All language subtitles for Ben.10.2016.S01E11.WEB-DL.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,140 --> 00:00:09,675
♪ Ben 10 ♪
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,778
♪ Ben 10 ♪
3
00:00:13,880 --> 00:00:16,081
♪ Ben 10 ♪
4
00:00:17,050 --> 00:00:18,851
♪ Ben 10 ♪
5
00:00:22,622 --> 00:00:26,525
♪♪
6
00:00:27,894 --> 00:00:30,529
[ Cheering ]
7
00:00:30,531 --> 00:00:32,297
[ Laughs ]
8
00:00:34,067 --> 00:00:36,068
Both: Go Wolves!
9
00:00:36,070 --> 00:00:38,737
[ Both howl ]
10
00:00:38,739 --> 00:00:39,905
Ugh!
11
00:00:39,907 --> 00:00:42,007
Ben like college!
12
00:00:42,009 --> 00:00:43,342
College is great.
13
00:00:43,344 --> 00:00:46,078
Oh, I had some amazing times
here at old State U.
14
00:00:46,080 --> 00:00:47,346
Tons of fun.
15
00:00:47,348 --> 00:00:48,847
Lots of pranks.
16
00:00:48,849 --> 00:00:50,249
I love pranks!
17
00:00:50,251 --> 00:00:53,085
And I bet you learned,
like, everything!
18
00:00:53,087 --> 00:00:54,219
Um, yes.
19
00:00:54,221 --> 00:00:55,487
We were very studious.
20
00:00:55,489 --> 00:00:57,423
But the real college experience
21
00:00:57,425 --> 00:01:00,259
was battling it out
on the playing field.
22
00:01:00,261 --> 00:01:01,593
What sport did you play?
23
00:01:01,595 --> 00:01:06,065
The most ferocious sport
there is -- badminton.
24
00:01:06,067 --> 00:01:07,232
Badminton?
25
00:01:07,234 --> 00:01:08,367
That's not a sport!
26
00:01:08,369 --> 00:01:09,535
You're right, Ben.
27
00:01:09,537 --> 00:01:11,403
It's
the sport.
28
00:01:11,405 --> 00:01:13,205
And we changed the game.
29
00:01:13,207 --> 00:01:14,540
People called us --
30
00:01:14,542 --> 00:01:16,442
Lester, Harry, Bruce:
The Fabulous Four!
31
00:01:16,444 --> 00:01:18,544
[ Laughs ]
Welcome back, Max!
32
00:01:18,546 --> 00:01:20,446
It's like
time stood still.
33
00:01:20,448 --> 00:01:21,713
You guys look great!
34
00:01:21,715 --> 00:01:24,750
Eh, feel great!
Got two new knees!
35
00:01:24,752 --> 00:01:26,785
I'm getting a hip
next month.
36
00:01:26,787 --> 00:01:30,022
Can you puree
that sausage, Max?
37
00:01:30,024 --> 00:01:32,624
Misplaced my teeth.
[ Chuckles ]
38
00:01:33,726 --> 00:01:35,127
[ Both groan ]
39
00:01:35,129 --> 00:01:38,630
Same old Bruce -- losing your
teeth but winning the game.
40
00:01:38,632 --> 00:01:41,300
And, of course,
let's not forget to remember
41
00:01:41,302 --> 00:01:43,368
our fearless leader,
Coach Keene.
42
00:01:43,370 --> 00:01:45,304
He should have never
retired.
43
00:01:45,306 --> 00:01:47,639
Together:
The greatest coach ever,
44
00:01:47,641 --> 00:01:50,275
in the greatest sport ever.
45
00:01:50,277 --> 00:01:52,911
Badminton!
46
00:01:52,913 --> 00:01:54,213
[ Grunting ]
47
00:01:54,215 --> 00:01:55,948
[ Laughter ]
48
00:01:57,717 --> 00:01:58,817
Here we go.
49
00:01:58,819 --> 00:02:02,154
So much better than
listening to old people.
50
00:02:02,156 --> 00:02:05,224
[ Honking, squeaking ]
51
00:02:05,226 --> 00:02:06,992
College has clowns?
52
00:02:06,994 --> 00:02:08,327
I hate clowns.
53
00:02:08,329 --> 00:02:10,262
Children!
54
00:02:10,264 --> 00:02:12,731
Excited for the big day?
55
00:02:12,733 --> 00:02:14,233
I, uh, was --
56
00:02:14,235 --> 00:02:15,567
Of course you are!
57
00:02:15,569 --> 00:02:18,403
A Zombozo attraction
never disappoints!
58
00:02:18,405 --> 00:02:22,141
It will
blow your tiny minds.
59
00:02:22,143 --> 00:02:23,475
Kabloooie!
60
00:02:23,477 --> 00:02:25,611
See you at the half time show.
61
00:02:25,613 --> 00:02:29,181
It's gonna be a real gas.
62
00:02:29,183 --> 00:02:30,682
Uh, sure.
63
00:02:30,684 --> 00:02:33,785
We're just gonna get
colleged.
64
00:02:33,787 --> 00:02:35,020
Gwen!
65
00:02:35,022 --> 00:02:36,155
[ Chuckles ]
66
00:02:36,157 --> 00:02:37,189
[ Beeping ]
67
00:02:37,191 --> 00:02:38,323
[ Laughs evilly ]
68
00:02:38,325 --> 00:02:40,259
Ooh!
The School of Geology!
69
00:02:40,261 --> 00:02:41,760
Are you thinking
what I'm thinking?
70
00:02:41,762 --> 00:02:44,763
Yep. Go somewhere else
and look for some pranks.
71
00:02:44,765 --> 00:02:45,898
What?
72
00:02:47,200 --> 00:02:48,600
Ooh!
Prank!
73
00:02:48,602 --> 00:02:50,869
He's gonna be so wet
when he wakes up!
74
00:02:50,871 --> 00:02:52,271
[ Laughter ]
75
00:02:52,273 --> 00:02:55,941
[ Laughs ] College really does
teach you the classics.
76
00:02:55,943 --> 00:02:59,211
But maybe it can be epic.
77
00:02:59,213 --> 00:03:00,212
Ready?
78
00:03:00,214 --> 00:03:01,213
[ Water splashes ]
79
00:03:01,215 --> 00:03:03,115
Whoa!
80
00:03:03,117 --> 00:03:04,483
[ Groaning ]
81
00:03:04,485 --> 00:03:06,218
Yeah!
[ Laughs ]
82
00:03:06,220 --> 00:03:07,519
Up top!
83
00:03:07,521 --> 00:03:09,821
No? You don't
"up top" in college?
84
00:03:09,823 --> 00:03:11,790
Guys, that was
an epic prank!
85
00:03:11,792 --> 00:03:13,992
Pranks are supposed to be
lighthearted fun.
86
00:03:13,994 --> 00:03:15,494
You took it too far!
87
00:03:15,496 --> 00:03:19,731
But prank equals good,
epic prank equals the best!
88
00:03:19,733 --> 00:03:21,500
You don't know nothing
about comedy!
89
00:03:21,502 --> 00:03:24,636
This is college!
We're sophisticated!
90
00:03:24,638 --> 00:03:27,973
Me? Not know anything
about comedy?
91
00:03:27,975 --> 00:03:29,208
[ Sighs ]
92
00:03:29,210 --> 00:03:31,310
[ Grumbling ]
93
00:03:31,312 --> 00:03:32,411
I know funny.
94
00:03:32,413 --> 00:03:33,845
[ Honking squeaking ]
[ Gasps ]
95
00:03:33,847 --> 00:03:35,480
Whoa!
96
00:03:35,482 --> 00:03:37,583
Ugh, more clowns?
97
00:03:39,185 --> 00:03:40,852
[ Squeak ]
98
00:03:40,854 --> 00:03:42,387
[ Whoosh! ]
99
00:03:42,389 --> 00:03:44,489
Wait a minute.
100
00:03:46,192 --> 00:03:47,926
Careful, you fool!
101
00:03:47,928 --> 00:03:49,528
Drop one of these gas bombs,
102
00:03:49,530 --> 00:03:51,730
and you'll put us
all in a trance!
103
00:03:51,732 --> 00:03:53,899
Once the crowd
is under my spell,
104
00:03:53,901 --> 00:03:56,501
we'll have half-an-hour
to relieve them
105
00:03:56,503 --> 00:03:57,869
of all their valuables.
106
00:03:57,871 --> 00:04:02,007
I repeat, Artie,
gas the crowd, not yourself.
107
00:04:02,009 --> 00:04:04,109
Gotcha, boss.
108
00:04:04,111 --> 00:04:05,944
[ Coughs ]
[ Groans ]
109
00:04:05,946 --> 00:04:08,880
Go sit by the tree,
goofball.
110
00:04:08,882 --> 00:04:11,250
Yes, Zombozo.
111
00:04:11,252 --> 00:04:13,018
Whoa.
112
00:04:13,020 --> 00:04:14,920
[ Honks ]
[ Coughing ]
113
00:04:14,922 --> 00:04:17,556
The rest of you,
follow Zombozo
114
00:04:17,558 --> 00:04:20,058
to the greatest heist
in history!
115
00:04:20,060 --> 00:04:22,461
[ Laughter ]
116
00:04:25,098 --> 00:04:27,866
[ Honking ]
Uhhh...
117
00:04:28,468 --> 00:04:30,235
[ Whistle blows ]
118
00:04:30,237 --> 00:04:33,405
♪♪
119
00:04:33,407 --> 00:04:35,941
How can you be hungry
after that barbecue?
120
00:04:35,943 --> 00:04:38,076
We got a saying
at State U --
121
00:04:38,078 --> 00:04:39,311
To be the wolf...
122
00:04:39,313 --> 00:04:41,413
You got to feed
the wolf!
123
00:04:41,415 --> 00:04:42,814
I got heartburn.
124
00:04:42,816 --> 00:04:44,950
[ Cheering ]
125
00:04:44,952 --> 00:04:48,120
[ Honking ]
126
00:04:48,988 --> 00:04:51,757
Ugh. We saw
that creepy clown earlier.
127
00:04:51,759 --> 00:04:53,558
Creepy?
These guys are great.
128
00:04:53,560 --> 00:04:55,327
Best part of the game
so far.
129
00:04:55,329 --> 00:04:56,328
[ Munches ]
130
00:04:56,330 --> 00:04:57,496
[ Horn honking ]
131
00:04:57,498 --> 00:04:59,064
[ Tires screech ]
132
00:04:59,066 --> 00:05:04,469
Prepare yourselves for
the amazing antics of Zombozo!
133
00:05:06,906 --> 00:05:08,473
[ Shouting ]
134
00:05:08,475 --> 00:05:10,676
[ Coughing ]
135
00:05:12,312 --> 00:05:14,012
[ Coughing ]
136
00:05:14,014 --> 00:05:15,914
[ Tires screech ]
137
00:05:15,916 --> 00:05:19,284
Tell Zombozo,
you'll do what I say!
138
00:05:19,286 --> 00:05:22,587
All: You'll do what I say.
139
00:05:22,589 --> 00:05:26,158
I mean, "I'll do
what Zombozo says."
140
00:05:26,160 --> 00:05:30,595
All: I mean, I'll do
what Zombozo says.
141
00:05:30,597 --> 00:05:32,197
Close enough.
142
00:05:32,199 --> 00:05:39,104
Throw your wallets, purses,
and all your valuables to me.
143
00:05:39,106 --> 00:05:41,506
[ Laughs ]
144
00:05:44,811 --> 00:05:46,878
Isn't this
Mr. Funny Pants?
145
00:05:46,880 --> 00:05:50,248
Yeah. Hey, kid.
You're looking a little parched.
146
00:05:51,651 --> 00:05:54,553
[ Laughter ]
147
00:05:55,988 --> 00:05:57,556
What happened?
148
00:05:57,558 --> 00:05:59,958
Zombozo's gonna gas everyone.
149
00:05:59,960 --> 00:06:03,061
Got to stop him.
150
00:06:03,063 --> 00:06:04,329
Stinkfly?
151
00:06:04,331 --> 00:06:06,732
This has potential.
152
00:06:06,734 --> 00:06:09,368
[ Vacuum cleaner whirs ]
153
00:06:09,370 --> 00:06:11,803
Eh, let's pack it up!
154
00:06:11,805 --> 00:06:15,540
This game is going
into overtime, Zombozo!
155
00:06:15,542 --> 00:06:17,609
[ Groans ]
156
00:06:18,578 --> 00:06:19,845
[ Tires screeching ]
157
00:06:19,847 --> 00:06:20,846
Oh!
158
00:06:20,848 --> 00:06:21,646
Ugh!
159
00:06:21,648 --> 00:06:22,881
[ Sniffs ]
160
00:06:22,883 --> 00:06:23,682
[ Gags ]
161
00:06:23,684 --> 00:06:25,250
One clown down.
162
00:06:25,252 --> 00:06:26,551
Hey, bug!
163
00:06:26,553 --> 00:06:28,987
Leave the comedy
to the professionals!
164
00:06:31,057 --> 00:06:32,991
[ Coughs ]
165
00:06:32,993 --> 00:06:34,593
Ooh! [ Gags ]
166
00:06:34,595 --> 00:06:37,529
More like
pro-smell-ssionals!
167
00:06:37,531 --> 00:06:39,097
[ Laughs ]
Ooh!
168
00:06:39,099 --> 00:06:40,399
[ Groans ]
169
00:06:40,401 --> 00:06:44,603
Stick around, flyboy!
The fun is just beginning!
170
00:06:44,605 --> 00:06:46,505
[ Stretching ]
171
00:06:48,374 --> 00:06:49,408
[ Thud! ]
172
00:06:49,410 --> 00:06:51,610
[ Beeping ]
173
00:06:51,612 --> 00:06:52,611
No, no, no, no!
174
00:06:52,613 --> 00:06:54,346
Not before back up!
175
00:06:54,348 --> 00:06:57,249
Sorry in advance, guys.
176
00:06:59,252 --> 00:07:00,752
[ Sniffs ]
177
00:07:00,754 --> 00:07:02,187
[ All groan ]
178
00:07:02,189 --> 00:07:03,355
What happened?
179
00:07:03,357 --> 00:07:05,290
Zombozo hypnotized everyone
in the stadium
180
00:07:05,292 --> 00:07:06,958
so they could rob them.
181
00:07:06,960 --> 00:07:10,128
Grandpa, make sure you and your
friends get to a safe place.
182
00:07:10,130 --> 00:07:11,930
Ben and I will
take care of this.
183
00:07:11,932 --> 00:07:13,698
We're not taking
care of anything
184
00:07:13,700 --> 00:07:15,100
while this is on cool-down.
185
00:07:15,102 --> 00:07:17,235
We can't let kids
fight our battles for us.
186
00:07:17,237 --> 00:07:19,638
I mean, what would
Coach Keene say if he saw
187
00:07:19,640 --> 00:07:21,706
a bunch of evil clowns
robbing a stadium?
188
00:07:21,708 --> 00:07:24,609
He'd say,
"Go get 'em, Wolfpack."
189
00:07:24,611 --> 00:07:26,478
After all, we are --
190
00:07:26,480 --> 00:07:28,647
Together: The Fabulous Four!
191
00:07:28,649 --> 00:07:30,048
Yeah!
Hey, hey!
192
00:07:30,050 --> 00:07:31,650
Let's go get 'em, guys!
Come on!
193
00:07:31,652 --> 00:07:33,151
This isn't
gonna go well.
194
00:07:33,153 --> 00:07:36,721
Hey. What's your hurry,
Mr. Funny Pants?
195
00:07:39,492 --> 00:07:40,792
[ Grunts ]
196
00:07:40,794 --> 00:07:41,993
Ugh!
197
00:07:41,995 --> 00:07:43,094
Aah!
198
00:07:43,096 --> 00:07:44,763
[ Grunts ]
199
00:07:44,765 --> 00:07:45,897
[ Thump! ]
Ooh!
200
00:07:45,899 --> 00:07:48,467
They're actually
really good.
201
00:07:48,469 --> 00:07:50,235
Go, Wolves!
202
00:07:52,638 --> 00:07:55,740
[ Chuckles ]
It's nap time, gramps!
203
00:07:56,242 --> 00:07:57,342
Hyah!
204
00:07:57,344 --> 00:07:58,743
[ Coughs ]
205
00:07:58,745 --> 00:07:59,911
Hyah!
Ugh!
206
00:07:59,913 --> 00:08:03,682
I already
took my nap today, punk!
207
00:08:07,820 --> 00:08:09,688
[ Horn honks ]
208
00:08:09,690 --> 00:08:12,157
[ Omnitrix beeps ]
209
00:08:13,493 --> 00:08:14,993
Finally!
210
00:08:14,995 --> 00:08:19,030
College I don't get,
but kicking butt is my major.
211
00:08:19,032 --> 00:08:20,932
Huh?
212
00:08:23,035 --> 00:08:24,369
Another one?
213
00:08:24,371 --> 00:08:26,671
Get him!
214
00:08:26,673 --> 00:08:27,672
[ Guns cock ]
215
00:08:27,674 --> 00:08:28,807
[ Chuckles ]
216
00:08:28,809 --> 00:08:31,109
This is gonna be good.
217
00:08:33,813 --> 00:08:35,947
[ Bowling pins crash ]
218
00:08:37,717 --> 00:08:38,984
Strike!
219
00:08:38,986 --> 00:08:40,151
Ugh!
220
00:08:40,153 --> 00:08:43,955
[ Groans ] I got to stop
celebrating too soon.
221
00:08:45,124 --> 00:08:46,291
[ Beep ]
222
00:08:47,660 --> 00:08:49,327
Uh-oh!
223
00:08:49,329 --> 00:08:50,729
[ Laughs ]
224
00:08:50,731 --> 00:08:52,731
Whoa!
225
00:08:55,401 --> 00:08:57,168
Grandpa!
226
00:08:57,170 --> 00:08:59,504
Looks like
you could use some help.
227
00:08:59,506 --> 00:09:02,140
Who --
Wait a minute.
228
00:09:02,142 --> 00:09:03,975
Coach Keene?
Yep.
229
00:09:03,977 --> 00:09:06,311
I thought
you retired years ago.
230
00:09:06,313 --> 00:09:07,479
I did.
231
00:09:07,481 --> 00:09:10,215
But now my boys need me.
232
00:09:10,217 --> 00:09:14,586
All right,
time for the grand finale!
233
00:09:14,588 --> 00:09:17,756
We're gonna
bring down the house.
234
00:09:19,592 --> 00:09:21,826
[ Horn blows ]
235
00:09:21,828 --> 00:09:22,928
[ Laughs ]
236
00:09:22,930 --> 00:09:24,763
How are we gonna
stop that?
237
00:09:24,765 --> 00:09:26,431
I got
just the play for it.
238
00:09:26,433 --> 00:09:30,335
You have a badminton play that
can stop a giant clown missile?
239
00:09:30,337 --> 00:09:31,670
Yep.
240
00:09:31,672 --> 00:09:32,871
Ooh!
241
00:09:32,873 --> 00:09:36,508
Don't lock your shoulders,
Tennyson!
242
00:09:36,510 --> 00:09:37,842
Coach?
243
00:09:37,844 --> 00:09:42,447
Tell the boys we're gonna
run the Big Bad Wolf.
244
00:09:42,449 --> 00:09:44,249
The BBW?
245
00:09:44,251 --> 00:09:46,184
I can't run the BBW.
246
00:09:46,186 --> 00:09:47,185
I'm too old.
247
00:09:47,187 --> 00:09:48,587
[ Whistle blows ]
248
00:09:48,589 --> 00:09:52,223
Go have at 'em, Wolfpack!
249
00:09:52,225 --> 00:09:54,225
[ Howling ]
250
00:09:54,227 --> 00:09:56,928
[ All howling ]
251
00:09:58,798 --> 00:10:00,131
All right.
252
00:10:00,133 --> 00:10:02,901
Let's draw this one up
for the rookie.
253
00:10:02,903 --> 00:10:05,270
Max:
Wolfpack, let's hunt.
254
00:10:05,272 --> 00:10:06,871
What?!
255
00:10:06,873 --> 00:10:09,374
[ Grunting ]
256
00:10:09,376 --> 00:10:12,377
The BBW?
257
00:10:12,379 --> 00:10:13,645
[ Whistle blows ]
258
00:10:13,647 --> 00:10:15,981
[ Panting ]
259
00:10:22,655 --> 00:10:25,123
I hate badminton.
260
00:10:25,125 --> 00:10:27,592
Aaaaaaaah!
261
00:10:27,594 --> 00:10:29,494
It's good!
262
00:10:29,496 --> 00:10:31,730
[ Siren chirps ]
263
00:10:31,732 --> 00:10:32,897
[ Door closes ]
264
00:10:32,899 --> 00:10:33,999
[ Siren wails ]
265
00:10:34,001 --> 00:10:35,233
Wow,
this was fun, guys.
266
00:10:35,235 --> 00:10:37,902
Fun?
It's the best reunion ever!
267
00:10:37,904 --> 00:10:40,171
Together:
The Fabulous Four!
268
00:10:40,173 --> 00:10:42,307
Go, Wolves!
269
00:10:42,309 --> 00:10:44,509
[ All howling ]
270
00:10:44,511 --> 00:10:48,013
You know, I think I'm finally
starting to get college.
271
00:10:48,015 --> 00:10:49,581
Yeah?
Yeah, you know.
272
00:10:49,583 --> 00:10:53,652
Some classes, some pranks,
a bunch of clowns attack,
273
00:10:53,654 --> 00:10:55,787
some badminton grandpas
save the day
274
00:10:55,789 --> 00:10:57,422
by forming a giant racquet.
275
00:10:57,424 --> 00:10:58,990
College stuff.
276
00:10:58,992 --> 00:11:00,492
Want to go watch TV?
277
00:11:00,494 --> 00:11:01,860
Yep.
17050