All language subtitles for Ben.10.2016.S02E22.The.Charm.Offensive.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:06,338 ♪♪ 2 00:00:07,240 --> 00:00:08,473 ♪ Ben 10 ♪ 3 00:00:08,508 --> 00:00:09,675 ♪ Ben 10 ♪ 4 00:00:10,410 --> 00:00:11,576 ♪ Ben 10 ♪ 5 00:00:11,611 --> 00:00:12,511 ♪ Ben 10 ♪ 6 00:00:12,546 --> 00:00:13,645 ♪ Ben 10 ♪ 7 00:00:13,680 --> 00:00:14,580 ♪ Ben 10 ♪ 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,181 ♪ Ben 10 ♪ 9 00:00:16,850 --> 00:00:17,716 ♪ Ben 10 ♪ 10 00:00:17,751 --> 00:00:20,119 ♪♪ 11 00:00:23,223 --> 00:00:29,895 ♪♪ 12 00:00:29,930 --> 00:00:32,364 How cool is it that Grandpa let us get ice-cream 13 00:00:32,399 --> 00:00:33,999 this early in the morning? 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,901 Boy, Biggie Gas is popular today. 15 00:00:35,936 --> 00:00:37,502 We've been here for an hour. 16 00:00:37,537 --> 00:00:40,105 Mwah. Go get ice-cream! 17 00:00:40,140 --> 00:00:42,908 He just can't resist our charms, I guess. 18 00:00:42,943 --> 00:00:46,912 Hey. Aren't you that alien kid who saved Adrenaland? 19 00:00:46,947 --> 00:00:50,348 That's me, kid. Autograph line forms here. 20 00:00:50,383 --> 00:00:54,953 Sorry. He just had to say thank you and, oh, are you also a fan? 21 00:00:54,988 --> 00:00:58,223 Oh, no. I actually help saved the park, too. 22 00:00:58,258 --> 00:01:01,193 Oh, wow. Which alien did you turn into? 23 00:01:01,228 --> 00:01:03,261 No, I... uh... 24 00:01:03,296 --> 00:01:05,263 Okay, thanks. We have to go. 25 00:01:05,298 --> 00:01:08,233 Thanks again, Mr. Hero and, uh, friend. 26 00:01:08,268 --> 00:01:11,803 So cool my greatness is being recognized. 27 00:01:11,838 --> 00:01:14,239 What's wrong? Nothing, it's just, 28 00:01:14,274 --> 00:01:16,875 you've got that watch that lets you do anything. 29 00:01:16,910 --> 00:01:18,944 I'm just normal. 30 00:01:18,979 --> 00:01:20,812 What can I do? Are you kidding? 31 00:01:20,847 --> 00:01:22,581 You're the brains of the operation. 32 00:01:22,616 --> 00:01:23,982 You know when to duck and look out 33 00:01:24,017 --> 00:01:26,151 and where to find the really good ice-cream. 34 00:01:26,186 --> 00:01:27,753 [ Groans ] 35 00:01:31,992 --> 00:01:34,993 Maybe I can find something to cheer me up. 36 00:01:35,028 --> 00:01:37,830 Gwen Tennyson. Huh? 37 00:01:42,802 --> 00:01:45,170 Everybody, run! 38 00:01:45,205 --> 00:01:47,940 [ Roaring, shoppers screaming ] 39 00:01:52,279 --> 00:01:54,746 [ Screaming ] 40 00:01:54,781 --> 00:01:56,515 Ben must have gotten someone mad again. 41 00:01:56,550 --> 00:01:57,582 Huh? 42 00:01:57,617 --> 00:02:04,689 ♪♪ 43 00:02:04,724 --> 00:02:11,796 ♪♪ 44 00:02:11,831 --> 00:02:13,165 Don't worry, everyone. 45 00:02:13,200 --> 00:02:15,800 Your world-famous alien hero is here. 46 00:02:15,835 --> 00:02:18,703 Going a little overboard on the ice-cream, aren't we, Gwen? 47 00:02:18,738 --> 00:02:23,008 Hey, ice-creamer, prepare to get the licking of a lifetime. 48 00:02:27,681 --> 00:02:30,282 Guess it didn't like that. 49 00:02:30,317 --> 00:02:31,983 Where did you even find this guy? 50 00:02:32,018 --> 00:02:34,319 Me? You mean he's not one of your mistakes? 51 00:02:34,354 --> 00:02:36,488 Ah! 52 00:02:36,523 --> 00:02:40,392 I guess you're not a nice-cream monster. 53 00:02:40,427 --> 00:02:43,128 Man, that was total hero material. 54 00:02:43,163 --> 00:02:44,829 Gwen, what are you doing? 55 00:02:44,864 --> 00:02:46,464 You better hide. That thing is tough. 56 00:02:46,499 --> 00:02:47,832 You're in the way. 57 00:02:47,867 --> 00:02:49,701 Step aside. 58 00:02:49,736 --> 00:02:52,804 Uh, who are you? The name is Charmcaster. 59 00:02:52,839 --> 00:02:55,707 I'm here to get payback for what you did. 60 00:02:55,742 --> 00:02:57,475 Me? What did I do? 61 00:02:57,510 --> 00:02:59,744 Silence. 62 00:02:59,779 --> 00:03:01,379 Whoa! Hey! Knock it off! 63 00:03:01,414 --> 00:03:04,516 I wasn't talking to you. You don't know who I am? 64 00:03:04,551 --> 00:03:06,685 I'm the hottest hero right now. 65 00:03:06,720 --> 00:03:08,987 The name is Ben, but you can call me... 66 00:03:09,022 --> 00:03:11,356 Oof! Sure. I'll just chill out over here. 67 00:03:11,391 --> 00:03:14,059 You are distracting me from my mission. 68 00:03:17,397 --> 00:03:20,198 Ben! Now that they're out of the way, 69 00:03:20,233 --> 00:03:23,768 we have some unfinished business to take care of. 70 00:03:23,803 --> 00:03:25,370 What? 71 00:03:25,405 --> 00:03:27,272 Whoa! Whoa! 72 00:03:32,746 --> 00:03:34,212 Hey, ice-for-brains. 73 00:03:34,247 --> 00:03:37,215 Why don't you make like a banana 74 00:03:37,250 --> 00:03:40,752 and split! 75 00:03:42,889 --> 00:03:45,590 Hmm. I don't see what the big deal is. 76 00:03:45,625 --> 00:03:47,792 That's because you've got the wrong person. 77 00:03:47,827 --> 00:03:50,428 My cousin is the superhero. I'm nobody. 78 00:03:50,463 --> 00:03:54,299 No, you're the one who -- who broke Michael's heart. 79 00:03:54,334 --> 00:03:57,402 I used to be like you, you know -- weak, 80 00:03:57,437 --> 00:04:00,872 until one day, I found a book that taught me 81 00:04:00,907 --> 00:04:02,240 how to be powerful. 82 00:04:02,275 --> 00:04:03,775 This gave me the courage to visit 83 00:04:03,810 --> 00:04:05,777 the set of my favorite movie series, 84 00:04:05,812 --> 00:04:11,049 "The Unalivers," and I saw you torturing poor Michael, 85 00:04:11,084 --> 00:04:14,886 and suddenly I had a purpose. 86 00:04:14,921 --> 00:04:16,988 I didn't feel alone anymore. 87 00:04:17,023 --> 00:04:21,326 I won't let you get in our way. 88 00:04:21,361 --> 00:04:23,762 This is for Michael? Is he controlling you? 89 00:04:23,797 --> 00:04:25,430 Michael doesn't know I'm here. 90 00:04:25,465 --> 00:04:27,932 Oh, I wouldn't be so sure about that. 91 00:04:27,967 --> 00:04:30,969 Michael? Look, I've got her for you. 92 00:04:31,004 --> 00:04:33,505 Gwen? Heather, what are you doing? 93 00:04:33,540 --> 00:04:37,008 What? I'm sinking in. 94 00:04:37,043 --> 00:04:38,843 I thought you'd be happy. 95 00:04:38,878 --> 00:04:41,446 Ah! Gwen's mine. 96 00:04:41,481 --> 00:04:43,982 Make yourself useful. 97 00:04:47,020 --> 00:04:49,521 [ Laughing ] 98 00:04:49,556 --> 00:04:50,789 Gwen! 99 00:04:50,824 --> 00:04:52,357 Hang on. You okay? I think so. 100 00:04:52,392 --> 00:04:54,459 Morningstar has some kind of hold on that girl. 101 00:04:54,494 --> 00:04:57,662 Hmm. Seems like the first beating I gave him didn't take. 102 00:04:57,697 --> 00:05:00,265 Time for round 2. 103 00:05:00,300 --> 00:05:05,537 ♪♪ 104 00:05:05,572 --> 00:05:10,842 ♪♪ 105 00:05:10,877 --> 00:05:12,644 All right! 106 00:05:12,679 --> 00:05:15,146 Hey, Morningstar, get ready for your close-up. 107 00:05:15,181 --> 00:05:17,982 Stay away from him. 108 00:05:18,017 --> 00:05:19,851 Ha-ha, that's right. 109 00:05:19,886 --> 00:05:22,020 You, get back here. 110 00:05:22,055 --> 00:05:23,455 What do you want? 111 00:05:23,490 --> 00:05:25,190 You used to be one of my biggest fans, 112 00:05:25,225 --> 00:05:28,059 and you turned on me. I want you back. 113 00:05:28,094 --> 00:05:31,129 I was a fan of Sebastian Belmontes, 114 00:05:31,164 --> 00:05:32,997 not Michael Morningstar. 115 00:05:33,032 --> 00:05:35,633 You're nothing like that. You're a monster. 116 00:05:35,668 --> 00:05:38,837 A monster? Ah! 117 00:05:38,872 --> 00:05:41,840 I will make you adore me. 118 00:05:41,875 --> 00:05:45,009 Ah! Why are you with that jerk? 119 00:05:45,044 --> 00:05:47,412 How dare you call him a jerk. 120 00:05:47,447 --> 00:05:49,548 Ah? Whoa! 121 00:05:51,951 --> 00:05:54,119 Is this all you got? 122 00:05:56,256 --> 00:05:58,523 I haven't even broken a sweat. 123 00:05:58,558 --> 00:06:00,992 Uh-oh. 124 00:06:01,027 --> 00:06:03,361 How do you keep resisting me? 125 00:06:03,396 --> 00:06:05,730 Why does it matter? You already have someone 126 00:06:05,765 --> 00:06:07,065 that thinks the world of you. 127 00:06:07,100 --> 00:06:08,666 Who, Heather? 128 00:06:08,701 --> 00:06:11,703 She's a fangirl like all the other losers. 129 00:06:11,738 --> 00:06:16,341 But she loves you. They all love me. I'm an actor. 130 00:06:16,376 --> 00:06:17,909 I can be whatever they need me 131 00:06:17,944 --> 00:06:20,178 to be to fulfill their pathetic lives. 132 00:06:20,213 --> 00:06:24,316 But she's nothing more than a glorified battery to me. 133 00:06:29,923 --> 00:06:33,892 Right back at you! 134 00:06:33,927 --> 00:06:35,393 Are you going to fight, 135 00:06:35,428 --> 00:06:38,396 or are you going to keep writing in your diary? 136 00:06:38,431 --> 00:06:39,631 Whoa! Hey! 137 00:06:39,666 --> 00:06:41,199 I got something for you: 138 00:06:41,234 --> 00:06:45,236 "Dear diary, today I got my butt kicked by an alien." 139 00:06:45,271 --> 00:06:49,074 Come on! At least say something. Huh? 140 00:06:50,944 --> 00:06:53,745 There's nothing left to be said. 141 00:06:53,780 --> 00:06:57,081 Come back! 142 00:06:57,116 --> 00:06:59,050 Why can't I drain you? 143 00:06:59,085 --> 00:07:02,220 Michael, what's the problem. She's just a nobody. 144 00:07:02,255 --> 00:07:04,322 I didn't even have to try hard to defeat her. 145 00:07:04,357 --> 00:07:06,291 Why don't you just end it so we can go? 146 00:07:06,326 --> 00:07:08,960 No. Not until she sees how great I am. 147 00:07:08,995 --> 00:07:11,262 I need more of your power. 148 00:07:11,297 --> 00:07:13,532 Ah! 149 00:07:16,302 --> 00:07:20,071 Quit it. You're not just a fake, you're a bully. 150 00:07:20,106 --> 00:07:21,840 Why are you standing up for me? 151 00:07:21,875 --> 00:07:23,174 I'm your enemy. 152 00:07:23,209 --> 00:07:25,109 Because it's the right thing to do, 153 00:07:25,144 --> 00:07:27,011 and deep down, I think you know that 154 00:07:27,046 --> 00:07:28,146 Morningstar is a chump. 155 00:07:28,181 --> 00:07:29,681 He's just using you, 156 00:07:29,716 --> 00:07:32,250 so dump him. Using me? 157 00:07:32,285 --> 00:07:35,453 You're going to listen to her, our arch-nemesis? 158 00:07:35,488 --> 00:07:39,023 Don't forget, I'm the only one who cares about you. 159 00:07:39,058 --> 00:07:40,825 He's lying! Really? 160 00:07:40,860 --> 00:07:44,496 I'm starting to think you guys don't want me around. 161 00:07:46,232 --> 00:07:50,134 Ah! Michael! 162 00:07:50,169 --> 00:07:51,970 You pest. Me? 163 00:07:52,005 --> 00:07:53,438 Don't hurt him! 164 00:07:53,473 --> 00:07:55,273 Whoa! 165 00:07:55,308 --> 00:07:57,842 Ben! Are you all right. 166 00:07:57,877 --> 00:08:00,345 We should go. Things are getting out of control. 167 00:08:00,380 --> 00:08:03,781 No! You started this, but I'm not going anywhere 168 00:08:03,816 --> 00:08:06,451 until she worships the ground I walk on. 169 00:08:06,486 --> 00:08:09,654 So quit your whining and give me your energy. 170 00:08:09,689 --> 00:08:12,724 I'm sorry. I just wanted to help. 171 00:08:12,759 --> 00:08:14,392 Here. 172 00:08:14,427 --> 00:08:16,794 I'm getting deja vu, only this time, 173 00:08:16,829 --> 00:08:18,363 I don't know we're supposed to convince her 174 00:08:18,398 --> 00:08:20,899 that Morningstar is a loser. She's obsessed with him. 175 00:08:20,934 --> 00:08:23,568 He's manipulating her and she can't see it. 176 00:08:23,603 --> 00:08:26,371 If she won't believe us, maybe she needs to hear it from him. 177 00:08:26,406 --> 00:08:28,172 If you can distract him from what I'm doing, 178 00:08:28,207 --> 00:08:30,808 I think I can show her how bad Morningstar is. 179 00:08:30,843 --> 00:08:32,510 Okay. What are you going to do? 180 00:08:32,545 --> 00:08:34,846 No time. Just hold him off. 181 00:08:34,881 --> 00:08:36,848 Ha. She's definitely the hero. 182 00:08:36,883 --> 00:08:41,486 [ Morningstar laughing ] Now this is more like it. 183 00:08:41,521 --> 00:08:44,155 Wait, where did he go? Looking for me? 184 00:08:44,190 --> 00:08:46,157 Yeah. My fists were getting cold. 185 00:08:46,192 --> 00:08:48,560 Time to warm them up. 186 00:08:48,595 --> 00:08:50,795 I'm afraid not. 187 00:08:54,601 --> 00:08:55,667 Ha! 188 00:08:55,702 --> 00:08:57,368 Ah! Whoa! 189 00:08:57,403 --> 00:09:00,038 Ha-ah! More power, Heather. 190 00:09:00,073 --> 00:09:02,073 I -- I'm trying. 191 00:09:02,108 --> 00:09:03,675 Try harder. 192 00:09:03,710 --> 00:09:06,544 [ Laughing ] 193 00:09:06,579 --> 00:09:09,247 Stop it, Morningstar. Leave her alone! 194 00:09:09,282 --> 00:09:10,882 What are you talking about? 195 00:09:10,917 --> 00:09:13,251 She loves this. 196 00:09:13,286 --> 00:09:15,720 Got it! He's been lying to you. 197 00:09:15,755 --> 00:09:18,389 This is the real Michael Morningstar. 198 00:09:18,424 --> 00:09:20,892 Who, Heather? She's a fangirl 199 00:09:20,927 --> 00:09:22,794 like all the others losers. 200 00:09:22,829 --> 00:09:25,964 They all love me. I'm an actor. 201 00:09:25,999 --> 00:09:28,199 I can be whatever they need me to be 202 00:09:28,234 --> 00:09:29,901 to fulfill their pathetic lives. 203 00:09:29,936 --> 00:09:33,771 But she's nothing more than a glorified battery to me. 204 00:09:33,806 --> 00:09:35,540 Heather, come on? 205 00:09:35,575 --> 00:09:37,475 Are you really going to believe this? 206 00:09:37,510 --> 00:09:39,143 They're just trying to trick you. 207 00:09:39,178 --> 00:09:42,480 The name is Charmcaster! 208 00:09:42,515 --> 00:09:46,785 Just calm down. Don't tell me to calm down. 209 00:09:47,353 --> 00:09:48,920 I think we're winning. 210 00:09:48,955 --> 00:09:52,323 Wait. So she only has a problem with you, right? 211 00:09:52,358 --> 00:09:55,460 Ben. They were right. 212 00:09:55,495 --> 00:09:58,997 You were just using me this whole time. 213 00:09:59,032 --> 00:10:01,399 How could you do this?! 214 00:10:01,434 --> 00:10:03,935 You're going to listen to them, our enemies? 215 00:10:03,970 --> 00:10:05,803 I did everything for you. 216 00:10:05,838 --> 00:10:10,141 All I ever wanted was us to be together! 217 00:10:10,176 --> 00:10:11,309 Ah! Whoa! 218 00:10:11,344 --> 00:10:15,913 Ah! Let me out of here! 219 00:10:15,948 --> 00:10:17,248 Help! 220 00:10:17,283 --> 00:10:19,450 Now we'll never be apart. 221 00:10:19,485 --> 00:10:24,122 Whoa. You might have saved me today, 222 00:10:24,157 --> 00:10:28,026 but this does not make us friends, Gwen Tennyson. 223 00:10:28,061 --> 00:10:31,963 All you did was make me realize I don't need anyone. 224 00:10:31,998 --> 00:10:35,500 You better hope our paths don't cross again. 225 00:10:39,238 --> 00:10:43,207 And then I said, "Why don't you make like a banana and split!" 226 00:10:43,242 --> 00:10:45,643 Well, it's a good thing you had Gwen there to help you out. 227 00:10:45,678 --> 00:10:50,048 Help out? She's like a full-fledged hero now. 228 00:10:50,083 --> 00:10:51,449 Huh? Yeah. 229 00:10:51,484 --> 00:10:54,218 How does it feel to have your very own arch-enemy? 230 00:10:54,253 --> 00:10:58,389 I have an arch-enemy? I have an arch-enemy! 231 00:10:58,424 --> 00:11:00,625 Woo-hoo! Oh... 232 00:11:00,660 --> 00:11:01,760 Uh-oh. Oh. 233 00:11:03,696 --> 00:11:09,634 ♪♪ 234 00:11:09,669 --> 00:11:15,573 ♪♪ 235 00:11:15,608 --> 00:11:17,242 [ Kissing ] 16429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.