All language subtitles for Ben.10.2016.S03E31.Part1.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:05,838 ♪♪ 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,239 ♪ Ben 10! 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,207 ♪ Ben 10! 4 00:00:09,209 --> 00:00:10,642 ♪ Ben 10! 5 00:00:10,644 --> 00:00:11,610 ♪ Ben 10! 6 00:00:11,612 --> 00:00:12,544 ♪ Ben 10! 7 00:00:12,546 --> 00:00:13,778 ♪ Ben 10! 8 00:00:13,780 --> 00:00:15,748 ♪ Ben 10! 9 00:00:15,750 --> 00:00:18,050 ♪ Ben 10! 10 00:00:20,487 --> 00:00:26,959 ♪♪ 11 00:00:26,961 --> 00:00:29,828 [ Whirring, explosion ] 12 00:00:29,830 --> 00:00:36,501 ♪♪ 13 00:00:36,503 --> 00:00:42,907 ♪♪ 14 00:00:42,909 --> 00:00:45,110 [ Zap, zap ] 15 00:00:45,112 --> 00:00:48,146 ♪♪ 16 00:00:48,148 --> 00:00:50,582 Max, I got your call. It seemed urgent. 17 00:00:50,584 --> 00:00:52,985 We need your help, Phil. Ben's disappeared. 18 00:00:52,987 --> 00:00:54,519 We can't find him anywhere. 19 00:00:54,521 --> 00:00:56,721 He's probably just off doing something silly again. 20 00:00:56,723 --> 00:00:58,557 But he's never been gone for this long. 21 00:00:58,559 --> 00:01:00,192 This isn't like him at all. 22 00:01:00,194 --> 00:01:01,894 He has been jumping at shadows lately, 23 00:01:01,896 --> 00:01:04,063 but I never thought it would lead to this. 24 00:01:04,065 --> 00:01:06,465 I see. Well, not to worry. 25 00:01:06,467 --> 00:01:09,802 I've got just the thing! Follow me. 26 00:01:09,804 --> 00:01:11,704 Whoa. 27 00:01:11,706 --> 00:01:13,605 Uh, Phil, you're not planning on using 28 00:01:13,607 --> 00:01:15,107 that hunk of junk, are ya? 29 00:01:15,109 --> 00:01:16,608 Of course not. 30 00:01:16,610 --> 00:01:19,144 But it sure brings back some memories, right, Max? 31 00:01:19,146 --> 00:01:20,612 What's he talking about, Grandpa? 32 00:01:20,614 --> 00:01:22,781 Oh, nothing. He's just messing around. 33 00:01:22,783 --> 00:01:26,318 Ever since Ben fought Vilgax, I've been tracking the Omnitrix 34 00:01:26,320 --> 00:01:27,986 to further study its abilities. 35 00:01:27,988 --> 00:01:31,256 Through my research I've learned that the Omnitrix 36 00:01:31,258 --> 00:01:34,093 emits a frequency, even when not in use. 37 00:01:34,095 --> 00:01:38,363 We should be able to track Ben using that frequency. 38 00:01:38,365 --> 00:01:40,765 Ha! [ Gasps ] 39 00:01:40,767 --> 00:01:41,734 It worked! 40 00:01:41,736 --> 00:01:44,036 It looks like he's in Switzerland. 41 00:01:44,038 --> 00:01:45,270 [ Telephone ringing ] Switzerland? 42 00:01:45,272 --> 00:01:48,540 Oh, that boy is so grounded. 43 00:01:48,542 --> 00:01:50,609 Hello? 44 00:01:50,611 --> 00:01:52,911 Yes, I know where he's headed. 45 00:01:52,913 --> 00:01:54,613 This isn't looking good. 46 00:01:54,615 --> 00:02:02,821 ♪♪ 47 00:02:02,823 --> 00:02:05,690 What's this all about, Forever Knight? 48 00:02:05,692 --> 00:02:08,661 Each one of you is here because you possess a skill 49 00:02:08,663 --> 00:02:11,896 needed for seeing this plan come to fruition. 50 00:02:11,898 --> 00:02:13,966 Kevin, your aliens. 51 00:02:13,968 --> 00:02:16,368 Vin, your loyalty. 52 00:02:16,370 --> 00:02:19,037 Charmcaster, your spells. 53 00:02:19,039 --> 00:02:20,939 I'll have to make do with this rune 54 00:02:20,941 --> 00:02:22,675 since my book was destroyed. 55 00:02:22,677 --> 00:02:24,677 Mr. Billions, your riches. 56 00:02:24,679 --> 00:02:26,145 My best feature. 57 00:02:26,147 --> 00:02:28,147 Simon, your battle suit. 58 00:02:28,149 --> 00:02:29,782 Happy Birthday, Forever Knight! 59 00:02:29,784 --> 00:02:31,850 Did you know that the "Happy Birthday" song was copyright-- 60 00:02:31,852 --> 00:02:36,621 And our last operative, who has finally come to his senses. 61 00:02:36,623 --> 00:02:41,860 ♪♪ 62 00:02:41,862 --> 00:02:42,961 What?! 63 00:02:42,963 --> 00:02:45,564 Ugh, I thought I smelled middle class. 64 00:02:45,566 --> 00:02:47,966 My two bestest friends in the same room?! This is great! 65 00:02:47,968 --> 00:02:49,568 What are you thinking? 66 00:02:49,570 --> 00:02:52,437 He's obviously gonna betray us the first chance he gets. 67 00:02:52,439 --> 00:02:53,706 Settle down, kid. 68 00:02:53,708 --> 00:02:56,174 I'm sure Ben has his reasons for being here. 69 00:02:56,176 --> 00:02:57,710 All right, then. 70 00:02:57,712 --> 00:03:00,445 Tell us, Ben, why should we trust you? 71 00:03:00,447 --> 00:03:03,115 'Cause Grandpa and Gwen don't. 72 00:03:03,117 --> 00:03:05,718 What?! What does that even mean?! 73 00:03:05,720 --> 00:03:10,889 Enough, Kevin. Ben's here to discover his full potential. 74 00:03:10,891 --> 00:03:13,158 Now, let's begin. 75 00:03:15,896 --> 00:03:18,597 Okay, we've been tracking Forever Knight's movements 76 00:03:18,599 --> 00:03:20,765 over the past few months. Who is "we"? 77 00:03:20,767 --> 00:03:22,867 Best to just focus on the task at hand, Gwen. 78 00:03:22,869 --> 00:03:25,470 With our intel, we came to the conclusion that he was 79 00:03:25,472 --> 00:03:27,439 recruiting some sort of team. 80 00:03:27,441 --> 00:03:29,742 We weren't sure of the reason why until now. 81 00:03:29,744 --> 00:03:32,210 I can say with certainty Ben's in Switzerland 82 00:03:32,212 --> 00:03:35,748 because Forever Knight is there at a laboratory in Geneva. 83 00:03:35,750 --> 00:03:37,950 Hmm. What could he be planning? 84 00:03:37,952 --> 00:03:41,553 I'm not sure, but we're going to find out and stop him. 85 00:03:41,555 --> 00:03:43,288 But how are we going to go up against Forever Knight 86 00:03:43,290 --> 00:03:44,556 and his team? 87 00:03:44,558 --> 00:03:46,358 It's not like we all have a watch like Ben. 88 00:03:46,360 --> 00:03:48,661 Not to worry. I've got just the thing. 89 00:03:48,663 --> 00:03:51,129 It's something I've been meaning to test out. 90 00:03:51,131 --> 00:03:52,264 Really?! 91 00:03:52,266 --> 00:03:54,667 All right, hold still. There. 92 00:03:54,669 --> 00:03:56,568 A pin? 93 00:03:56,570 --> 00:03:59,171 You're kidding right? Push it. 94 00:03:59,173 --> 00:04:01,674 [ Electronic beeping ] 95 00:04:01,676 --> 00:04:02,875 [ Gasps ] 96 00:04:07,782 --> 00:04:09,114 [ Gasps ] 97 00:04:09,116 --> 00:04:11,716 Hep, ha! Rowr! 98 00:04:11,718 --> 00:04:14,018 This is awesome! [ Laughs ] 99 00:04:14,020 --> 00:04:15,454 I'm like an action figure! 100 00:04:15,456 --> 00:04:16,889 High-five! 101 00:04:16,891 --> 00:04:17,722 Wait! Gwen! 102 00:04:17,724 --> 00:04:19,824 Whoa! [ Poing! ] 103 00:04:19,826 --> 00:04:23,061 Sorry, Grandpa! 104 00:04:23,063 --> 00:04:24,563 We've arrived. 105 00:04:24,565 --> 00:04:26,398 You all know what to do. 106 00:04:26,400 --> 00:04:29,401 Yeah, and don't screw it up, Tennyson. 107 00:04:29,403 --> 00:04:31,403 That's my line about you! 108 00:04:31,405 --> 00:04:33,171 I know what I'm doing! 109 00:04:33,173 --> 00:04:40,178 ♪♪ 110 00:04:40,180 --> 00:04:42,815 [ Shing, crackle ] 111 00:04:45,686 --> 00:04:48,153 All right, you're gonna let me in or you're gonna regret -- 112 00:04:48,155 --> 00:04:49,354 Oh! Come in. 113 00:04:49,356 --> 00:04:50,989 R-Really? 114 00:04:50,991 --> 00:04:52,557 That -- That was easy. 115 00:04:52,559 --> 00:04:57,029 Thank you. Father gave a sizable donation. 116 00:04:57,031 --> 00:04:59,864 Way to go, dingus. 117 00:04:59,866 --> 00:05:02,234 ♪♪ 118 00:05:02,236 --> 00:05:03,736 [ All gasp ] Magnificent! 119 00:05:03,738 --> 00:05:05,370 Is this where the party's gonna be? 120 00:05:05,372 --> 00:05:06,771 Indeed. 121 00:05:06,773 --> 00:05:09,374 You two -- prepare to construct the time portal. 122 00:05:09,376 --> 00:05:11,443 Timing is key in all of this. 123 00:05:11,445 --> 00:05:13,846 You must work together for us to succeed. 124 00:05:13,848 --> 00:05:16,314 Yeah, well, let's see if the dweeb can keep up. 125 00:05:16,316 --> 00:05:18,417 Hang on a second. I'm the dweeb? 126 00:05:18,419 --> 00:05:20,185 You're the one with a mullet. 127 00:05:20,187 --> 00:05:21,886 Yep. [ Growls ] 128 00:05:21,888 --> 00:05:25,590 You will set your pride aside and do as I tell you. 129 00:05:25,592 --> 00:05:27,159 But the pip-squeak can't even -- 130 00:05:27,161 --> 00:05:32,631 Silence. Get to your position before I place you there myself. 131 00:05:32,633 --> 00:05:34,566 Let's go, dweeb. 132 00:05:34,568 --> 00:05:37,436 Call me dweeb one more time and see what happens. 133 00:05:37,438 --> 00:05:38,704 Whatever. 134 00:05:41,175 --> 00:05:43,208 Leave it there. 135 00:05:43,210 --> 00:05:44,777 What are you doing?! 136 00:05:44,779 --> 00:05:46,478 I didn't have enough wrapping paper 137 00:05:46,480 --> 00:05:48,847 for Forever Knight's present, so I put balloons on it! 138 00:05:48,849 --> 00:05:50,582 Oh, did you know that when particles collide 139 00:05:50,584 --> 00:05:52,817 at a high velocity, the ripples of the impact create 140 00:05:52,819 --> 00:05:54,486 a rift in time and space? 141 00:05:54,488 --> 00:05:56,555 Yeah, that's why we're here. 142 00:05:56,557 --> 00:05:58,357 Oh, okay. 143 00:05:58,359 --> 00:06:00,358 Hey! You don't have a party hat! 144 00:06:00,360 --> 00:06:03,362 Here! No! Don't touch me! 145 00:06:03,364 --> 00:06:11,636 ♪♪ 146 00:06:11,638 --> 00:06:13,005 Ha! All right, Gwen. 147 00:06:13,007 --> 00:06:15,240 Time to be stealthy like a cat. 148 00:06:15,242 --> 00:06:17,976 Meow, meow, meow, meow, meow, meow, meow, meow, meow, meow. 149 00:06:17,978 --> 00:06:19,277 Meow! 150 00:06:19,279 --> 00:06:22,046 ♪♪ 151 00:06:22,048 --> 00:06:24,182 Eee! 152 00:06:24,184 --> 00:06:26,050 [ Exhales deeply ] Whoo! 153 00:06:26,052 --> 00:06:28,320 Stealthy. 154 00:06:28,322 --> 00:06:31,289 [ Chanting spell quietly ] 155 00:06:31,291 --> 00:06:33,692 [ Metal creaking ] 156 00:06:38,499 --> 00:06:41,566 Found them! What are they doing? 157 00:06:41,568 --> 00:06:43,335 It looks like some sort of gateway. 158 00:06:43,337 --> 00:06:45,237 [ Beep ] 159 00:06:45,239 --> 00:06:48,741 [ Whirring ] 160 00:06:48,743 --> 00:06:51,176 Now to get Grandpa and Phil. 161 00:06:51,178 --> 00:06:54,847 [ Grunting ] 162 00:06:54,849 --> 00:06:57,982 Watch wearers, get to your positions. 163 00:06:57,984 --> 00:07:00,919 You best keep up, Loser-son! 164 00:07:00,921 --> 00:07:02,454 Well I... 165 00:07:02,456 --> 00:07:04,289 You -- I... 166 00:07:04,291 --> 00:07:05,657 Pbht!! 167 00:07:05,659 --> 00:07:07,325 Get on with it. 168 00:07:07,327 --> 00:07:13,231 ♪♪ 169 00:07:13,233 --> 00:07:14,533 Ha! Yeah! 170 00:07:14,535 --> 00:07:16,334 All right, boys. 171 00:07:16,336 --> 00:07:19,137 3...2...1... 172 00:07:19,139 --> 00:07:20,372 Go! 173 00:07:20,374 --> 00:07:22,508 [ Both grunting ] 174 00:07:25,345 --> 00:07:27,513 [ Rumbling ] 175 00:07:32,219 --> 00:07:33,752 Looking good, boys. 176 00:07:33,754 --> 00:07:36,254 But you both are gonna have to push it a bit more. 177 00:07:36,256 --> 00:07:37,822 How fast?! 178 00:07:37,824 --> 00:07:39,792 888 miles per hour. 179 00:07:39,794 --> 00:07:41,926 What?! That's impossible! 180 00:07:41,928 --> 00:07:44,396 Well, you better get running then. 181 00:07:44,398 --> 00:07:46,665 [ Both grunting ] 182 00:07:48,903 --> 00:07:50,469 Loser says what? What? 183 00:07:50,471 --> 00:07:51,804 Hah! Got you! 184 00:07:51,806 --> 00:07:55,039 Cut the quips and get going. Go! Go! Go! 185 00:07:55,041 --> 00:07:58,477 ♪♪ 186 00:07:58,479 --> 00:08:01,079 [ Rumbling ] 187 00:08:01,081 --> 00:08:02,180 They're coming. 188 00:08:02,182 --> 00:08:03,816 Fire the laser. 189 00:08:03,818 --> 00:08:06,050 If you will, Simon. 190 00:08:06,052 --> 00:08:09,221 Simon, what are you doing?! Hit the button already! 191 00:08:09,223 --> 00:08:11,523 I drew a picture of Ben, and you, and me. 192 00:08:11,525 --> 00:08:13,057 Did you... 193 00:08:13,059 --> 00:08:15,293 [calmly] draw me taller than Ben? 194 00:08:15,295 --> 00:08:16,628 Beautiful. 195 00:08:16,630 --> 00:08:18,630 [ Beep, zap ] 196 00:08:18,632 --> 00:08:21,000 [ Both screaming ] 197 00:08:27,408 --> 00:08:29,374 Whoa! What was that? 198 00:08:29,376 --> 00:08:31,143 [ Panting ] 199 00:08:31,145 --> 00:08:32,077 [ Beep ] 200 00:08:32,079 --> 00:08:34,779 Good work, Gwen! 201 00:08:34,781 --> 00:08:36,881 [ Sighs ] I found them. 202 00:08:36,883 --> 00:08:38,350 They're in an underground laboratory! 203 00:08:38,352 --> 00:08:39,651 [ Rumbling ] Whoa! 204 00:08:39,653 --> 00:08:42,755 We better hurry! 205 00:08:42,757 --> 00:08:44,757 [ All gasp ] There's too many of them! 206 00:08:44,759 --> 00:08:46,992 I saw a shortcut! Follow me! 207 00:08:52,166 --> 00:08:54,533 [ Speaking in tongue ] 208 00:08:59,674 --> 00:09:01,974 The rift has stabilized, and I've established 209 00:09:01,976 --> 00:09:04,176 a connection from your gauntlet to the portal. 210 00:09:04,178 --> 00:09:05,878 You'll be able to have control 211 00:09:05,880 --> 00:09:07,846 over when and where you travel. 212 00:09:07,848 --> 00:09:09,514 Excellent work. 213 00:09:09,516 --> 00:09:10,883 Now I will only require 214 00:09:10,885 --> 00:09:13,251 one of you to accompany me into the rift. 215 00:09:13,253 --> 00:09:15,120 It's your time, Ben. 216 00:09:15,122 --> 00:09:17,589 What?! Him?! How come he gets to go? 217 00:09:17,591 --> 00:09:19,057 I'm sick of him getting everything 218 00:09:19,059 --> 00:09:20,659 when I'm obviously better! 219 00:09:20,661 --> 00:09:22,827 Are you questioning me? 220 00:09:22,829 --> 00:09:24,162 The grease child is right! 221 00:09:24,164 --> 00:09:26,198 How can you trust that green-clad dullard 222 00:09:26,200 --> 00:09:27,632 to do anything? 223 00:09:27,634 --> 00:09:31,136 Guys! Guys! the big guy clearly knows what he's doing. 224 00:09:31,138 --> 00:09:32,871 He made the right choice. 225 00:09:32,873 --> 00:09:37,142 We'll see about that. 226 00:09:37,144 --> 00:09:39,111 [ Whiffle! ] 227 00:09:39,113 --> 00:09:42,046 [ Roars ] 228 00:09:42,048 --> 00:09:43,949 [ Growls ] 229 00:09:50,591 --> 00:09:52,658 [ Chomp! ] Ow! 230 00:09:54,929 --> 00:10:01,466 [ Chuckles mischievously ] 231 00:10:01,468 --> 00:10:05,003 [ Speaks in tongue ] 232 00:10:05,005 --> 00:10:06,271 Huh?! 233 00:10:10,344 --> 00:10:11,576 [ Grumbles ] 234 00:10:11,578 --> 00:10:13,111 Hey! Give that back! 235 00:10:13,113 --> 00:10:15,580 Enough! 236 00:10:15,582 --> 00:10:17,049 All this pettiness proves 237 00:10:17,051 --> 00:10:20,385 that Ben is worth more than all of you combined. 238 00:10:20,387 --> 00:10:22,855 Now, I won't say it again. 239 00:10:22,857 --> 00:10:25,924 Ben, we're going. 240 00:10:30,865 --> 00:10:33,031 [ All screaming ] 241 00:10:33,033 --> 00:10:37,035 Ugh, I thought cats were supposed to land on their feet. 242 00:10:37,037 --> 00:10:40,205 Well, we have some uninvited guests. 243 00:10:40,207 --> 00:10:42,607 If you'd like to prove your worth, 244 00:10:42,609 --> 00:10:45,778 take care of the Tennyson family. 245 00:10:45,780 --> 00:10:48,046 ♪♪ 246 00:10:48,048 --> 00:10:51,149 Ben! We're here to help! 247 00:10:51,151 --> 00:10:54,486 Go away. I don't need you anymore. 248 00:10:54,488 --> 00:10:58,123 ♪♪ 249 00:10:58,125 --> 00:10:59,692 All: Ben! 250 00:11:02,294 --> 00:11:07,966 ♪♪ 251 00:11:07,968 --> 00:11:13,972 ♪♪ 252 00:11:13,974 --> 00:11:15,507 Rowr! 17591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.