Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,003
♪♪
2
00:00:06,973 --> 00:00:08,741
♪ Ben 10! ♪
3
00:00:10,243 --> 00:00:11,510
♪ Ben 10! ♪
4
00:00:11,512 --> 00:00:12,511
♪ Ben 10! ♪
5
00:00:12,513 --> 00:00:13,645
♪ Ben 10! ♪
6
00:00:13,647 --> 00:00:14,813
♪ Ben 10! ♪
7
00:00:14,815 --> 00:00:16,782
♪ Ben 10! ♪
8
00:00:16,784 --> 00:00:18,751
♪ Ben 10! ♪
9
00:00:27,594 --> 00:00:30,429
[ RV beeping ]
10
00:00:30,431 --> 00:00:32,031
Gwen: You're good!
11
00:00:32,033 --> 00:00:33,999
A little more...
12
00:00:34,001 --> 00:00:35,701
and stop!
13
00:00:35,703 --> 00:00:36,502
[ Zap! ]
14
00:00:36,504 --> 00:00:37,803
Ugh!
[ Thwack! ]
15
00:00:37,805 --> 00:00:40,839
Uh-oh!
16
00:00:40,841 --> 00:00:41,540
Phew!
17
00:00:41,542 --> 00:00:43,008
Parking assistance
courtesy of
18
00:00:43,010 --> 00:00:45,210
the best alien hero
on the planet.
19
00:00:45,212 --> 00:00:47,946
You're the only alien hero
on the planet.
20
00:00:47,948 --> 00:00:49,014
Which makes me the best.
21
00:00:49,016 --> 00:00:52,885
Being the best is an honor
reserved for a very special few.
22
00:00:52,887 --> 00:00:53,719
Hup!
[ Sighs ]
23
00:00:53,721 --> 00:00:56,955
People have worked hard,
persevered, earned that title,
24
00:00:56,957 --> 00:01:00,125
like some of the chefs
you'll met today
at Yum Yum Yum Fest --
25
00:01:00,127 --> 00:01:03,228
The best chefs in the world
making the best food in the --
26
00:01:03,230 --> 00:01:05,397
Whoa! Whoa!
27
00:01:05,399 --> 00:01:07,566
Oh, it's on! Oh, it's on!
28
00:01:07,568 --> 00:01:08,767
Hey!
29
00:01:08,769 --> 00:01:12,471
1,000-year-old eggs?!
Weird!
30
00:01:12,473 --> 00:01:13,906
Yum!
31
00:01:13,908 --> 00:01:16,842
Blood pudding?!
32
00:01:18,011 --> 00:01:20,079
Weird-er! Yummi-er!
33
00:01:20,081 --> 00:01:24,817
Chilled balut. Chilled balut.
34
00:01:25,852 --> 00:01:26,718
Blegh!
35
00:01:26,720 --> 00:01:29,154
Weirdest!
I win!
36
00:01:29,156 --> 00:01:30,989
Best taster equals me!
37
00:01:30,991 --> 00:01:33,959
Could you both slow down
and savor these new flavors?
38
00:01:33,961 --> 00:01:37,362
Not everything has to be
a contest, you know.
39
00:01:37,964 --> 00:01:39,498
Best two out of three?
40
00:01:39,500 --> 00:01:40,933
Yeah! Yeah!
41
00:01:40,935 --> 00:01:45,170
[ Both munching ]
42
00:01:45,172 --> 00:01:45,904
Hoo, boy.
43
00:01:45,906 --> 00:01:48,707
Did you kids
tire yourselves out y--
44
00:01:48,709 --> 00:01:50,909
Y-Y-Yowza!
45
00:01:50,911 --> 00:01:52,010
[ Shing! ]
46
00:01:52,012 --> 00:01:53,078
[ Shimmer! ]
47
00:01:53,080 --> 00:01:55,981
[ Liquid bubbling ]
48
00:01:55,983 --> 00:01:58,617
[ Sizzling ]
49
00:02:01,187 --> 00:02:02,187
Wha-a-a-at?
50
00:02:02,189 --> 00:02:05,257
Awesome.
The Tri-chefta.
51
00:02:05,259 --> 00:02:06,859
I've heard of these guys!
52
00:02:06,861 --> 00:02:07,693
They're unrivaled
53
00:02:07,695 --> 00:02:09,761
in the world
of fine cuisine --
54
00:02:09,763 --> 00:02:10,896
really top notch!
55
00:02:10,898 --> 00:02:11,630
Uh, Chefs!
56
00:02:11,632 --> 00:02:13,732
Can you tell my grandkids
how you came to be the best?
57
00:02:13,734 --> 00:02:17,336
We became what we are
through lifetimes of experience.
58
00:02:17,338 --> 00:02:21,073
Mine, with samurai-influenced
cooking techniques.
59
00:02:21,075 --> 00:02:23,709
Samurai cooking?
What's that?
60
00:02:23,711 --> 00:02:29,014
It's about where you slice
the food, how, and when.
61
00:02:33,119 --> 00:02:34,620
Whoa!
62
00:02:34,622 --> 00:02:36,722
Molecular gastronomy?
63
00:02:36,724 --> 00:02:39,124
What even is that?!
64
00:02:39,126 --> 00:02:40,893
Chemical fusion brings forth
65
00:02:40,895 --> 00:02:43,762
the essence
of the finest ingredients.
66
00:02:43,764 --> 00:02:46,131
[ Bubbling ]
67
00:02:46,133 --> 00:02:48,834
♪♪
68
00:02:48,836 --> 00:02:51,069
[ Gasps ]
69
00:02:51,071 --> 00:02:52,871
[ Muffled ]
Oh, yum!
70
00:02:52,873 --> 00:02:55,007
Oh, and what's
your specialty, Chef?
71
00:02:55,009 --> 00:02:58,810
I put stuff on a stick,
and I roast it!
72
00:02:58,812 --> 00:03:00,012
Hoo-yah!
73
00:03:00,014 --> 00:03:00,946
[ Clears throat ]
74
00:03:00,948 --> 00:03:04,316
If you'll turn your attention
back to the real best.
75
00:03:04,318 --> 00:03:06,251
Please, it is I
who will give them
76
00:03:06,253 --> 00:03:08,921
a show they won't
soon forget.
77
00:03:08,923 --> 00:03:09,721
Hmm.
78
00:03:09,723 --> 00:03:10,589
[ Blades clashing ]
79
00:03:10,591 --> 00:03:14,693
He's skinning that raisin
without even touching it!
80
00:03:14,695 --> 00:03:15,694
Wow!
81
00:03:15,696 --> 00:03:16,929
Hmm.
82
00:03:16,931 --> 00:03:17,863
[ Explosion crackles ]
83
00:03:17,865 --> 00:03:20,933
She's making ice cream
out of fire!
84
00:03:20,935 --> 00:03:22,768
Wow! Wow!
85
00:03:22,770 --> 00:03:25,637
[ Grunting ]
86
00:03:25,639 --> 00:03:26,271
[ Whoosh! ]
87
00:03:26,273 --> 00:03:30,275
He put that sausage on a stick
and roasted it!
88
00:03:30,277 --> 00:03:31,610
[ Chomp! ]
89
00:03:31,612 --> 00:03:33,045
Wow, wow, wow!
90
00:03:33,047 --> 00:03:35,280
[ All sigh contentedly ]
91
00:03:35,282 --> 00:03:38,684
I am a cut above
you amateurs!
92
00:03:38,686 --> 00:03:39,151
Hyah!
93
00:03:39,153 --> 00:03:42,921
Ha! You should try gettin'
on the cutting edge.
94
00:03:43,823 --> 00:03:46,124
I'm gonna skewer
both y'all's cookings.
95
00:03:46,126 --> 00:03:48,493
Just you wait and see.
96
00:03:51,864 --> 00:03:55,167
♪♪
97
00:03:55,902 --> 00:03:58,370
Mamma mia!
Me oils!
98
00:03:58,372 --> 00:04:01,173
Only you can prevent
food fires, Ben.
99
00:04:01,175 --> 00:04:03,342
A little Overflow,
perhaps?
[ Beeping ]
100
00:04:03,344 --> 00:04:05,177
So obvious, Grandpa.
101
00:04:05,179 --> 00:04:07,813
I can handle this as...
102
00:04:19,959 --> 00:04:21,126
Wildvine!
103
00:04:21,128 --> 00:04:22,294
Wildvine?! Wildvine?!
104
00:04:22,296 --> 00:04:24,029
I got this snack shack
attack
105
00:04:24,031 --> 00:04:27,165
with both hands
tied behind my back.
106
00:04:31,938 --> 00:04:34,006
♪♪
107
00:04:34,008 --> 00:04:34,339
[ Ting! ]
108
00:04:34,341 --> 00:04:36,875
Ooh.
Ooh. Ooh.
109
00:04:39,245 --> 00:04:41,113
[ Ding! ]
110
00:04:42,015 --> 00:04:43,882
[ Ding! ]
111
00:04:44,717 --> 00:04:45,150
[ Ding! ]
112
00:04:45,152 --> 00:04:48,353
Ah!
Ah! Ah!
113
00:04:48,355 --> 00:04:50,956
[ Coughs ]
Whew!
114
00:04:50,958 --> 00:04:52,190
Just like that, Cheffy!
115
00:04:52,192 --> 00:04:55,160
And a side of saved-your-bacon
to go.
116
00:04:55,162 --> 00:04:57,362
[ Cheers and applause ]
117
00:04:57,364 --> 00:05:01,300
This peculiar parsley
is unprecedented.
118
00:05:01,302 --> 00:05:03,935
A truly delicious
slice of greens.
119
00:05:03,937 --> 00:05:09,341
I'm gonna put that lettuce head
on a stick and roast it.
120
00:05:09,343 --> 00:05:10,042
No!
121
00:05:10,044 --> 00:05:14,012
My chemical techniques are
the best to sauté that salad!
122
00:05:14,014 --> 00:05:15,947
You?
Only the most competent craft
123
00:05:15,949 --> 00:05:18,283
can be used to rive
that roughage!
124
00:05:18,285 --> 00:05:20,152
Well, I got a stick.
125
00:05:20,154 --> 00:05:21,053
[ All growling ]
126
00:05:21,055 --> 00:05:23,755
Shouldn't you be going now,
Wildvine?
127
00:05:23,757 --> 00:05:26,792
Are you kidding?
Did you just see me?
128
00:05:26,794 --> 00:05:27,359
Total win!
129
00:05:27,361 --> 00:05:29,461
Selfie-ops and
auto-vine-o-graphs
130
00:05:29,463 --> 00:05:32,097
with the best
for everyone!
131
00:05:32,099 --> 00:05:33,065
Seriously?
132
00:05:33,067 --> 00:05:34,466
Let him savor the moment,
Gwen.
133
00:05:34,468 --> 00:05:37,903
And we can do the same at
the apri-cottage cheese stand!
134
00:05:37,905 --> 00:05:40,772
You think you can eat
more cheese than me, Grandpa?
135
00:05:40,774 --> 00:05:42,808
Not everything
has to be a contest,
136
00:05:42,810 --> 00:05:47,379
but I was the Midwest
Cheese-Eating Champion in '78.
137
00:05:47,381 --> 00:05:48,080
You're on!
138
00:05:48,082 --> 00:05:49,348
Ha ha! Yeah!
No need to crowd.
139
00:05:49,350 --> 00:05:51,083
Plenty of Wildvine
to go around, guys.
140
00:05:51,085 --> 00:05:54,553
Make sure you get my good side,
my outside!
141
00:05:54,555 --> 00:05:57,222
[ Chuckles ]
Whoa. Hoo-ya!
142
00:05:57,224 --> 00:06:01,927
Get it? My outside!
My-my out-side!
143
00:06:01,929 --> 00:06:04,696
Get it?
I feel like no one's my outside!
144
00:06:04,698 --> 00:06:05,764
My, um...
145
00:06:05,766 --> 00:06:08,066
[ Screams ]
146
00:06:09,202 --> 00:06:10,402
Oof!
147
00:06:10,404 --> 00:06:11,069
[ Groans ]
148
00:06:11,071 --> 00:06:13,739
Could've softened
the fall there, tree bro.
149
00:06:13,741 --> 00:06:14,840
We're supposed to be buds.
150
00:06:14,842 --> 00:06:16,775
Don't go anywhere,
Wildvine fans.
151
00:06:16,777 --> 00:06:19,111
Just gonna vine right back up!
152
00:06:19,113 --> 00:06:20,445
Looks kind of high.
153
00:06:20,447 --> 00:06:22,781
Wildvine in the house!
154
00:06:23,416 --> 00:06:25,150
[ Creatures whispering ]
155
00:06:25,152 --> 00:06:26,218
What's that again?
156
00:06:26,220 --> 00:06:29,921
Chemistry: Mmm.
It's dinner time for you.
157
00:06:29,923 --> 00:06:30,522
Me? No thanks.
158
00:06:30,524 --> 00:06:33,959
Still kind of full from all that
weird stuff at the food fest.
159
00:06:33,961 --> 00:06:37,095
P.S. -- Who's talking?
160
00:06:37,097 --> 00:06:37,963
Oh.
161
00:06:37,965 --> 00:06:39,631
[ Screams ]
162
00:06:40,233 --> 00:06:41,933
[ Panting ]
163
00:06:41,935 --> 00:06:44,202
Our skills are legendary!
164
00:06:44,204 --> 00:06:46,338
You will not escape us!
165
00:06:47,407 --> 00:06:49,508
I don't care how full
of yourselves you are!
166
00:06:49,510 --> 00:06:51,977
You're not chopping this salad!
167
00:06:54,881 --> 00:06:56,314
Weird.
Where did they go?
168
00:06:56,316 --> 00:06:57,883
Huh?
[ Grunts ]
169
00:06:57,885 --> 00:07:01,887
Aah! My foot!
My beautiful foot!
170
00:07:01,889 --> 00:07:02,621
Viney says what?
171
00:07:02,623 --> 00:07:06,825
Wildvine can regrow limbs?
Cool sauce!
172
00:07:06,827 --> 00:07:07,392
Whoa! Oof!
173
00:07:07,394 --> 00:07:10,095
Stick creature:
Hold still there, green bean.
This won't hurt.
174
00:07:10,097 --> 00:07:12,230
Mm, well, that ain't true.
175
00:07:12,232 --> 00:07:14,566
It's gonna hurt a heap.
176
00:07:14,568 --> 00:07:16,101
[ Evil laughter ]
177
00:07:16,103 --> 00:07:18,203
[ Bubbling ]
178
00:07:19,472 --> 00:07:22,474
Nighty-night.
179
00:07:22,476 --> 00:07:23,141
Huh?
180
00:07:23,143 --> 00:07:26,878
That leafy creature will make
an amazing ginger salad!
181
00:07:26,880 --> 00:07:29,281
I'm the right one
for the job.
182
00:07:29,283 --> 00:07:30,348
No! You stay back.
183
00:07:30,350 --> 00:07:33,318
The leaf creature
is mine to prepare.
184
00:07:33,320 --> 00:07:34,653
You must be joking!
185
00:07:34,655 --> 00:07:37,222
I caught him,
and I'm doing the cooking!
186
00:07:37,224 --> 00:07:41,860
Your silly science projects
are not worthy of such a meal!
187
00:07:41,862 --> 00:07:43,295
Stick. Fire.
188
00:07:43,297 --> 00:07:46,898
Don't see how either of you
can top that.
189
00:07:48,100 --> 00:07:49,601
Whoa.
Hang on, now.
190
00:07:49,603 --> 00:07:51,336
Where'd our salad man
run off to?
191
00:07:51,338 --> 00:07:55,874
Uh...he put me in here
and took off.
192
00:07:55,876 --> 00:07:57,309
That way!
193
00:07:57,343 --> 00:08:00,212
I will follow
the tiny flesh man's lead
194
00:08:00,214 --> 00:08:01,913
and secure the prize!
195
00:08:01,915 --> 00:08:02,414
No, sir!
196
00:08:02,416 --> 00:08:07,519
That head o' lettuce is going
shish-ka-bobby. Whoo-whee!
197
00:08:14,060 --> 00:08:15,427
[ Whoosh! ]
198
00:08:15,429 --> 00:08:18,463
I believe we may
have been tricked.
199
00:08:18,465 --> 00:08:20,632
Yeah.
He done tricked us.
200
00:08:20,634 --> 00:08:23,268
Wait. [ Sniffs ]
What is that stench?
201
00:08:23,270 --> 00:08:26,638
That, uglies,
is the smell of your butts...
202
00:08:26,640 --> 00:08:28,673
about to get booted,
203
00:08:28,675 --> 00:08:31,076
courtesy of Stinkfly!
204
00:08:31,410 --> 00:08:35,547
And there's a lot more stink
where that came from.
205
00:08:35,549 --> 00:08:37,015
Had enough?
206
00:08:37,017 --> 00:08:40,919
That aroma...
so exotic!
207
00:08:40,921 --> 00:08:42,521
[ Snarling ]
208
00:08:42,523 --> 00:08:46,625
Wait, wait.
You like my smell?
209
00:08:46,692 --> 00:08:49,094
Aah!
Ah! Not this time, foot freezer!
210
00:08:49,096 --> 00:08:55,166
He is the plant creature,
an ever-changing adversary.
211
00:08:55,168 --> 00:08:56,234
Fascinating.
212
00:08:56,236 --> 00:08:59,037
And even more a prize!
213
00:08:59,039 --> 00:09:02,474
Stick creature: Nope!
He's mine!
214
00:09:05,778 --> 00:09:08,947
Skewer now!
Come on, skewer!
215
00:09:10,483 --> 00:09:12,617
Step away from my feast!
216
00:09:12,619 --> 00:09:16,087
I am the best of us.
He's mine.
217
00:09:16,089 --> 00:09:17,656
You dare try to claim him?
218
00:09:17,658 --> 00:09:21,259
He should only be prepared
by a true master.
219
00:09:21,261 --> 00:09:21,993
[ Scoffs ]
220
00:09:21,995 --> 00:09:24,195
Only thing you a master of
is talking too much.
221
00:09:24,197 --> 00:09:28,533
Bayou cricket skewers is
the only authentic preparation.
222
00:09:28,535 --> 00:09:29,367
Authentic?
223
00:09:29,369 --> 00:09:32,237
You've never even been
to New Orleans.
224
00:09:32,239 --> 00:09:33,204
Quiet!
225
00:09:33,206 --> 00:09:33,738
He's mine,
226
00:09:33,740 --> 00:09:34,739
and I ain't gonna let you
have him.
227
00:09:34,741 --> 00:09:37,509
[ Shatter! ]
Huh? Huh?
228
00:09:40,313 --> 00:09:44,583
Wow. You guys argue as much
as those chefs back at the --
229
00:09:44,585 --> 00:09:46,117
[ Gasps ] Ohhh.
230
00:09:46,119 --> 00:09:48,320
You guys are the chefs!
231
00:09:48,322 --> 00:09:49,321
Ha!
I just got that.
232
00:09:49,323 --> 00:09:53,158
[ Sniffs ]
His odd gas contains methane.
233
00:09:53,160 --> 00:09:56,194
[ Sniffs ]
And methane is flammable.
234
00:09:56,196 --> 00:10:00,131
Fellow chef,
can we agree on a flambé?
235
00:10:00,133 --> 00:10:03,468
Now you're speaking
my language.
236
00:10:03,470 --> 00:10:05,337
[ Whoosh! ]
237
00:10:09,008 --> 00:10:11,409
No one cooks my goose!
238
00:10:11,411 --> 00:10:12,544
♪♪
239
00:10:12,546 --> 00:10:15,347
Methane cooks goose.
240
00:10:18,417 --> 00:10:20,385
Eat this!
241
00:10:21,721 --> 00:10:22,020
Uh-oh.
242
00:10:22,022 --> 00:10:26,291
Aah!
Aah! Aah!
243
00:10:26,293 --> 00:10:29,461
Hope you guys like seafood!
244
00:10:29,463 --> 00:10:32,731
And then I was like,
"I hope you guys like seafood!"
245
00:10:32,733 --> 00:10:34,132
[ Laughs ]
'Cause they were chefs
246
00:10:34,134 --> 00:10:37,068
and chefs make food
and they were in water.
247
00:10:37,070 --> 00:10:40,071
For comedy,
I'm definitely the best.
248
00:10:40,073 --> 00:10:41,106
Right, Gwen?
249
00:10:41,108 --> 00:10:43,541
[ Groans ]
Tummy.
250
00:10:43,543 --> 00:10:46,077
Are you guys
even listening?
251
00:10:46,079 --> 00:10:46,878
Hello?
252
00:10:46,880 --> 00:10:49,781
I ate the most weird food.
253
00:10:49,783 --> 00:10:51,583
I'm the best.
254
00:10:51,585 --> 00:10:52,584
[ Groans ]
255
00:10:52,586 --> 00:10:55,620
I ate the most
fermented squid liver.
256
00:10:55,622 --> 00:10:56,688
I am the best.
257
00:10:56,690 --> 00:11:01,493
Geez, guys.
Not everything's a contest.
258
00:11:03,629 --> 00:11:06,498
♪♪
259
00:11:15,074 --> 00:11:18,009
Time to throw stuff!
16937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.