Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,467 --> 00:00:05,838
♪♪
2
00:00:05,840 --> 00:00:09,041
♪ Ben 10 ♪
3
00:00:09,043 --> 00:00:12,444
♪ Ben 10 ♪
4
00:00:12,446 --> 00:00:15,680
♪ Ben 10 ♪
5
00:00:15,682 --> 00:00:19,251
♪ Ben 10 ♪
6
00:00:31,131 --> 00:00:33,832
Ugh.
I'm so tired.
7
00:00:33,834 --> 00:00:36,168
Ugh.
Man, I'm starving.
8
00:00:36,170 --> 00:00:38,637
[ Sighs ] We'll be able
to relax soon
9
00:00:38,639 --> 00:00:39,872
at the Chrysalen
Institute
10
00:00:39,874 --> 00:00:42,006
and experience
its three Rs --
11
00:00:42,008 --> 00:00:46,711
rest, relaxation,
and revivification.
12
00:00:46,713 --> 00:00:47,912
Re-vi-vi-vi-what?
13
00:00:47,914 --> 00:00:49,982
Oh, that means...
Hold up!
14
00:00:49,984 --> 00:00:51,684
10-year-old boy
attention span.
15
00:00:51,686 --> 00:00:53,452
Are those snacks?
16
00:00:54,889 --> 00:00:56,821
[ Laughs ]
17
00:00:56,823 --> 00:00:59,357
Candy cannonball!
18
00:00:59,359 --> 00:01:01,593
Yeah!
19
00:01:01,595 --> 00:01:03,662
Would it kill you not
to cannonball for once?
20
00:01:03,664 --> 00:01:06,498
[ Munching noisily ]
21
00:01:06,500 --> 00:01:08,400
Oh, well.
Hmm?
22
00:01:08,402 --> 00:01:11,470
[ Gasps ]
Oh, Ben shouldn't see this.
23
00:01:11,472 --> 00:01:13,105
I heard my name,
and the word "shouldn't,"
24
00:01:13,107 --> 00:01:15,039
and I came as fast as
I could. What's that?
25
00:01:15,041 --> 00:01:16,375
Nothing.
[ Chuckles nervously ]
26
00:01:16,377 --> 00:01:17,776
Don't even
worry about -- What?
27
00:01:17,778 --> 00:01:19,378
Whoa, that's me!
28
00:01:19,380 --> 00:01:23,081
"Alien Shapeshifter,
Hero or Hindrance?"
29
00:01:23,083 --> 00:01:24,917
Oh, Ben,
don't take it to heart.
30
00:01:24,919 --> 00:01:27,319
I'm...a hero!
31
00:01:27,321 --> 00:01:30,088
On the other hand,
don't let it get to your head.
32
00:01:30,090 --> 00:01:32,391
Gwen, they called me
a hero!
33
00:01:32,393 --> 00:01:34,626
Wait, maybe go back to
taking it to heart.
34
00:01:34,628 --> 00:01:37,830
I'm a hero!
35
00:01:37,832 --> 00:01:40,465
I'm a big hero!
36
00:01:40,467 --> 00:01:41,900
Yay!
37
00:01:41,902 --> 00:01:44,136
-I'm a hero.
-[ Yells ]
38
00:01:44,138 --> 00:01:45,670
I'm a hero!
39
00:01:45,672 --> 00:01:49,074
[ Cheering ]
40
00:01:49,076 --> 00:01:50,542
Oh, not again.
41
00:01:50,544 --> 00:01:53,878
Excuse me, sir,
is that kid with you?
42
00:01:53,880 --> 00:01:57,549
Run, Gwen,
to revivification.
43
00:01:57,551 --> 00:02:02,121
[ Sighs ] Here we are, kids.
-This place looks amazing.
44
00:02:02,123 --> 00:02:04,156
Do you guys feel a chill
in the air, too?
45
00:02:04,158 --> 00:02:09,027
Oh, dear guests, welcome to
the Chrysalen Institute.
46
00:02:09,029 --> 00:02:13,498
I am Shasta Fay,
the owner of this resort.
47
00:02:13,500 --> 00:02:16,068
Unidentified Voice:
Shasta.
48
00:02:16,070 --> 00:02:17,469
[ Whispering ]
Where did she come from?
49
00:02:17,471 --> 00:02:20,472
Ah, I sense fatigue
in your aura,
50
00:02:20,474 --> 00:02:23,007
my dears,
so come on in.
51
00:02:23,009 --> 00:02:28,313
Let's get your journey
to detoxification started.
52
00:02:28,315 --> 00:02:29,982
Uh, what just happened
to our clothes?
53
00:02:29,984 --> 00:02:32,651
Sweet!
Free food!
54
00:02:32,653 --> 00:02:37,155
Here at our resort, you'll be
able to attend yoga classes,
55
00:02:37,157 --> 00:02:39,157
get a relaxing massage,
56
00:02:39,159 --> 00:02:42,727
or try one of our
cleansing herbal masks.
57
00:02:42,729 --> 00:02:46,264
Ooh, there's dips, too.
58
00:02:46,266 --> 00:02:49,534
But I suggest you start
with the pride and joy
59
00:02:49,536 --> 00:02:52,771
of our institute --
the hot springs.
60
00:02:56,477 --> 00:02:58,010
All: Ooh.
61
00:02:58,012 --> 00:03:00,078
Well, I'll be
taking my leave.
62
00:03:00,080 --> 00:03:02,647
Call me if there is
anything you need.
63
00:03:02,649 --> 00:03:05,350
Sure. How exactly
do we call you?
64
00:03:05,352 --> 00:03:07,419
Unidentified Voice:
Shasta.
65
00:03:11,992 --> 00:03:13,258
[ Both sigh ]
66
00:03:13,260 --> 00:03:15,027
Now, this is
just what we needed --
67
00:03:15,029 --> 00:03:17,662
some good old
R, R, and R.
68
00:03:17,664 --> 00:03:20,032
When did we change
into bathing suits?
69
00:03:20,034 --> 00:03:25,404
Don't question it, Gwen.
Just relax.
70
00:03:25,406 --> 00:03:27,840
Yeah, I guess you're right.
How are you liking it, Ben?
71
00:03:27,842 --> 00:03:29,942
[ Quietly ] Shh!
You'll blow my cover.
72
00:03:29,944 --> 00:03:31,443
Your cover?
73
00:03:31,445 --> 00:03:34,779
I'm a star now, Gwen --
got to keep a low profile.
74
00:03:34,781 --> 00:03:37,816
Ugh. Are you still thinking
about that magazine cover?
75
00:03:37,818 --> 00:03:39,117
You mean this cover?
76
00:03:39,119 --> 00:03:41,153
Ben, I told you not to
read too much into it.
77
00:03:41,155 --> 00:03:43,021
I think you're letting this
all go to your head,
78
00:03:43,023 --> 00:03:45,490
which isn't...
words, words, words, words,
words, words, words, words.
79
00:03:45,492 --> 00:03:49,094
Justice rocks and shocks!
80
00:03:49,096 --> 00:03:51,896
Whoo!
-[ Yells ]
81
00:03:51,898 --> 00:03:54,132
-Way to go, Ben!
-Haha.
82
00:03:54,134 --> 00:03:57,670
Just doing my job.
I am the best.
83
00:03:57,672 --> 00:03:59,804
Maurice:
This place is the best.
84
00:03:59,806 --> 00:04:01,806
[ Indistinct mumbling ]
85
00:04:01,808 --> 00:04:03,007
What?
86
00:04:03,009 --> 00:04:05,377
I'm so glad my friend
recommended it to me.
87
00:04:05,379 --> 00:04:07,212
[ Indistinct mumbling ]
88
00:04:07,214 --> 00:04:09,882
Yes, I have friends.
89
00:04:09,884 --> 00:04:12,184
What are the Bugg Brothers
doing here?
90
00:04:12,186 --> 00:04:14,219
I guess even villains
need a little relaxation
91
00:04:14,221 --> 00:04:15,620
every now and then.
92
00:04:15,622 --> 00:04:16,655
[ Laughs ]
93
00:04:16,657 --> 00:04:20,192
Maurice's robe is too big
for his body.
94
00:04:20,194 --> 00:04:22,127
[ Laughs ]
95
00:04:22,129 --> 00:04:23,328
This isn't
a joke, Gwen.
96
00:04:23,330 --> 00:04:25,130
They're obviously
up to something.
97
00:04:25,132 --> 00:04:28,266
I'm going in.
-Now, Ben...
98
00:04:28,268 --> 00:04:30,469
We really needed this,
didn't we, Syd?
99
00:04:30,471 --> 00:04:33,706
[ Indistinct mumbling ]
100
00:04:33,708 --> 00:04:35,340
Stop right there!
101
00:04:35,342 --> 00:04:37,376
[ Gasps ]
Ben Tennyson?
102
00:04:37,378 --> 00:04:38,711
What are you
doing here?
103
00:04:38,713 --> 00:04:40,913
I'll ask the questions
around here.
104
00:04:40,915 --> 00:04:42,647
What are you two up to?
105
00:04:42,649 --> 00:04:45,183
Uh, we just
came here to relax.
106
00:04:45,185 --> 00:04:46,951
Right, Syd?
-[ Mumbles ]
107
00:04:46,953 --> 00:04:48,387
Not on my watch.
108
00:04:48,389 --> 00:04:50,955
Speaking of which...
-Shasta.
109
00:04:50,957 --> 00:04:52,457
What's going on here?
110
00:04:52,459 --> 00:04:54,092
I was just about
to give these two
111
00:04:54,094 --> 00:04:55,960
a beatdown
they'll never forget.
112
00:04:55,962 --> 00:04:59,964
You got it all wrong.
We really just need some rest.
113
00:04:59,966 --> 00:05:01,466
Yeah.
114
00:05:01,468 --> 00:05:05,270
I hope this young man isn't
bothering you, my dear guests.
115
00:05:05,272 --> 00:05:07,472
What?
More like helping!
116
00:05:07,474 --> 00:05:09,074
These guys are nothing
but trouble!
117
00:05:09,076 --> 00:05:14,246
Young man, Chrysalen has strict
anti-conflict policies.
118
00:05:14,248 --> 00:05:15,748
Anti-what, now?
119
00:05:15,750 --> 00:05:18,783
There shall be no fighting
of any kind on the premises.
120
00:05:18,785 --> 00:05:21,653
Please, as a token
of our apologies,
121
00:05:21,655 --> 00:05:24,589
may we offer you
a free acupuncture session?
122
00:05:24,591 --> 00:05:28,627
Maurice: Ooh, I've always
wanted to try that!
123
00:05:28,629 --> 00:05:30,262
Wait!
I can explain!
124
00:05:30,264 --> 00:05:33,532
They're bad guys -- even though
their ideas are really dumb.
125
00:05:33,534 --> 00:05:36,501
They made a giant gross maggot
monster out of my garbage
126
00:05:36,503 --> 00:05:38,637
to try and eat Las Vegas.
127
00:05:38,639 --> 00:05:42,541
Um, they made the banks float
by shooting liquid on them,
128
00:05:42,543 --> 00:05:46,811
evil pancakes,
so many Grandpas.
129
00:05:46,813 --> 00:05:50,082
Young man, I suggest
you take a nap.
130
00:05:50,084 --> 00:05:52,785
Now, right this way.
131
00:05:52,787 --> 00:05:55,754
-But...
-Ben, they just want to relax.
132
00:05:55,756 --> 00:05:58,590
No. They're up to something.
Are they?
133
00:05:58,592 --> 00:06:00,793
I mean, this is really weird,
don't get me wrong,
134
00:06:00,795 --> 00:06:03,295
but they look like
they're actually on vacation.
135
00:06:03,297 --> 00:06:05,831
Heroes don't
take vacations.
136
00:06:15,209 --> 00:06:17,342
Time to squash some bugs.
137
00:06:17,344 --> 00:06:21,279
Ben -- I mean,
Humungousaur -- wait!
138
00:06:21,281 --> 00:06:22,915
[ Sighs ]
139
00:06:22,917 --> 00:06:26,652
This looks painful,
but it feels great.
140
00:06:28,389 --> 00:06:29,854
What was that?
141
00:06:29,856 --> 00:06:31,289
[ Screams ]
142
00:06:31,291 --> 00:06:33,726
Your plans are extinct!
143
00:06:33,728 --> 00:06:37,295
Since when can the brat
turn into a dinosaur?
144
00:06:37,297 --> 00:06:39,398
[ Yelling ]
145
00:06:39,400 --> 00:06:41,433
[ Laughs nervously ]
146
00:06:45,840 --> 00:06:48,140
Stop, evildoers!
147
00:06:48,142 --> 00:06:51,576
And breathe in.
148
00:06:51,578 --> 00:06:53,778
[ Screaming ]
149
00:06:53,780 --> 00:06:55,414
And breathe out.
150
00:06:55,416 --> 00:06:56,749
[ Sighs ]
151
00:06:56,751 --> 00:06:58,783
Grandpa Max, Ben is
chasing the Bugg Brothers.
152
00:06:58,785 --> 00:07:00,085
He's gonna
get us kicked out.
153
00:07:00,087 --> 00:07:02,821
Relax, Gwen.
Ben is sensible enough.
154
00:07:02,823 --> 00:07:04,356
I'm sure he'll
handle it without...
155
00:07:04,358 --> 00:07:07,325
[ Yelling ]
156
00:07:07,327 --> 00:07:08,961
You were saying?
157
00:07:08,963 --> 00:07:12,731
Humungousaur:
Time for some dino-mite justice.
158
00:07:12,733 --> 00:07:13,932
[ Laughs ]
159
00:07:13,934 --> 00:07:16,568
Nailed it.
-Ben, you need to stop!
160
00:07:16,570 --> 00:07:18,002
No fights, remember?
161
00:07:18,004 --> 00:07:20,739
I'm stopping the fight
before it begins,
162
00:07:20,741 --> 00:07:22,875
just like
the magazine said.
163
00:07:22,877 --> 00:07:26,445
And even if they haven't done
anything yet, they're gonna.
164
00:07:26,447 --> 00:07:30,415
Please, I haven't even taken
a dip in the hot springs.
165
00:07:30,417 --> 00:07:32,418
Eat dino-tail.
166
00:07:37,057 --> 00:07:39,624
Are you going to stop
embarrassing yourself?
167
00:07:39,626 --> 00:07:43,161
A hero never stops,
no matter how embarrassing.
168
00:07:43,163 --> 00:07:44,829
Would you cut
it out already?
169
00:07:44,831 --> 00:07:47,065
We're not the ones
trashing the place!
170
00:07:47,067 --> 00:07:50,002
Shasta.
171
00:07:50,004 --> 00:07:51,603
I told you
no conflict,
172
00:07:51,605 --> 00:07:53,472
or you'll be taken
out of the resort.
173
00:07:53,474 --> 00:07:56,040
But Bugg Brothers,
they're the bad guys.
174
00:07:56,042 --> 00:07:58,610
I see only one bad guy.
175
00:08:00,481 --> 00:08:02,881
Nobody can relax
with all this fighting.
176
00:08:02,883 --> 00:08:05,650
You and your family
need to clean up this mess
177
00:08:05,652 --> 00:08:07,319
or be banned forever.
178
00:08:07,321 --> 00:08:09,121
But we didn't do anything.
179
00:08:09,123 --> 00:08:12,056
Guilty by association.
180
00:08:12,058 --> 00:08:14,927
I didn't get to finish
my R, R, and R.
181
00:08:14,929 --> 00:08:17,629
Is there any way
that we could stay?
182
00:08:17,631 --> 00:08:21,734
That Tennyson boy,
he ruined our R, R, and R.
183
00:08:21,736 --> 00:08:23,968
We weren't even
doing anything yet.
184
00:08:23,970 --> 00:08:25,637
[ Mumbles ]
185
00:08:25,639 --> 00:08:27,105
Yes. I mean, we were.
186
00:08:27,107 --> 00:08:30,275
That doesn't mean he can
just stop our revivification.
187
00:08:30,277 --> 00:08:34,146
No matter.
Sydney, if you will.
188
00:08:34,148 --> 00:08:36,615
The Gulpinator 6000.
189
00:08:36,617 --> 00:08:39,051
This may be
my greatest invention yet.
190
00:08:39,053 --> 00:08:41,386
[ Mumbles ]
191
00:08:41,388 --> 00:08:43,788
No, it's not just a truck.
192
00:08:43,790 --> 00:08:46,458
The Gulpinator 6000
is able to drain
193
00:08:46,460 --> 00:08:49,061
that spa resort
completely dry.
194
00:08:49,063 --> 00:08:51,930
We'll suck up the water
from their natural hot springs,
195
00:08:51,932 --> 00:08:56,301
then hold it all for ransom
for 10 million smackaroos.
196
00:08:56,303 --> 00:08:57,870
And with that money,
197
00:08:57,872 --> 00:09:01,606
we'll have enough to be back
on track to world domination!
198
00:09:01,608 --> 00:09:05,077
[ Laughs evilly ]
199
00:09:05,079 --> 00:09:07,712
[ Mumbles ]
200
00:09:07,714 --> 00:09:10,949
Obviously, we'll pay off
the Gulpinator, as well.
201
00:09:10,951 --> 00:09:13,852
It's called a monologue,
not a dialogue.
202
00:09:13,854 --> 00:09:16,455
[ Sighs ]
203
00:09:18,459 --> 00:09:20,024
Thought you could
use some help.
204
00:09:20,026 --> 00:09:21,360
Thanks.
205
00:09:21,362 --> 00:09:23,762
It's pretty big of you to agree
to cleaning the resort
206
00:09:23,764 --> 00:09:26,131
so that Grandpa could relax.
-Uh-huh.
207
00:09:26,133 --> 00:09:28,333
You know, Ben, there is
a difference between a hero
208
00:09:28,335 --> 00:09:30,969
looking for trouble
and a hero stopping trouble.
209
00:09:30,971 --> 00:09:33,037
But I know you're just trying
to do the right thing.
210
00:09:33,039 --> 00:09:36,608
[ Rumbling ]
211
00:09:36,610 --> 00:09:38,711
[ Laughs evilly ]
212
00:09:38,713 --> 00:09:41,880
Now, Sydney,
to the springs!
213
00:09:41,882 --> 00:09:44,483
What did I say about
fighting in my space?
214
00:09:44,485 --> 00:09:45,818
Oh, dear.
-Oh, no.
215
00:09:45,820 --> 00:09:48,487
Oh, yes!
I knew it.
216
00:09:50,624 --> 00:09:52,658
It's hero time!
217
00:09:58,032 --> 00:10:00,532
The brat!
Run interference, Sydney.
218
00:10:00,534 --> 00:10:02,634
I'll take
the Gulpinator.
219
00:10:02,636 --> 00:10:06,605
Time for this hero to make
a big slapback comeback.
220
00:10:06,607 --> 00:10:08,007
[ Yells ]
221
00:10:16,450 --> 00:10:18,083
[ Grunts ]
222
00:10:20,454 --> 00:10:23,121
Hey. What's going on
with this thing?
223
00:10:23,123 --> 00:10:25,357
[ Yelling ]
224
00:10:25,359 --> 00:10:27,059
[ Mumbles ]
225
00:10:30,197 --> 00:10:32,230
What happened?
-Come to think of it,
226
00:10:32,232 --> 00:10:36,101
I know a place where you can
relax for a long time!
227
00:10:36,103 --> 00:10:37,870
[ Groans ]
228
00:10:37,872 --> 00:10:40,773
Tennyson!
229
00:10:40,775 --> 00:10:42,507
Well, I'm glad
that's over with.
230
00:10:42,509 --> 00:10:45,577
Indeed. Shasta.
231
00:10:45,579 --> 00:10:49,514
I don't think this resort could
survive without the hot springs.
232
00:10:49,516 --> 00:10:51,249
Don't thank me.
Thank Ben.
233
00:10:51,251 --> 00:10:54,687
Ah, yeah, that's it.
A little to the left.
234
00:10:54,689 --> 00:10:56,821
Now, why didn't I
have you do this before?
235
00:10:56,823 --> 00:10:59,558
Now, that's what
I call a hero.
236
00:11:01,928 --> 00:11:05,698
♪♪
237
00:11:07,768 --> 00:11:13,405
♪♪
238
00:11:13,407 --> 00:11:15,274
It feels great.
17622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.