Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,337
♪♪
2
00:00:08,508 --> 00:00:09,842
♪ Ben 10! ♪
3
00:00:09,844 --> 00:00:11,877
♪ Ben 10! ♪
4
00:00:11,879 --> 00:00:13,112
♪ Ben 10! ♪
5
00:00:13,114 --> 00:00:14,113
♪ Ben 10! ♪
6
00:00:14,115 --> 00:00:15,280
♪ Ben 10! ♪
7
00:00:15,282 --> 00:00:16,448
♪ Ben 10! ♪
8
00:00:16,450 --> 00:00:18,384
♪ Ben 10! ♪
9
00:00:18,386 --> 00:00:22,187
♪ Ben 10! ♪
10
00:00:24,224 --> 00:00:27,292
♪♪
11
00:00:32,999 --> 00:00:35,067
Huh, that sign said
the gas station
12
00:00:35,069 --> 00:00:37,236
is somewhere around here.
13
00:00:37,238 --> 00:00:40,672
According to the map,
we're in Harrowing Harbor.
14
00:00:40,674 --> 00:00:42,708
The most haunted town
on the East Coast!
15
00:00:42,710 --> 00:00:44,076
Haunted? [ Gulps ]
16
00:00:44,078 --> 00:00:46,378
Only if they're counting
the bored stiff?
17
00:00:46,380 --> 00:00:48,847
[ Laughs nervously ]
18
00:00:48,849 --> 00:00:50,416
[ Owl hoots ]
Aah!
19
00:00:50,418 --> 00:00:52,151
Was that a "bored" scream?
20
00:00:52,153 --> 00:00:53,585
Never heard one of
those before.
21
00:00:53,587 --> 00:00:55,421
There it is.
22
00:00:55,423 --> 00:00:56,922
[ Air brakes hiss ]
23
00:00:56,924 --> 00:00:58,924
-Come on, Bravehead.
-Aah!
24
00:00:58,926 --> 00:01:02,094
Very funny.
I wasn't scared, you know.
25
00:01:02,096 --> 00:01:06,098
Told you, kids. The nose always
knows which way to...goes.
26
00:01:06,100 --> 00:01:09,334
Man: You shouldn't be here.
27
00:01:09,336 --> 00:01:10,436
Ghost!
28
00:01:10,438 --> 00:01:11,870
Still not scared?
29
00:01:11,872 --> 00:01:15,441
You need to leave.
30
00:01:15,443 --> 00:01:18,177
Uh, leave? But we need gas...
31
00:01:18,179 --> 00:01:21,713
uh, Carl with a "C."
What's the "C" stand for?
32
00:01:21,715 --> 00:01:24,850
Carl.
33
00:01:24,852 --> 00:01:26,385
Oh, nice to meet you Carl
with a "C."
34
00:01:26,387 --> 00:01:28,954
We're looking for gas
and a place to stay.
35
00:01:28,956 --> 00:01:31,790
Nothing in this town
for the living...
36
00:01:31,792 --> 00:01:34,893
[ Grumbles ] or the dead.
37
00:01:34,895 --> 00:01:37,963
-Man, you're creepy.
-That looks like a nice hotel.
38
00:01:37,965 --> 00:01:40,199
[ Thunder crashes ]
39
00:01:40,201 --> 00:01:45,037
If haunted by unearthly horrors
is what you call nice.
40
00:01:45,039 --> 00:01:49,942
No one has lasted the night
to enjoy their free breakfast,
41
00:01:49,944 --> 00:01:52,277
thanks to the ancient evil
that haunts it --
42
00:01:52,279 --> 00:01:55,314
Free breakfast?
Ah, dang,
I shouldn't have said that.
43
00:01:55,316 --> 00:01:56,815
I wonder if they a have
a waffle maker?
44
00:01:56,817 --> 00:01:59,485
Carl, do you know if...Carl?
45
00:01:59,487 --> 00:02:02,721
Okay. I'm freaked out now.
Let's gas and go!
46
00:02:02,723 --> 00:02:05,491
Heck, we don't even need gas.
I'll push!
47
00:02:05,493 --> 00:02:08,961
-You thinking what I'm thinking?
-Free breakfast!
48
00:02:08,963 --> 00:02:11,163
[ Lightning strikes ]
49
00:02:11,165 --> 00:02:13,899
You don't really believe Carl's
story do you?
50
00:02:13,901 --> 00:02:15,234
It's a gimmick.
51
00:02:15,236 --> 00:02:17,236
Carl with a "C" probably
runs the hotel.
52
00:02:17,238 --> 00:02:19,571
He lures you in
with a ghost story...
53
00:02:19,573 --> 00:02:22,341
And wham! Then he hooks you
with the free breakfast.
54
00:02:22,343 --> 00:02:25,010
Okay, here's an idea --
Carl's right!
55
00:02:25,012 --> 00:02:26,812
He seems like an honest guy.
56
00:02:26,814 --> 00:02:29,014
Sure, the eye thing's
a little weird,
57
00:02:29,016 --> 00:02:30,749
and the whole
disappearing stuff,
58
00:02:30,751 --> 00:02:32,751
so I'm going back to
the rust bucket.
59
00:02:32,753 --> 00:02:34,419
[ Crow caws ]
Aah!
60
00:02:34,421 --> 00:02:36,421
Open, open, open,
open, open, open, open!
61
00:02:36,423 --> 00:02:38,323
Hello? Hello?
[ Rings doorbell ]
62
00:02:38,325 --> 00:02:40,359
Open, open, open, open, open,
open, open, open, open, open,
63
00:02:40,361 --> 00:02:45,664
open, open!
Ben, I'm telling ya, this is
all just a big...gimmick?
64
00:02:45,666 --> 00:02:47,032
[ Door opens ]
May I be of service?
65
00:02:47,034 --> 00:02:50,802
-Aah!
-Uh, Carl...with a "C"?
66
00:02:50,804 --> 00:02:55,007
I am his twin brother,
Karl with a "K."
67
00:02:55,009 --> 00:02:57,009
See? A gimmick. Called it!
68
00:02:57,011 --> 00:02:59,878
Three of your scariest
rooms, please.
69
00:02:59,880 --> 00:03:04,516
A room is $50 for the night.
Up front.
70
00:03:04,518 --> 00:03:06,051
Free breakfast included?
71
00:03:06,053 --> 00:03:08,487
[ Grunts ]
If you last the night.
72
00:03:08,489 --> 00:03:11,823
You could sleep in
the rust bucket, alone!
73
00:03:11,825 --> 00:03:13,659
Better hurry, little one.
74
00:03:13,661 --> 00:03:18,297
The monsters
under your bed await!
Who says that?
75
00:03:18,299 --> 00:03:19,698
[ Lightning strikes ]
Aah!
76
00:03:19,700 --> 00:03:22,167
[ Door creaks ]
77
00:03:22,169 --> 00:03:24,136
Come on, Ben,
your little baby steps
78
00:03:24,138 --> 00:03:25,837
are only slowing us down.
79
00:03:25,839 --> 00:03:27,906
I'll show you
little baby.
80
00:03:27,908 --> 00:03:29,741
[ Electricity crackles ]
Aah!
81
00:03:29,743 --> 00:03:33,212
Hmm, sounds like one of
your guests is a little jumpy.
82
00:03:33,214 --> 00:03:35,981
You're the only guests here.
83
00:03:37,250 --> 00:03:39,818
That's not one of
your beds is it?
84
00:03:39,820 --> 00:03:42,321
Amusing, no.
It's an enchanted locker.
85
00:03:42,323 --> 00:03:44,756
It has the power
to trap ghosts.
86
00:03:44,758 --> 00:03:49,328
Lock one inside,
we throw in free cable.
87
00:03:54,901 --> 00:03:57,669
The pictures are watching me.
88
00:03:57,671 --> 00:04:02,107
Adrenaland's "House of Skulls"
have had those since the '50s.
89
00:04:02,109 --> 00:04:03,942
[ Blows raspberry ]
Uhh!
90
00:04:03,944 --> 00:04:06,345
[ Lightning strikes ]
91
00:04:06,347 --> 00:04:07,613
Monsters?
92
00:04:07,615 --> 00:04:09,881
Strobe lights with
cut paper gels. Hmph.
93
00:04:09,883 --> 00:04:12,284
Child's play. Come on!
94
00:04:19,392 --> 00:04:21,293
Uh, guys?
95
00:04:23,096 --> 00:04:25,197
I trust you'll find
your rooms accommodating.
96
00:04:25,199 --> 00:04:27,966
Scream if you need anything.
97
00:04:27,968 --> 00:04:30,869
Scream if you don't.
98
00:04:30,871 --> 00:04:33,071
Not sure if I prefer
Karl with a "K"...
99
00:04:33,073 --> 00:04:35,307
[ Yawns ]
...or Carl with a "C."
100
00:04:35,309 --> 00:04:38,210
Guys, are you sure
about this place?
101
00:04:38,212 --> 00:04:40,746
Fear is all in your head, Ben.
Go to bed.
102
00:04:40,748 --> 00:04:42,247
Dream "free breakfast."
103
00:04:42,249 --> 00:04:45,417
Don't let your imagination
get the best of you.
104
00:04:45,419 --> 00:04:47,486
My imagination?
105
00:04:48,588 --> 00:04:52,157
-Zoinks!
-Leave...
106
00:04:52,159 --> 00:04:55,360
Uh, cut it out, imagination!
107
00:04:58,931 --> 00:05:00,332
[ Hissing ]
108
00:05:00,334 --> 00:05:02,167
[ Gasps ]
109
00:05:02,169 --> 00:05:04,603
Oh. [ Chuckles ] An umbrella.
[ Chuckles ]
110
00:05:04,605 --> 00:05:06,271
That's harmless.
[ Thud ]
111
00:05:06,273 --> 00:05:07,572
Eek!
112
00:05:09,142 --> 00:05:12,344
A branch? Get it together, Ben!
113
00:05:12,346 --> 00:05:14,946
Leave now...
114
00:05:14,948 --> 00:05:16,348
It's all in my head.
It's all in my head.
115
00:05:16,350 --> 00:05:17,783
It's all in my head.
It's all in my head!
116
00:05:17,785 --> 00:05:21,320
A clock?
I was scared of a clock?!
117
00:05:24,857 --> 00:05:27,125
[ Gasps ]
118
00:05:27,127 --> 00:05:29,361
Definitely not in my head!
119
00:05:29,363 --> 00:05:30,862
Begone!
120
00:05:30,864 --> 00:05:34,032
Or be banished to oblivion!
121
00:05:34,034 --> 00:05:35,667
I'm gonna have to go
with a third option --
122
00:05:35,669 --> 00:05:37,636
Cannonbolt!
123
00:05:37,638 --> 00:05:40,505
Aw, man. Upgrade?
124
00:05:40,507 --> 00:05:43,375
[ Grunting ]
125
00:05:43,377 --> 00:05:45,610
There's nothing around here
to upgrade.
126
00:05:47,447 --> 00:05:48,947
Hey now.
127
00:05:53,820 --> 00:05:55,654
Let's get medieval.
128
00:05:55,656 --> 00:05:59,958
[ Grunting ]
129
00:05:59,960 --> 00:06:02,327
Whoa! Oh, that's a bummer.
130
00:06:02,329 --> 00:06:03,662
Aah!
131
00:06:03,664 --> 00:06:04,963
[ Grunting ]
132
00:06:04,965 --> 00:06:07,232
[ Knock on door ]
[ Snoring ]
133
00:06:07,234 --> 00:06:10,235
[ Mutters ] Free breakfast?
Is it breakfast time?
134
00:06:10,237 --> 00:06:13,405
Sea spook! Phantom fisherman!
Ghosty diver dude!
135
00:06:13,407 --> 00:06:16,007
He took my sword!
And I pushed him. Over there!
136
00:06:16,009 --> 00:06:17,542
Come on! I'll show you!
137
00:06:17,544 --> 00:06:20,912
He fell right over...
What? He's gone?
138
00:06:20,914 --> 00:06:23,248
You sure you saw
a phantom fisherman?
139
00:06:23,250 --> 00:06:25,584
[ Yawn ] What's he
blabbing about now?
140
00:06:25,586 --> 00:06:28,253
He was right there. A ghost.
He tried to spearfish me.
141
00:06:28,255 --> 00:06:30,922
We gotta leave! Now!
142
00:06:30,924 --> 00:06:33,091
Okay, okay. Calm down, Ben.
143
00:06:33,093 --> 00:06:35,160
Let's see if we can't
catch this sea ghost
144
00:06:35,162 --> 00:06:37,095
before we do
anything drastic.
145
00:06:37,097 --> 00:06:40,665
I got an idea.
146
00:06:40,667 --> 00:06:43,769
-I'll be right over there.
-Why am I bait?
147
00:06:43,771 --> 00:06:47,272
And is it really necessary
for me to wear the sign?
148
00:06:47,274 --> 00:06:51,042
Because it's your ghost.
And yes. So start fishin'.
149
00:06:51,044 --> 00:06:52,444
He's not my ghost.
150
00:06:52,446 --> 00:06:55,113
[ Whistles ] Here, ghostie,
ghostie, ghostie!
151
00:06:55,115 --> 00:06:56,748
Nothing! Guess we should just...
152
00:06:56,750 --> 00:06:59,084
You have been warned!
153
00:06:59,086 --> 00:07:00,352
Aw, crud.
154
00:07:00,354 --> 00:07:04,189
Horror beyond
comprehension awaits!
155
00:07:04,191 --> 00:07:05,957
It really is a ghost!
156
00:07:05,959 --> 00:07:08,760
Prepare to join me
in the depths!
157
00:07:08,762 --> 00:07:11,129
Not again! Aah!
158
00:07:11,131 --> 00:07:14,900
-[ Grunts ]
-You should have left.
159
00:07:14,902 --> 00:07:17,602
And you shouldn't
have come back!
160
00:07:17,604 --> 00:07:19,638
[ Grunts ]
161
00:07:21,107 --> 00:07:23,041
Looks like we got ourselves
some free cable.
162
00:07:23,043 --> 00:07:24,643
[ Pounding on lid ]
163
00:07:24,645 --> 00:07:29,381
Fools! Let me out of here!
I'm your only hope!
164
00:07:29,383 --> 00:07:31,883
Wait, I recognize that voice.
165
00:07:31,885 --> 00:07:34,486
[ Lid creaks ]
166
00:07:34,488 --> 00:07:35,987
Carl with a "C"?
167
00:07:35,989 --> 00:07:37,989
I knew it! He's in cahoots with
his brother Karl with a "K."
168
00:07:37,991 --> 00:07:41,426
Charging people 50 bucks a pop,
then terrifying them,
169
00:07:41,428 --> 00:07:44,496
and swindling them out
of the free breakfast.
170
00:07:44,498 --> 00:07:47,833
Yeah, I admit it.
I was trying to scare you off.
171
00:07:47,835 --> 00:07:49,234
And I would've, too,
172
00:07:49,236 --> 00:07:52,637
if it wasn't for that kid
turning into aliens!
173
00:07:52,639 --> 00:07:54,673
But I'm not working
with my brother.
174
00:07:54,675 --> 00:07:58,977
I'm trying to save you
from his evil plans.
175
00:07:58,979 --> 00:08:03,348
Likely story, Carl with a "C"!
You failed. We're staying.
176
00:08:03,350 --> 00:08:05,650
Nothing you do
is going to scare us from --
177
00:08:05,652 --> 00:08:07,519
[ Laughs evilly ]
178
00:08:07,521 --> 00:08:12,190
Congratulations!
You won the free breakfast.
179
00:08:12,192 --> 00:08:15,861
Too bad it will be
your last meal.
180
00:08:15,863 --> 00:08:18,497
Um, what exactly are you?
181
00:08:18,499 --> 00:08:20,999
Evil that never sleeps!
182
00:08:21,001 --> 00:08:23,535
Evidently, dabbling
in dark magic
183
00:08:23,537 --> 00:08:28,607
turns you into a monster
and your brother into a ghost.
184
00:08:28,609 --> 00:08:30,275
Huh. Who knew?
185
00:08:30,277 --> 00:08:33,478
I warned you,
but you didn't listen.
186
00:08:33,480 --> 00:08:36,281
You are the free breakfast.
187
00:08:36,283 --> 00:08:37,649
Normally, I would say
I told you so,
188
00:08:37,651 --> 00:08:40,218
but I'm too terrified
right now!
189
00:08:44,156 --> 00:08:46,057
Aah!
190
00:08:46,059 --> 00:08:48,827
I think it's about time
to dial up a good one, Ben.
191
00:08:48,829 --> 00:08:51,630
Breakfast is served!
192
00:08:51,632 --> 00:08:54,199
[ Laughs ]
193
00:08:58,671 --> 00:09:03,375
Whoa!
194
00:09:03,377 --> 00:09:07,712
Time to eat! [ Laughs ]
195
00:09:07,714 --> 00:09:09,915
Whoa!
196
00:09:09,917 --> 00:09:12,651
Ah! Ben! The watch!
197
00:09:12,653 --> 00:09:15,320
Aah!
198
00:09:17,890 --> 00:09:21,459
[ Grunting ]
199
00:09:22,895 --> 00:09:24,829
[ Grunting ]
200
00:09:26,365 --> 00:09:27,866
[ Grunting ]
201
00:09:27,868 --> 00:09:32,070
Nice try, plant thing,
but my hunger is too strong.
202
00:09:32,072 --> 00:09:34,339
Uh-oh. Whoa!
203
00:09:34,341 --> 00:09:37,275
[ Grunting ]
204
00:09:37,277 --> 00:09:39,778
Ben's in trouble!
Carl with a "C."
205
00:09:39,780 --> 00:09:42,447
[ Grunting ]
206
00:09:42,449 --> 00:09:46,117
Brother. Time to join me!
207
00:09:46,119 --> 00:09:49,688
[ Growling ]
208
00:09:51,524 --> 00:09:54,726
Carl, you shouldn't play
with sharp things!
209
00:09:54,728 --> 00:09:56,294
[ Spear thuds ]
210
00:09:56,296 --> 00:10:01,266
[ Growling and grunting ]
211
00:10:01,268 --> 00:10:03,568
The lure!
It's the source of his power.
212
00:10:03,570 --> 00:10:05,303
Way ahead of ya. [ Grunts ]
213
00:10:05,305 --> 00:10:08,607
[ Grunting ]
214
00:10:08,609 --> 00:10:10,408
[ Screams ]
215
00:10:10,410 --> 00:10:13,278
[ All screaming ]
216
00:10:13,280 --> 00:10:16,314
[ Yelling ]
217
00:10:16,316 --> 00:10:19,050
We gotta help
Carl with a "C"!
218
00:10:19,052 --> 00:10:22,487
Carl! Hang on, we'll help you!
219
00:10:22,489 --> 00:10:26,558
You already have! [ Laughs ]
220
00:10:28,327 --> 00:10:30,462
Kids! We gotta go! [ Grunts ]
221
00:10:30,464 --> 00:10:31,796
Both: Grandpa!
222
00:10:31,798 --> 00:10:36,234
Aah! Huh?
223
00:10:36,236 --> 00:10:37,836
Now we're going!
224
00:10:43,743 --> 00:10:48,480
Wow! Huh. I'm actually kinda
bummed to see that place go.
225
00:10:48,482 --> 00:10:50,682
Looks like you got over
your fear.
226
00:10:50,684 --> 00:10:52,150
Yeah, I guess so.
227
00:10:52,152 --> 00:10:53,485
Funny,
thinking you know everything
228
00:10:53,487 --> 00:10:55,353
can get you in
just as much trouble
229
00:10:55,355 --> 00:10:56,955
as fearing the unknown.
230
00:10:56,957 --> 00:10:58,490
How about you, Grandpa?
231
00:10:58,492 --> 00:11:00,792
[ Sighs ] Well, I learned
there's no such thing
232
00:11:00,794 --> 00:11:03,361
as a free breakfast.
233
00:11:04,430 --> 00:11:07,098
Ha ha!
Here we go!
234
00:11:07,100 --> 00:11:09,934
♪ Everybody's doing
the fun dance ♪
235
00:11:09,936 --> 00:11:11,269
♪ Whoa-oa-oa ♪
236
00:11:11,271 --> 00:11:12,504
♪ Everybody's having
a good time ♪
237
00:11:12,506 --> 00:11:15,640
Oh, yeah.
Wildvine in the groove.
238
00:11:15,642 --> 00:11:16,541
Oops!
239
00:11:16,543 --> 00:11:17,542
Watch it, Ben!
240
00:11:17,544 --> 00:11:18,543
Whoa-oa-oa!
241
00:11:18,545 --> 00:11:20,712
[ Grunts ]
242
00:11:20,714 --> 00:11:23,715
[ Vocalizing ]
243
00:11:23,717 --> 00:11:24,716
Whee, whee!
244
00:11:24,718 --> 00:11:27,385
[ Vocalizing ]
245
00:11:27,387 --> 00:11:28,386
Yeah, yeah, yeah!
246
00:11:28,388 --> 00:11:31,556
[ Vocalizing ]
247
00:11:31,558 --> 00:11:32,624
Whoo, whoo!
248
00:11:32,626 --> 00:11:34,059
Ha-cha!
249
00:11:34,061 --> 00:11:36,561
Time to throw stuff!
250
00:11:36,563 --> 00:11:39,564
♪♪
17076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.