All language subtitles for Ben.10.2016.S02E31.Reststop.Roustabout.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,036 ♪♪ 2 00:00:07,274 --> 00:00:08,573 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:08,608 --> 00:00:10,642 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:10,677 --> 00:00:11,843 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:11,878 --> 00:00:12,878 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:12,913 --> 00:00:14,012 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:14,047 --> 00:00:15,180 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:15,215 --> 00:00:17,149 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:17,184 --> 00:00:18,784 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:23,557 --> 00:00:28,994 ♪♪ 11 00:00:29,029 --> 00:00:30,429 Finally! 12 00:00:30,464 --> 00:00:33,231 After 5 billion years trapped in the Rustbucket, 13 00:00:33,266 --> 00:00:35,333 I'm free to conquer this cornfield 14 00:00:35,368 --> 00:00:37,702 for the Cat's Eye Empire! 15 00:00:37,737 --> 00:00:40,005 Whoo-hoo! Yeah! 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,606 [ Roars ] 17 00:00:41,641 --> 00:00:44,276 Gwen, you can't just conquer this cornfield. 18 00:00:44,311 --> 00:00:49,247 Someone already owns it, namely the Flower Shirt Empire! 19 00:00:49,282 --> 00:00:51,383 Ooh. [ Laughs ] 20 00:00:51,418 --> 00:00:53,785 [ Grunts ] Too late. 21 00:00:53,820 --> 00:00:56,021 Cat's Eye Empire controls the high ground! 22 00:00:56,056 --> 00:00:58,890 Well, us Flower Shirts have control of the food supply. 23 00:00:58,925 --> 00:01:00,425 [ Both imitate lasers firing ] 24 00:01:00,460 --> 00:01:02,427 The enemy is closing in. Retreat! 25 00:01:02,462 --> 00:01:05,530 You won't get away. Warp drive! 26 00:01:05,565 --> 00:01:09,568 Warp drive is making gravity spin! 27 00:01:11,805 --> 00:01:13,371 [ Gasps ] 28 00:01:13,406 --> 00:01:15,941 That's the cutest thing I've ever seen! 29 00:01:15,976 --> 00:01:18,543 -What is it? -That's the elusive jackalope. 30 00:01:18,578 --> 00:01:21,780 Half rabbit, half antelope, and all trickster. 31 00:01:21,815 --> 00:01:25,217 Sounds like a powerful addition to the Cat's Eye Empire. 32 00:01:25,252 --> 00:01:27,619 Or the Flower Empire. 33 00:01:27,654 --> 00:01:28,653 [ Crackling ] 34 00:01:28,688 --> 00:01:29,955 Oh, it's no use. 35 00:01:29,990 --> 00:01:32,290 We're both too powerful. We're at a stalemate. 36 00:01:32,325 --> 00:01:34,826 You're right. In order for one of us to win, 37 00:01:34,861 --> 00:01:37,830 we'd need reinforcements to turn the tide of battle. 38 00:01:38,865 --> 00:01:39,898 Ben. Ben. 39 00:01:39,933 --> 00:01:41,900 For the Cat's Eye Empire! 40 00:01:41,935 --> 00:01:44,136 Flower Shirts forever! 41 00:01:44,171 --> 00:01:45,804 [ Thunder crashes ] 42 00:01:45,839 --> 00:01:48,140 [ Chuckles ] Genius. 43 00:01:48,175 --> 00:01:50,242 [ Yawns ] 44 00:01:50,277 --> 00:01:52,410 [ Snoring ] 45 00:01:52,445 --> 00:01:54,446 -Outside to Ben! -Aah! 46 00:01:54,481 --> 00:01:56,748 The Cat's Eye Empire needs you. No, thanks. 47 00:01:56,783 --> 00:01:59,484 -The jackalope will be mine! -That's nice. 48 00:01:59,519 --> 00:02:02,320 Forget the TV. The Cat Eye Empire needs you. 49 00:02:02,355 --> 00:02:03,788 On their side! 50 00:02:03,823 --> 00:02:06,791 I'm gonna go ahead and side with reality. 51 00:02:06,826 --> 00:02:08,627 -But -- -Make believe's for babies. 52 00:02:08,662 --> 00:02:10,862 Aren't you a bit old to be playing pretend? 53 00:02:10,897 --> 00:02:12,664 I'm only 65. 54 00:02:12,699 --> 00:02:15,200 You're missing out on the jackalope! 55 00:02:15,235 --> 00:02:16,668 The furry fiend of folklore 56 00:02:16,703 --> 00:02:19,771 whose pranks are praised across these prairie lands. 57 00:02:19,806 --> 00:02:22,307 You may never see such a rare sight again. 58 00:02:22,342 --> 00:02:23,975 I see rare monsters every day. 59 00:02:24,010 --> 00:02:29,581 Difference here is jackalopes are fake, and fake is boring! 60 00:02:35,589 --> 00:02:38,423 [ Thunder rumbles, crashing ] 61 00:02:43,363 --> 00:02:45,797 That came out of nowhere, huh? 62 00:02:45,832 --> 00:02:48,233 Come on! You used to be fun. 63 00:02:48,268 --> 00:02:50,535 Where's your sense of imagination? 64 00:02:50,570 --> 00:02:53,705 Gwen, appeals to imagination aren't going to work on Ben. 65 00:02:53,740 --> 00:02:56,008 [ Chuckles ] But I know what'll get him moving. 66 00:02:57,577 --> 00:03:00,812 ♪ Prairie Pudding? ♪ 67 00:03:00,847 --> 00:03:03,715 ♪ Prairie Pudding smells so yummy ♪ 68 00:03:03,750 --> 00:03:06,585 ♪ Prairie Pudding tastes so good ♪ 69 00:03:06,620 --> 00:03:11,489 ♪ Prairie Pudding has no MSG ♪ 70 00:03:11,524 --> 00:03:13,925 Announcer: Prairie Pudding, all natural. 71 00:03:13,960 --> 00:03:15,327 Pudding truce? 72 00:03:15,362 --> 00:03:17,829 Absolutely! 73 00:03:17,864 --> 00:03:19,231 [ Sniffs ] 74 00:03:19,266 --> 00:03:21,700 So sugary and pungent. 75 00:03:21,735 --> 00:03:22,834 Mmm. 76 00:03:22,869 --> 00:03:24,703 Huh? [ Sniffs ] 77 00:03:24,738 --> 00:03:25,704 Aah! 78 00:03:25,739 --> 00:03:29,374 [ Sniffs ] That smell. Is that... 79 00:03:29,409 --> 00:03:31,042 [ Gasps ] 80 00:03:31,077 --> 00:03:33,545 Eat me! 81 00:03:33,580 --> 00:03:36,081 [ Gasps ] Yes, Prairie Pudding. 82 00:03:36,116 --> 00:03:38,416 Your wish is my command. 83 00:03:38,451 --> 00:03:40,785 Hey, who locked this door? 84 00:03:40,820 --> 00:03:44,222 Oh, that would be little old fake me. 85 00:03:44,257 --> 00:03:45,790 You think this guy's funny? 86 00:03:45,825 --> 00:03:48,327 Ugh! We got some work ahead of us. 87 00:03:49,296 --> 00:03:51,596 Okay, maybe Gwen was right. 88 00:03:51,631 --> 00:03:53,265 Been inside too long. 89 00:03:53,300 --> 00:03:54,733 Listen up, cabin fever. 90 00:03:54,768 --> 00:03:57,803 Put that down and move away from the cartoons. 91 00:03:58,805 --> 00:04:01,039 What? What's going on here? 92 00:04:01,074 --> 00:04:04,976 All right, Ben, DEFCON 1. You smell that? 93 00:04:05,011 --> 00:04:06,278 [ Sniffs ] Ahh. 94 00:04:06,313 --> 00:04:09,247 Maybe you can resist Prairie Pudding, 95 00:04:09,282 --> 00:04:10,482 but nobody stays inside 96 00:04:10,517 --> 00:04:12,951 when there's jelly burgers on the grill. 97 00:04:14,187 --> 00:04:16,121 Grandpa, look out behind you! 98 00:04:16,156 --> 00:04:18,256 A jacka-- 99 00:04:18,291 --> 00:04:20,158 Hey! What's the big idea? 100 00:04:21,127 --> 00:04:23,628 [ Groans ] What are you trying to prove? 101 00:04:23,663 --> 00:04:26,231 Sorry, cuz. I didn't think this thing would work 102 00:04:26,266 --> 00:04:28,967 with me not being part of reality and all. 103 00:04:29,002 --> 00:04:30,102 Reality! 104 00:04:31,471 --> 00:04:33,238 Would you stop it? I'm trying to tell you 105 00:04:33,273 --> 00:04:36,174 there's a jackalope on the loose, for real, real. 106 00:04:36,209 --> 00:04:38,310 It's about to grill my cartoons! 107 00:04:38,345 --> 00:04:39,978 Huh? Come on, Ben. 108 00:04:40,013 --> 00:04:42,480 You know I never use electronics on my food. 109 00:04:42,515 --> 00:04:44,316 It ruins the flavor profile. 110 00:04:44,351 --> 00:04:47,152 Oh, a real, real jackalope. 111 00:04:47,187 --> 00:04:48,253 That explains it. 112 00:04:48,288 --> 00:04:50,488 Explains what? 113 00:04:50,523 --> 00:04:51,790 What was the one for? 114 00:04:51,825 --> 00:04:53,692 Because you said jackalopes are fake! 115 00:04:53,727 --> 00:04:57,195 [ Gasps ] Who would say such a thing? 116 00:04:57,230 --> 00:04:59,464 Aah! Back, you freak show. 117 00:04:59,499 --> 00:05:02,200 Did you just call me a freak show? Grandpa! 118 00:05:02,235 --> 00:05:03,668 What? No, no, no, no! 119 00:05:03,703 --> 00:05:06,037 Gwen, I called the jackalope a freak show. 120 00:05:06,072 --> 00:05:08,640 He's real! He's in the driver's seat. 121 00:05:08,675 --> 00:05:11,343 He is! It's a frame job! 122 00:05:11,378 --> 00:05:14,346 Listen to your brethren! 123 00:05:14,381 --> 00:05:16,815 -Now that's a real bummer. -Aah! 124 00:05:16,850 --> 00:05:20,052 Doesn't feel too good when no one believes you. 125 00:05:22,021 --> 00:05:23,822 A dream. That's all this is. 126 00:05:23,857 --> 00:05:26,991 I fell asleep watching cartoons and -- where's the door handle? 127 00:05:27,026 --> 00:05:29,027 Is that what this thing is called? 128 00:05:29,062 --> 00:05:33,064 Ah, I wouldn't know, because I don't have hands. 129 00:05:33,099 --> 00:05:34,232 Mmm-mmm. 130 00:05:34,267 --> 00:05:36,301 Aah! Stop eating that! 131 00:05:36,336 --> 00:05:41,005 But how can I have eaten it when I don't exist? 132 00:05:41,040 --> 00:05:43,641 Oooooh-ahh! 133 00:05:43,676 --> 00:05:45,577 -Aah! -[ Laughs ] 134 00:05:45,612 --> 00:05:48,913 I get it. You're mad I called you fake. 135 00:05:48,948 --> 00:05:52,083 [ Grunts ] I was wrong. You're real. 136 00:05:52,118 --> 00:05:53,651 Sorry. Happy now? 137 00:05:53,686 --> 00:05:55,987 Nope, you were right. I am fake. 138 00:05:56,022 --> 00:06:00,091 [ Laughs ] Aah! Stop trashing the Rustbucket! 139 00:06:00,126 --> 00:06:04,062 Sorry, I can't hear too well with my big fake ears. 140 00:06:04,097 --> 00:06:06,598 Did you say start up the Rustbucket? 141 00:06:06,633 --> 00:06:09,267 And the worst part, I don't know what a freak show is. 142 00:06:09,302 --> 00:06:12,404 Mm-hmm. Hey, uh, Gwen, have you seen my keys? 143 00:06:12,439 --> 00:06:13,671 [ Laughs ] 144 00:06:13,706 --> 00:06:16,007 How many horses this thing got? 145 00:06:16,042 --> 00:06:18,176 Gotcha! Aah! 146 00:06:18,211 --> 00:06:20,745 Taking a nap, huh? 147 00:06:20,780 --> 00:06:23,114 [ Chuckles ] Boop! 148 00:06:23,149 --> 00:06:26,084 Let's get this show on the road! 149 00:06:28,321 --> 00:06:29,587 [ Groans ] 150 00:06:29,622 --> 00:06:32,924 I'm sorry, did you want to drive? 151 00:06:32,959 --> 00:06:34,225 Aah! 152 00:06:34,260 --> 00:06:40,532 ♪♪ 153 00:06:40,567 --> 00:06:46,771 ♪♪ 154 00:06:46,806 --> 00:06:48,273 [ Thunder crashes ] 155 00:06:55,815 --> 00:06:59,417 Phew! Now, this is more my speed. 156 00:06:59,452 --> 00:07:04,088 Okay, so you guys go here. 157 00:07:04,123 --> 00:07:06,758 And the Rustbucket goes over here. 158 00:07:06,793 --> 00:07:09,961 Ha! Driving is so much easier in slow motion. 159 00:07:09,996 --> 00:07:12,630 Didn't see that one coming. 160 00:07:12,665 --> 00:07:14,599 Let's see if you can see when I do that. 161 00:07:14,634 --> 00:07:16,935 Dude! I don't get it. 162 00:07:16,970 --> 00:07:20,772 You're mad if I call you fake, you're mad if I call you real. 163 00:07:20,807 --> 00:07:22,941 What's your problem? -Whoo! 164 00:07:22,976 --> 00:07:25,076 Problem? Problem? Who's got a problem? I don't got a problem. 165 00:07:25,111 --> 00:07:28,146 You, on the other hand, different story. 166 00:07:28,181 --> 00:07:30,148 [ Grunts ] 167 00:07:30,183 --> 00:07:31,483 [ Both grunt ] 168 00:07:31,518 --> 00:07:34,486 [ Jackalope laughs ] 169 00:07:34,521 --> 00:07:37,856 [ Ben shouting, grunting ] 170 00:07:43,997 --> 00:07:46,965 You're the one who said fake was boring. 171 00:07:47,000 --> 00:07:49,534 Mmm. When faced with something you just don't get, Ben, 172 00:07:49,569 --> 00:07:54,339 sometimes the best you can do is fake it until you make it. 173 00:07:54,374 --> 00:07:55,707 Don't you agree? 174 00:07:55,742 --> 00:07:58,476 I don't need to fake it. I got something way better. 175 00:07:58,511 --> 00:08:01,046 It's called the Omnitrix! 176 00:08:03,082 --> 00:08:05,517 Changing your shape don't change your mind. 177 00:08:05,552 --> 00:08:08,353 Too bad, because then I wouldn't have to be here. 178 00:08:08,388 --> 00:08:10,054 Unfortunately, that requires something 179 00:08:10,089 --> 00:08:13,191 a little more powerful than an alien doodad. 180 00:08:13,226 --> 00:08:17,195 It's called imagination. Think about it, Ben. 181 00:08:17,230 --> 00:08:20,532 Fake things are an essential part of life. [ Horn honks ] 182 00:08:20,567 --> 00:08:24,202 Seriously? A lesson in make believe? 183 00:08:24,237 --> 00:08:26,871 Thanks, fake rabbit. Imagination ain't just for kids. 184 00:08:26,906 --> 00:08:29,874 Rrr! Wrong. Again. I said essential. 185 00:08:29,909 --> 00:08:33,244 Planes, medicine, computers, spaceships, cartoons. 186 00:08:33,279 --> 00:08:36,147 None of it real without being fake first. 187 00:08:36,182 --> 00:08:37,882 Make believe ain't for wimps, 188 00:08:37,917 --> 00:08:40,718 and, Ben, mentally speaking, you're a wimp. 189 00:08:40,753 --> 00:08:43,221 [ Horn honks ] 190 00:08:43,256 --> 00:08:44,923 [ Both grunt ] 191 00:08:44,958 --> 00:08:49,060 Even your little Omnitrix had to be dreamt up by someone. 192 00:08:49,095 --> 00:08:52,096 I-I-I guess that's true. So what's your point? 193 00:08:52,131 --> 00:08:55,066 Haven't I been making it for the past 10 minutes? 194 00:08:55,101 --> 00:08:59,337 To have a strong, healthy imagination, you got to work it. 195 00:08:59,372 --> 00:09:02,674 [ Tires screech ] 196 00:09:02,709 --> 00:09:06,344 [ Both grunting ] 197 00:09:06,379 --> 00:09:07,745 Real or not, 198 00:09:07,780 --> 00:09:11,349 anyone who messes with me and my family is going down! 199 00:09:11,384 --> 00:09:13,685 Imagination can't be beaten. 200 00:09:13,720 --> 00:09:16,921 It can only be dismissed at great peril. [ Beeping ] 201 00:09:16,956 --> 00:09:22,126 Uh-oh. Consider this your psychic wake-up call! 202 00:09:22,161 --> 00:09:24,128 Aah! Huh? 203 00:09:24,163 --> 00:09:25,196 Don't forget me. 204 00:09:25,231 --> 00:09:27,465 Next time, I won't be as friendly. 205 00:09:27,500 --> 00:09:28,600 Aah! 206 00:09:28,635 --> 00:09:31,636 [ Grunts ] 207 00:09:31,671 --> 00:09:33,538 Aah! 208 00:09:33,573 --> 00:09:36,207 [ Tires screech ] 209 00:09:36,242 --> 00:09:39,143 Ben! What the heck is going on? 210 00:09:39,178 --> 00:09:41,112 The jackalope, we have to go after him. 211 00:09:41,147 --> 00:09:42,447 He threw me out the window, 212 00:09:42,482 --> 00:09:44,282 and now he's getting away with the Rustbucket. 213 00:09:44,317 --> 00:09:45,883 I'm not crazy! 214 00:09:45,918 --> 00:09:48,086 [ Laughs ] Whoa. 215 00:09:48,121 --> 00:09:50,288 Stop laughing! I'm not making this up. 216 00:09:50,323 --> 00:09:52,457 The jackalope was the one behind all of this. 217 00:09:52,492 --> 00:09:53,958 He hijacked the Rustbucket 218 00:09:53,993 --> 00:09:56,060 to teach me a lesson about imagination or something. 219 00:09:56,095 --> 00:09:57,829 Look, I'm sorry I didn't listen to you. 220 00:09:57,864 --> 00:10:00,131 Imagination is way more powerful than I thought. 221 00:10:00,166 --> 00:10:01,666 Now the Rustbucket is trashed 222 00:10:01,701 --> 00:10:03,768 and we'll have to walk to Nebraska. 223 00:10:03,803 --> 00:10:07,805 [ Wailing ] Nebraska! 224 00:10:07,840 --> 00:10:10,308 So, the Rustbucket's totally trashed, huh? 225 00:10:10,343 --> 00:10:12,043 Yeah, why? Aah! 226 00:10:13,946 --> 00:10:16,314 Aah! But -- But -- But... 227 00:10:23,523 --> 00:10:24,789 Aah! 228 00:10:24,824 --> 00:10:26,157 But -- But he tore into the floor here. 229 00:10:26,192 --> 00:10:27,625 There was cereal everywhere. 230 00:10:27,660 --> 00:10:29,460 All right, Ben, good prank. 231 00:10:29,495 --> 00:10:33,031 -It isn't a prank! -I found more Prairie Pudding! 232 00:10:33,066 --> 00:10:34,832 Hey, way to use your imagination. 233 00:10:34,867 --> 00:10:36,300 Now take a seat. 234 00:10:36,335 --> 00:10:38,336 This was fun, but it's time to get back on the road. 235 00:10:39,839 --> 00:10:41,839 Okay, so this was all a dream, I guess. 236 00:10:41,874 --> 00:10:44,208 Nothing got wrecked, no lessons got learned. 237 00:10:44,243 --> 00:10:47,012 Everything's fine! Right, Gwen? Right? 238 00:10:48,381 --> 00:10:51,750 Max: All right, say bye to the rest stop, kiddos. 239 00:10:56,723 --> 00:10:58,556 Tell me you saw that. 240 00:10:58,591 --> 00:11:01,059 Saw what? 241 00:11:03,663 --> 00:11:12,070 ♪♪ 242 00:11:12,105 --> 00:11:20,779 ♪♪ 17047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.