to worry about because it can be worked by hand. 583 00:48:15,559 --> 00:48:17,368 Well, what about in the night? 584 00:48:17,428 --> 00:48:19,066 Well, I'm here. 585 00:48:19,163 --> 00:48:20,870 But you have to sleep some time. 586 00:48:20,931 --> 00:48:22,774 No, she doesn't. She's a machine. 587 00:48:23,601 --> 00:48:26,241 Well, if Robin needs me, he wakes me. Don't you, darling? 588 00:48:26,937 --> 00:48:29,918 Robin makes a noise. 589 00:48:30,007 --> 00:48:31,179 Like a duck. 590 00:48:31,242 --> 00:48:32,346 That's a chicken, Bloggs. 591 00:48:32,410 --> 00:48:33,946 Can you do a chicken, Robin? 592 00:48:34,044 --> 00:48:36,081 I hate you so much, Bloggs. 593 00:48:39,417 --> 00:48:40,760 Not much. 594 00:48:42,253 --> 00:48:44,790 Much rather have a bell or something. 595 00:48:47,258 --> 00:48:48,464 What can you move? 596 00:48:55,366 --> 00:48:57,368 Cover your eyes, everybody. 597 00:48:59,703 --> 00:49:01,614 You can move your head. Can I? 598 00:49:01,705 --> 00:49:03,412 I've seen you do it. 599 00:49:05,810 --> 00:49:07,289 All right, well, let's... 600 00:49:07,378 --> 00:49:09,380 So move your head. 601 00:49:12,950 --> 00:49:14,795 Oh, yes, I think I can have some fun with that. 602 00:49:14,819 --> 00:49:16,457 Teddy. Yeah. 603 00:49:27,898 --> 00:49:30,139 Oh, that's wonderful. 604 00:49:30,234 --> 00:49:32,578 Darling? Bottle? 605 00:49:32,636 --> 00:49:34,638 Oh, why not? Yes. Why not? 606 00:49:35,573 --> 00:49:37,109 But listen. Mmm-hmm? 607 00:49:39,343 --> 00:49:42,756 You know those Marconi shares that I bought? 608 00:49:42,813 --> 00:49:44,815 Justin's hot tip, yeah? Mmm-hmm? 609 00:49:46,817 --> 00:49:48,819 They've almost doubled in price. 610 00:49:50,421 --> 00:49:51,525 Really? 611 00:49:51,622 --> 00:49:52,657 Yeah. 612 00:49:52,756 --> 00:49:55,600 Crikey. Well, I hope Justin got something out of it. 613 00:49:57,094 --> 00:50:01,099 Oh, yes, well, he gets a very agreeable sensation of 614 00:50:04,268 --> 00:50:06,839 helping someone far less fortunate than himself. 615 00:50:06,937 --> 00:50:08,007 Oh. 616 00:50:09,106 --> 00:50:10,608 Poor Robin. 617 00:50:12,543 --> 00:50:14,545 Paralyzed for life. 618 00:50:14,879 --> 00:50:16,449 Oh... 619 00:50:16,514 --> 00:50:17,720 Yes. 620 00:50:18,449 --> 00:50:20,793 And his poor wife. I hear she's a saint. 621 00:50:20,851 --> 00:50:22,353 She is a saint. 622 00:50:22,453 --> 00:50:23,955 A gorgeous saint. 623 00:50:27,291 --> 00:50:28,326 Ah! 624 00:51:04,428 --> 00:51:06,499 Darling, call Teddy Hall, would you? 625 00:51:08,899 --> 00:51:10,901 I've just had an idea. 626 00:51:53,377 --> 00:51:55,914 - Robin. - Oh, bloody hell. 627 00:51:55,980 --> 00:51:58,085 Ladies and gentlemen, boys and girls, 628 00:51:58,148 --> 00:52:00,219 may I present the Cavendish chair! 629 00:52:00,284 --> 00:52:01,490 That is amazing. 630 00:52:01,585 --> 00:52:02,757 Hooray! 631 00:52:02,820 --> 00:52:03,890 Roll up, roll up. 632 00:52:03,954 --> 00:52:05,797 There'll be no stopping you now, old boy. 633 00:52:05,889 --> 00:52:07,630 Not bad, eh? It looks terrifying. 634 00:52:07,725 --> 00:52:09,295 What if it breaks? 635 00:52:09,393 --> 00:52:10,804 Unbelievable, Teddy. 636 00:52:10,894 --> 00:52:13,932 Left, left, left! 637 00:52:13,998 --> 00:52:15,409 We've lost the dog. Bengy. 638 00:52:15,466 --> 00:52:17,002 Robin, how does it feel? 639 00:52:17,101 --> 00:52:18,637 Bloody marvelous. 640 00:52:18,736 --> 00:52:19,771 Really? 641 00:52:19,837 --> 00:52:21,407 Is the ventilator a little fast? 642 00:52:22,306 --> 00:52:23,649 Well, maybe a little. 643 00:52:23,741 --> 00:52:25,448 Yeah? Is that better? 644 00:52:25,509 --> 00:52:27,284 Yeah, that's better. 645 00:52:28,012 --> 00:52:29,532 How long does the battery last, Teddy? 646 00:52:29,580 --> 00:52:31,150 Up to three hours, we think. 647 00:52:31,248 --> 00:52:32,559 Isn't this a case where a little more 648 00:52:32,583 --> 00:52:33,823 certainty would be appropriate? 649 00:52:33,851 --> 00:52:35,455 Well, there's a mains lead as well. 650 00:52:35,519 --> 00:52:37,829 Teddy, you're a genius. 651 00:52:37,921 --> 00:52:39,799 Well, to be honest, it all turned out to be pretty basic. 652 00:52:39,823 --> 00:52:42,326 I used a bicycle chain and Sturmey-Archer gears. 653 00:52:42,426 --> 00:52:44,997 I don't know why no one's done it before. 654 00:52:45,095 --> 00:52:49,339 I'll tell you why. Because you're not a doctor. 655 00:52:49,433 --> 00:52:52,437 There's no one to tell you it can't be done. 656 00:53:04,114 --> 00:53:06,025 Oh, hello, Matron. Hello, Matron. 657 00:53:06,116 --> 00:53:07,796 Oh, we've got an appointment with Dr. Khan. 658 00:53:09,787 --> 00:53:12,233 - Dr. Khan. - Ah, hello, Dr. Khan. 659 00:53:12,523 --> 00:53:13,524 Huh? 660 00:53:13,624 --> 00:53:14,694 Paddy. Oh. 661 00:53:14,792 --> 00:53:16,066 Robin. 662 00:53:16,160 --> 00:53:19,004 This really is quite something. 663 00:53:19,063 --> 00:53:20,804 Jammy bastard. 664 00:53:21,832 --> 00:53:23,573 What in God's name is that? 665 00:53:31,875 --> 00:53:35,584 Did you give permission for this contraption to be brought into my ward? 666 00:53:35,679 --> 00:53:37,659 Well, actually, sir, Mr. Cavend... 667 00:53:37,715 --> 00:53:39,490 It's hard enough for our patients 668 00:53:39,550 --> 00:53:41,223 to accept the conditions of their lives 669 00:53:41,318 --> 00:53:45,232 without raising false hopes that can only leave them more dissatisfied. 670 00:53:45,322 --> 00:53:46,699 Now, where you come from, 671 00:53:46,757 --> 00:53:50,534 it may be common practice to play games with people's lives. 672 00:53:50,594 --> 00:53:52,574 Here it is not. 673 00:53:52,663 --> 00:53:54,734 Is that understood? 674 00:53:54,832 --> 00:53:56,072 Good. 675 00:53:59,169 --> 00:54:01,740 It was lovely to see you, Dr. Entwistle. 676 00:54:02,840 --> 00:54:06,583 Oh... That man's a pompous idiot. 677 00:54:06,677 --> 00:54:08,088 You must want to smack him. 678 00:54:08,178 --> 00:54:10,715 Believe me, I'm used to it. Well... 679 00:54:10,781 --> 00:54:14,752 You'd think he'd want to get chairs like this for all his patients. 680 00:54:14,852 --> 00:54:17,025 Well, Paddy, looks like you owe me a fiver. 681 00:54:17,087 --> 00:54:19,363 Not so quick, pal. 682 00:54:19,423 --> 00:54:22,563 You could drop off your perch tomorrow. 683 00:54:23,427 --> 00:54:24,770 Aww. 684 00:54:24,862 --> 00:54:26,432 Is it safe, Doctor? 685 00:54:26,530 --> 00:54:28,066 I don't know, Paddy. 686 00:54:28,132 --> 00:54:30,305 I've never seen anything like this before. 687 00:54:30,400 --> 00:54:32,471 Goes five miles an hour 688 00:54:33,771 --> 00:54:35,978 with a strong wind behind you. 689 00:54:36,073 --> 00:54:39,919 I'd advise waiting a little while longer. Test its limits. 690 00:54:40,043 --> 00:54:43,889 Yes, quite right. Let me find the breaking point for it. 691 00:54:43,947 --> 00:54:46,484 No, we're not going to test Robin until he breaks. 692 00:54:46,583 --> 00:54:50,827 Well, actually, that's exactly what we're doing. 693 00:54:50,921 --> 00:54:52,632 You're doing better than all his other patients. 694 00:54:52,656 --> 00:54:53,896 That's what he said. 695 00:54:53,957 --> 00:54:56,096 Poor old Paddy, though. 696 00:54:56,226 --> 00:54:58,729 I wish we could somehow break him out, too. 697 00:55:03,734 --> 00:55:05,611 It isn't kind to let them out like that. 698 00:55:05,669 --> 00:55:07,671 On the street, where everyone can see. 699 00:55:07,771 --> 00:55:11,514 Believe me, ladies, my distress is far greater than yours. 700 00:56:21,645 --> 00:56:23,420 Bloggs told me the other day 701 00:56:23,513 --> 00:56:26,687 that all our friends were convinced that I'd give up on you. 702 00:56:28,585 --> 00:56:32,431 Apparently, they saw me as some kind of pampered nitwit. 703 00:56:33,924 --> 00:56:36,564 Well, you were a pampered nitwit. 704 00:56:36,660 --> 00:56:37,730 Oh, was I? 705 00:56:37,828 --> 00:56:40,331 Well, it didn't stop you running after me, did it? 706 00:56:41,498 --> 00:56:43,910 Well, no, I've got nothing against nitwits 707 00:56:44,001 --> 00:56:45,912 as long as they're pretty. 708 00:56:46,003 --> 00:56:48,381 Well, you're stuck with me now. 709 00:56:48,505 --> 00:56:51,008 Yeah, I suppose I am. Mmm. 710 00:56:53,010 --> 00:56:56,253 Just think, all those affairs I could have had. 711 00:56:56,513 --> 00:56:57,514 Oh. 712 00:56:57,681 --> 00:56:59,183 And me. 713 00:56:59,249 --> 00:57:00,728 It's not too late for you. 714 00:57:00,784 --> 00:57:02,525 Isn't it? 715 00:57:02,586 --> 00:57:06,033 What, and come back and find you've popped off while I was out? 716 00:57:09,526 --> 00:57:11,767 That would rather spoil the party, wouldn't it? 717 00:57:11,862 --> 00:57:13,205 Yes, it would. 718 00:57:15,933 --> 00:57:18,140 Hold on. 719 00:57:22,205 --> 00:57:24,207 Look. I found Daddy. 720 00:57:25,542 --> 00:57:28,113 That's Daddy when he was a soldier. 721 00:57:28,211 --> 00:57:30,248 Was he a soldier? 722 00:57:30,314 --> 00:57:31,554 Yes, he was. 723 00:57:35,052 --> 00:57:39,660 And then... this is us when we were in Africa. 724 00:57:39,756 --> 00:57:42,430 That's where you were born. And what are those? 725 00:57:42,492 --> 00:57:43,800 Elephants. 726 00:57:43,894 --> 00:57:45,168 They're elephants. 727 00:57:45,262 --> 00:57:47,640 You saw elephants? 728 00:57:47,731 --> 00:57:49,176 Yes, we did. 729 00:57:49,266 --> 00:57:50,973 You're so lucky. 730 00:57:51,068 --> 00:57:52,638 Yes, we were. 731 00:57:54,271 --> 00:57:57,445 Can we go to Africa one day, Daddy? 732 00:58:14,624 --> 00:58:16,695 I'm so sorry. 733 00:58:23,300 --> 00:58:25,302 Me, too. 734 00:58:35,612 --> 00:58:38,616 Right, I'd better sort out tea. 735 00:58:40,183 --> 00:58:43,027 Can we go to Africa, please, Daddy? 736 00:58:46,390 --> 00:58:48,700 Wouldn't that be an adventure? 737 00:58:48,792 --> 00:58:50,567 I could push you. 738 00:58:50,660 --> 00:58:53,300 Rather a long way to push, J. 739 00:58:53,363 --> 00:58:55,309 I don't mind. 740 00:58:56,566 --> 00:58:59,069 - Are you clever? - Yes. 741 00:58:59,169 --> 00:59:01,171 Can you prove it? 742 00:59:05,909 --> 00:59:08,549 Okay, maybe you are. Do you know what? 743 00:59:19,489 --> 00:59:21,730 Maybe you are strong enough. 744 00:59:22,759 --> 00:59:24,761 - Mummy - Yes? 745 00:59:25,829 --> 00:59:28,503 This chair-pushing business. 746 00:59:29,366 --> 00:59:30,845 Mmm? 747 00:59:30,934 --> 00:59:34,541 Is it quite hard to do over long distances? 748 00:59:34,604 --> 00:59:37,107 Well, it's harder than a pram, I can tell you. 749 00:59:37,507 --> 00:59:38,747 Oh... 750 00:59:38,842 --> 00:59:40,048 Jonathan? 751 00:59:40,877 --> 00:59:43,517 We're going to have to do some thinking about this, aren't we? 752 00:59:43,613 --> 00:59:45,024 Mmm-hmm. 753 00:59:52,189 --> 00:59:54,294 As per your design, Mr. Cavendish. 754 00:59:54,391 --> 00:59:56,428 Be nice. 755 00:59:56,526 --> 00:59:58,528 Takes up to 300 pounds. 756 01:00:01,431 --> 01:00:02,910 My God. 757 01:00:04,968 --> 01:00:07,414 Hydraulic lifting mechanism. 758 01:00:07,471 --> 01:00:09,974 You won't see that in a Bedford anywhere else. 759 01:00:11,274 --> 01:00:12,275 What do you think? 760 01:00:15,212 --> 01:00:16,782 What is it? 761 01:00:17,247 --> 01:00:19,249 It's a little dark in the back. 762 01:00:19,950 --> 01:00:22,430 I feel rather like luggage is the only thing. 763 01:00:23,787 --> 01:00:25,460 I just thought... 764 01:00:25,555 --> 01:00:28,126 Being as the wheelchair has to be got in, 765 01:00:28,225 --> 01:00:30,296 the back seemed... 766 01:00:31,995 --> 01:00:34,168 Yes. Yes. 767 01:00:34,998 --> 01:00:36,306 Have you sat in the back? 768 01:00:36,399 --> 01:00:38,345 Me? Well, no. 769 01:00:38,435 --> 01:00:40,244 But, then I'm not, um... 770 01:00:40,303 --> 01:00:41,407 I'm not... 771 01:00:41,938 --> 01:00:42,973 Uh... 772 01:00:43,073 --> 01:00:44,575 You're not luggage, are you? 773 01:00:46,676 --> 01:00:49,350 Please don't think I'm not grateful. I truly am. 774 01:00:53,116 --> 01:00:54,595 You want to sit in the front? 775 01:00:56,186 --> 01:00:58,792 I don't think that's possible, is it? 776 01:00:58,855 --> 01:01:03,361 I suppose if I took out the front seat... 777 01:01:54,211 --> 01:01:55,815 Wait for me! Wait for me! 778 01:01:55,879 --> 01:01:56,914 Careful! 779 01:01:57,013 --> 01:01:59,015 Hi, there, little one. Ought to be shot. 780 01:02:00,717 --> 01:02:02,719 Robin's amazing, isn't he? 781 01:02:03,720 --> 01:02:04,755 It's not a bore. 782 01:02:04,854 --> 01:02:06,697 I feel I can talk to you, Robin. 783 01:02:07,657 --> 01:02:09,728 Mum, Mum, I'm going into bat. 784 01:02:09,826 --> 01:02:12,033 Oh, are you? Brilliant. You go get them. 785 01:02:12,162 --> 01:02:13,573 Good luck, Jonathan. Go on. Thanks, Mum. 786 01:02:13,597 --> 01:02:15,838 Lucy walked out a month ago now. 787 01:02:18,001 --> 01:02:20,174 It's been a long time coming, I suppose. 788 01:02:20,270 --> 01:02:21,271 Oh... 789 01:02:21,371 --> 01:02:25,751 Rory, I'm so sorry. That's rather rough on you. 790 01:02:27,177 --> 01:02:29,623 Life's a shitty business, isn't it? 791 01:02:29,713 --> 01:02:32,592 There you are, trying to get on with life, 792 01:02:32,682 --> 01:02:35,185 and then, out of nowhere, crack, 793 01:02:35,252 --> 01:02:37,254 everything comes tumbling down. 794 01:02:42,092 --> 01:02:43,867 Rory, grab my drink. Let's have a toast. 795 01:02:44,861 --> 01:02:47,808 What are we drinking to? Hmm? 796 01:02:50,367 --> 01:02:52,369 New dawns. 797 01:02:55,705 --> 01:02:57,651 New dawns. 798 01:02:57,741 --> 01:02:59,220 You've made a real hash of that ham. 799 01:02:59,276 --> 01:03:03,053 Rubbish, Bloggs. You did that. I've done this. Beautifully. 800 01:03:03,113 --> 01:03:05,957 Do you want it? Yes. Thank you. 801 01:03:06,049 --> 01:03:08,051 Look at Robin now. Look at him. 802 01:03:08,885 --> 01:03:10,096 - Unbelievable. - How does he do that? 803 01:03:10,120 --> 01:03:12,964 Well, he proposed to me yesterday. 804 01:03:13,056 --> 01:03:14,228 Of course he did. 805 01:03:14,291 --> 01:03:16,737 Yeah. And I'm so fond of him. 806 01:03:16,793 --> 01:03:18,636 The only girl we've got is you, Bloggs. 807 01:03:18,728 --> 01:03:20,469 Oh, do shut up. 808 01:03:20,563 --> 01:03:22,099 But he's no beauty. 809 01:03:22,899 --> 01:03:24,110 It's not just the pain... 810 01:03:24,134 --> 01:03:26,080 Is he actually ugly? 811 01:03:29,406 --> 01:03:31,647 Um... Well, yes. 812 01:03:31,741 --> 01:03:34,085 No, no, no, that's wonderful. 813 01:03:34,911 --> 01:03:36,413 Why is that wonderful? 814 01:03:36,479 --> 01:03:38,982 Well, because good-looking men are bone idle. 815 01:03:39,082 --> 01:03:41,289 Ugly men will get things done. 816 01:03:43,486 --> 01:03:46,330 So pointless. How do you get over something like that? 817 01:03:46,423 --> 01:03:47,959 Yep, you're right. 818 01:03:48,024 --> 01:03:53,201 Lost in the darkness and silence, but it hurts... 819 01:03:53,296 --> 01:03:56,334 And I will get over it. I know I will get over it, 820 01:03:56,433 --> 01:03:57,844 but it's just going to take time, 821 01:03:57,934 --> 01:03:59,709 and at the moment, I just need a bit of... 822 01:04:03,673 --> 01:04:04,845 It's a six! 823 01:04:04,941 --> 01:04:06,386 Yes! Yes! 824 01:04:06,476 --> 01:04:08,956 Dad! Dad, did you see that? 825 01:04:10,180 --> 01:04:13,184 - Well done, Jonathan! - A six! 826 01:04:15,452 --> 01:04:16,556 So? 827 01:04:17,153 --> 01:04:18,962 Mmm? 828 01:04:20,623 --> 01:04:22,534 Did you enjoy that? 829 01:04:22,625 --> 01:04:23,797 Well... 830 01:04:25,362 --> 01:04:27,740 You were surrounded by admirers. 831 01:04:28,832 --> 01:04:30,743 Yes, as were you. 832 01:04:31,568 --> 01:04:33,206 Me? Yeah. 833 01:04:34,504 --> 01:04:36,848 Rory Stewart for one. 834 01:04:36,973 --> 01:04:38,384 Oh, Rory. 835 01:04:40,810 --> 01:04:43,347 Lucy's really messed him about. 836 01:04:43,513 --> 01:04:45,424 Hmm? Mmm. 837 01:04:46,316 --> 01:04:48,227 I feel so sorry for him. 838 01:04:49,486 --> 01:04:55,232 He says he spends his evenings alone watching television. 839 01:04:57,761 --> 01:05:02,005 I suppose he'd like you to relieve his loneliness. 840 01:05:06,770 --> 01:05:08,044 Well, I'm not going to. 841 01:05:09,038 --> 01:05:11,382 You can if you want to, darling. 842 01:05:12,742 --> 01:05:14,278 Oh. 843 01:05:16,513 --> 01:05:19,722 You're giving me permission, are you? 844 01:05:28,258 --> 01:05:32,263 I do sometimes worry that, um, 845 01:05:36,299 --> 01:05:38,575 you don't have enough fun. 846 01:05:38,635 --> 01:05:40,637 Don't worry about me. No? 847 01:05:40,904 --> 01:05:42,383 Mmm-mmm. 848 01:05:42,705 --> 01:05:44,116 I'm all right. 849 01:05:44,941 --> 01:05:46,284 Are you sure? 850 01:05:46,376 --> 01:05:47,787 I think so. 851 01:05:52,282 --> 01:05:53,317 Mmm... 852 01:05:53,416 --> 01:05:55,418 We manage, don't we? 853 01:05:58,755 --> 01:06:00,757 That's easy for me. 854 01:06:03,626 --> 01:06:06,004 I just sit here while you do all the work. 855 01:06:08,097 --> 01:06:10,099 Good old selfish Robin. 856 01:06:12,001 --> 01:06:14,982 Oh, I say, Diana. Run away with me. 857 01:06:18,441 --> 01:06:19,852 Where? 858 01:06:23,746 --> 01:06:25,987 Spain. 859 01:06:26,082 --> 01:06:27,493 Spain? 860 01:06:28,251 --> 01:06:30,492 We can't. Robin. 861 01:06:32,322 --> 01:06:36,031 Robin. Oh, you really mean it, don't you? 862 01:06:36,125 --> 01:06:38,127 Now how on Earth do we go to Spain? 863 01:06:38,194 --> 01:06:39,474 Well, by plane, of course. 864 01:06:39,529 --> 01:06:42,976 Darling, how do we get you on a plane? 865 01:07:10,827 --> 01:07:12,135 Oh, my God! 866 01:07:20,303 --> 01:07:21,680 Whoa! 867 01:07:21,738 --> 01:07:23,898 Are you all right, Jonathan? Bloggs, are you all right? 868 01:08:00,076 --> 01:08:01,419 Come on, then, you start. 869 01:08:01,511 --> 01:08:03,548 I spy with my little eye... 870 01:08:03,613 --> 01:08:04,893 The house is on the beach, 871 01:08:04,948 --> 01:08:06,586 and I brought a long extension lead, 872 01:08:06,683 --> 01:08:08,685 so in theory you can stay out all day if you like. 873 01:08:10,520 --> 01:08:12,864 Did you remember to pack my parasol? 874 01:08:12,922 --> 01:08:15,869 Yes, darling, and I also brought pints of sun cream. 875 01:08:15,925 --> 01:08:17,927 You're just an angel, aren't you? 876 01:08:19,228 --> 01:08:22,698 Darling, we should charge the chair battery. 877 01:08:22,799 --> 01:08:24,574 Oh, good idea. Uh... 878 01:08:24,634 --> 01:08:26,807 - Bloggs. - Yes? 879 01:08:26,903 --> 01:08:28,712 Can you see a cable down there on the floor? 880 01:08:28,771 --> 01:08:30,049 Sorry. I can't take my eyes off the road. 881 01:08:30,073 --> 01:08:31,916 Yes, I can. London. 882 01:08:31,975 --> 01:08:34,819 There's a plug board on the side of the wheelchair. 883 01:08:34,911 --> 01:08:37,551 Can you plug that into the second socket for me? 884 01:08:37,614 --> 01:08:39,651 Uh, yes, I see it. Second socket? 885 01:08:39,749 --> 01:08:40,750 Second socket. 886 01:08:41,751 --> 01:08:42,786 Yeah. 887 01:08:44,053 --> 01:08:45,964 Oh, God. Sorry. Somethings... 888 01:08:46,055 --> 01:08:47,366 - I don't know. - The ventilator. 889 01:08:47,390 --> 01:08:48,892 It's burning! Mum! 890 01:08:48,958 --> 01:08:50,460 What's happened to the... 891 01:08:50,560 --> 01:08:53,097 - Robin. Robin. - I'm really sorry. 892 01:08:53,229 --> 01:08:55,140 Just pull over. Jonathan, are you all right? 893 01:08:55,231 --> 01:08:57,837 - Yes, Mum. - Get the hand pump. 894 01:08:57,934 --> 01:08:59,242 We need to open the door. 895 01:08:59,302 --> 01:09:01,248 All right, all right, all right. 896 01:09:01,304 --> 01:09:02,548 - Bloggs, get Robin's door. - Stop here. 897 01:09:02,572 --> 01:09:04,532 I'm stopping. I'm stopping. I'm stopping... 898 01:09:10,480 --> 01:09:11,754 Robin. 899 01:09:11,814 --> 01:09:13,657 Bloggs, the bag. 900 01:09:15,752 --> 01:09:16,924 Jonathan, are you all right? 901 01:09:16,986 --> 01:09:18,021 Yes, Mum. 902 01:09:18,121 --> 01:09:19,600 Sorry, Robin. 903 01:09:20,423 --> 01:09:22,768 Oh, God, I knew something like this would happen. I just knew it. 904 01:09:22,792 --> 01:09:23,793 What did I do? 905 01:09:23,860 --> 01:09:24,930 I don't know. 906 01:09:24,994 --> 01:09:26,371 The ventilator's broken. 907 01:09:26,462 --> 01:09:28,271 Robin, are you all right? I'm fine. I'm fine. 908 01:09:31,134 --> 01:09:32,943 Jonathan. 909 01:09:38,775 --> 01:09:40,550 Do you know how to fix it? 910 01:09:45,014 --> 01:09:46,015 No. 911 01:09:47,183 --> 01:09:48,457 No, I don't. 912 01:09:50,353 --> 01:09:52,697 Sorry, Diana. I just don't know what I did. 913 01:09:53,790 --> 01:09:55,360 Neither do I. 914 01:10:03,166 --> 01:10:06,045 Oh, God. Do you speak English? 915 01:10:09,872 --> 01:10:11,715 Just a little. We need a mechanic. 916 01:10:11,808 --> 01:10:15,051 No, no, we don't. No, no. What we need is a telephone. 917 01:10:15,144 --> 01:10:16,418 A telephone. 918 01:10:17,980 --> 01:10:19,357 Yes. 919 01:10:24,153 --> 01:10:25,496 Uh... 920 01:10:25,722 --> 01:10:30,364 I take for you to Torredembarra to find for telephone. 921 01:10:30,493 --> 01:10:31,699 Yes. Yes. Is okay? 922 01:10:31,761 --> 01:10:34,241 Yes, yes, yes. Jonathan, could you get my handbag, darling? 923 01:10:34,330 --> 01:10:35,900 Thank you, yes. 924 01:10:35,998 --> 01:10:37,068 Yes, yes. 925 01:10:37,166 --> 01:10:40,443 Bloggs, Bloggs, Bloggs, Bloggs. It's rather fast. 926 01:10:40,570 --> 01:10:42,572 You don't have to go so fast. Sorry. 927 01:10:42,672 --> 01:10:46,051 Don't go so fast. I'm not a balloon. 928 01:10:47,176 --> 01:10:48,280 - Bloggs. - Yeah. 929 01:10:48,377 --> 01:10:51,290 Can you go with this man, find a telephone and call Teddy Hall? 930 01:10:51,380 --> 01:10:52,825 He'll either be at home or at the workshop. 931 01:10:52,849 --> 01:10:54,795 That's the Littlemore number. In England? 932 01:10:54,884 --> 01:10:57,194 Yes. Just tell him what's happened, 933 01:10:57,253 --> 01:10:58,926 and that we'll wait for him here. 934 01:10:59,021 --> 01:11:01,433 Yeah. We'll wait for him to fly out from England? 935 01:11:01,524 --> 01:11:03,435 Yes. Can you just go, please? Yeah. 936 01:11:03,526 --> 01:11:06,803 Bloggs, just while you're out, grab us a... 937 01:11:07,463 --> 01:11:10,740 Pick up some sausage and a nice bit of bread. 938 01:11:11,701 --> 01:11:13,237 And a bottle of red wine. 939 01:11:13,736 --> 01:11:15,215 Corkscrew. 940 01:11:16,205 --> 01:11:17,582 Good luck. 941 01:11:22,411 --> 01:11:23,446 Hola. 942 01:11:23,546 --> 01:11:24,923 I'm not saying it. 943 01:11:27,917 --> 01:11:29,919 - I hope you can hear me. - Sorry! 944 01:11:40,897 --> 01:11:42,171 Mmm-hmm? 945 01:11:50,406 --> 01:11:52,408 A rather pleasant temperature. 946 01:11:54,177 --> 01:11:58,091 Reminds me of Nairobi. 947 01:12:00,249 --> 01:12:01,819 You all right there, Jonathan? 948 01:12:01,918 --> 01:12:05,297 Yes, I'm fine. It's quite easy, really. 949 01:12:05,655 --> 01:12:07,157 Oh? 950 01:12:07,290 --> 01:12:08,934 You really are doing brilliantly, darling. 951 01:12:08,958 --> 01:12:10,028 Truly. You really are. 952 01:12:10,092 --> 01:12:12,197 I'll take over in a moment. I'm okay. 953 01:12:13,129 --> 01:12:14,199 Really. 954 01:12:18,267 --> 01:12:22,181 Oh, God. I wonder what it is they think we're doing. 955 01:12:22,271 --> 01:12:25,480 Why' we've just gone on holiday in a lay-by. 956 01:12:25,541 --> 01:12:27,043 It's perfectly normal. 957 01:12:27,143 --> 01:12:28,554 Cheers. Cheers. 958 01:12:28,644 --> 01:12:30,123 Cheers, darling. 959 01:12:45,962 --> 01:12:48,306 He say God makes a joke. 960 01:13:00,009 --> 01:13:01,579 So we have party. 961 01:13:01,844 --> 01:13:03,187 Si. Si. 962 01:13:04,747 --> 01:13:07,819 Yeah... Well, that's quite all right, isn't it? 963 01:13:49,025 --> 01:13:51,027 Do you know who'd love this? 964 01:13:56,198 --> 01:13:57,643 Paddy. 965 01:14:28,431 --> 01:14:30,069 - For heaven's sake. - Teddy! 966 01:14:30,132 --> 01:14:31,668 Teddy! Hello, darling. 967 01:14:31,767 --> 01:14:33,508 Oh, God. 968 01:14:33,602 --> 01:14:36,811 You could at least have the decency to be on the point of death. 969 01:14:36,906 --> 01:14:38,112 What... 970 01:14:40,076 --> 01:14:41,783 What the hell is this? 971 01:14:43,679 --> 01:14:47,092 There. Now, let's fire her up. 972 01:14:50,586 --> 01:14:53,123 I'm glad someone's happy. 973 01:14:53,356 --> 01:14:56,826 God knows how you managed to make such a balls-up of this. 974 01:14:56,926 --> 01:14:58,872 My fault, I'm afraid. 975 01:14:58,961 --> 01:15:02,534 What are you all doing gallivanting in Spain in the first place? 976 01:15:02,631 --> 01:15:04,042 It's my fault, I'm afraid. 977 01:15:04,133 --> 01:15:08,172 Well, this isn't built for trans-continental voyages. 978 01:15:08,270 --> 01:15:10,216 I know, Ted. I'm sorry. 979 01:15:10,306 --> 01:15:12,718 I wanted to see the sun rise over the Med. 980 01:15:12,808 --> 01:15:15,482 It rises over Drayton St. Leonard's, too, you know. 981 01:15:28,457 --> 01:15:29,731 Teddy? 982 01:15:29,825 --> 01:15:32,203 Absolutely rather good you're here. 983 01:15:32,294 --> 01:15:35,036 I'm planning an even greater escape. 984 01:15:35,131 --> 01:15:37,175 Well, I'm not rescuing you from anywhere else. 985 01:15:37,199 --> 01:15:39,509 Oh, it's not just me this time. 986 01:15:39,568 --> 01:15:41,980 There's a good few more that need rescuing. 987 01:15:43,139 --> 01:15:45,312 Let's get this show on the road! 988 01:15:45,374 --> 01:15:47,047 Is that chair breathing? 989 01:15:47,143 --> 01:15:49,350 Like a sleeping lion. Glorious. 990 01:15:49,412 --> 01:15:52,359 Is that Dr. Clement Aitken? The same. 991 01:15:52,415 --> 01:15:54,588 Very good, very good. Teddy! Mind. 992 01:15:54,683 --> 01:15:56,685 Hello. This is Teddy Hall. 993 01:15:57,853 --> 01:15:59,355 Oh, dear, dear, dear. 994 01:15:59,422 --> 01:16:02,102 I have never, in all my career, seen anything like this. 995 01:16:02,158 --> 01:16:04,729 You just made this up? Well, pretty much, yes. 996 01:16:04,827 --> 01:16:07,068 Only way to get anything done. 997 01:16:07,163 --> 01:16:08,699 I like this man. Is he a doctor? 998 01:16:08,764 --> 01:16:12,576 Yes, and he's the Director of the Disability Research Foundation. 999 01:16:12,668 --> 01:16:13,668 Which he invented. 1000 01:16:13,702 --> 01:16:14,813 Yes, and made himself director. 1001 01:16:14,837 --> 01:16:16,982 Well, if nobody else will do it, you have to do it yourself. 1002 01:16:17,006 --> 01:16:19,418 Hello. What's this? 1003 01:16:19,508 --> 01:16:22,114 Oh, I'm having a go at a Mark II version. 1004 01:16:22,211 --> 01:16:25,715 The trouble with the Mark I is the battery is pretty poor, 1005 01:16:25,781 --> 01:16:27,454 and the pump's very noisy, 1006 01:16:27,550 --> 01:16:29,291 so I'm having a go at using a solenoid. 1007 01:16:29,385 --> 01:16:31,194 Fascinating. So what is the battery life? 1008 01:16:31,253 --> 01:16:33,392 On the Mark II, about six hours. 1009 01:16:34,857 --> 01:16:37,064 How long have you been living with this condition? 1010 01:16:38,527 --> 01:16:40,700 Eleven years so far. Incredible. 1011 01:16:42,031 --> 01:16:43,751 Well, if these chairs of yours really work, 1012 01:16:43,799 --> 01:16:45,107 I'm gonna need a lot of them. 1013 01:16:45,201 --> 01:16:47,545 How many? Hundreds. 1014 01:16:47,603 --> 01:16:50,584 Oh, well, I've been financing the work myself up to now. 1015 01:16:50,639 --> 01:16:51,879 It hasn't set me back too much, 1016 01:16:51,941 --> 01:16:56,287 but if we're to go into production, we'll need proper funding. 1017 01:16:58,147 --> 01:17:00,787 The Department has to take into consideration 1018 01:17:00,883 --> 01:17:02,829 the question of cost-effectiveness. 1019 01:17:03,319 --> 01:17:06,892 The life expectancy of polio patients 1020 01:17:06,989 --> 01:17:09,401 is less than average, shall we say. 1021 01:17:10,559 --> 01:17:13,301 I'm sorry. I can't see how I can, in all fairness, 1022 01:17:13,395 --> 01:17:15,136 make a case for funding. 1023 01:17:16,732 --> 01:17:18,234 I have to follow the rules. 1024 01:17:24,073 --> 01:17:26,747 Rules are so paralyzing, aren't they? 1025 01:17:29,345 --> 01:17:31,689 Of course, I do sympathize with your condition. 1026 01:17:31,780 --> 01:17:33,350 Oh, yes. Likewise. 1027 01:17:43,959 --> 01:17:45,097 Name? 1028 01:17:45,161 --> 01:17:46,799 Lady Jane Neville. 1029 01:17:47,596 --> 01:17:49,132 And good for? 1030 01:17:49,331 --> 01:17:50,708 Uh... 1031 01:17:51,433 --> 01:17:54,971 A thousand at least, if she's in the mood. 1032 01:17:55,437 --> 01:17:57,849 Right. So are we "plucky" or "pitiful"? 1033 01:17:57,940 --> 01:17:59,510 I think definitely "plucky." 1034 01:17:59,608 --> 01:18:03,818 These old dowagers are tough as nails. 1035 01:18:05,447 --> 01:18:07,449 Why does he make that funny noise? 1036 01:18:09,785 --> 01:18:11,856 Well, that's the wheelchair. 1037 01:18:11,954 --> 01:18:13,627 It does his breathing for him. 1038 01:18:14,557 --> 01:18:16,867 Are you quite sure it's safe for you to be out? 1039 01:18:18,894 --> 01:18:20,896 Seems to have worked so far. 1040 01:18:21,664 --> 01:18:25,339 And what exactly is it you want from me? 1041 01:18:27,136 --> 01:18:29,207 Well, we want more of these chairs. 1042 01:18:29,305 --> 01:18:31,376 Yes, for people like Robin. 1043 01:18:31,473 --> 01:18:33,384 At £200 a chair. 1044 01:18:33,475 --> 01:18:35,053 Yes, which really is excellent value. 1045 01:18:35,077 --> 01:18:36,181 - Isn't it? - Well... 1046 01:18:36,245 --> 01:18:38,885 It would be five for £1,000. 1047 01:18:38,981 --> 01:18:40,892 £1,000? 1048 01:18:40,983 --> 01:18:43,088 Well, 10 for £2,000. 1049 01:18:43,185 --> 01:18:45,529 £2,000? 1050 01:18:45,588 --> 01:18:48,865 You see, we knew we could count on you. 1051 01:18:48,924 --> 01:18:50,267 Because you're so generous. 1052 01:18:50,359 --> 01:18:51,667 Yes. 1053 01:18:53,262 --> 01:18:57,608 I don't usually find it difficult to say no to spongers. 1054 01:18:58,200 --> 01:19:00,578 But with you there, 1055 01:19:00,669 --> 01:19:03,206 wheezing away in front of me, 1056 01:19:03,272 --> 01:19:06,549 I suppose I shall have to pay up. 1057 01:19:08,177 --> 01:19:10,453 So very kind of you. So very kind. 1058 01:19:10,546 --> 01:19:11,684 So kind. 1059 01:19:18,754 --> 01:19:20,756 This is bloody marvelous. 1060 01:19:20,856 --> 01:19:22,199 Aww. 1061 01:19:22,391 --> 01:19:24,098 Do you feel safe? 1062 01:19:24,193 --> 01:19:26,537 Ah... I feel bloody terrified. 1063 01:19:48,217 --> 01:19:49,890 Hello, everyone. 1064 01:19:59,261 --> 01:20:01,332 My name is Dr. Clement Aitken. 1065 01:20:01,430 --> 01:20:04,309 I'm the Director of the Disability Research Foundation. 1066 01:20:04,400 --> 01:20:05,970 In this country, 1067 01:20:06,068 --> 01:20:09,481 there are hundreds of severely disabled patients 1068 01:20:09,571 --> 01:20:13,519 currently living their entire lives in hospital beds. 1069 01:20:13,609 --> 01:20:15,680 Worldwide, there are thousands. 1070 01:20:15,778 --> 01:20:17,519 Do you think they like that? 1071 01:20:18,180 --> 01:20:21,024 If you want to get out, give me a shout! 1072 01:20:25,354 --> 01:20:26,856 How many thousands worldwide? 1073 01:20:26,955 --> 01:20:28,593 Oh, tens of thousands, maybe more. 1074 01:20:29,291 --> 01:20:32,170 No one's ever believed it's possible to live as you do. 1075 01:20:32,261 --> 01:20:33,831 Well, we should show them. 1076 01:20:33,929 --> 01:20:35,966 What do you want now, Robin, a world tour? 1077 01:20:36,031 --> 01:20:39,478 Well, there is a European conference coming up in Germany 1078 01:20:39,535 --> 01:20:41,515 for severely disabled living. 1079 01:20:41,603 --> 01:20:44,015 All the so-called key experts will be there. 1080 01:20:45,441 --> 01:20:47,978 Oh my giddy aunt! If only they could see you... 1081 01:21:03,225 --> 01:21:06,206 I think he should be in hospital. No? 1082 01:21:06,295 --> 01:21:08,297 You're quite right. No. 1083 01:21:09,164 --> 01:21:10,542 You did check we'd be able to fit 1084 01:21:10,566 --> 01:21:11,943 the wheelchair in, didn't you, Bloggs? 1085 01:21:11,967 --> 01:21:14,573 Yes, of course, I did. What do you take me for? 1086 01:21:14,670 --> 01:21:16,581 Thank God for that. I know. 1087 01:21:16,672 --> 01:21:19,243 I never thought we'd actually make it... Oh, sorry. 1088 01:21:19,341 --> 01:21:20,618 Oh, sorry. No, it was probably my fault. 1089 01:21:20,642 --> 01:21:22,020 Pull out, pull out. Let's pull out, that's it. 1090 01:21:22,044 --> 01:21:23,284 Straight, straight, straight... 1091 01:21:23,345 --> 01:21:27,157 - Straighten it up. In you go. - Oh! 1092 01:21:27,216 --> 01:21:29,394 You're not gonna do it. That's not gonna go through. 1093 01:21:29,418 --> 01:21:31,728 Right. Whose fault's this, then? 1094 01:21:31,820 --> 01:21:33,231 I think we're going to struggle here. 1095 01:21:33,255 --> 01:21:35,929 Sorry, I didn't know I was supposed to measure the doors. 1096 01:21:36,992 --> 01:21:38,136 It's the wheels that are the problem. 1097 01:21:38,160 --> 01:21:39,471 Yes, yes, yes, yes. Good idea. 1098 01:21:39,495 --> 01:21:40,667 Drag him back. 1099 01:21:40,729 --> 01:21:42,731 - Listen, listen, listen. - What? 1100 01:21:42,831 --> 01:21:45,107 We're gonna have to take the inner door frame off. 1101 01:21:45,601 --> 01:21:46,601 Oh, well done, Clem. 1102 01:21:46,668 --> 01:21:47,908 Clem's done it, Clem's done it. 1103 01:21:50,939 --> 01:21:51,940 Clem's bloody done it. 1104 01:21:52,040 --> 01:21:53,360 Clem, that is looking good. 1105 01:21:57,212 --> 01:21:58,555 Quick. Go, go. 1106 01:21:58,614 --> 01:22:00,325 Get him in, get him in, get him in. 1107 01:22:00,349 --> 01:22:01,521 Sorry. 1108 01:22:01,884 --> 01:22:03,056 Go on. 1109 01:22:03,185 --> 01:22:05,187 Brilliant. 1110 01:22:27,209 --> 01:22:28,929 I want you to see this, Robin. 1111 01:22:30,746 --> 01:22:31,781 Let me go in first 1112 01:22:31,880 --> 01:22:33,917 You may give them something of a shock. 1113 01:22:38,654 --> 01:22:40,292 Dr. Aitken? Yes. 1114 01:22:40,389 --> 01:22:41,629 It's an honor. 1115 01:22:41,723 --> 01:22:43,498 Erik Langdorf. I'm the Director. 1116 01:22:43,625 --> 01:22:45,730 Aha! My associates. 1117 01:22:47,496 --> 01:22:50,477 I have heard so much about your care for the severely disabled. 1118 01:22:50,566 --> 01:22:51,670 This hospital is famous. 1119 01:22:53,168 --> 01:22:54,340 Please. 1120 01:23:20,128 --> 01:23:23,473 Such excellent modern machinery. 1121 01:23:24,967 --> 01:23:26,810 And everything so clean. 1122 01:24:06,008 --> 01:24:08,010 The chair has a respirator? 1123 01:24:08,076 --> 01:24:09,817 Mmm-hmm. 1124 01:24:21,490 --> 01:24:23,697 Sorry, but he must leave. 1125 01:24:23,759 --> 01:24:25,761 Of course. How stupid of me. 1126 01:24:25,861 --> 01:24:27,067 Please understand. 1127 01:24:27,162 --> 01:24:30,234 We are Department of the Bundesministerium des Innern. 1128 01:24:30,332 --> 01:24:31,709 If anything were to happen... 1129 01:24:31,767 --> 01:24:33,041 The Ministry of the Interior? 1130 01:24:33,101 --> 01:24:35,012 Yes. Like our Home Office? 1131 01:24:35,671 --> 01:24:37,116 Yes. 1132 01:24:37,205 --> 01:24:40,118 Don't they run the prisons, too? 1133 01:24:40,676 --> 01:24:42,519 I believe so, yes. 1134 01:24:44,012 --> 01:24:46,356 Thank you so much, Dr. Langdorf, 1135 01:24:46,415 --> 01:24:48,224 for giving us so much of your time. 1136 01:25:04,466 --> 01:25:08,573 May I begin by noting an interesting fact. 1137 01:25:10,539 --> 01:25:11,813 At this conference 1138 01:25:11,907 --> 01:25:16,151 on Managing The Lives of The Severely Disabled, 1139 01:25:17,879 --> 01:25:20,553 there are no disabled people present. 1140 01:25:23,218 --> 01:25:26,597 Dr. Aitken, forgive me, 1141 01:25:26,655 --> 01:25:31,661 but the severely disabled are on life-support machines. 1142 01:25:31,760 --> 01:25:33,797 So how could they be present? 1143 01:25:37,065 --> 01:25:42,014 Well, allow me to introduce Mr. Robin Cavendish. 1144 01:25:52,014 --> 01:25:53,322 All right... 1145 01:25:55,851 --> 01:25:58,132 If I put that there, is it going to work? Yeah, well done. 1146 01:26:02,357 --> 01:26:05,861 Robin, you have a question to ask our hosts. 1147 01:26:05,961 --> 01:26:07,440 Yes, I do. 1148 01:26:09,765 --> 01:26:12,939 Why do you keep your disabled people in prisons? 1149 01:26:13,702 --> 01:26:15,272 In prisons? 1150 01:26:15,871 --> 01:26:17,942 No. No. 1151 01:26:18,473 --> 01:26:20,350 We have some of the finest facilities 1152 01:26:20,442 --> 01:26:22,012 in the world for the severely disabled. 1153 01:26:22,110 --> 01:26:24,681 I know, but they're run by prison guards. 1154 01:26:24,780 --> 01:26:26,191 No, not at all. 1155 01:26:26,281 --> 01:26:29,660 Well, patients are kept out of sight. 1156 01:26:31,820 --> 01:26:36,030 Not treated as part of healthy society. 1157 01:26:36,124 --> 01:26:37,865 I must ask that you withdraw that. 1158 01:26:37,959 --> 01:26:41,168 Mr. Cavendish doesn't mean to cause offense. 1159 01:26:41,229 --> 01:26:44,540 He's merely suggesting that the severely disabled 1160 01:26:44,633 --> 01:26:47,204 can be better integrated into society. 1161 01:26:47,302 --> 01:26:51,011 Absolutely. I can see that you all care 1162 01:26:51,640 --> 01:26:55,747 very deeply about your disabled people. I see that. 1163 01:26:57,846 --> 01:27:00,326 But let me ask you, when you look at me, 1164 01:27:03,418 --> 01:27:05,364 what is it that you see? 1165 01:27:08,657 --> 01:27:10,159 Do you see a creature 1166 01:27:11,827 --> 01:27:13,864 that's barely alive? 1167 01:27:18,834 --> 01:27:22,714 Or do you see a man that's escaped the confines 1168 01:27:24,339 --> 01:27:26,683 of the hospital walls? 1169 01:27:30,011 --> 01:27:32,514 Now, I have a machine 1170 01:27:34,349 --> 01:27:37,728 under this very seat that breathes for me. 1171 01:27:42,858 --> 01:27:46,067 And at home, I have a ventilator right by my bed. 1172 01:27:50,699 --> 01:27:53,305 I also have a remarkable group of friends. 1173 01:27:55,904 --> 01:27:58,646 And, most vitally, I have my wife. 1174 01:28:00,041 --> 01:28:03,147 But, as you see, I can do nothing for myself. 1175 01:28:06,882 --> 01:28:08,884 And yet here I am. 1176 01:28:11,319 --> 01:28:13,890 Now, when I first became paralyzed, I wanted to die. 1177 01:28:15,257 --> 01:28:17,259 Yeah, I wanted to die. I did. 1178 01:28:19,327 --> 01:28:21,329 But my wife wouldn't let me. 1179 01:28:23,999 --> 01:28:26,240 She told me I had to live. 1180 01:28:27,903 --> 01:28:30,281 To see our son grow up. 1181 01:28:33,842 --> 01:28:35,583 So I went on living 1182 01:28:37,245 --> 01:28:39,088 because she told me to. 1183 01:28:40,448 --> 01:28:42,587 Because of her, really, 1184 01:28:44,085 --> 01:28:48,090 and with her and for her. 1185 01:28:51,026 --> 01:28:53,472 And every day since then, 1186 01:28:55,096 --> 01:28:57,599 I've accepted the risk of dying 1187 01:28:59,768 --> 01:29:02,476 because I don't want to just survive. 1188 01:29:06,775 --> 01:29:08,982 I want to truly live. 1189 01:29:14,149 --> 01:29:16,288 So I implore you, 1190 01:29:17,953 --> 01:29:20,126 go back to your hospitals, 1191 01:29:20,789 --> 01:29:23,463 and you tell your disabled patients 1192 01:29:24,993 --> 01:29:27,837 that they too can truly live. 1193 01:29:29,965 --> 01:29:31,967 You all have this power 1194 01:29:35,303 --> 01:29:40,514 to open the gates and set them free. 1195 01:30:16,011 --> 01:30:17,718 Jonathan! 1196 01:30:19,347 --> 01:30:20,553 Jonathan! 1197 01:30:25,287 --> 01:30:27,289 Help me turn him on his side. 1198 01:30:30,191 --> 01:30:32,728 Jonathan. Help me turn him on his side. 1199 01:30:39,200 --> 01:30:40,235 That's it. 1200 01:30:40,302 --> 01:30:42,805 All right, love. All right, darling. 1201 01:30:50,712 --> 01:30:52,282 It's all right. 1202 01:30:52,380 --> 01:30:55,554 All right, we can put him on his back now. That's it. 1203 01:30:58,887 --> 01:31:00,389 All right, darling. 1204 01:31:01,723 --> 01:31:03,066 Robin? 1205 01:31:05,327 --> 01:31:07,398 Do what you can to clean up the mess, darling. 1206 01:31:21,509 --> 01:31:26,254 It's all right. It's all right. 1207 01:31:31,453 --> 01:31:34,434 It's all right, dear boy. It's all right. 1208 01:31:37,592 --> 01:31:39,128 I'm afraid this is what happens 1209 01:31:39,194 --> 01:31:41,640 after a number of years on a respirator. 1210 01:31:41,696 --> 01:31:44,506 The lining of the lungs becomes irritated. 1211 01:31:44,599 --> 01:31:47,637 You get small abrasions. You get bleeding. 1212 01:31:48,636 --> 01:31:52,049 The fact is, it's gonna get worse. 1213 01:31:52,140 --> 01:31:54,381 More bleeds. Bigger bleeds. 1214 01:31:54,476 --> 01:32:00,324 And... Well, the risk is you drown in your own blood. 1215 01:32:52,000 --> 01:32:56,176 Remember that story in Kenya about 1216 01:32:59,174 --> 01:33:01,415 Mau Mau prisoners? 1217 01:33:04,546 --> 01:33:05,923 Yes. Ah... 1218 01:33:09,951 --> 01:33:11,953 Their leader said, 1219 01:33:15,623 --> 01:33:18,433 "I give my men permission to die." 1220 01:33:22,797 --> 01:33:24,799 And then by morning, 1221 01:33:29,537 --> 01:33:31,642 they just all passed away. 1222 01:33:35,410 --> 01:33:38,721 And I have decided it's time for me, too. 1223 01:33:41,649 --> 01:33:43,890 I'm going to let myself go. 1224 01:33:52,260 --> 01:33:54,069 And what about me? 1225 01:33:57,265 --> 01:33:59,905 You're going to be free at last. 1226 01:34:00,735 --> 01:34:02,237 I don't want... 1227 01:34:02,303 --> 01:34:03,407 No. 1228 01:34:04,439 --> 01:34:05,577 No. 1229 01:34:06,241 --> 01:34:09,415 God, you're a stupid, stupid man. 1230 01:34:11,579 --> 01:34:15,425 What do you think I've been doing all these years? 1231 01:34:16,084 --> 01:34:17,427 Hmm? 1232 01:34:18,920 --> 01:34:21,366 Your life is my life. 1233 01:34:23,791 --> 01:34:24,963 And... 1234 01:34:25,026 --> 01:34:26,369 I'm sorry, Jonathan. 1235 01:34:26,461 --> 01:34:27,940 Jonathan. 1236 01:34:32,367 --> 01:34:34,369 You should let her be. 1237 01:35:05,200 --> 01:35:07,680 All right. Fine. 1238 01:35:07,735 --> 01:35:09,874 Fine, have it your way. You always do. 1239 01:35:11,039 --> 01:35:15,044 But don't you ever, ever say that you did it for me. 1240 01:35:23,218 --> 01:35:25,220 You do know that it's against the law. 1241 01:35:28,389 --> 01:35:31,233 Well, yes, but who's going to know? 1242 01:35:33,394 --> 01:35:39,003 Well, if Diana or Jonathan were to get involved, 1243 01:35:40,201 --> 01:35:42,181 could end up in prison. 1244 01:35:45,773 --> 01:35:47,912 They're not going to be involved. 1245 01:35:48,743 --> 01:35:50,086 And what about you? 1246 01:35:50,178 --> 01:35:51,452 Me. 1247 01:35:54,382 --> 01:35:58,592 I've been breaking the rules my whole life. 1248 01:36:09,597 --> 01:36:11,702 So promise me you know what you're asking. 1249 01:36:13,601 --> 01:36:15,808 Oh, yes, I know what I'm asking. 1250 01:36:19,874 --> 01:36:21,478 We must buck him up. 1251 01:36:22,710 --> 01:36:27,125 You know, get him out of this morbid frame of mind. 1252 01:36:29,550 --> 01:36:32,156 Make him see how much his friends need him. 1253 01:36:32,253 --> 01:36:36,963 Colin. We're not going to keep Robin alive for the sake of his friends. 1254 01:36:44,966 --> 01:36:46,502 No, of course not. 1255 01:36:52,106 --> 01:36:54,086 But I expect they'd like to say goodbye. 1256 01:36:54,309 --> 01:36:55,686 Oh... 1257 01:36:56,811 --> 01:36:58,154 Hi. 1258 01:36:58,246 --> 01:36:59,247 Toby. 1259 01:37:00,248 --> 01:37:02,660 He's telling everyone it's his leaving party. 1260 01:37:02,750 --> 01:37:04,752 What, even the girls? Trevor. 1261 01:37:06,854 --> 01:37:08,856 Watch the steps. Drop coming up. 1262 01:37:39,520 --> 01:37:42,399 You're planning another great escape. 1263 01:37:43,958 --> 01:37:46,234 Uh... It's time to go. 1264 01:37:49,063 --> 01:37:51,065 For me, anyway. 1265 01:37:53,801 --> 01:37:56,247 Just like the last time. 1266 01:37:57,238 --> 01:37:59,240 Not waiting for your friends. 1267 01:38:00,408 --> 01:38:03,184 No, you're too slow for me, Paddy. 1268 01:38:07,415 --> 01:38:08,689 You owe me £5. 1269 01:38:09,050 --> 01:38:10,222 Ah... 1270 01:38:28,903 --> 01:38:32,180 Well, this is a Saint-Émilion '59. 1271 01:38:32,240 --> 01:38:36,086 My last bottle of one of the greatest wines ever made. 1272 01:38:36,177 --> 01:38:37,417 Jonathan, glasses, hmm? 1273 01:38:40,014 --> 01:38:41,550 Teddy. 1274 01:38:42,417 --> 01:38:45,193 Robin. Harry. 1275 01:38:45,253 --> 01:38:48,860 We've been friends for many, many years. 1276 01:38:49,757 --> 01:38:51,361 I'd just like to say... 1277 01:38:53,528 --> 01:38:54,905 Harry. Harry. 1278 01:38:54,962 --> 01:38:56,942 I broke a chair. No, you didn't. You didn't. 1279 01:38:57,031 --> 01:38:59,136 You didn't. 1280 01:38:59,233 --> 01:39:00,644 Give him a drop of that. 1281 01:39:00,735 --> 01:39:01,855 This'll sort you out. 1282 01:39:01,903 --> 01:39:03,013 This'll put hairs on your chest. 1283 01:39:03,037 --> 01:39:06,280 Robin, old man, herds to you. 1284 01:39:06,374 --> 01:39:08,650 I'm drinking to each and every one of you. 1285 01:39:09,277 --> 01:39:11,223 - Cheers, Robin. - Cheers, old boy. 1286 01:39:12,547 --> 01:39:14,288 Goodbye-ee 1287 01:39:14,382 --> 01:39:15,725 Goodbye-ee 1288 01:39:15,783 --> 01:39:19,959 Wipe the tear, baby dear, from your eye-ee 1289 01:39:20,054 --> 01:39:23,160 Though it's hard to part, I know 1290 01:39:24,158 --> 01:39:27,298 I'll be tickled to death to go 1291 01:39:27,395 --> 01:39:29,636 Don't cry-ee 1292 01:39:29,730 --> 01:39:31,505 Don't sigh-ee 1293 01:39:31,599 --> 01:39:35,342 There's a silver lining in the sky-ee 1294 01:39:35,436 --> 01:39:37,780 Bonsoir, old thing 1295 01:39:37,839 --> 01:39:39,318 Cheerio, chin-chin 1296 01:39:39,407 --> 01:39:43,787 Napoo, toodle-oo, goodbye-ee 1297 01:40:14,275 --> 01:40:16,118 There's something I have to say. 1298 01:40:19,547 --> 01:40:22,687 I want you to know what a difference you've made to my life. 1299 01:40:25,286 --> 01:40:27,288 It's not always been easy for me. 1300 01:40:29,957 --> 01:40:34,963 Every time I come here, I go away stronger. 1301 01:40:36,130 --> 01:40:38,508 And it's not because you're worse off than me. 1302 01:40:38,566 --> 01:40:40,341 No, no, no. 1303 01:40:43,738 --> 01:40:45,740 It's who you are, Robin. 1304 01:40:46,908 --> 01:40:49,718 Or who you've turned yourself into. God knows how. 1305 01:40:52,513 --> 01:40:54,151 Thank you, Col. 1306 01:40:56,350 --> 01:40:58,023 I'm gonna miss you. 1307 01:41:04,225 --> 01:41:05,670 Robin. 1308 01:41:21,509 --> 01:41:22,920 I'm sorry. 1309 01:41:39,794 --> 01:41:40,932 Darling. 1310 01:41:46,801 --> 01:41:48,439 That's enough. 1311 01:42:03,751 --> 01:42:05,162 Yes. 1312 01:42:15,129 --> 01:42:17,336 I expect you know this, but, 1313 01:42:24,639 --> 01:42:26,641 just in case... 1314 01:42:30,945 --> 01:42:33,858 No one could have loved you as much as I've loved you. 1315 01:42:43,290 --> 01:42:44,701 I know. 1316 01:42:51,966 --> 01:42:53,377 My love. 1317 01:42:57,638 --> 01:42:59,049 And my life. 1318 01:43:08,382 --> 01:43:10,362 Me, too, Robin. 1319 01:43:13,521 --> 01:43:14,898 My love. 1320 01:43:17,391 --> 01:43:18,836 My life. 1321 01:43:59,266 --> 01:44:00,711 Clem. 1322 01:44:01,335 --> 01:44:02,746 Hello, Robin. 1323 01:44:04,905 --> 01:44:06,350 It's time. 1324 01:44:08,008 --> 01:44:09,419 All right. 1325 01:44:10,745 --> 01:44:12,747 When? Today. 1326 01:44:15,750 --> 01:44:17,195 Now. 1327 01:44:17,952 --> 01:44:20,796 I'll be with you at 11:30. 1328 01:44:25,926 --> 01:44:28,406 It's like a military op, eh? 1329 01:44:29,430 --> 01:44:32,536 You can count on me. Synchronize watches. 1330 01:44:34,902 --> 01:44:36,381 I'll be there. 1331 01:44:38,439 --> 01:44:40,077 Thank you, Clem. 1332 01:44:41,942 --> 01:44:43,387 See you soon. 1333 01:45:06,433 --> 01:45:08,106 Get Jonathan. 1334 01:45:11,505 --> 01:45:12,916 Jonathan. 1335 01:45:36,096 --> 01:45:40,272 I need you both to listen very, very carefully. 1336 01:45:43,704 --> 01:45:45,706 Just before 11:30, 1337 01:45:48,108 --> 01:45:50,110 you're to leave the house. 1338 01:45:55,649 --> 01:45:57,651 And you're to come back 1339 01:46:01,522 --> 01:46:03,524 at 12:00 on the button. 1340 01:46:05,826 --> 01:46:07,237 Okay. 1341 01:46:08,362 --> 01:46:10,638 Promise me I'll have time to say goodbye. 1342 01:46:13,400 --> 01:46:15,402 Yes, there'll be time. 1343 01:46:18,239 --> 01:46:20,480 Hello. I haven't seen you in a while. 1344 01:46:20,541 --> 01:46:22,316 So what can I get you all today? 1345 01:46:23,043 --> 01:46:25,489 I'm fine, thanks. Mum? 1346 01:46:57,177 --> 01:46:58,781 I'm still here. 1347 01:47:01,548 --> 01:47:03,550 You go first, Jonathan. 1348 01:47:20,234 --> 01:47:21,872 Bye, Dad. 1349 01:47:27,441 --> 01:47:29,079 I love you. 1350 01:47:31,145 --> 01:47:32,783 My own son. 1351 01:47:37,751 --> 01:47:39,492 My boy. 1352 01:47:46,994 --> 01:47:50,100 You have given me more than you can ever know. 1353 01:48:18,926 --> 01:48:23,534 Now, I don't have a farewell speech. 1354 01:48:24,698 --> 01:48:26,700 You don't mind, do you? 1355 01:48:35,209 --> 01:48:36,654 No. 1356 01:48:40,814 --> 01:48:42,816 You've given me a wonderful life. 1357 01:48:47,855 --> 01:48:50,665 It wasn't quite what you expected. 1358 01:48:50,724 --> 01:48:52,567 No. 1359 01:48:57,664 --> 01:48:59,166 No, nor me. 1360 01:49:25,592 --> 01:49:27,230 Thank you. 1361 01:49:28,328 --> 01:49:29,932 For choosing to live. 1361 01:49:30,305 --> 01:49:36,641 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 93928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.