Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:06,004
♪♪
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,207
♪ Ben 10 ♪
3
00:00:09,209 --> 00:00:12,611
♪ Ben 10 ♪
4
00:00:12,613 --> 00:00:15,748
♪ Ben 10 ♪
5
00:00:15,750 --> 00:00:19,385
♪ Ben 10 ♪
6
00:00:36,803 --> 00:00:38,671
Wait, a frozen dinner?
7
00:00:38,673 --> 00:00:42,041
Forever Knight:
You're not here to dine on
expensive delicacies, boy.
8
00:00:42,043 --> 00:00:45,243
You were invited
as a recruitment tool.
9
00:00:45,245 --> 00:00:47,245
Why are we watching
this lame-o?
10
00:00:47,247 --> 00:00:50,849
This boy, Tennyson,
continues to show great promise
11
00:00:50,851 --> 00:00:52,284
with his alien watch.
12
00:00:52,286 --> 00:00:55,153
I'm confident with him
as part of my collective,
13
00:00:55,155 --> 00:00:57,890
we could do...
-Pfft! Tennyson?
14
00:00:57,892 --> 00:01:00,059
His skills are lame
compared to mine.
15
00:01:00,061 --> 00:01:02,094
I'm not gonna waste
my time on that chump.
16
00:01:02,096 --> 00:01:04,929
You are suggesting
this is not impressive?
17
00:01:04,931 --> 00:01:06,965
Not nearly as
impressive as me.
18
00:01:06,967 --> 00:01:10,068
Why both with him
when I'm stronger and smarter?
19
00:01:10,070 --> 00:01:14,739
Hmm. You seem to think
this is open to negotiation.
20
00:01:14,741 --> 00:01:16,775
It's not, 'cause
I'm not doing it.
21
00:01:16,777 --> 00:01:22,280
And there's nothing you can say
or show me to change my mind.
22
00:01:22,282 --> 00:01:24,082
Yeah!
Whoo-hoo!
23
00:01:24,084 --> 00:01:25,283
[ Laughs ]
24
00:01:25,285 --> 00:01:27,686
Yeah!
25
00:01:27,688 --> 00:01:30,589
This is awesome, Glitch.
Don't get me wrong,
26
00:01:30,591 --> 00:01:32,290
you were cool
as an alien,
27
00:01:32,292 --> 00:01:35,894
but having you as the Rustbuggy
is so much more fun -- and fast.
28
00:01:35,896 --> 00:01:37,762
Glitch: Now that I am
in charge of the wheel,
29
00:01:37,764 --> 00:01:39,164
the only things
I have to worry about
30
00:01:39,166 --> 00:01:41,333
are speeding tickets
and getting rear-ended.
31
00:01:44,004 --> 00:01:45,237
Hey!
How about a turn for me?
32
00:01:45,239 --> 00:01:47,139
It was my idea
to come to the dunes!
33
00:01:47,141 --> 00:01:49,241
Hold on.
Let me flip around.
34
00:01:55,516 --> 00:01:57,015
Haha. Okay.
35
00:01:57,017 --> 00:01:59,151
Maybe it's a good time
to start slowing down now.
36
00:02:01,255 --> 00:02:03,021
Aah!
37
00:02:03,023 --> 00:02:06,491
Relax, Ben.
Just showing off my skills.
38
00:02:06,493 --> 00:02:07,892
Pssh!
I wasn't scared.
39
00:02:07,894 --> 00:02:10,963
I, uh, just like to do
high-pitch squeals sometimes.
40
00:02:10,965 --> 00:02:13,031
Plus, I know
Glitch is in control.
41
00:02:13,033 --> 00:02:15,267
It is true.
I like going wild,
42
00:02:15,269 --> 00:02:17,736
but passenger safety
is my top priority.
43
00:02:17,738 --> 00:02:20,139
Good enough for me.
My turn.
44
00:02:20,141 --> 00:02:22,141
Get ready for the ride
of your life,
45
00:02:22,143 --> 00:02:26,979
'cause I've got
the need for speed.
46
00:02:26,981 --> 00:02:29,648
[ Engine sputters, drags ]
47
00:02:31,752 --> 00:02:34,819
Uh, what happened to
the need for speed?
48
00:02:34,821 --> 00:02:36,388
Yeah, Glitch?
What gives?
49
00:02:36,390 --> 00:02:37,822
Are you not entertained?
50
00:02:37,824 --> 00:02:40,425
I could raise excitement
levels by 30%.
51
00:02:40,427 --> 00:02:41,626
Huh?
52
00:02:41,628 --> 00:02:44,363
[ Both yelling ]
53
00:02:44,365 --> 00:02:46,899
Yeehaw.
54
00:02:46,901 --> 00:02:48,167
Uh, you meant
all that stuff
55
00:02:48,169 --> 00:02:50,068
you said about safety,
right, Glitch?
56
00:02:50,070 --> 00:02:53,472
Of course. Just letting loose.
Nothing to worry about.
57
00:02:53,474 --> 00:02:55,607
Yahoo!
What?
58
00:02:55,609 --> 00:02:58,711
Hang on, everyone.
Collision alert.
59
00:02:58,713 --> 00:03:01,580
[ Both yelling ]
60
00:03:01,582 --> 00:03:03,982
[ Coughing ]
61
00:03:06,453 --> 00:03:09,754
[ Laughs ] Even a fast car
can't make you cool!
62
00:03:09,756 --> 00:03:13,958
Kevin? What are you doing here,
besides looking for trouble?
63
00:03:13,960 --> 00:03:15,327
Calm down
you little runt.
64
00:03:15,329 --> 00:03:17,162
I'm actually just here
for a chat.
65
00:03:17,164 --> 00:03:20,332
Well, I ain't exactly
in a chatty mood.
66
00:03:20,334 --> 00:03:21,734
I'm in a fighting mood.
67
00:03:21,736 --> 00:03:24,369
Fine. If that's how
you want to do this.
68
00:03:24,371 --> 00:03:28,140
[ Dramatic music plays ]
69
00:03:31,946 --> 00:03:33,378
I think you guys
are just missing
70
00:03:33,380 --> 00:03:36,548
some cowboy hats
for this epic showdown.
71
00:03:36,550 --> 00:03:39,184
Gwen? You're here?
72
00:03:39,186 --> 00:03:40,552
You lose!
73
00:03:40,554 --> 00:03:41,754
Huh?
74
00:03:41,756 --> 00:03:44,990
Yah!
Time to go Crystal Fist!
75
00:03:48,929 --> 00:03:50,362
[ Yells, grunts ]
76
00:03:50,364 --> 00:03:54,266
Crystal Fist?
Crystal missed! Ha-ha!
77
00:03:54,268 --> 00:03:58,703
Okay. I guess I'll just wait
till you're done.
78
00:03:58,705 --> 00:04:02,240
The action is getting too close.
Your safety comes first.
79
00:04:02,242 --> 00:04:03,742
Hang on.
80
00:04:03,744 --> 00:04:05,277
Gwen: Glitch,
what are you doing?
81
00:04:05,279 --> 00:04:08,447
Keeping passenger safety
my top priority.
82
00:04:10,117 --> 00:04:13,452
Uh, Glitch, why aren't
we going forward?
83
00:04:13,454 --> 00:04:16,689
Uh-oh.
Can't get proper traction.
84
00:04:16,691 --> 00:04:18,657
Brace for impact.
85
00:04:18,659 --> 00:04:20,024
[ Gwen screams ]
86
00:04:20,026 --> 00:04:23,295
Hope you like
eating dino-tail!
87
00:04:23,297 --> 00:04:24,930
Not particularly!
88
00:04:30,104 --> 00:04:32,837
Take your sky rocks
out of here.
89
00:04:32,839 --> 00:04:35,774
Guess it's time
to raise the stakes.
90
00:04:35,776 --> 00:04:37,642
What?
91
00:04:37,644 --> 00:04:39,944
Oh, no.
92
00:04:39,946 --> 00:04:42,514
Why'd he have to go
with tentacle shaped?
93
00:04:42,516 --> 00:04:44,016
I hate that.
94
00:04:47,588 --> 00:04:48,987
Go away!
95
00:04:48,989 --> 00:04:51,423
[ Grunts ]
96
00:04:51,425 --> 00:04:54,192
Tentacles, huh?
Weakness noted.
97
00:04:54,194 --> 00:04:58,831
And I think I know just how to
exploit his fish-phobia.
98
00:04:58,833 --> 00:05:01,299
Glitch?
Prepare to meet Bootleg.
99
00:05:01,301 --> 00:05:03,802
Take that,
you gross tentacles.
100
00:05:03,804 --> 00:05:07,205
Ooh, I hate you!
101
00:05:07,207 --> 00:05:11,009
Hey, get back here!
I'm not done with you!
102
00:05:11,011 --> 00:05:12,511
[ Coughs ]
103
00:05:12,513 --> 00:05:13,712
What happened, Glitch?
104
00:05:13,714 --> 00:05:15,380
Cough, cough.
Sorry.
105
00:05:15,382 --> 00:05:20,018
Give me a second to shift gears.
I'll get back on four wheels.
106
00:05:20,020 --> 00:05:25,624
Here, pal.
Let me help ya.
107
00:05:25,626 --> 00:05:27,426
What's going on?
108
00:05:27,428 --> 00:05:28,893
I don't -- Not my
109
00:05:28,895 --> 00:05:30,496
[ Voice distorting ]
110
00:05:32,833 --> 00:05:34,333
Hey,
where'd he go?
111
00:05:34,335 --> 00:05:37,335
And where's Gwen
and the Rustbuggy?
112
00:05:37,337 --> 00:05:40,272
-Looking for me?
-[ Screams ]
113
00:05:40,274 --> 00:05:43,876
Ben: Not again
with the tentacles!
114
00:05:43,878 --> 00:05:46,144
[ Yells ]
115
00:05:46,146 --> 00:05:48,847
All right.
Let's kick up the wattage, here.
116
00:05:48,849 --> 00:05:50,783
Come on.
There's too many.
117
00:05:50,785 --> 00:05:53,218
Hmm.
I can't take one out,
118
00:05:53,220 --> 00:05:55,954
but maybe I can
shock them all at once.
119
00:05:55,956 --> 00:05:57,890
Finally calmed down
for that chat?
120
00:05:57,892 --> 00:06:01,560
Why stop this fight now?
I'm having a blast!
121
00:06:01,562 --> 00:06:05,230
Wow. I bet you couldn't hit
a target even if I helped you.
122
00:06:05,232 --> 00:06:08,032
Let's see it, Doofus-son.
Two points!
123
00:06:08,034 --> 00:06:09,734
Hey! I'm still in here.
124
00:06:09,736 --> 00:06:10,903
Gwen?
125
00:06:10,905 --> 00:06:13,706
Whoa!
126
00:06:13,708 --> 00:06:17,476
[ Gwen and Bootleg yelling ]
127
00:06:17,478 --> 00:06:18,877
What?
128
00:06:20,214 --> 00:06:22,514
Whoa!
Calm down, seatbelt.
129
00:06:22,516 --> 00:06:24,717
Loosen up.
130
00:06:24,719 --> 00:06:27,386
This is gross.
Ugh.
131
00:06:30,657 --> 00:06:33,225
Oh.
[ Moans ]
132
00:06:33,227 --> 00:06:35,527
Whoa. Kevin,
What just happened?
133
00:06:35,529 --> 00:06:38,363
Your shockblast must have
freaked out my Bootleg goop,
134
00:06:38,365 --> 00:06:40,999
and now part of it
is still stuck inside your ride.
135
00:06:41,001 --> 00:06:42,534
Gwen, get out of there!
136
00:06:42,536 --> 00:06:43,902
I can't.
137
00:06:43,904 --> 00:06:46,138
I'm practically
fused into my seat.
138
00:06:46,140 --> 00:06:47,840
Glitch: Safety first.
139
00:06:47,842 --> 00:06:50,175
Glitch?
Can you help me out here?
140
00:06:50,177 --> 00:06:53,578
I'm trying -- not able to --
can't fight.
141
00:06:53,580 --> 00:06:54,646
I'm sorry, Gwen,
142
00:06:54,648 --> 00:06:57,115
but you're going to stay
right where you are.
143
00:06:57,117 --> 00:07:01,286
We're gonna have
some real fun.
144
00:07:01,288 --> 00:07:04,757
Shock Rock : Watch out,
and slow down!
145
00:07:04,759 --> 00:07:06,925
No slow!
146
00:07:06,927 --> 00:07:08,793
Uh, Kevin?
147
00:07:08,795 --> 00:07:10,529
Hey! Where you going?
148
00:07:10,531 --> 00:07:12,264
Somewhere else, duh!
149
00:07:12,266 --> 00:07:15,900
-Whoa.
-We want go fast!
150
00:07:15,902 --> 00:07:17,602
That was...
151
00:07:17,604 --> 00:07:19,037
unpleasant.
152
00:07:19,039 --> 00:07:22,040
Come on, Ben!
Get up! Ben!
153
00:07:22,042 --> 00:07:24,309
Man, I can't believe
I'm doing this.
154
00:07:24,311 --> 00:07:26,010
Lame-son!
-What?
155
00:07:26,012 --> 00:07:28,613
Dodge left!
-Why should I listen to...
156
00:07:28,615 --> 00:07:29,581
[ Yells ]
157
00:07:29,583 --> 00:07:32,317
Quit being a doofus
and listen to me!
158
00:07:32,319 --> 00:07:34,486
Do you want to get squashed?
159
00:07:34,488 --> 00:07:37,756
Not really!
160
00:07:37,758 --> 00:07:39,023
Then do what I say!
161
00:07:39,025 --> 00:07:40,358
First, go left!
162
00:07:40,360 --> 00:07:42,361
Now right!
Slide left!
163
00:07:42,363 --> 00:07:44,997
Now forward!
Then right!
164
00:07:44,999 --> 00:07:46,298
Get ready to boot me up!
165
00:07:46,300 --> 00:07:49,902
I hope you ate a light --
ugh -- lunch!
166
00:07:49,904 --> 00:07:52,905
Here we go!
167
00:07:52,907 --> 00:07:54,807
[ Both yelling ]
168
00:07:54,809 --> 00:07:58,977
Oh, no you don't!
169
00:07:58,979 --> 00:08:01,013
You're welcome!
170
00:08:01,015 --> 00:08:02,681
Hey, wait a second.
171
00:08:02,683 --> 00:08:03,982
Why are you helping us?
172
00:08:03,984 --> 00:08:05,550
I -- I told
you before --
173
00:08:05,552 --> 00:08:07,752
I'm not here to fight,
just talk.
174
00:08:07,754 --> 00:08:09,154
Pfft!
Talk, schmalk.
175
00:08:09,156 --> 00:08:11,990
You were about to ditch
until Gwen spoke up.
176
00:08:11,992 --> 00:08:14,659
Wait. Ew!
No!
177
00:08:14,661 --> 00:08:17,229
-Gross!
-Do you want to help her or not?
178
00:08:17,231 --> 00:08:19,131
Not having fun.
Not having fun!
179
00:08:19,133 --> 00:08:21,433
Glitch:
Faster! Faster!
180
00:08:21,435 --> 00:08:23,968
Glitch, so help me
if you don't stop...
181
00:08:23,970 --> 00:08:25,337
You will do nothing!
182
00:08:25,339 --> 00:08:27,172
Take a picture of me
in the crosswalk,
183
00:08:27,174 --> 00:08:29,207
but, like, make it look like
it's candid.
184
00:08:29,209 --> 00:08:30,843
What about
passenger safety?
185
00:08:30,845 --> 00:08:32,877
[ Gasps ]
186
00:08:32,879 --> 00:08:34,646
You've got this, Gwen.
187
00:08:40,621 --> 00:08:42,421
Nailed it, babe.
188
00:08:42,423 --> 00:08:44,389
I'm not gonna let you
do this, Glitch.
189
00:08:44,391 --> 00:08:46,358
Fine.
If I can't go where I want,
190
00:08:46,360 --> 00:08:48,727
I'll go as fast
as I want.
191
00:08:48,729 --> 00:08:50,562
Hey. Whoa.
192
00:08:50,564 --> 00:08:52,531
Glitch,
this isn't funny!
193
00:08:52,533 --> 00:08:54,266
Come on.
We could get hurt.
194
00:08:54,268 --> 00:08:57,302
Give me a break. That's what
emergency rooms are for.
195
00:08:57,304 --> 00:08:59,571
Brake? Emergency?
196
00:08:59,573 --> 00:09:00,839
If I could just...
197
00:09:00,841 --> 00:09:04,243
Got it. Time to redirect
this crash course.
198
00:09:07,514 --> 00:09:10,182
-I thought we'd never catch up.
-Looks like it's trapped.
199
00:09:10,184 --> 00:09:12,384
If you were able to give
it energy as Shock Rock,
200
00:09:12,386 --> 00:09:13,686
maybe you can also
drain it.
201
00:09:13,688 --> 00:09:17,656
Hey, hey,
drainage is my specialty.
202
00:09:27,001 --> 00:09:28,701
Okay. Now what?
203
00:09:28,703 --> 00:09:31,337
I'm gonna go pick up
what Bootleg left behind.
204
00:09:34,008 --> 00:09:35,974
Glitch: No! My soul!
205
00:09:35,976 --> 00:09:37,876
My soul!
206
00:09:37,878 --> 00:09:39,077
[ Yells ]
207
00:09:39,079 --> 00:09:41,046
I'm free!
[ Yells ]
208
00:09:43,083 --> 00:09:45,184
Glitch, you're okay!
209
00:09:47,521 --> 00:09:51,990
Like I said, there's nothing you
can say to make me do anything.
210
00:09:51,992 --> 00:09:55,494
I highly doubt that.
211
00:09:55,496 --> 00:09:57,129
Gwen?
But how did you...
212
00:09:57,131 --> 00:09:58,397
Leave her alone!
213
00:09:58,399 --> 00:10:00,132
She's got nothing
to do with this!
214
00:10:00,134 --> 00:10:03,101
My sources say
she's a fan of magic.
215
00:10:03,103 --> 00:10:04,469
I wonder how she would feel
216
00:10:04,471 --> 00:10:08,006
about being part of
a disappearing act.
217
00:10:08,008 --> 00:10:09,541
Ben:
Gwen, you're okay!
218
00:10:09,543 --> 00:10:11,776
Yeah, except for being
tossed from the car.
219
00:10:11,778 --> 00:10:13,311
Good thing I was
wearing my helmet.
220
00:10:13,313 --> 00:10:16,114
Hey.
This is...weird.
221
00:10:16,116 --> 00:10:18,216
Thanks, I guess?
222
00:10:18,218 --> 00:10:20,519
So, what'd you want to
talk to me about?
223
00:10:20,521 --> 00:10:23,288
Don't worry about it.
It's not worth your time.
224
00:10:23,290 --> 00:10:25,457
So, even though
this was
225
00:10:25,459 --> 00:10:27,760
technically your fault
in the first place,
226
00:10:27,762 --> 00:10:30,963
I'm still glad you came back
to help my goofball of a cousin.
227
00:10:30,965 --> 00:10:32,931
Look who's talking.
228
00:10:32,933 --> 00:10:35,367
Yeah, well, whatever.
I don't even care.
229
00:10:35,369 --> 00:10:38,370
-Fine by me.
-Does anyone need a ride home?
230
00:10:38,372 --> 00:10:40,072
It is the least
I could do.
231
00:10:40,074 --> 00:10:42,174
No, thanks.
I'm good with walking.
232
00:10:42,176 --> 00:10:44,443
Forever Knight: Aren't you forgetting something?
233
00:10:44,445 --> 00:10:46,645
Don't tell me you've got cold feet.
234
00:10:46,647 --> 00:10:48,180
Do I have to remind you...
235
00:10:48,182 --> 00:10:50,148
-No.
-What are you...
236
00:10:50,150 --> 00:10:52,050
You'll regret this.
237
00:10:52,052 --> 00:10:56,088
Sir, shall I bring another...
Oh, perhaps another time then.
238
00:10:56,090 --> 00:10:59,692
Yes, perhaps another time.
239
00:11:02,329 --> 00:11:06,131
♪♪
240
00:11:08,135 --> 00:11:11,070
♪♪
241
00:11:13,841 --> 00:11:16,008
Just showing off
my skills.
17682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.