All language subtitles for Ben.10.2016.S03E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:06,004 ♪♪ 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,207 ♪ Ben 10 ♪ 3 00:00:09,209 --> 00:00:12,611 ♪ Ben 10 ♪ 4 00:00:12,613 --> 00:00:15,748 ♪ Ben 10 ♪ 5 00:00:15,750 --> 00:00:19,385 ♪ Ben 10 ♪ 6 00:00:36,803 --> 00:00:38,671 Wait, a frozen dinner? 7 00:00:38,673 --> 00:00:42,041 Forever Knight: You're not here to dine on expensive delicacies, boy. 8 00:00:42,043 --> 00:00:45,243 You were invited as a recruitment tool. 9 00:00:45,245 --> 00:00:47,245 Why are we watching this lame-o? 10 00:00:47,247 --> 00:00:50,849 This boy, Tennyson, continues to show great promise 11 00:00:50,851 --> 00:00:52,284 with his alien watch. 12 00:00:52,286 --> 00:00:55,153 I'm confident with him as part of my collective, 13 00:00:55,155 --> 00:00:57,890 we could do... -Pfft! Tennyson? 14 00:00:57,892 --> 00:01:00,059 His skills are lame compared to mine. 15 00:01:00,061 --> 00:01:02,094 I'm not gonna waste my time on that chump. 16 00:01:02,096 --> 00:01:04,929 You are suggesting this is not impressive? 17 00:01:04,931 --> 00:01:06,965 Not nearly as impressive as me. 18 00:01:06,967 --> 00:01:10,068 Why both with him when I'm stronger and smarter? 19 00:01:10,070 --> 00:01:14,739 Hmm. You seem to think this is open to negotiation. 20 00:01:14,741 --> 00:01:16,775 It's not, 'cause I'm not doing it. 21 00:01:16,777 --> 00:01:22,280 And there's nothing you can say or show me to change my mind. 22 00:01:22,282 --> 00:01:24,082 Yeah! Whoo-hoo! 23 00:01:24,084 --> 00:01:25,283 [ Laughs ] 24 00:01:25,285 --> 00:01:27,686 Yeah! 25 00:01:27,688 --> 00:01:30,589 This is awesome, Glitch. Don't get me wrong, 26 00:01:30,591 --> 00:01:32,290 you were cool as an alien, 27 00:01:32,292 --> 00:01:35,894 but having you as the Rustbuggy is so much more fun -- and fast. 28 00:01:35,896 --> 00:01:37,762 Glitch: Now that I am in charge of the wheel, 29 00:01:37,764 --> 00:01:39,164 the only things I have to worry about 30 00:01:39,166 --> 00:01:41,333 are speeding tickets and getting rear-ended. 31 00:01:44,004 --> 00:01:45,237 Hey! How about a turn for me? 32 00:01:45,239 --> 00:01:47,139 It was my idea to come to the dunes! 33 00:01:47,141 --> 00:01:49,241 Hold on. Let me flip around. 34 00:01:55,516 --> 00:01:57,015 Haha. Okay. 35 00:01:57,017 --> 00:01:59,151 Maybe it's a good time to start slowing down now. 36 00:02:01,255 --> 00:02:03,021 Aah! 37 00:02:03,023 --> 00:02:06,491 Relax, Ben. Just showing off my skills. 38 00:02:06,493 --> 00:02:07,892 Pssh! I wasn't scared. 39 00:02:07,894 --> 00:02:10,963 I, uh, just like to do high-pitch squeals sometimes. 40 00:02:10,965 --> 00:02:13,031 Plus, I know Glitch is in control. 41 00:02:13,033 --> 00:02:15,267 It is true. I like going wild, 42 00:02:15,269 --> 00:02:17,736 but passenger safety is my top priority. 43 00:02:17,738 --> 00:02:20,139 Good enough for me. My turn. 44 00:02:20,141 --> 00:02:22,141 Get ready for the ride of your life, 45 00:02:22,143 --> 00:02:26,979 'cause I've got the need for speed. 46 00:02:26,981 --> 00:02:29,648 [ Engine sputters, drags ] 47 00:02:31,752 --> 00:02:34,819 Uh, what happened to the need for speed? 48 00:02:34,821 --> 00:02:36,388 Yeah, Glitch? What gives? 49 00:02:36,390 --> 00:02:37,822 Are you not entertained? 50 00:02:37,824 --> 00:02:40,425 I could raise excitement levels by 30%. 51 00:02:40,427 --> 00:02:41,626 Huh? 52 00:02:41,628 --> 00:02:44,363 [ Both yelling ] 53 00:02:44,365 --> 00:02:46,899 Yeehaw. 54 00:02:46,901 --> 00:02:48,167 Uh, you meant all that stuff 55 00:02:48,169 --> 00:02:50,068 you said about safety, right, Glitch? 56 00:02:50,070 --> 00:02:53,472 Of course. Just letting loose. Nothing to worry about. 57 00:02:53,474 --> 00:02:55,607 Yahoo! What? 58 00:02:55,609 --> 00:02:58,711 Hang on, everyone. Collision alert. 59 00:02:58,713 --> 00:03:01,580 [ Both yelling ] 60 00:03:01,582 --> 00:03:03,982 [ Coughing ] 61 00:03:06,453 --> 00:03:09,754 [ Laughs ] Even a fast car can't make you cool! 62 00:03:09,756 --> 00:03:13,958 Kevin? What are you doing here, besides looking for trouble? 63 00:03:13,960 --> 00:03:15,327 Calm down you little runt. 64 00:03:15,329 --> 00:03:17,162 I'm actually just here for a chat. 65 00:03:17,164 --> 00:03:20,332 Well, I ain't exactly in a chatty mood. 66 00:03:20,334 --> 00:03:21,734 I'm in a fighting mood. 67 00:03:21,736 --> 00:03:24,369 Fine. If that's how you want to do this. 68 00:03:24,371 --> 00:03:28,140 [ Dramatic music plays ] 69 00:03:31,946 --> 00:03:33,378 I think you guys are just missing 70 00:03:33,380 --> 00:03:36,548 some cowboy hats for this epic showdown. 71 00:03:36,550 --> 00:03:39,184 Gwen? You're here? 72 00:03:39,186 --> 00:03:40,552 You lose! 73 00:03:40,554 --> 00:03:41,754 Huh? 74 00:03:41,756 --> 00:03:44,990 Yah! Time to go Crystal Fist! 75 00:03:48,929 --> 00:03:50,362 [ Yells, grunts ] 76 00:03:50,364 --> 00:03:54,266 Crystal Fist? Crystal missed! Ha-ha! 77 00:03:54,268 --> 00:03:58,703 Okay. I guess I'll just wait till you're done. 78 00:03:58,705 --> 00:04:02,240 The action is getting too close. Your safety comes first. 79 00:04:02,242 --> 00:04:03,742 Hang on. 80 00:04:03,744 --> 00:04:05,277 Gwen: Glitch, what are you doing? 81 00:04:05,279 --> 00:04:08,447 Keeping passenger safety my top priority. 82 00:04:10,117 --> 00:04:13,452 Uh, Glitch, why aren't we going forward? 83 00:04:13,454 --> 00:04:16,689 Uh-oh. Can't get proper traction. 84 00:04:16,691 --> 00:04:18,657 Brace for impact. 85 00:04:18,659 --> 00:04:20,024 [ Gwen screams ] 86 00:04:20,026 --> 00:04:23,295 Hope you like eating dino-tail! 87 00:04:23,297 --> 00:04:24,930 Not particularly! 88 00:04:30,104 --> 00:04:32,837 Take your sky rocks out of here. 89 00:04:32,839 --> 00:04:35,774 Guess it's time to raise the stakes. 90 00:04:35,776 --> 00:04:37,642 What? 91 00:04:37,644 --> 00:04:39,944 Oh, no. 92 00:04:39,946 --> 00:04:42,514 Why'd he have to go with tentacle shaped? 93 00:04:42,516 --> 00:04:44,016 I hate that. 94 00:04:47,588 --> 00:04:48,987 Go away! 95 00:04:48,989 --> 00:04:51,423 [ Grunts ] 96 00:04:51,425 --> 00:04:54,192 Tentacles, huh? Weakness noted. 97 00:04:54,194 --> 00:04:58,831 And I think I know just how to exploit his fish-phobia. 98 00:04:58,833 --> 00:05:01,299 Glitch? Prepare to meet Bootleg. 99 00:05:01,301 --> 00:05:03,802 Take that, you gross tentacles. 100 00:05:03,804 --> 00:05:07,205 Ooh, I hate you! 101 00:05:07,207 --> 00:05:11,009 Hey, get back here! I'm not done with you! 102 00:05:11,011 --> 00:05:12,511 [ Coughs ] 103 00:05:12,513 --> 00:05:13,712 What happened, Glitch? 104 00:05:13,714 --> 00:05:15,380 Cough, cough. Sorry. 105 00:05:15,382 --> 00:05:20,018 Give me a second to shift gears. I'll get back on four wheels. 106 00:05:20,020 --> 00:05:25,624 Here, pal. Let me help ya. 107 00:05:25,626 --> 00:05:27,426 What's going on? 108 00:05:27,428 --> 00:05:28,893 I don't -- Not my 109 00:05:28,895 --> 00:05:30,496 [ Voice distorting ] 110 00:05:32,833 --> 00:05:34,333 Hey, where'd he go? 111 00:05:34,335 --> 00:05:37,335 And where's Gwen and the Rustbuggy? 112 00:05:37,337 --> 00:05:40,272 -Looking for me? -[ Screams ] 113 00:05:40,274 --> 00:05:43,876 Ben: Not again with the tentacles! 114 00:05:43,878 --> 00:05:46,144 [ Yells ] 115 00:05:46,146 --> 00:05:48,847 All right. Let's kick up the wattage, here. 116 00:05:48,849 --> 00:05:50,783 Come on. There's too many. 117 00:05:50,785 --> 00:05:53,218 Hmm. I can't take one out, 118 00:05:53,220 --> 00:05:55,954 but maybe I can shock them all at once. 119 00:05:55,956 --> 00:05:57,890 Finally calmed down for that chat? 120 00:05:57,892 --> 00:06:01,560 Why stop this fight now? I'm having a blast! 121 00:06:01,562 --> 00:06:05,230 Wow. I bet you couldn't hit a target even if I helped you. 122 00:06:05,232 --> 00:06:08,032 Let's see it, Doofus-son. Two points! 123 00:06:08,034 --> 00:06:09,734 Hey! I'm still in here. 124 00:06:09,736 --> 00:06:10,903 Gwen? 125 00:06:10,905 --> 00:06:13,706 Whoa! 126 00:06:13,708 --> 00:06:17,476 [ Gwen and Bootleg yelling ] 127 00:06:17,478 --> 00:06:18,877 What? 128 00:06:20,214 --> 00:06:22,514 Whoa! Calm down, seatbelt. 129 00:06:22,516 --> 00:06:24,717 Loosen up. 130 00:06:24,719 --> 00:06:27,386 This is gross. Ugh. 131 00:06:30,657 --> 00:06:33,225 Oh. [ Moans ] 132 00:06:33,227 --> 00:06:35,527 Whoa. Kevin, What just happened? 133 00:06:35,529 --> 00:06:38,363 Your shockblast must have freaked out my Bootleg goop, 134 00:06:38,365 --> 00:06:40,999 and now part of it is still stuck inside your ride. 135 00:06:41,001 --> 00:06:42,534 Gwen, get out of there! 136 00:06:42,536 --> 00:06:43,902 I can't. 137 00:06:43,904 --> 00:06:46,138 I'm practically fused into my seat. 138 00:06:46,140 --> 00:06:47,840 Glitch: Safety first. 139 00:06:47,842 --> 00:06:50,175 Glitch? Can you help me out here? 140 00:06:50,177 --> 00:06:53,578 I'm trying -- not able to -- can't fight. 141 00:06:53,580 --> 00:06:54,646 I'm sorry, Gwen, 142 00:06:54,648 --> 00:06:57,115 but you're going to stay right where you are. 143 00:06:57,117 --> 00:07:01,286 We're gonna have some real fun. 144 00:07:01,288 --> 00:07:04,757 Shock Rock : Watch out, and slow down! 145 00:07:04,759 --> 00:07:06,925 No slow! 146 00:07:06,927 --> 00:07:08,793 Uh, Kevin? 147 00:07:08,795 --> 00:07:10,529 Hey! Where you going? 148 00:07:10,531 --> 00:07:12,264 Somewhere else, duh! 149 00:07:12,266 --> 00:07:15,900 -Whoa. -We want go fast! 150 00:07:15,902 --> 00:07:17,602 That was... 151 00:07:17,604 --> 00:07:19,037 unpleasant. 152 00:07:19,039 --> 00:07:22,040 Come on, Ben! Get up! Ben! 153 00:07:22,042 --> 00:07:24,309 Man, I can't believe I'm doing this. 154 00:07:24,311 --> 00:07:26,010 Lame-son! -What? 155 00:07:26,012 --> 00:07:28,613 Dodge left! -Why should I listen to... 156 00:07:28,615 --> 00:07:29,581 [ Yells ] 157 00:07:29,583 --> 00:07:32,317 Quit being a doofus and listen to me! 158 00:07:32,319 --> 00:07:34,486 Do you want to get squashed? 159 00:07:34,488 --> 00:07:37,756 Not really! 160 00:07:37,758 --> 00:07:39,023 Then do what I say! 161 00:07:39,025 --> 00:07:40,358 First, go left! 162 00:07:40,360 --> 00:07:42,361 Now right! Slide left! 163 00:07:42,363 --> 00:07:44,997 Now forward! Then right! 164 00:07:44,999 --> 00:07:46,298 Get ready to boot me up! 165 00:07:46,300 --> 00:07:49,902 I hope you ate a light -- ugh -- lunch! 166 00:07:49,904 --> 00:07:52,905 Here we go! 167 00:07:52,907 --> 00:07:54,807 [ Both yelling ] 168 00:07:54,809 --> 00:07:58,977 Oh, no you don't! 169 00:07:58,979 --> 00:08:01,013 You're welcome! 170 00:08:01,015 --> 00:08:02,681 Hey, wait a second. 171 00:08:02,683 --> 00:08:03,982 Why are you helping us? 172 00:08:03,984 --> 00:08:05,550 I -- I told you before -- 173 00:08:05,552 --> 00:08:07,752 I'm not here to fight, just talk. 174 00:08:07,754 --> 00:08:09,154 Pfft! Talk, schmalk. 175 00:08:09,156 --> 00:08:11,990 You were about to ditch until Gwen spoke up. 176 00:08:11,992 --> 00:08:14,659 Wait. Ew! No! 177 00:08:14,661 --> 00:08:17,229 -Gross! -Do you want to help her or not? 178 00:08:17,231 --> 00:08:19,131 Not having fun. Not having fun! 179 00:08:19,133 --> 00:08:21,433 Glitch: Faster! Faster! 180 00:08:21,435 --> 00:08:23,968 Glitch, so help me if you don't stop... 181 00:08:23,970 --> 00:08:25,337 You will do nothing! 182 00:08:25,339 --> 00:08:27,172 Take a picture of me in the crosswalk, 183 00:08:27,174 --> 00:08:29,207 but, like, make it look like it's candid. 184 00:08:29,209 --> 00:08:30,843 What about passenger safety? 185 00:08:30,845 --> 00:08:32,877 [ Gasps ] 186 00:08:32,879 --> 00:08:34,646 You've got this, Gwen. 187 00:08:40,621 --> 00:08:42,421 Nailed it, babe. 188 00:08:42,423 --> 00:08:44,389 I'm not gonna let you do this, Glitch. 189 00:08:44,391 --> 00:08:46,358 Fine. If I can't go where I want, 190 00:08:46,360 --> 00:08:48,727 I'll go as fast as I want. 191 00:08:48,729 --> 00:08:50,562 Hey. Whoa. 192 00:08:50,564 --> 00:08:52,531 Glitch, this isn't funny! 193 00:08:52,533 --> 00:08:54,266 Come on. We could get hurt. 194 00:08:54,268 --> 00:08:57,302 Give me a break. That's what emergency rooms are for. 195 00:08:57,304 --> 00:08:59,571 Brake? Emergency? 196 00:08:59,573 --> 00:09:00,839 If I could just... 197 00:09:00,841 --> 00:09:04,243 Got it. Time to redirect this crash course. 198 00:09:07,514 --> 00:09:10,182 -I thought we'd never catch up. -Looks like it's trapped. 199 00:09:10,184 --> 00:09:12,384 If you were able to give it energy as Shock Rock, 200 00:09:12,386 --> 00:09:13,686 maybe you can also drain it. 201 00:09:13,688 --> 00:09:17,656 Hey, hey, drainage is my specialty. 202 00:09:27,001 --> 00:09:28,701 Okay. Now what? 203 00:09:28,703 --> 00:09:31,337 I'm gonna go pick up what Bootleg left behind. 204 00:09:34,008 --> 00:09:35,974 Glitch: No! My soul! 205 00:09:35,976 --> 00:09:37,876 My soul! 206 00:09:37,878 --> 00:09:39,077 [ Yells ] 207 00:09:39,079 --> 00:09:41,046 I'm free! [ Yells ] 208 00:09:43,083 --> 00:09:45,184 Glitch, you're okay! 209 00:09:47,521 --> 00:09:51,990 Like I said, there's nothing you can say to make me do anything. 210 00:09:51,992 --> 00:09:55,494 I highly doubt that. 211 00:09:55,496 --> 00:09:57,129 Gwen? But how did you... 212 00:09:57,131 --> 00:09:58,397 Leave her alone! 213 00:09:58,399 --> 00:10:00,132 She's got nothing to do with this! 214 00:10:00,134 --> 00:10:03,101 My sources say she's a fan of magic. 215 00:10:03,103 --> 00:10:04,469 I wonder how she would feel 216 00:10:04,471 --> 00:10:08,006 about being part of a disappearing act. 217 00:10:08,008 --> 00:10:09,541 Ben: Gwen, you're okay! 218 00:10:09,543 --> 00:10:11,776 Yeah, except for being tossed from the car. 219 00:10:11,778 --> 00:10:13,311 Good thing I was wearing my helmet. 220 00:10:13,313 --> 00:10:16,114 Hey. This is...weird. 221 00:10:16,116 --> 00:10:18,216 Thanks, I guess? 222 00:10:18,218 --> 00:10:20,519 So, what'd you want to talk to me about? 223 00:10:20,521 --> 00:10:23,288 Don't worry about it. It's not worth your time. 224 00:10:23,290 --> 00:10:25,457 So, even though this was 225 00:10:25,459 --> 00:10:27,760 technically your fault in the first place, 226 00:10:27,762 --> 00:10:30,963 I'm still glad you came back to help my goofball of a cousin. 227 00:10:30,965 --> 00:10:32,931 Look who's talking. 228 00:10:32,933 --> 00:10:35,367 Yeah, well, whatever. I don't even care. 229 00:10:35,369 --> 00:10:38,370 -Fine by me. -Does anyone need a ride home? 230 00:10:38,372 --> 00:10:40,072 It is the least I could do. 231 00:10:40,074 --> 00:10:42,174 No, thanks. I'm good with walking. 232 00:10:42,176 --> 00:10:44,443 Forever Knight: Aren't you forgetting something? 233 00:10:44,445 --> 00:10:46,645 Don't tell me you've got cold feet. 234 00:10:46,647 --> 00:10:48,180 Do I have to remind you... 235 00:10:48,182 --> 00:10:50,148 -No. -What are you... 236 00:10:50,150 --> 00:10:52,050 You'll regret this. 237 00:10:52,052 --> 00:10:56,088 Sir, shall I bring another... Oh, perhaps another time then. 238 00:10:56,090 --> 00:10:59,692 Yes, perhaps another time. 239 00:11:02,329 --> 00:11:06,131 ♪♪ 240 00:11:08,135 --> 00:11:11,070 ♪♪ 241 00:11:13,841 --> 00:11:16,008 Just showing off my skills. 17682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.