All language subtitles for Ben.10.2016.S02E08.Animorphosis.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:03,836 ♪♪ 2 00:00:07,074 --> 00:00:08,373 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:08,408 --> 00:00:10,409 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:10,444 --> 00:00:11,643 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:11,678 --> 00:00:12,644 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:12,679 --> 00:00:13,812 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:13,847 --> 00:00:14,980 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,915 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:16,950 --> 00:00:18,584 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:23,390 --> 00:00:25,858 ♪♪ 11 00:00:29,396 --> 00:00:31,897 That sandwich was ours! Give it back! 12 00:00:31,932 --> 00:00:34,232 Will you three knock it off?! Both: Huh? 13 00:00:34,267 --> 00:00:37,069 You're supposed to be my alphas! My elites! 14 00:00:37,104 --> 00:00:40,739 And yet here you are squabbling over a panini. 15 00:00:40,774 --> 00:00:43,075 How can I realize my scientific visions 16 00:00:43,110 --> 00:00:45,744 without more powerful DNA?! 17 00:00:45,779 --> 00:00:47,579 Little... Pig! 18 00:00:47,614 --> 00:00:49,081 Wee all the way home! 19 00:00:49,116 --> 00:00:51,416 Oh, that hurt, you hairless ape! 20 00:00:51,451 --> 00:00:52,717 [ Groans ] 21 00:00:52,752 --> 00:00:53,752 Hmm? 22 00:00:53,787 --> 00:00:55,054 Ohh! 23 00:00:57,624 --> 00:00:58,924 [ Electricity zaps ] 24 00:00:58,959 --> 00:01:01,927 Who are you? What have you done to my alphas? 25 00:01:01,962 --> 00:01:06,064 I am Vilgax, conqueror of worlds. 26 00:01:06,099 --> 00:01:09,534 And I've given your alphas what you could not -- 27 00:01:09,569 --> 00:01:11,870 discipline and purpose. 28 00:01:11,905 --> 00:01:14,106 Well, you can't just barge in here and -- 29 00:01:14,141 --> 00:01:17,042 I can build you a device capable of sharing 30 00:01:17,077 --> 00:01:20,112 your genetic engineering gifts with the world. 31 00:01:20,147 --> 00:01:23,081 In return, you will help me get access 32 00:01:23,116 --> 00:01:27,986 to the most powerful genetic material in the universe. 33 00:01:28,021 --> 00:01:29,955 Tennyson? 34 00:01:29,990 --> 00:01:33,826 Oh, yeah! Fossils, here I come! Whoo-hoo! 35 00:01:35,795 --> 00:01:37,262 This looks promising. 36 00:01:37,297 --> 00:01:38,163 [ Grunts ] 37 00:01:38,198 --> 00:01:40,599 [ Squeak ] Huh? It's a toy? 38 00:01:40,634 --> 00:01:41,633 Aha! 39 00:01:41,668 --> 00:01:43,301 ♪ It's plastic! ♪ 40 00:01:43,336 --> 00:01:45,470 I thought these were gonna be real fossils. 41 00:01:45,505 --> 00:01:47,305 Swipe! 42 00:01:47,340 --> 00:01:48,140 Ben! 43 00:01:48,175 --> 00:01:49,474 Another point for me. 44 00:01:49,509 --> 00:01:52,144 I'm at, like, 20 points ahead of you, slowpoke! 45 00:01:52,179 --> 00:01:53,778 Give me back my bone! 46 00:01:53,813 --> 00:01:55,080 Ah, look at those two. 47 00:01:55,115 --> 00:01:56,815 So nice to see them working together. 48 00:01:56,850 --> 00:01:57,682 [ Laughs ] 49 00:01:57,717 --> 00:01:59,184 Aah! Uggggh! 50 00:01:59,219 --> 00:02:01,586 If you're gonna play dirty, expect to get dirty -- 51 00:02:01,621 --> 00:02:02,621 Oof! 52 00:02:02,656 --> 00:02:03,856 Huh? 53 00:02:05,125 --> 00:02:06,658 ♪ Real! ♪ 54 00:02:06,693 --> 00:02:07,959 Hey, are you all right? 55 00:02:07,994 --> 00:02:09,161 Oh, my gosh! 56 00:02:09,196 --> 00:02:11,163 It's a rare Rajasaurus fossil! 57 00:02:11,198 --> 00:02:13,165 When I turn this in, the museum is 58 00:02:13,200 --> 00:02:15,600 probably gonna make me a senior archaeologist. 59 00:02:15,635 --> 00:02:18,036 Well, I bet I can find an even cooler fossil. 60 00:02:18,071 --> 00:02:19,337 A whole dinosaur, even! 61 00:02:19,372 --> 00:02:21,206 Wait. Where are you going? 62 00:02:22,576 --> 00:02:24,209 I'm going to win. 63 00:02:26,012 --> 00:02:28,180 I can find fossils, too, Gwen. 64 00:02:28,215 --> 00:02:31,349 All I need are some diamond shovel hands. 65 00:02:31,384 --> 00:02:33,218 Aah! Ooh! 66 00:02:33,253 --> 00:02:34,986 Oh, it's just you guys. 67 00:02:35,021 --> 00:02:37,389 Animo's alphas back for another beatdown? 68 00:02:39,593 --> 00:02:41,993 Aah! Shovel hands will have to wait. 69 00:02:42,028 --> 00:02:43,728 Time to turn up the heat. 70 00:02:43,763 --> 00:02:45,197 Hyah! 71 00:02:45,232 --> 00:02:46,331 Ugh! 72 00:02:46,366 --> 00:02:48,533 Or maybe this is a job for Wildvine -- 73 00:02:48,568 --> 00:02:49,734 Hey! Quit it! 74 00:02:49,769 --> 00:02:51,536 Huh? 75 00:02:51,571 --> 00:02:53,038 Huh? 76 00:02:53,073 --> 00:02:54,539 Whoa, whoa! Cool it! 77 00:02:54,574 --> 00:02:55,707 [ Growls ] 78 00:02:55,742 --> 00:02:57,075 Aah! Ugh! 79 00:02:57,110 --> 00:02:59,144 When did you guys get so coordinated? 80 00:02:59,179 --> 00:03:02,547 Come on! Four against one is so far from fair! 81 00:03:02,582 --> 00:03:05,517 Animo: Oh, I disagree, Tennyson. 82 00:03:05,552 --> 00:03:07,252 You and I both know 83 00:03:07,287 --> 00:03:10,222 that you've got 10 other aliens to back you up. 84 00:03:10,257 --> 00:03:13,658 Euggh, I thought I smelled a moldy old scientist. 85 00:03:13,693 --> 00:03:14,859 Moldy?! 86 00:03:14,894 --> 00:03:17,195 He's trying to provoke you, Doctor. 87 00:03:17,230 --> 00:03:19,598 Let's focus on the task at hand. 88 00:03:19,633 --> 00:03:22,567 Vilgax?! You guys are working together? 89 00:03:22,602 --> 00:03:24,036 [ Whimpers ] 90 00:03:25,705 --> 00:03:27,739 Yes! It's working! 91 00:03:27,774 --> 00:03:29,107 [ Laughs evilly ] 92 00:03:29,142 --> 00:03:30,542 What's working?! 93 00:03:30,577 --> 00:03:33,178 I am collecting all the incredible alien DNA 94 00:03:33,213 --> 00:03:34,446 from your watch. 95 00:03:34,481 --> 00:03:36,915 Why didn't I think to do this sooner?! 96 00:03:36,950 --> 00:03:39,017 You didn't! I did. 97 00:03:39,052 --> 00:03:42,554 Well, without my expertise in DNA manipulation, 98 00:03:42,589 --> 00:03:45,957 the secrets of the Omnitrix would remain just that -- 99 00:03:45,992 --> 00:03:47,225 secrets. 100 00:03:47,260 --> 00:03:49,894 Yet, without my leadership, human, 101 00:03:49,929 --> 00:03:52,230 you are no better than Tennyson. 102 00:03:52,265 --> 00:03:55,200 Now, bring me the gun. 103 00:03:55,235 --> 00:03:56,768 What?! Who do you think you -- 104 00:03:56,803 --> 00:03:58,036 Huh? My alphas? 105 00:03:58,071 --> 00:03:59,471 What -- What are you doing?! 106 00:03:59,506 --> 00:04:01,873 Stop! You nincompoops, I created you! 107 00:04:01,908 --> 00:04:03,441 Ow! Aah! 108 00:04:03,476 --> 00:04:04,643 Ugh! 109 00:04:05,612 --> 00:04:08,813 These creatures, when commanded by the right leader, 110 00:04:08,848 --> 00:04:10,982 aren't so useless after all. 111 00:04:11,017 --> 00:04:14,453 Animo! Wake up! Hit my watch! 112 00:04:22,996 --> 00:04:25,563 Whoa! Nice job, Dr. Animo! 113 00:04:25,598 --> 00:04:27,632 Ugh! 114 00:04:27,667 --> 00:04:28,900 Animo: Tennyson! 115 00:04:28,935 --> 00:04:30,101 Take out the -- Ow! 116 00:04:30,136 --> 00:04:32,103 ...mind-control units on the neck! 117 00:04:32,138 --> 00:04:33,171 And hurry! 118 00:04:33,206 --> 00:04:35,407 You're not the boss of me! 119 00:04:35,442 --> 00:04:38,277 I'll do it because I want to. 120 00:04:41,181 --> 00:04:42,714 Oh, come on! 121 00:04:45,885 --> 00:04:47,152 Awww, yeah! 122 00:04:47,187 --> 00:04:49,487 I got stink-seekers! 123 00:04:49,522 --> 00:04:50,989 [ Babbles ] 124 00:04:51,024 --> 00:04:52,957 [ Moos ] 125 00:04:52,992 --> 00:04:54,826 Take that, you traitorous cow! 126 00:04:54,861 --> 00:04:56,094 Huh? [ Growls ] 127 00:04:56,129 --> 00:04:59,664 [ Screaming ] 128 00:04:59,699 --> 00:05:01,366 Put me down! 129 00:05:01,401 --> 00:05:02,367 Whoa! 130 00:05:02,402 --> 00:05:03,601 [ Thud ] 131 00:05:03,636 --> 00:05:04,636 Aaaaaah! 132 00:05:04,671 --> 00:05:06,471 What are you doing?! Are you insane?! 133 00:05:06,506 --> 00:05:08,440 You can't leave me up here! 134 00:05:08,475 --> 00:05:10,875 Calm your britches, Animope. 135 00:05:10,910 --> 00:05:12,344 You need to stay put 136 00:05:12,379 --> 00:05:16,014 while I go stop Vilgax from whatever he's planning. 137 00:05:16,049 --> 00:05:17,782 First of all, I know what he's plotting. 138 00:05:17,817 --> 00:05:21,019 Second, he's using my highly sophisticated technology, 139 00:05:21,054 --> 00:05:23,054 which only I know how to disable. 140 00:05:23,089 --> 00:05:25,657 And third, there's the drones. 141 00:05:25,692 --> 00:05:27,459 The drones. 142 00:05:27,494 --> 00:05:28,793 And your point is...? 143 00:05:28,828 --> 00:05:31,196 The only way you'll beat him is with my help. 144 00:05:31,231 --> 00:05:33,465 The only way you'll get in is with my help. 145 00:05:33,500 --> 00:05:35,800 How do I know you aren't trying to trick me? 146 00:05:35,835 --> 00:05:39,070 He double-crossed me. He's my enemy, too. 147 00:05:39,105 --> 00:05:41,840 So? What do you say? 148 00:05:41,875 --> 00:05:43,675 No funny business? 149 00:05:43,710 --> 00:05:46,644 No funny business. 150 00:05:46,679 --> 00:05:48,513 Uhh, okay. Deal. 151 00:05:48,548 --> 00:05:50,582 All right, take me to the lab, child. 152 00:05:50,617 --> 00:05:53,885 Sure. In, like, uh, five minutes, maybe. 153 00:05:56,723 --> 00:05:59,390 Uh, dude? Your lab is glowing. 154 00:06:02,462 --> 00:06:05,530 Hey! Help me out here, would ya?! 155 00:06:05,565 --> 00:06:07,532 [ Whispering ] Don't give our location away, water bug! 156 00:06:07,567 --> 00:06:10,235 The name's Overflow, Dr. Anidope! 157 00:06:10,270 --> 00:06:12,738 ♪♪ 158 00:06:16,776 --> 00:06:18,243 [ Gasps ] 159 00:06:18,278 --> 00:06:19,611 My gun! 160 00:06:20,780 --> 00:06:22,247 [ Powering up ] 161 00:06:22,282 --> 00:06:24,549 Focus, Doc. Forget the gun. 162 00:06:24,584 --> 00:06:27,118 The gun is the key, you nitwit! 163 00:06:27,153 --> 00:06:29,754 With it, I can disarm his pathetic cannon. 164 00:06:29,789 --> 00:06:31,055 [ Sighs ] 165 00:06:31,090 --> 00:06:33,925 You get your DNA gun, and I'll distract Vilgax. 166 00:06:33,960 --> 00:06:35,227 Got it? 167 00:06:36,963 --> 00:06:40,098 Bet you thought you'd seen the last of me, Octosnot! 168 00:06:40,133 --> 00:06:42,267 Tennyson! 169 00:06:45,071 --> 00:06:46,938 Is that the best you got? 170 00:06:46,973 --> 00:06:48,440 Huh? 171 00:06:50,076 --> 00:06:51,476 Eat this! 172 00:06:52,812 --> 00:06:53,945 Whoa! 173 00:06:53,980 --> 00:06:56,047 Wha! 174 00:06:56,082 --> 00:06:57,715 [ Growls ] 175 00:06:57,750 --> 00:06:59,217 Unh! Whoa! 176 00:06:59,252 --> 00:07:02,287 I don't need any more hindrances, child. 177 00:07:02,322 --> 00:07:05,657 That fool Animo was more than enough for one day. 178 00:07:05,692 --> 00:07:06,791 Aha! 179 00:07:06,826 --> 00:07:10,094 How does it feel to be double-crossed? 180 00:07:10,129 --> 00:07:12,130 You're nothing but an old man -- 181 00:07:12,165 --> 00:07:14,833 even weaker than this changeling. 182 00:07:14,868 --> 00:07:16,301 Ohhh! 183 00:07:16,336 --> 00:07:17,602 You're right. 184 00:07:17,637 --> 00:07:21,173 Let's see what we can do to change that! 185 00:07:22,509 --> 00:07:23,441 Huh?! 186 00:07:23,476 --> 00:07:25,910 No! You don't know what you're doing! 187 00:07:25,945 --> 00:07:28,613 [ Electricity crackling ] 188 00:07:31,284 --> 00:07:34,986 [ Groaning, screaming ] 189 00:07:41,394 --> 00:07:43,127 I know exactly -- 190 00:07:43,162 --> 00:07:45,997 [ Screaming ] 191 00:07:46,032 --> 00:07:47,198 ...what I am -- 192 00:07:47,233 --> 00:07:49,367 [ Screaming ] 193 00:07:49,402 --> 00:07:51,803 [ Growls ] 194 00:07:51,838 --> 00:07:53,605 Unexpected. 195 00:07:53,640 --> 00:07:56,007 Wait a second. What alien is that? 196 00:07:56,042 --> 00:07:58,009 Let me tell you something! 197 00:07:58,044 --> 00:08:01,513 All this time, I had been experimenting on animals, 198 00:08:01,548 --> 00:08:03,648 when I should have just cut to the chase! 199 00:08:03,683 --> 00:08:09,321 There's only room for one ruler on this planet, Vilgax! 200 00:08:10,256 --> 00:08:12,390 Aah! What?! 201 00:08:12,425 --> 00:08:14,359 Ha ha! I can get used to this. 202 00:08:14,394 --> 00:08:16,861 [ Growling, snarling ] 203 00:08:16,896 --> 00:08:19,331 Whatever happened to a thing called teamwork? 204 00:08:24,671 --> 00:08:29,040 Even with this new form, you are still but a pest. 205 00:08:29,075 --> 00:08:30,708 [ Gurgling ] 206 00:08:30,743 --> 00:08:34,178 Pest number 2, reporting for duty. 207 00:08:34,213 --> 00:08:35,313 [ Growls ] 208 00:08:35,348 --> 00:08:37,181 [ Groans ] 209 00:08:37,216 --> 00:08:38,917 Animo! Duck! 210 00:08:38,952 --> 00:08:41,152 Actually, I think I'm more of a tiger. 211 00:08:41,187 --> 00:08:42,554 Ohh! 212 00:08:42,589 --> 00:08:45,356 [ Electricity crackling ] 213 00:08:45,391 --> 00:08:47,692 [ Rapid beeping ] 214 00:08:47,727 --> 00:08:49,861 That's probably fine, right? 215 00:08:49,896 --> 00:08:53,364 [ Gasps ] That thing will destroy us all! 216 00:08:53,399 --> 00:08:54,566 Quick! Hop on! 217 00:08:54,601 --> 00:08:57,001 And get ready to punch! 218 00:08:57,036 --> 00:08:58,903 Punch, punch, punch, punch, punch, punch, punch! 219 00:08:58,938 --> 00:09:01,606 [ Both screaming ] 220 00:09:03,876 --> 00:09:06,044 [ Both groan ] 221 00:09:06,079 --> 00:09:08,580 Yes! Still in one piece! 222 00:09:08,615 --> 00:09:10,415 You know, we work surprisingly well together. 223 00:09:10,450 --> 00:09:12,584 I still despise you. 224 00:09:12,619 --> 00:09:14,218 Ehh, I'm okay with that. 225 00:09:14,253 --> 00:09:17,622 I should never have wasted my time with a human. 226 00:09:17,657 --> 00:09:21,393 It's a mistake I won't make again. 227 00:09:22,462 --> 00:09:24,295 Ohhhh, that was really cool. 228 00:09:24,330 --> 00:09:26,464 You dolt! He's escaping! 229 00:09:26,499 --> 00:09:29,567 Hey! I can admire a cool exit if I want! 230 00:09:29,602 --> 00:09:32,070 There's no way he jumped off of -- 231 00:09:32,105 --> 00:09:33,438 I stand corrected. 232 00:09:33,473 --> 00:09:36,774 Ugh! Vilgax is on the loose -- again! 233 00:09:36,809 --> 00:09:40,144 Well, there is one upside to this day. 234 00:09:40,179 --> 00:09:41,412 And what's that? 235 00:09:41,447 --> 00:09:44,449 Today's the day that I finally... 236 00:09:44,484 --> 00:09:46,117 Ugh! Aah! 237 00:09:46,152 --> 00:09:48,953 ...get to destroy my rival! 238 00:09:48,988 --> 00:09:50,421 Ugh! 239 00:09:50,456 --> 00:09:51,889 Oh, come on! 240 00:09:51,924 --> 00:09:53,124 Triple-crossed? 241 00:09:53,159 --> 00:09:54,626 [ Grunts ] 242 00:09:54,661 --> 00:09:57,962 You've been a thorn in my side for far too long! 243 00:09:57,997 --> 00:10:00,298 Goodbye, Tennyso-- 244 00:10:00,333 --> 00:10:02,133 Ugh! Aah! 245 00:10:02,168 --> 00:10:05,937 [ Grunting, screaming ] 246 00:10:05,972 --> 00:10:07,305 [ Groans ] 247 00:10:07,340 --> 00:10:09,407 What -- What happened? 248 00:10:09,442 --> 00:10:10,942 You timed out! 249 00:10:10,977 --> 00:10:13,144 Ha ha! Stinks, doesn't it? 250 00:10:13,179 --> 00:10:16,914 [ Groans ] All that power just...gone? 251 00:10:16,949 --> 00:10:19,584 Yeah. Not as easy as it looks, huh? 252 00:10:19,619 --> 00:10:21,853 And also, I take back what I said earlier 253 00:10:21,888 --> 00:10:23,488 about working well together. 254 00:10:23,523 --> 00:10:26,024 Have fun being stranded on a mountain! 255 00:10:27,994 --> 00:10:29,827 [ Groans ] Fine! 256 00:10:29,862 --> 00:10:31,262 [ Dialing ] 257 00:10:31,297 --> 00:10:33,364 Hi, there. 911? 258 00:10:33,399 --> 00:10:36,000 So, uh, funny story. 259 00:10:36,035 --> 00:10:38,169 [ Chomping ] 260 00:10:38,204 --> 00:10:40,004 [ Dog barking ] 261 00:10:40,039 --> 00:10:42,440 Both: Hmm? 262 00:10:42,475 --> 00:10:43,841 [ Chomping ] 263 00:10:43,876 --> 00:10:46,344 [ Panting ] 264 00:10:46,379 --> 00:10:47,679 What'd I miss? 265 00:10:47,714 --> 00:10:49,814 Well, I basically halted the entire dig 266 00:10:49,849 --> 00:10:51,649 because of my wicked fossil find. 267 00:10:51,684 --> 00:10:53,618 But all they gave me was some dino cookies. 268 00:10:53,653 --> 00:10:54,886 Want one? Sure. 269 00:10:54,921 --> 00:10:57,522 So, we're cool, right? No competitive grudges? 270 00:10:57,557 --> 00:10:58,990 Yeah. We're cool. 271 00:10:59,025 --> 00:11:01,192 You never try to throw me off cliffs. 272 00:11:01,227 --> 00:11:02,560 Wait. What? 273 00:11:16,175 --> 00:11:18,743 Ohhhh, that was really cool. 17701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.