All language subtitles for Ben.10.2016.S01E25.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,073 --> 00:00:09,608 ♪ Ben 10 ♪ 2 00:00:10,477 --> 00:00:12,745 ♪ Ben 10 ♪ 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,048 ♪ Ben 10 ♪ 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,784 ♪ Ben 10 ♪ 5 00:00:32,465 --> 00:00:34,400 This is the most amazing thing 6 00:00:34,402 --> 00:00:36,235 that's ever filled my eyeballs. 7 00:00:36,237 --> 00:00:39,004 I need to be in there now. 8 00:00:39,006 --> 00:00:40,739 Both: Adrenaland! 9 00:00:40,741 --> 00:00:44,476 [ Crowd cheering and electricity crackles ] 10 00:00:44,478 --> 00:00:47,246 The world's only dusk-till-dawn amusement park! 11 00:00:47,248 --> 00:00:50,816 Designed by a madman, fueled by screams. 12 00:00:50,818 --> 00:00:52,985 [ Whispering ] The legend is real. 13 00:00:52,987 --> 00:00:55,487 What are we waiting for? Let's go! 14 00:00:55,489 --> 00:00:57,322 Now, hold on, you two. 15 00:00:57,324 --> 00:00:58,857 I agreed to let you see it, 16 00:00:58,859 --> 00:01:01,160 but Adrenaland will have to wait until tomorrow. 17 00:01:01,162 --> 00:01:04,596 We hiked all day today, so we should all get some rest. 18 00:01:04,598 --> 00:01:08,200 But, Grandpa, the park is right here. 19 00:01:08,202 --> 00:01:10,702 This is just cruel! 20 00:01:10,704 --> 00:01:13,439 Now, Ben, you should be more tired than all of us. 21 00:01:13,441 --> 00:01:15,774 You've been doing a lot of heroing lately. 22 00:01:17,010 --> 00:01:18,677 You know what they say -- 23 00:01:18,679 --> 00:01:22,848 if you can't take the heat, then stay out of the kitchen. 24 00:01:22,850 --> 00:01:25,617 Man: Yeaaah! 25 00:01:25,619 --> 00:01:28,253 Better "be-leaf" it. [ Chuckles ] 26 00:01:28,255 --> 00:01:30,389 This weed's been...plucked. 27 00:01:30,391 --> 00:01:32,224 Man: Yeaaah! 28 00:01:32,226 --> 00:01:33,459 Thanks, Red Freaky Guy. 29 00:01:33,461 --> 00:01:36,361 [ Chuckles ] It's like I always say -- 30 00:01:36,363 --> 00:01:39,298 one for the money, two for the show, 31 00:01:39,300 --> 00:01:42,601 three to get ready, and four to go... 32 00:01:42,603 --> 00:01:44,136 to jail. 33 00:01:44,138 --> 00:01:45,804 Man: Yeah! 34 00:01:45,806 --> 00:01:48,140 Yep, you're right, Grandpa Max. 35 00:01:48,142 --> 00:01:49,608 I am pretty great. 36 00:01:49,610 --> 00:01:51,944 Max: I didn't say you were great, I said you were tired. 37 00:01:51,946 --> 00:01:53,278 Now, come on. 38 00:01:53,280 --> 00:01:55,280 Oh, but, Grandpa, I'm not tired. 39 00:01:55,282 --> 00:01:58,217 Tell it to the Sandman, Ben. Now, go. 40 00:01:58,219 --> 00:02:00,652 Ugh. Bedtime? On summer vacation? 41 00:02:00,654 --> 00:02:03,055 [ Yawns ] So weak. 42 00:02:03,057 --> 00:02:04,623 Your bed's that way, Ben. 43 00:02:04,625 --> 00:02:06,825 If you hurry, Grandpa will tuck you in. 44 00:02:06,827 --> 00:02:08,494 I can tuck myself in. 45 00:02:08,496 --> 00:02:10,429 And I will do just that... 46 00:02:10,431 --> 00:02:13,232 after one more episode of "Sumo Slammers." 47 00:02:13,234 --> 00:02:15,400 Suit yourself. Good night, Ben. 48 00:02:15,402 --> 00:02:18,437 Wait. They released all of Season 2 today? 49 00:02:18,439 --> 00:02:20,439 Maybe I'll watch one more. 50 00:02:20,441 --> 00:02:22,174 [ Weapons firing ] One more, definitely. 51 00:02:22,176 --> 00:02:24,977 [ People shout ] Man, he really slammed him. 52 00:02:24,979 --> 00:02:26,345 [ Both yawn ] 53 00:02:26,347 --> 00:02:28,847 Ah, such a good series. 54 00:02:28,849 --> 00:02:31,583 Ugh, Ben, you look awful. 55 00:02:31,585 --> 00:02:33,819 Did you sleep at all last night? 56 00:02:33,821 --> 00:02:35,954 Justice never sleeps. 57 00:02:35,956 --> 00:02:39,458 You really ought to catch up on rest today, Ben. Maybe a nap? 58 00:02:39,460 --> 00:02:42,094 I'm not a baby, Grandpa. 59 00:02:42,096 --> 00:02:43,462 Here you go. 60 00:02:43,464 --> 00:02:45,531 I cut your bacon just the way you like it. 61 00:02:45,533 --> 00:02:47,599 Oh. Thank you. 62 00:02:47,601 --> 00:02:48,767 Mmm. 63 00:02:48,769 --> 00:02:50,769 Aww, Ben. 64 00:02:50,771 --> 00:02:53,639 [ Baby talk ] You are such a wittle baby when you're tired. 65 00:02:53,641 --> 00:02:56,842 I said I'm not a baby! 66 00:02:56,844 --> 00:03:00,445 [ Weakly ] You... You're the baby. 67 00:03:00,447 --> 00:03:01,680 [ Snores ] 68 00:03:01,682 --> 00:03:03,849 And I'm not tired! I'm wide awake. 69 00:03:03,851 --> 00:03:05,884 Well, in that case, maybe you want to join me 70 00:03:05,886 --> 00:03:09,221 for the 12-hour hike I planned up there. 71 00:03:09,223 --> 00:03:11,623 [ High-pitched scream! ] 72 00:03:11,625 --> 00:03:15,127 Or you can stay here and take a nap. What do you say? 73 00:03:15,129 --> 00:03:17,129 Naps are for babies. 74 00:03:17,131 --> 00:03:18,964 Let's do it. 75 00:03:21,634 --> 00:03:25,337 Ahh. I always feel invigorated after a good hike. 76 00:03:25,339 --> 00:03:28,807 I used muscles I didn't even know existed. 77 00:03:28,809 --> 00:03:31,210 So...tired... 78 00:03:31,212 --> 00:03:32,578 can't move. 79 00:03:32,580 --> 00:03:34,646 Ben's down again. 80 00:03:34,648 --> 00:03:36,982 You should have just stayed in the Rust Bucket, Ben. 81 00:03:36,984 --> 00:03:40,152 Sounding pretty whiny, Gwen. Who's the baby now? 82 00:03:40,154 --> 00:03:42,988 There you go, Ben. Shoes are all tied. 83 00:03:42,990 --> 00:03:45,490 I know those knots are tricky for you. 84 00:03:45,492 --> 00:03:46,992 Thanks, Grandpa. 85 00:03:46,994 --> 00:03:49,027 All right, kids. The park's gonna open soon. 86 00:03:49,029 --> 00:03:51,597 Let's head back to the R.V. and take a quick nap. 87 00:03:51,599 --> 00:03:53,498 Yes! A power nap, 88 00:03:53,500 --> 00:03:55,867 then the ultimate in nocturnal entertainment. 89 00:03:55,869 --> 00:03:59,071 I'm so pumped for Adrenaland! Right, Ben? 90 00:03:59,073 --> 00:04:00,339 Ben? 91 00:04:00,341 --> 00:04:01,740 Ben don't do naps. 92 00:04:01,742 --> 00:04:04,676 Fine. Good luck staying awake for no reason. 93 00:04:04,678 --> 00:04:06,278 Thanks. It'll be easy. 94 00:04:06,280 --> 00:04:07,679 [ Beeping ] 95 00:04:07,681 --> 00:04:10,015 Especially once I'm filled with alien energy. 96 00:04:10,017 --> 00:04:11,450 [ Chuckles ] 97 00:04:11,452 --> 00:04:13,118 [ Grunting ] 98 00:04:13,120 --> 00:04:17,623 Double the amount of arms, double the amount of... 99 00:04:17,625 --> 00:04:20,058 [ Yawns, snoring ] 100 00:04:20,060 --> 00:04:22,561 Ugh. I guess I'm babysitting after all. 101 00:04:22,563 --> 00:04:24,463 [ Snoring ] 102 00:04:26,599 --> 00:04:29,701 Bl-bl-bl-bl-bl-bl! 103 00:04:29,703 --> 00:04:31,003 [ Electricity buzzing ] 104 00:04:32,205 --> 00:04:34,106 [ Snoring ] 105 00:04:34,108 --> 00:04:37,576 Hot dogs taste like... pizza on Tuesdays at 8:00 p.m. 106 00:04:37,578 --> 00:04:39,478 [ Beeping ] 107 00:04:41,114 --> 00:04:42,614 What? 108 00:04:42,616 --> 00:04:43,982 [ Sighs ] All right, buddy. 109 00:04:43,984 --> 00:04:45,651 I know you're excited to go to the park, 110 00:04:45,653 --> 00:04:47,719 but we still have to wait for Grandpa Max. 111 00:04:47,721 --> 00:04:50,622 Come on. Let's go see if he's awake. 112 00:04:50,624 --> 00:04:52,557 [ Snoring ] 113 00:04:52,559 --> 00:04:55,127 Huh? Whoa! Huh?! 114 00:04:55,129 --> 00:04:58,263 Ben, what are you doing?! What's going on? 115 00:04:58,265 --> 00:04:59,631 Aaaah! 116 00:04:59,633 --> 00:05:01,233 This isn't funny! 117 00:05:01,235 --> 00:05:03,602 Wait, are you sleepwalking -- 118 00:05:03,604 --> 00:05:06,104 running -- aliening?! 119 00:05:06,106 --> 00:05:08,240 Aaah! Look out. 120 00:05:08,242 --> 00:05:10,509 [ All scream ] 121 00:05:10,511 --> 00:05:11,743 [ Crowd murmuring ] 122 00:05:11,745 --> 00:05:14,846 Hey, guys! Everyone needs a ticket! 123 00:05:14,848 --> 00:05:16,148 Whoa! 124 00:05:18,151 --> 00:05:19,851 Ah-ah-- 125 00:05:21,854 --> 00:05:23,322 Waaah! 126 00:05:23,324 --> 00:05:25,190 Aaah! 127 00:05:25,192 --> 00:05:27,192 Aaah! Ugh! 128 00:05:28,328 --> 00:05:30,028 What the heck, Ben?! 129 00:05:30,030 --> 00:05:33,031 Okay, no more of this alien business. 130 00:05:33,033 --> 00:05:35,600 We're at the park. It's time to wake up. 131 00:05:35,602 --> 00:05:37,269 Hey, you. Can I take this? Thanks. 132 00:05:37,271 --> 00:05:38,437 It's cool. 133 00:05:38,439 --> 00:05:40,372 [ Feedback ] Ben! Wake up! 134 00:05:40,374 --> 00:05:43,175 Wakey, wakey, Ben! Wake up! 135 00:05:43,177 --> 00:05:44,543 [ Yawns ] 136 00:05:44,545 --> 00:05:47,779 Don't tell me to eat the squid ink. 137 00:05:47,781 --> 00:05:50,949 I'll do my homework yesterday. 138 00:05:50,951 --> 00:05:52,517 [ Mumbling ] 139 00:05:55,221 --> 00:05:57,689 [ Snoring ] 140 00:05:59,959 --> 00:06:01,626 What?! 141 00:06:01,628 --> 00:06:03,128 Did you just alien-jump? 142 00:06:03,130 --> 00:06:05,030 How did you just alien jump?! 143 00:06:05,032 --> 00:06:06,798 I'm so happy, Sally. 144 00:06:06,800 --> 00:06:09,501 Nothing could possibly ruin this beautiful vacation. 145 00:06:09,503 --> 00:06:11,203 Oh, Todd. 146 00:06:11,205 --> 00:06:14,039 [ Gurgling ] 147 00:06:14,041 --> 00:06:15,340 Pbht! 148 00:06:15,342 --> 00:06:16,475 Oh, my gosh! 149 00:06:16,477 --> 00:06:18,076 I'm going to my mother's. 150 00:06:18,078 --> 00:06:19,144 But, babe, wait! 151 00:06:19,146 --> 00:06:21,046 [ Feedback whining ] Step right up! 152 00:06:21,048 --> 00:06:22,180 Step right up! 153 00:06:22,182 --> 00:06:24,216 Whoa! [ Gurgling, coughs ] 154 00:06:24,218 --> 00:06:25,751 Hey! 155 00:06:25,753 --> 00:06:27,319 Sorry about that! 156 00:06:27,321 --> 00:06:28,653 Come on, Gwendolyn. 157 00:06:28,655 --> 00:06:30,989 Wake him up before he does something stupid. 158 00:06:30,991 --> 00:06:32,190 Whoa. 159 00:06:32,192 --> 00:06:34,292 [ Electricity crackling ] 160 00:06:36,062 --> 00:06:37,662 All: Whoa! 161 00:06:37,664 --> 00:06:40,399 [ All murmuring ] 162 00:06:40,401 --> 00:06:42,167 [ Gurgling ] 163 00:06:43,069 --> 00:06:44,803 [ All screaming ] 164 00:06:46,672 --> 00:06:48,907 [ Metal creaks ] [ All screaming ] 165 00:06:53,546 --> 00:06:54,679 Ben! 166 00:06:54,681 --> 00:06:56,014 [ Beeping ] 167 00:06:56,016 --> 00:06:58,250 Ben: Five more minutes, Dad. 168 00:07:03,523 --> 00:07:05,290 [ Roars ] 169 00:07:05,292 --> 00:07:07,092 [ Yawns ] 170 00:07:07,094 --> 00:07:08,293 [ Snoring ] 171 00:07:08,295 --> 00:07:09,694 [ Thud ] 172 00:07:09,696 --> 00:07:12,030 We're gonna have to talk about alien-jumping later. 173 00:07:12,032 --> 00:07:13,965 [ Panting ] 174 00:07:13,967 --> 00:07:15,767 Okay. Ben! 175 00:07:15,769 --> 00:07:18,370 It's seriously time for you to wake up now! 176 00:07:18,372 --> 00:07:19,738 You're wrecking the place! 177 00:07:19,740 --> 00:07:21,573 Wake up before someone gets hurt! 178 00:07:21,575 --> 00:07:24,009 You don't hear me at all, do you? 179 00:07:25,378 --> 00:07:28,146 No, no, no, no, no, no! You've got to stop! 180 00:07:28,148 --> 00:07:29,648 Ugh! 181 00:07:31,384 --> 00:07:33,285 [ Snoring ] 182 00:07:39,725 --> 00:07:41,293 [ Crackling ] 183 00:07:43,329 --> 00:07:45,330 [ All scream ] 184 00:07:46,732 --> 00:07:49,734 So... is that a new show? 185 00:07:49,736 --> 00:07:51,837 That new guy wrecked my booth. 186 00:07:51,839 --> 00:07:54,973 Aw, man. Why does the new guy get to wreck stuff? 187 00:07:54,975 --> 00:07:57,776 Yeah, and what is he even supposed to be -- 188 00:07:57,778 --> 00:07:59,444 a water filter or something? 189 00:07:59,446 --> 00:08:01,913 Hmm. 190 00:08:01,915 --> 00:08:03,949 Listen up, mascot things. 191 00:08:03,951 --> 00:08:06,017 If we're gonna stop the new guy from wrecking the park, 192 00:08:06,019 --> 00:08:09,154 I need you all to follow my orders. 193 00:08:09,922 --> 00:08:11,990 Yeah, okay, that sounds good. 194 00:08:11,992 --> 00:08:14,159 Nice. Now let's find the new guy 195 00:08:14,161 --> 00:08:16,761 before he ruins the whole park -- Chop-chop! 196 00:08:16,763 --> 00:08:19,664 Got it. She's so authoritative. 197 00:08:22,435 --> 00:08:24,202 [ Clanging ] 198 00:08:24,204 --> 00:08:25,504 [ Pop! ] 199 00:08:25,506 --> 00:08:28,106 180 hand-brake spin! 200 00:08:28,108 --> 00:08:29,441 Ohh! 201 00:08:29,443 --> 00:08:30,775 [ Snoring ] 202 00:08:30,777 --> 00:08:32,878 [ Loud feedback ] 203 00:08:33,779 --> 00:08:35,180 [ Grunts ] 204 00:08:35,182 --> 00:08:36,414 [ Squeeeeek! ] 205 00:08:38,317 --> 00:08:39,784 I think we did it! 206 00:08:39,786 --> 00:08:43,622 [ Groans, snoring ] 207 00:08:43,624 --> 00:08:45,891 He's still asleep after all that?! 208 00:08:45,893 --> 00:08:47,459 I'm out of ideas. 209 00:08:47,461 --> 00:08:49,127 Yeah, total bummer. 210 00:08:49,129 --> 00:08:51,796 Anyways, got to go check the work schedule. 211 00:08:51,798 --> 00:08:53,798 [ Gasps ] Give me that! 212 00:08:53,800 --> 00:08:56,635 Internet search. Got it! 213 00:08:56,637 --> 00:08:58,370 [ Up-tempo music plays ] 214 00:08:58,372 --> 00:09:01,473 Ben! This is the one thing I know that will wake you up. 215 00:09:01,475 --> 00:09:03,408 It's "Sumo Slammers!" 216 00:09:03,410 --> 00:09:06,077 They just released Season 3! 217 00:09:06,079 --> 00:09:08,980 [ Snoring ] Wha-- What? 218 00:09:08,982 --> 00:09:13,151 "Sumo Slammers" Season 3?! 219 00:09:13,153 --> 00:09:15,153 It worked! 220 00:09:15,155 --> 00:09:18,657 Sweet! "Sumo Slammers" season -- Wait a minute. 221 00:09:18,659 --> 00:09:20,058 I dreamt I was in Adrenaland, 222 00:09:20,060 --> 00:09:22,093 and all this crazy stuff was happening. 223 00:09:22,095 --> 00:09:23,662 What? 224 00:09:23,664 --> 00:09:26,264 [ All screaming ] 225 00:09:32,872 --> 00:09:34,673 Sooo...not a dream? 226 00:09:34,675 --> 00:09:35,774 Nope. 227 00:09:35,776 --> 00:09:37,008 All right. Got to fix this fast. 228 00:09:37,010 --> 00:09:40,445 [ Beeping ] It's hero time. 229 00:09:40,447 --> 00:09:42,213 Yeah! 230 00:09:42,215 --> 00:09:43,915 Ha! 231 00:09:47,687 --> 00:09:49,521 [ All screaming ] 232 00:09:52,224 --> 00:09:54,192 [ Laughter ] 233 00:09:54,194 --> 00:09:56,194 [ All screaming ] 234 00:10:01,233 --> 00:10:07,372 All: Whoa! 235 00:10:07,374 --> 00:10:09,874 [ All screaming ] 236 00:10:20,753 --> 00:10:23,288 Did I get it all? 237 00:10:23,290 --> 00:10:26,257 Actually, yeah, I think you did. 238 00:10:26,259 --> 00:10:28,893 So there it is -- Adrenaland -- 239 00:10:28,895 --> 00:10:32,130 designed by a madman, fueled by screams. 240 00:10:32,132 --> 00:10:33,932 Do you want to check it out? 241 00:10:33,934 --> 00:10:35,834 You haven't really seen it yet. 242 00:10:35,836 --> 00:10:37,268 I think I need a nap. 243 00:10:37,270 --> 00:10:39,070 Hey. There you two are. 244 00:10:39,072 --> 00:10:41,406 Are you guys ready for some rides? 245 00:10:41,408 --> 00:10:43,174 [ Both sob ] 246 00:10:43,176 --> 00:10:45,276 All right, you lightweights. 247 00:10:45,278 --> 00:10:48,113 Maybe we'll try again tomorrow. 248 00:10:48,115 --> 00:10:52,684 Oh, Ben, you were switching from alien to alien in your sleep. 249 00:10:52,686 --> 00:10:54,653 Uh-huh. Sure I was, Gwen. 250 00:10:54,655 --> 00:10:57,656 Sounds like I'm not the only one who needs a nap. 251 00:10:57,658 --> 00:10:58,990 Hey. 252 00:10:58,992 --> 00:11:00,392 [ Both sigh ] 253 00:11:03,629 --> 00:11:07,532 ♪♪ 254 00:11:15,341 --> 00:11:17,842 Time to throw stuff! 16578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.