All language subtitles for Ben.10.2016.S02E11.The.11th.Alien.Part.1.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:05,704 ♪♪ 2 00:00:08,942 --> 00:00:10,242 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:10,277 --> 00:00:12,310 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,512 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:13,547 --> 00:00:14,513 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:14,548 --> 00:00:15,680 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:15,715 --> 00:00:16,848 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:16,883 --> 00:00:18,817 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:18,852 --> 00:00:20,452 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:30,397 --> 00:00:32,397 Ben: [ Groans ] 11 00:00:32,432 --> 00:00:34,933 It's so hot. 12 00:00:34,968 --> 00:00:37,536 Get off the sidewalk, Ben. No. 13 00:00:37,571 --> 00:00:40,672 The sun has claimed another victim. 14 00:00:40,707 --> 00:00:42,207 Goodbye. 15 00:00:42,242 --> 00:00:44,209 [ Grunts ] There. 16 00:00:44,244 --> 00:00:46,445 It's like a bajillion degrees hotter on the sidewalk. 17 00:00:46,480 --> 00:00:48,847 [ Groans ] You may have a point. 18 00:00:48,882 --> 00:00:51,249 Okay, kids. Ready to walk around? 19 00:00:51,284 --> 00:00:52,884 Uh, Ben, what are you doing? 20 00:00:52,919 --> 00:00:54,886 He's fine, Grandpa. [ Grunts ] 21 00:00:54,921 --> 00:00:56,188 [ Groans ] 22 00:00:56,223 --> 00:00:57,789 Why are we even standing outside right now? 23 00:00:57,824 --> 00:00:59,558 Just take a look around, Ben. 24 00:00:59,593 --> 00:01:02,861 You can't find a vista like this anywhere else in the world. 25 00:01:02,896 --> 00:01:05,163 It's just a pile of rocks! 26 00:01:05,198 --> 00:01:07,566 Well, it's truly a masterpiece of nature. 27 00:01:07,601 --> 00:01:10,135 Sure, it goes hand in hand with this outrageous heat. 28 00:01:10,170 --> 00:01:12,037 Sometimes you just have to put up with the bad 29 00:01:12,072 --> 00:01:13,405 to appreciate the good. 30 00:01:13,440 --> 00:01:16,208 Hey, Ben! I bet these will keep you cool. 31 00:01:16,243 --> 00:01:18,677 By connecting with these crystals, 32 00:01:18,712 --> 00:01:24,149 I'll be able to communicate with nature and beat the heat. 33 00:01:24,184 --> 00:01:25,750 Where'd you figure that out? 34 00:01:25,785 --> 00:01:27,185 It says so in this pamphlet. 35 00:01:27,220 --> 00:01:29,821 ♪ How to connect with your crystals ♪ 36 00:01:29,856 --> 00:01:31,556 Mud slide! 37 00:01:31,591 --> 00:01:34,359 [ People screaming ] 38 00:01:34,394 --> 00:01:35,694 It's heading straight for the town! 39 00:01:35,729 --> 00:01:38,864 Don't worry, guys. Heatblast's got this. 40 00:01:38,899 --> 00:01:42,134 ♪♪ 41 00:01:48,942 --> 00:01:50,242 Four Arms? 42 00:01:50,277 --> 00:01:51,743 Plus more? 43 00:01:51,778 --> 00:01:53,411 This is no problem. 44 00:01:53,446 --> 00:01:55,881 I just got to dig a ditch. 45 00:01:55,916 --> 00:01:56,948 Huh? 46 00:01:56,983 --> 00:01:59,218 [ Electricity crackles ] 47 00:02:01,721 --> 00:02:03,655 Nice job, blue hands. 48 00:02:03,690 --> 00:02:05,257 "Thank you." 49 00:02:08,728 --> 00:02:11,863 Hang tight! 50 00:02:11,898 --> 00:02:13,198 [ Both gasp ] 51 00:02:13,233 --> 00:02:15,467 Is this a performance piece? 52 00:02:15,502 --> 00:02:19,905 I love performance pieces. So moving. 53 00:02:19,940 --> 00:02:21,039 Hmm. 54 00:02:21,074 --> 00:02:23,542 Gee, Ben, that was -- Weird. 55 00:02:23,577 --> 00:02:28,647 I know! But, I mean, I did save the town, so crisis averted. 56 00:02:28,682 --> 00:02:29,881 I don't know, Ben. 57 00:02:29,916 --> 00:02:32,083 These plasma powers are kind of unpredictable. 58 00:02:32,118 --> 00:02:33,518 Are you sure you can handle this? 59 00:02:33,553 --> 00:02:36,421 Yeah, no problem. Besides, that wasn't me. 60 00:02:36,456 --> 00:02:38,857 It was -- Vilgax: The Omnitrix! 61 00:02:41,061 --> 00:02:42,227 Vilgax! 62 00:02:42,262 --> 00:02:44,729 Heed my warning, Earth child. 63 00:02:44,764 --> 00:02:48,934 That device will be your undoing. 64 00:02:48,969 --> 00:02:50,602 The only undoing 65 00:02:50,637 --> 00:02:54,606 will be your face against my fist! 66 00:02:54,641 --> 00:02:56,208 [ Grunts ] 67 00:02:56,243 --> 00:02:59,711 This performance piece is too moving! 68 00:02:59,746 --> 00:03:01,346 Huh? What was that? 69 00:03:01,381 --> 00:03:04,449 A display of untamed power. 70 00:03:04,484 --> 00:03:06,218 I'm not here to squabble. 71 00:03:06,253 --> 00:03:10,388 Me neither, 'cause I'm about to send you packing. 72 00:03:10,423 --> 00:03:12,224 Aaaa... [ Beeping ] 73 00:03:12,259 --> 00:03:13,225 ...aah! [ Grunts ] 74 00:03:13,260 --> 00:03:14,859 [ Gasps ] 75 00:03:14,894 --> 00:03:16,995 Wait, wait. 76 00:03:17,030 --> 00:03:17,996 What? 77 00:03:18,031 --> 00:03:19,531 Both: Ben! 78 00:03:19,566 --> 00:03:20,532 Are you okay? 79 00:03:20,567 --> 00:03:21,366 I don't know. 80 00:03:21,401 --> 00:03:23,702 We have our differences, boy, 81 00:03:23,737 --> 00:03:27,239 and there will come a reckoning, but not today. 82 00:03:27,274 --> 00:03:29,708 Today, I come not for battle, 83 00:03:29,743 --> 00:03:33,044 but to protect you from the Omnitrix. 84 00:03:33,079 --> 00:03:34,679 What are you talking about? 85 00:03:34,714 --> 00:03:38,717 Your talent to harness the DNA is admirable, 86 00:03:38,752 --> 00:03:41,820 but the Omnitrix was never meant for humans, 87 00:03:41,855 --> 00:03:43,655 especially not a child. 88 00:03:43,690 --> 00:03:46,558 Child? Double digits, ugly. 89 00:03:46,593 --> 00:03:49,194 Look at what your powers have wrought. 90 00:03:49,229 --> 00:03:51,162 Soon the Omnitrix energies 91 00:03:51,197 --> 00:03:53,999 will become too much for you to handle. 92 00:03:54,034 --> 00:03:58,603 The biggest threat to your beloved planet is you. 93 00:03:58,638 --> 00:04:01,339 That's bogus! He's clearly lying. 94 00:04:01,374 --> 00:04:03,642 He's just trying to trick you into giving him the Omnitrix. 95 00:04:03,677 --> 00:04:07,813 Yeah, you're right, and I'm gonna prove it. 96 00:04:09,649 --> 00:04:12,851 You wanted it? You got it. 97 00:04:16,589 --> 00:04:18,356 Huh? Snow? 98 00:04:18,391 --> 00:04:21,860 Huh, what? Did I do this? 99 00:04:21,895 --> 00:04:23,495 [ Muffled screams ] 100 00:04:23,530 --> 00:04:27,532 Oh! Whoa! No, no, no! 101 00:04:27,567 --> 00:04:28,700 I'm sorry. 102 00:04:28,735 --> 00:04:30,502 Uh, Ben! 103 00:04:30,537 --> 00:04:32,704 Uh, don't worry, I'll get you out. 104 00:04:32,739 --> 00:04:35,874 Stop! You've done enough damage here, 105 00:04:35,909 --> 00:04:39,044 Ben, destroyer of ships. 106 00:04:39,079 --> 00:04:40,812 You destroy one ship, 107 00:04:40,847 --> 00:04:44,382 and suddenly you're the destroyer of ships. [ Beeping ] 108 00:04:44,417 --> 00:04:46,184 [ Chuckles nervously ] 109 00:04:46,219 --> 00:04:47,652 [ Grunts ] 110 00:04:47,687 --> 00:04:49,621 No! Huh? 111 00:04:51,224 --> 00:04:54,860 [ Shivering ] So moving. 112 00:04:56,963 --> 00:04:58,229 You guys okay? 113 00:04:58,264 --> 00:05:00,532 [ Shivering ] W-W-We're -- We're c-c-cool. 114 00:05:00,567 --> 00:05:01,599 [ Chuckles ] 115 00:05:01,634 --> 00:05:04,169 [ Shivering ] Ice one, G-G-Grandpa. 116 00:05:04,204 --> 00:05:06,971 You see, child, this is proof enough 117 00:05:07,006 --> 00:05:09,507 that you can't handle these powers. 118 00:05:09,542 --> 00:05:11,676 The very elements are against you. 119 00:05:11,711 --> 00:05:13,845 If you want to save the Earth, 120 00:05:13,880 --> 00:05:17,182 give me the Omnitrix and I'll leave this planet. 121 00:05:17,217 --> 00:05:18,817 Can you believe this guy? 122 00:05:18,852 --> 00:05:21,986 Trying to tell me how the Omnitrix works. 123 00:05:22,021 --> 00:05:24,456 What a joke, right, guys? 124 00:05:24,491 --> 00:05:25,724 Guys? 125 00:05:25,759 --> 00:05:27,158 Ben, I trust you, 126 00:05:27,193 --> 00:05:30,829 and the last thing we want to do is give the Omnitrix to Vilgax. 127 00:05:30,864 --> 00:05:32,163 But you've got to admit, 128 00:05:32,198 --> 00:05:35,100 the Omnitrix has been doing weird things lately. 129 00:05:36,202 --> 00:05:38,670 Like that. A new guy? 130 00:05:38,705 --> 00:05:39,971 Whoa! Aah! 131 00:05:40,006 --> 00:05:42,407 Do not activate that alien! 132 00:05:42,442 --> 00:05:44,476 It will tear you apart, 133 00:05:44,511 --> 00:05:47,379 and the rest of the world along with it. 134 00:05:47,414 --> 00:05:52,050 Only one way to find out, Mr. Suddenly Sensitive Bad Guy. 135 00:05:52,085 --> 00:05:53,885 No! 136 00:05:53,920 --> 00:05:57,122 ♪♪ 137 00:06:08,735 --> 00:06:10,034 [ Gasps ] 138 00:06:10,069 --> 00:06:13,037 You have no idea what you've just done. 139 00:06:13,072 --> 00:06:16,141 Ha! I know exactly what I've done. 140 00:06:16,176 --> 00:06:18,710 He's made entirely of that blue energy stuff. 141 00:06:18,745 --> 00:06:20,945 Yeah, you're ri-- Aah! 142 00:06:20,980 --> 00:06:22,380 Both: Ben! 143 00:06:22,415 --> 00:06:25,383 [ Groans ] I did not come here to battle, 144 00:06:25,418 --> 00:06:27,385 but you leave me no choice. 145 00:06:27,420 --> 00:06:30,221 This alien must be subdued. 146 00:06:30,256 --> 00:06:32,390 What's so special about this alien, huh? 147 00:06:32,425 --> 00:06:33,725 It will destroy you 148 00:06:33,760 --> 00:06:36,694 and every other living thing on this planet, 149 00:06:36,729 --> 00:06:38,430 including me! 150 00:06:41,067 --> 00:06:43,701 Whoa! 151 00:06:43,736 --> 00:06:46,905 The only chance you have to save your world 152 00:06:46,940 --> 00:06:49,040 is to surrender the Omnitrix. 153 00:06:49,075 --> 00:06:51,476 [ Grunting ] Aah! 154 00:06:51,511 --> 00:06:53,678 You're not getting this watch. 155 00:06:53,713 --> 00:06:57,048 I thought you cared for this planet, 156 00:06:57,083 --> 00:06:59,384 but apparently you do not! 157 00:06:59,419 --> 00:07:00,685 No! 158 00:07:02,555 --> 00:07:04,523 Whoa. 159 00:07:07,060 --> 00:07:09,661 Aah! 160 00:07:09,696 --> 00:07:10,795 Whoa. 161 00:07:10,830 --> 00:07:12,664 ♪♪ 162 00:07:12,699 --> 00:07:17,268 You care more about playing the hero than saving the Earth. 163 00:07:17,303 --> 00:07:19,805 I fear for us all. 164 00:07:22,242 --> 00:07:25,477 [ Thunder crashing ] 165 00:07:29,215 --> 00:07:31,616 These should dry pretty fast in this heat. 166 00:07:31,651 --> 00:07:34,953 Yeah, but I bet they would dry five times faster 167 00:07:34,988 --> 00:07:36,287 if we had Heatblast. 168 00:07:36,322 --> 00:07:37,489 Right, Ben? 169 00:07:37,524 --> 00:07:38,890 Ben? 170 00:07:38,925 --> 00:07:41,025 ♪♪ 171 00:07:41,060 --> 00:07:42,627 -Huh? -Hey. 172 00:07:42,662 --> 00:07:45,029 Ugh. I'm brooding. 173 00:07:45,064 --> 00:07:46,831 What makes this so brood-worthy? 174 00:07:46,866 --> 00:07:48,533 It's just all a big mess. 175 00:07:48,568 --> 00:07:49,901 If I give the Omnitrix to Vilgax, 176 00:07:49,936 --> 00:07:51,402 he'll take over the world. 177 00:07:51,437 --> 00:07:55,039 If I keep using this new alien, I might destroy the world. 178 00:07:55,074 --> 00:07:56,341 But worst of all, 179 00:07:56,376 --> 00:07:59,544 I could stop being a hero and just become old. 180 00:07:59,579 --> 00:08:03,348 And then I never used the Omnitrix ever again. 181 00:08:03,383 --> 00:08:05,917 [ Children booing ] No! Aah! My heart! 182 00:08:05,952 --> 00:08:09,087 My life is over! 183 00:08:09,122 --> 00:08:11,422 Aw, come on. Unh-unh. 184 00:08:11,457 --> 00:08:13,258 You just need some guidance. 185 00:08:13,293 --> 00:08:15,793 Perhaps of the crystal variety? 186 00:08:15,828 --> 00:08:17,195 Ow! Cut it out! 187 00:08:17,230 --> 00:08:18,997 You've been through a lot worse than this. 188 00:08:19,032 --> 00:08:20,331 You'll figure out how to fix it. 189 00:08:20,366 --> 00:08:22,267 What would Grandpa say? 190 00:08:22,302 --> 00:08:25,537 Both: Tennysons don't run away from their fears. 191 00:08:25,572 --> 00:08:26,704 We face them. 192 00:08:26,739 --> 00:08:28,006 [ Both laugh ] 193 00:08:28,041 --> 00:08:29,340 You're right. 194 00:08:29,375 --> 00:08:30,875 I just need some space to figure this thing out. 195 00:08:30,910 --> 00:08:34,112 The desert's a perfect place to get all introspective. 196 00:08:34,147 --> 00:08:38,383 Ah, yes. What a nice, quiet space for thinking. 197 00:08:38,418 --> 00:08:41,019 Bah! Why are all these people here? 198 00:08:41,054 --> 00:08:42,687 Tevin: We're all spirit walking. 199 00:08:42,722 --> 00:08:46,357 I'm walking to discover the true meaning of my existence. 200 00:08:46,392 --> 00:08:47,458 Uh... 201 00:08:47,493 --> 00:08:49,027 Aha! 202 00:08:49,062 --> 00:08:50,828 I can try out my alien here. 203 00:08:50,863 --> 00:08:52,697 No people, no buildings. 204 00:08:52,732 --> 00:08:54,532 Let's do this. 205 00:08:54,567 --> 00:08:56,367 [ Inhales ] 206 00:08:56,402 --> 00:09:00,071 [ Electricity crackles ] 207 00:09:00,106 --> 00:09:02,340 Cool, cool. Harmless so far. 208 00:09:02,375 --> 00:09:04,943 Okay then. Let's go bigger. 209 00:09:04,978 --> 00:09:07,412 [ Grunts ] 210 00:09:07,447 --> 00:09:08,980 Ooh. 211 00:09:09,015 --> 00:09:10,181 It's a sign! 212 00:09:10,216 --> 00:09:11,649 [ Laughs ] Yeah! 213 00:09:11,684 --> 00:09:13,585 That's pretty cool, huh? 214 00:09:13,620 --> 00:09:15,520 So far, so good. 215 00:09:15,555 --> 00:09:17,922 This is probably just a coincidence, huh, Ben? 216 00:09:17,957 --> 00:09:19,524 Uh, yeah. 217 00:09:19,559 --> 00:09:21,326 A little rain never hurt anyone, 218 00:09:21,361 --> 00:09:27,131 and it's definitely not gonna stop me from trying this! 219 00:09:27,166 --> 00:09:29,000 Is that a blue boomerang? 220 00:09:29,035 --> 00:09:32,937 Blue bluemerang! [ Laughs ] 221 00:09:32,972 --> 00:09:35,640 Go, go bluemerang! 222 00:09:35,675 --> 00:09:37,642 ♪♪ 223 00:09:37,677 --> 00:09:38,610 Now come back. 224 00:09:38,645 --> 00:09:40,511 Huh, I think the rain is stopping. 225 00:09:40,546 --> 00:09:42,780 That's got to be a good sign. 226 00:09:42,815 --> 00:09:46,184 Okay, this one is not a coincidence. 227 00:09:46,219 --> 00:09:49,187 It doesn't just casually snow in the desert. 228 00:09:49,222 --> 00:09:51,222 [ Grunts ] I hate this. 229 00:09:51,257 --> 00:09:52,957 I don't know what I'm doing wrong. 230 00:09:52,992 --> 00:09:54,225 [ Grunts ] 231 00:09:55,862 --> 00:09:56,828 Both: Huh? 232 00:09:56,863 --> 00:09:58,963 ♪♪ 233 00:09:58,998 --> 00:10:00,498 Uh... [ Chuckles ] 234 00:10:00,533 --> 00:10:02,567 Well, at least this is more like the desert. 235 00:10:02,602 --> 00:10:05,903 [ Groans ] This is going nowhere. 236 00:10:05,938 --> 00:10:09,040 I got to figure this out before I do something really bad. 237 00:10:09,075 --> 00:10:10,808 I can control this. 238 00:10:10,843 --> 00:10:13,878 [ Grunting ] 239 00:10:19,952 --> 00:10:22,186 No blizzard, no heat flash. 240 00:10:22,221 --> 00:10:24,155 I think we're fine. 241 00:10:24,190 --> 00:10:25,390 Yeah. 242 00:10:25,425 --> 00:10:27,592 Oh, yeah. Take that, Vilgax! 243 00:10:27,627 --> 00:10:30,395 Ooh, ooh! This hero can handle anything. 244 00:10:30,430 --> 00:10:31,863 Yeah! 245 00:10:31,898 --> 00:10:33,398 [ Wind howling ] 246 00:10:33,433 --> 00:10:34,532 Huh? 247 00:10:38,037 --> 00:10:40,338 Oh, no! The spirit walkers! 248 00:10:40,373 --> 00:10:42,907 Well, if I made it, I can stop it, right? 249 00:10:42,942 --> 00:10:46,277 Stop! Stop! 250 00:10:46,312 --> 00:10:48,546 We should run. 251 00:10:48,581 --> 00:10:50,848 Aah! 252 00:10:50,883 --> 00:10:52,016 Gwen! 253 00:10:52,051 --> 00:10:55,754 [ Grunting ] 254 00:10:58,791 --> 00:11:01,025 AAh! 255 00:11:01,060 --> 00:11:03,161 Aah! 256 00:11:04,697 --> 00:11:07,732 ♪♪ 16795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.