Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,768 --> 00:00:03,836
♪♪
2
00:00:07,074 --> 00:00:08,373
♪ Ben 10! ♪
3
00:00:08,408 --> 00:00:10,409
♪ Ben 10! ♪
4
00:00:10,444 --> 00:00:11,643
♪ Ben 10! ♪
5
00:00:11,678 --> 00:00:12,644
♪ Ben 10! ♪
6
00:00:12,679 --> 00:00:13,812
♪ Ben 10! ♪
7
00:00:13,847 --> 00:00:14,980
♪ Ben 10! ♪
8
00:00:15,015 --> 00:00:16,915
♪ Ben 10! ♪
9
00:00:16,950 --> 00:00:18,584
♪ Ben 10! ♪
10
00:00:23,390 --> 00:00:25,858
♪♪
11
00:00:29,396 --> 00:00:31,897
That sandwich was ours!
Give it back!
12
00:00:31,932 --> 00:00:34,232
Will you three
knock it off?!
Both: Huh?
13
00:00:34,267 --> 00:00:37,069
You're supposed to be
my alphas! My elites!
14
00:00:37,104 --> 00:00:40,739
And yet here you are
squabbling over a panini.
15
00:00:40,774 --> 00:00:43,075
How can I realize
my scientific visions
16
00:00:43,110 --> 00:00:45,744
without more powerful DNA?!
17
00:00:45,779 --> 00:00:47,579
Little...
Pig!
18
00:00:47,614 --> 00:00:49,081
Wee all the way home!
19
00:00:49,116 --> 00:00:51,416
Oh, that hurt,
you hairless ape!
20
00:00:51,451 --> 00:00:52,717
[ Groans ]
21
00:00:52,752 --> 00:00:53,752
Hmm?
22
00:00:53,787 --> 00:00:55,054
Ohh!
23
00:00:57,624 --> 00:00:58,924
[ Electricity zaps ]
24
00:00:58,959 --> 00:01:01,927
Who are you?
What have you done to my alphas?
25
00:01:01,962 --> 00:01:06,064
I am Vilgax,
conqueror of worlds.
26
00:01:06,099 --> 00:01:09,534
And I've given your alphas
what you could not --
27
00:01:09,569 --> 00:01:11,870
discipline and purpose.
28
00:01:11,905 --> 00:01:14,106
Well, you can't just
barge in here and --
29
00:01:14,141 --> 00:01:17,042
I can build you a device
capable of sharing
30
00:01:17,077 --> 00:01:20,112
your genetic engineering gifts
with the world.
31
00:01:20,147 --> 00:01:23,081
In return,
you will help me get access
32
00:01:23,116 --> 00:01:27,986
to the most powerful genetic
material in the universe.
33
00:01:28,021 --> 00:01:29,955
Tennyson?
34
00:01:29,990 --> 00:01:33,826
Oh, yeah! Fossils, here I come!
Whoo-hoo!
35
00:01:35,795 --> 00:01:37,262
This looks promising.
36
00:01:37,297 --> 00:01:38,163
[ Grunts ]
37
00:01:38,198 --> 00:01:40,599
[ Squeak ]
Huh? It's a toy?
38
00:01:40,634 --> 00:01:41,633
Aha!
39
00:01:41,668 --> 00:01:43,301
♪ It's plastic! ♪
40
00:01:43,336 --> 00:01:45,470
I thought these were gonna be
real fossils.
41
00:01:45,505 --> 00:01:47,305
Swipe!
42
00:01:47,340 --> 00:01:48,140
Ben!
43
00:01:48,175 --> 00:01:49,474
Another point for me.
44
00:01:49,509 --> 00:01:52,144
I'm at, like, 20 points
ahead of you, slowpoke!
45
00:01:52,179 --> 00:01:53,778
Give me back my bone!
46
00:01:53,813 --> 00:01:55,080
Ah, look at those two.
47
00:01:55,115 --> 00:01:56,815
So nice to see them
working together.
48
00:01:56,850 --> 00:01:57,682
[ Laughs ]
49
00:01:57,717 --> 00:01:59,184
Aah!
Uggggh!
50
00:01:59,219 --> 00:02:01,586
If you're gonna play dirty,
expect to get dirty --
51
00:02:01,621 --> 00:02:02,621
Oof!
52
00:02:02,656 --> 00:02:03,856
Huh?
53
00:02:05,125 --> 00:02:06,658
♪ Real! ♪
54
00:02:06,693 --> 00:02:07,959
Hey, are you all right?
55
00:02:07,994 --> 00:02:09,161
Oh, my gosh!
56
00:02:09,196 --> 00:02:11,163
It's a rare
Rajasaurus fossil!
57
00:02:11,198 --> 00:02:13,165
When I turn this in,
the museum is
58
00:02:13,200 --> 00:02:15,600
probably gonna make me
a senior archaeologist.
59
00:02:15,635 --> 00:02:18,036
Well, I bet I can find
an even cooler fossil.
60
00:02:18,071 --> 00:02:19,337
A whole dinosaur, even!
61
00:02:19,372 --> 00:02:21,206
Wait.
Where are you going?
62
00:02:22,576 --> 00:02:24,209
I'm going to win.
63
00:02:26,012 --> 00:02:28,180
I can find fossils,
too, Gwen.
64
00:02:28,215 --> 00:02:31,349
All I need
are some diamond shovel hands.
65
00:02:31,384 --> 00:02:33,218
Aah! Ooh!
66
00:02:33,253 --> 00:02:34,986
Oh, it's just you guys.
67
00:02:35,021 --> 00:02:37,389
Animo's alphas back
for another beatdown?
68
00:02:39,593 --> 00:02:41,993
Aah! Shovel hands
will have to wait.
69
00:02:42,028 --> 00:02:43,728
Time to turn up the heat.
70
00:02:43,763 --> 00:02:45,197
Hyah!
71
00:02:45,232 --> 00:02:46,331
Ugh!
72
00:02:46,366 --> 00:02:48,533
Or maybe this is a job
for Wildvine --
73
00:02:48,568 --> 00:02:49,734
Hey! Quit it!
74
00:02:49,769 --> 00:02:51,536
Huh?
75
00:02:51,571 --> 00:02:53,038
Huh?
76
00:02:53,073 --> 00:02:54,539
Whoa, whoa! Cool it!
77
00:02:54,574 --> 00:02:55,707
[ Growls ]
78
00:02:55,742 --> 00:02:57,075
Aah! Ugh!
79
00:02:57,110 --> 00:02:59,144
When did you guys
get so coordinated?
80
00:02:59,179 --> 00:03:02,547
Come on! Four against one
is so far from fair!
81
00:03:02,582 --> 00:03:05,517
Animo:
Oh, I disagree, Tennyson.
82
00:03:05,552 --> 00:03:07,252
You and I both know
83
00:03:07,287 --> 00:03:10,222
that you've got 10 other aliens
to back you up.
84
00:03:10,257 --> 00:03:13,658
Euggh, I thought I smelled
a moldy old scientist.
85
00:03:13,693 --> 00:03:14,859
Moldy?!
86
00:03:14,894 --> 00:03:17,195
He's trying
to provoke you, Doctor.
87
00:03:17,230 --> 00:03:19,598
Let's focus
on the task at hand.
88
00:03:19,633 --> 00:03:22,567
Vilgax?!
You guys are working together?
89
00:03:22,602 --> 00:03:24,036
[ Whimpers ]
90
00:03:25,705 --> 00:03:27,739
Yes! It's working!
91
00:03:27,774 --> 00:03:29,107
[ Laughs evilly ]
92
00:03:29,142 --> 00:03:30,542
What's working?!
93
00:03:30,577 --> 00:03:33,178
I am collecting
all the incredible alien DNA
94
00:03:33,213 --> 00:03:34,446
from your watch.
95
00:03:34,481 --> 00:03:36,915
Why didn't I think
to do this sooner?!
96
00:03:36,950 --> 00:03:39,017
You didn't!
I did.
97
00:03:39,052 --> 00:03:42,554
Well, without my expertise
in DNA manipulation,
98
00:03:42,589 --> 00:03:45,957
the secrets of the Omnitrix
would remain just that --
99
00:03:45,992 --> 00:03:47,225
secrets.
100
00:03:47,260 --> 00:03:49,894
Yet, without my leadership,
human,
101
00:03:49,929 --> 00:03:52,230
you are no better
than Tennyson.
102
00:03:52,265 --> 00:03:55,200
Now, bring me the gun.
103
00:03:55,235 --> 00:03:56,768
What?!
Who do you think you --
104
00:03:56,803 --> 00:03:58,036
Huh? My alphas?
105
00:03:58,071 --> 00:03:59,471
What --
What are you doing?!
106
00:03:59,506 --> 00:04:01,873
Stop! You nincompoops,
I created you!
107
00:04:01,908 --> 00:04:03,441
Ow! Aah!
108
00:04:03,476 --> 00:04:04,643
Ugh!
109
00:04:05,612 --> 00:04:08,813
These creatures, when commanded
by the right leader,
110
00:04:08,848 --> 00:04:10,982
aren't so useless
after all.
111
00:04:11,017 --> 00:04:14,453
Animo! Wake up!
Hit my watch!
112
00:04:22,996 --> 00:04:25,563
Whoa!
Nice job, Dr. Animo!
113
00:04:25,598 --> 00:04:27,632
Ugh!
114
00:04:27,667 --> 00:04:28,900
Animo: Tennyson!
115
00:04:28,935 --> 00:04:30,101
Take out the --
Ow!
116
00:04:30,136 --> 00:04:32,103
...mind-control units
on the neck!
117
00:04:32,138 --> 00:04:33,171
And hurry!
118
00:04:33,206 --> 00:04:35,407
You're not
the boss of me!
119
00:04:35,442 --> 00:04:38,277
I'll do it
because I want to.
120
00:04:41,181 --> 00:04:42,714
Oh, come on!
121
00:04:45,885 --> 00:04:47,152
Awww, yeah!
122
00:04:47,187 --> 00:04:49,487
I got stink-seekers!
123
00:04:49,522 --> 00:04:50,989
[ Babbles ]
124
00:04:51,024 --> 00:04:52,957
[ Moos ]
125
00:04:52,992 --> 00:04:54,826
Take that,
you traitorous cow!
126
00:04:54,861 --> 00:04:56,094
Huh?
[ Growls ]
127
00:04:56,129 --> 00:04:59,664
[ Screaming ]
128
00:04:59,699 --> 00:05:01,366
Put me down!
129
00:05:01,401 --> 00:05:02,367
Whoa!
130
00:05:02,402 --> 00:05:03,601
[ Thud ]
131
00:05:03,636 --> 00:05:04,636
Aaaaaah!
132
00:05:04,671 --> 00:05:06,471
What are you doing?!
Are you insane?!
133
00:05:06,506 --> 00:05:08,440
You can't
leave me up here!
134
00:05:08,475 --> 00:05:10,875
Calm your britches,
Animope.
135
00:05:10,910 --> 00:05:12,344
You need to stay put
136
00:05:12,379 --> 00:05:16,014
while I go stop Vilgax
from whatever he's planning.
137
00:05:16,049 --> 00:05:17,782
First of all,
I know what he's plotting.
138
00:05:17,817 --> 00:05:21,019
Second, he's using my
highly sophisticated technology,
139
00:05:21,054 --> 00:05:23,054
which only I know
how to disable.
140
00:05:23,089 --> 00:05:25,657
And third,
there's the drones.
141
00:05:25,692 --> 00:05:27,459
The drones.
142
00:05:27,494 --> 00:05:28,793
And your point is...?
143
00:05:28,828 --> 00:05:31,196
The only way you'll beat him
is with my help.
144
00:05:31,231 --> 00:05:33,465
The only way you'll get in
is with my help.
145
00:05:33,500 --> 00:05:35,800
How do I know
you aren't trying to trick me?
146
00:05:35,835 --> 00:05:39,070
He double-crossed me.
He's my enemy, too.
147
00:05:39,105 --> 00:05:41,840
So?
What do you say?
148
00:05:41,875 --> 00:05:43,675
No funny business?
149
00:05:43,710 --> 00:05:46,644
No funny business.
150
00:05:46,679 --> 00:05:48,513
Uhh, okay. Deal.
151
00:05:48,548 --> 00:05:50,582
All right,
take me to the lab, child.
152
00:05:50,617 --> 00:05:53,885
Sure. In, like, uh,
five minutes, maybe.
153
00:05:56,723 --> 00:05:59,390
Uh, dude?
Your lab is glowing.
154
00:06:02,462 --> 00:06:05,530
Hey! Help me out here,
would ya?!
155
00:06:05,565 --> 00:06:07,532
[ Whispering ] Don't give
our location away, water bug!
156
00:06:07,567 --> 00:06:10,235
The name's Overflow,
Dr. Anidope!
157
00:06:10,270 --> 00:06:12,738
♪♪
158
00:06:16,776 --> 00:06:18,243
[ Gasps ]
159
00:06:18,278 --> 00:06:19,611
My gun!
160
00:06:20,780 --> 00:06:22,247
[ Powering up ]
161
00:06:22,282 --> 00:06:24,549
Focus, Doc.
Forget the gun.
162
00:06:24,584 --> 00:06:27,118
The gun is the key,
you nitwit!
163
00:06:27,153 --> 00:06:29,754
With it, I can disarm
his pathetic cannon.
164
00:06:29,789 --> 00:06:31,055
[ Sighs ]
165
00:06:31,090 --> 00:06:33,925
You get your DNA gun,
and I'll distract Vilgax.
166
00:06:33,960 --> 00:06:35,227
Got it?
167
00:06:36,963 --> 00:06:40,098
Bet you thought you'd seen
the last of me, Octosnot!
168
00:06:40,133 --> 00:06:42,267
Tennyson!
169
00:06:45,071 --> 00:06:46,938
Is that the best you got?
170
00:06:46,973 --> 00:06:48,440
Huh?
171
00:06:50,076 --> 00:06:51,476
Eat this!
172
00:06:52,812 --> 00:06:53,945
Whoa!
173
00:06:53,980 --> 00:06:56,047
Wha!
174
00:06:56,082 --> 00:06:57,715
[ Growls ]
175
00:06:57,750 --> 00:06:59,217
Unh! Whoa!
176
00:06:59,252 --> 00:07:02,287
I don't need
any more hindrances, child.
177
00:07:02,322 --> 00:07:05,657
That fool Animo was
more than enough for one day.
178
00:07:05,692 --> 00:07:06,791
Aha!
179
00:07:06,826 --> 00:07:10,094
How does it feel
to be double-crossed?
180
00:07:10,129 --> 00:07:12,130
You're nothing
but an old man --
181
00:07:12,165 --> 00:07:14,833
even weaker
than this changeling.
182
00:07:14,868 --> 00:07:16,301
Ohhh!
183
00:07:16,336 --> 00:07:17,602
You're right.
184
00:07:17,637 --> 00:07:21,173
Let's see what we can do
to change that!
185
00:07:22,509 --> 00:07:23,441
Huh?!
186
00:07:23,476 --> 00:07:25,910
No! You don't know
what you're doing!
187
00:07:25,945 --> 00:07:28,613
[ Electricity crackling ]
188
00:07:31,284 --> 00:07:34,986
[ Groaning, screaming ]
189
00:07:41,394 --> 00:07:43,127
I know exactly --
190
00:07:43,162 --> 00:07:45,997
[ Screaming ]
191
00:07:46,032 --> 00:07:47,198
...what I am --
192
00:07:47,233 --> 00:07:49,367
[ Screaming ]
193
00:07:49,402 --> 00:07:51,803
[ Growls ]
194
00:07:51,838 --> 00:07:53,605
Unexpected.
195
00:07:53,640 --> 00:07:56,007
Wait a second.
What alien is that?
196
00:07:56,042 --> 00:07:58,009
Let me tell you
something!
197
00:07:58,044 --> 00:08:01,513
All this time, I had been
experimenting on animals,
198
00:08:01,548 --> 00:08:03,648
when I should have
just cut to the chase!
199
00:08:03,683 --> 00:08:09,321
There's only room for one ruler
on this planet, Vilgax!
200
00:08:10,256 --> 00:08:12,390
Aah! What?!
201
00:08:12,425 --> 00:08:14,359
Ha ha!
I can get used to this.
202
00:08:14,394 --> 00:08:16,861
[ Growling, snarling ]
203
00:08:16,896 --> 00:08:19,331
Whatever happened
to a thing called teamwork?
204
00:08:24,671 --> 00:08:29,040
Even with this new form,
you are still but a pest.
205
00:08:29,075 --> 00:08:30,708
[ Gurgling ]
206
00:08:30,743 --> 00:08:34,178
Pest number 2,
reporting for duty.
207
00:08:34,213 --> 00:08:35,313
[ Growls ]
208
00:08:35,348 --> 00:08:37,181
[ Groans ]
209
00:08:37,216 --> 00:08:38,917
Animo! Duck!
210
00:08:38,952 --> 00:08:41,152
Actually, I think
I'm more of a tiger.
211
00:08:41,187 --> 00:08:42,554
Ohh!
212
00:08:42,589 --> 00:08:45,356
[ Electricity crackling ]
213
00:08:45,391 --> 00:08:47,692
[ Rapid beeping ]
214
00:08:47,727 --> 00:08:49,861
That's probably fine,
right?
215
00:08:49,896 --> 00:08:53,364
[ Gasps ] That thing
will destroy us all!
216
00:08:53,399 --> 00:08:54,566
Quick! Hop on!
217
00:08:54,601 --> 00:08:57,001
And get ready
to punch!
218
00:08:57,036 --> 00:08:58,903
Punch, punch, punch, punch,
punch, punch, punch!
219
00:08:58,938 --> 00:09:01,606
[ Both screaming ]
220
00:09:03,876 --> 00:09:06,044
[ Both groan ]
221
00:09:06,079 --> 00:09:08,580
Yes!
Still in one piece!
222
00:09:08,615 --> 00:09:10,415
You know, we work
surprisingly well together.
223
00:09:10,450 --> 00:09:12,584
I still despise you.
224
00:09:12,619 --> 00:09:14,218
Ehh,
I'm okay with that.
225
00:09:14,253 --> 00:09:17,622
I should never have
wasted my time with a human.
226
00:09:17,657 --> 00:09:21,393
It's a mistake
I won't make again.
227
00:09:22,462 --> 00:09:24,295
Ohhhh,
that was really cool.
228
00:09:24,330 --> 00:09:26,464
You dolt!
He's escaping!
229
00:09:26,499 --> 00:09:29,567
Hey! I can admire
a cool exit if I want!
230
00:09:29,602 --> 00:09:32,070
There's no way
he jumped off of --
231
00:09:32,105 --> 00:09:33,438
I stand corrected.
232
00:09:33,473 --> 00:09:36,774
Ugh! Vilgax is
on the loose -- again!
233
00:09:36,809 --> 00:09:40,144
Well, there is one upside
to this day.
234
00:09:40,179 --> 00:09:41,412
And what's that?
235
00:09:41,447 --> 00:09:44,449
Today's the day
that I finally...
236
00:09:44,484 --> 00:09:46,117
Ugh! Aah!
237
00:09:46,152 --> 00:09:48,953
...get to destroy my rival!
238
00:09:48,988 --> 00:09:50,421
Ugh!
239
00:09:50,456 --> 00:09:51,889
Oh, come on!
240
00:09:51,924 --> 00:09:53,124
Triple-crossed?
241
00:09:53,159 --> 00:09:54,626
[ Grunts ]
242
00:09:54,661 --> 00:09:57,962
You've been a thorn in my side
for far too long!
243
00:09:57,997 --> 00:10:00,298
Goodbye, Tennyso--
244
00:10:00,333 --> 00:10:02,133
Ugh!
Aah!
245
00:10:02,168 --> 00:10:05,937
[ Grunting, screaming ]
246
00:10:05,972 --> 00:10:07,305
[ Groans ]
247
00:10:07,340 --> 00:10:09,407
What --
What happened?
248
00:10:09,442 --> 00:10:10,942
You timed out!
249
00:10:10,977 --> 00:10:13,144
Ha ha!
Stinks, doesn't it?
250
00:10:13,179 --> 00:10:16,914
[ Groans ]
All that power just...gone?
251
00:10:16,949 --> 00:10:19,584
Yeah.
Not as easy as it looks, huh?
252
00:10:19,619 --> 00:10:21,853
And also, I take back
what I said earlier
253
00:10:21,888 --> 00:10:23,488
about working well
together.
254
00:10:23,523 --> 00:10:26,024
Have fun being stranded
on a mountain!
255
00:10:27,994 --> 00:10:29,827
[ Groans ] Fine!
256
00:10:29,862 --> 00:10:31,262
[ Dialing ]
257
00:10:31,297 --> 00:10:33,364
Hi, there. 911?
258
00:10:33,399 --> 00:10:36,000
So, uh, funny story.
259
00:10:36,035 --> 00:10:38,169
[ Chomping ]
260
00:10:38,204 --> 00:10:40,004
[ Dog barking ]
261
00:10:40,039 --> 00:10:42,440
Both: Hmm?
262
00:10:42,475 --> 00:10:43,841
[ Chomping ]
263
00:10:43,876 --> 00:10:46,344
[ Panting ]
264
00:10:46,379 --> 00:10:47,679
What'd I miss?
265
00:10:47,714 --> 00:10:49,814
Well, I basically
halted the entire dig
266
00:10:49,849 --> 00:10:51,649
because of
my wicked fossil find.
267
00:10:51,684 --> 00:10:53,618
But all they gave me
was some dino cookies.
268
00:10:53,653 --> 00:10:54,886
Want one?
Sure.
269
00:10:54,921 --> 00:10:57,522
So, we're cool, right?
No competitive grudges?
270
00:10:57,557 --> 00:10:58,990
Yeah. We're cool.
271
00:10:59,025 --> 00:11:01,192
You never try
to throw me off cliffs.
272
00:11:01,227 --> 00:11:02,560
Wait. What?
273
00:11:16,175 --> 00:11:18,743
Ohhhh,
that was really cool.
17701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.