All language subtitles for Ben.10.2016.S01E05.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:09,108 ♪ Ben 10 ♪ 2 00:00:10,643 --> 00:00:12,344 ♪ Ben 10 ♪ 3 00:00:13,446 --> 00:00:15,381 ♪ Ben 10 ♪ 4 00:00:17,283 --> 00:00:18,951 ♪ Ben 10 ♪ 5 00:00:28,528 --> 00:00:30,462 [ Birds chirping ] 6 00:00:35,735 --> 00:00:39,571 Despite our ability to repress all emotions, 7 00:00:39,573 --> 00:00:41,907 I admit, I grow impatient. 8 00:00:43,009 --> 00:00:45,277 Thanks, Mister! You want to play? 9 00:00:47,914 --> 00:00:51,016 Ya could have just said "no!" 10 00:00:51,018 --> 00:00:53,152 I am impatient as well. 11 00:00:53,154 --> 00:00:56,155 That is, if I felt anything, which I do not. 12 00:00:56,157 --> 00:00:58,390 I am a Weatherhead, after all. 13 00:00:58,392 --> 00:01:00,192 The logical response is to begin 14 00:01:00,194 --> 00:01:02,161 our mission earlier than scheduled. 15 00:01:02,163 --> 00:01:03,896 Clear the area of all wildlife. 16 00:01:03,898 --> 00:01:05,097 [ Click ] 17 00:01:05,099 --> 00:01:07,433 [ Metal clanging ] 18 00:01:11,838 --> 00:01:14,440 [ Upbeat music playing ] 19 00:01:19,345 --> 00:01:22,548 Yeah, I could get used to this camping thing. 20 00:01:22,550 --> 00:01:23,749 We're naturals. 21 00:01:23,751 --> 00:01:25,851 Grandpa, we finished the tent! 22 00:01:25,853 --> 00:01:27,052 What's next? 23 00:01:27,054 --> 00:01:29,088 Uh...Oh, uh, yeah. 24 00:01:29,090 --> 00:01:30,556 Gee, will ya look at that? 25 00:01:30,558 --> 00:01:34,393 Um, why don't you guys, uh, go pick up some firewood. 26 00:01:34,395 --> 00:01:35,727 Consider it done! 27 00:01:35,729 --> 00:01:38,564 How long is it supposed to take to start a fire, anyway? 28 00:01:38,566 --> 00:01:39,698 My record is four hours. 29 00:01:39,700 --> 00:01:42,468 Ben: My record is four milliseconds. 30 00:01:43,603 --> 00:01:46,238 Using Heatblast doesn't count as starting a fire. 31 00:01:46,240 --> 00:01:49,274 It does if you want your marshmallows this year! 32 00:01:49,276 --> 00:01:52,077 Aw, man! The watch keeps fritzing out. 33 00:01:52,079 --> 00:01:54,413 It's been losing its charge super quick. 34 00:01:54,415 --> 00:01:57,249 I'll bet Grandpa starts a fire before your watch recharges. 35 00:01:57,251 --> 00:01:59,118 He has what grown-ups call... 36 00:02:02,555 --> 00:02:03,455 Snore! 37 00:02:03,457 --> 00:02:05,424 This is the 21st century, Gwen. 38 00:02:05,426 --> 00:02:07,926 Technology has solved the patience problem. 39 00:02:07,928 --> 00:02:10,929 Besides, it probably just needs new batteries or something, 40 00:02:10,931 --> 00:02:15,634 which is a perfect reason to try my new camper's buddy! 41 00:02:16,803 --> 00:02:19,938 [ Beeping ] 42 00:02:19,940 --> 00:02:20,973 What was that? 43 00:02:20,975 --> 00:02:22,574 What was what? 44 00:02:22,576 --> 00:02:24,443 Yes! New record -- 45 00:02:24,445 --> 00:02:26,778 3 hours, 47 minutes! Ha! 46 00:02:26,780 --> 00:02:28,747 [ Wind whistles ] 47 00:02:28,749 --> 00:02:29,948 I'm still counting that. 48 00:02:29,950 --> 00:02:31,650 [ Thunder crashes ] 49 00:02:31,652 --> 00:02:35,287 [ Screaming ] 50 00:02:35,289 --> 00:02:37,523 I wonder if this thing has an umbrella. 51 00:02:37,525 --> 00:02:40,526 I have a feeling this isn't a regular storm. 52 00:02:44,197 --> 00:02:47,466 Phase one in effect. 53 00:02:47,468 --> 00:02:50,802 I would be pleased if I felt anything -- which I don't. 54 00:02:50,804 --> 00:02:53,672 First, the mammals of this park will learn to fear us. 55 00:02:53,674 --> 00:02:55,974 Soon after, the rest of the universe 56 00:02:55,976 --> 00:02:59,611 shall tremble at the mere mention of the Weatherheads. 57 00:02:59,613 --> 00:03:01,013 "The Weatherheads," huh? 58 00:03:01,015 --> 00:03:02,981 Why don't you time how many seconds 59 00:03:02,983 --> 00:03:05,050 it takes for me to stop these clowns? 60 00:03:05,052 --> 00:03:07,152 Oh. You're serious. 61 00:03:07,154 --> 00:03:08,854 Okay, go! 62 00:03:10,156 --> 00:03:12,724 Three, four, five... Ben?! 63 00:03:12,726 --> 00:03:15,194 is that a new alien? 64 00:03:15,196 --> 00:03:18,063 Or is this what happens when you tweak your watch? 65 00:03:18,065 --> 00:03:20,165 Yipes! This is awkward. 66 00:03:20,167 --> 00:03:21,567 Must still be on the fritz. 67 00:03:21,569 --> 00:03:22,901 Oh, well, no biggie. 68 00:03:22,903 --> 00:03:28,740 I can still beat these guys, even with one forearm. 69 00:03:29,576 --> 00:03:31,843 Whoa, whoa! 70 00:03:31,845 --> 00:03:34,546 [ Screaming ] 71 00:03:34,548 --> 00:03:37,716 Hey, Weatherduds, did any of you forecast 72 00:03:37,718 --> 00:03:39,851 a big-arm beatdown today? 73 00:03:39,853 --> 00:03:41,887 -No. -No. 74 00:03:41,889 --> 00:03:43,655 Well, you're about to get -- 75 00:03:43,657 --> 00:03:44,690 [ Screams ] 76 00:03:44,692 --> 00:03:46,858 29, 30, 31... 77 00:03:46,860 --> 00:03:48,193 [ Grunts ] 78 00:03:48,195 --> 00:03:49,928 Stop counting and start helping! 79 00:03:49,930 --> 00:03:52,030 Right! 80 00:03:52,032 --> 00:03:53,932 The arrival of the interloper 81 00:03:53,934 --> 00:03:55,867 altered a few factors in our plan. 82 00:03:55,869 --> 00:03:58,870 This is when a person with feelings would be panicking. 83 00:03:58,872 --> 00:04:02,908 Instead, we will implement Phase Two -- ahead of schedule. 84 00:04:02,910 --> 00:04:04,176 [ Slow beeping ] 85 00:04:04,178 --> 00:04:05,510 [ Thunder rumbles ] 86 00:04:05,512 --> 00:04:07,913 Kids, I've been monitoring emergency reports 87 00:04:07,915 --> 00:04:09,748 from the rangers station, and -- 88 00:04:09,750 --> 00:04:11,383 land sakes, what is that?! 89 00:04:11,385 --> 00:04:13,552 Fooling around with the watch again, Ben? 90 00:04:13,554 --> 00:04:14,553 No. 91 00:04:14,555 --> 00:04:16,221 Well, yeah, I gave it a tune up. 92 00:04:16,223 --> 00:04:17,456 [ Watch crackles ] 93 00:04:17,458 --> 00:04:18,724 I'm no expert, but it looks 94 00:04:18,726 --> 00:04:20,259 to be in some sort of reboot mode. 95 00:04:20,261 --> 00:04:21,460 Better not use it again 96 00:04:21,462 --> 00:04:23,395 until its finished its repair cycle, 97 00:04:23,397 --> 00:04:25,230 because that looked ridiculous. 98 00:04:25,232 --> 00:04:27,466 But who's gonna stop those weather weirdos? 99 00:04:27,468 --> 00:04:29,735 Not Gray Arms, that's for sure. 100 00:04:29,737 --> 00:04:32,137 We can still help get the other campers to safety. 101 00:04:32,139 --> 00:04:33,905 I think I know a sheltered way out. 102 00:04:33,907 --> 00:04:35,641 Come on. 103 00:04:37,043 --> 00:04:38,110 [ Whistle blows ] 104 00:04:38,112 --> 00:04:39,778 I love this thing. 105 00:04:39,780 --> 00:04:41,580 Hey, campers, over here! 106 00:04:41,582 --> 00:04:43,582 This tunnel will lead you off the campground! 107 00:04:43,584 --> 00:04:45,784 Just follow the old guy with the flashlight! 108 00:04:45,786 --> 00:04:47,252 [ Bear roars ] 109 00:04:47,254 --> 00:04:48,987 Ben, look! 110 00:04:48,989 --> 00:04:50,122 What the heck is that thing? 111 00:04:50,124 --> 00:04:52,257 Uh, a red blinky light. 112 00:04:52,259 --> 00:04:56,461 Or some crazy villain's weather-making machine. 113 00:04:56,463 --> 00:05:00,599 Soon, it will heed our summons and our true mission will begin! 114 00:05:00,601 --> 00:05:04,369 Ha! [ Laughs awkwardly ] 115 00:05:05,104 --> 00:05:08,974 This is the laugh I would laugh if I experienced excitement, 116 00:05:08,976 --> 00:05:10,642 which of course I do not. 117 00:05:10,644 --> 00:05:14,346 Hey, cumulo-nitwits, go take a hike! 118 00:05:14,348 --> 00:05:17,449 A woodland walk would not further our stated objectives. 119 00:05:17,451 --> 00:05:19,484 And we do not have the time. 120 00:05:19,486 --> 00:05:21,486 Do not worry, Weatherheads. 121 00:05:21,488 --> 00:05:24,790 This cosmic cyclone will sort out these mammals. 122 00:05:24,792 --> 00:05:26,291 [ Whirring ] 123 00:05:26,293 --> 00:05:29,261 [ Beeping ] 124 00:05:31,264 --> 00:05:33,465 Whoa, didn't see that plot twister. 125 00:05:33,467 --> 00:05:35,300 You did not just say that. 126 00:05:35,302 --> 00:05:36,635 Said it! 127 00:05:36,637 --> 00:05:38,804 These dudes are getting the full alien. 128 00:05:38,806 --> 00:05:41,640 Maybe we don't. You heard what Grandpa Max said. 129 00:05:41,642 --> 00:05:43,875 Yeah, he said he was no expert. 130 00:05:46,145 --> 00:05:49,047 [ Tires screech ] 131 00:05:49,049 --> 00:05:50,482 All the campers are clear. 132 00:05:50,484 --> 00:05:52,617 Let's blow this place and regroup. 133 00:05:52,619 --> 00:05:54,453 You did not just say -- 134 00:05:54,455 --> 00:05:55,887 He said it. Come on! 135 00:05:58,024 --> 00:05:59,458 [ Tires squeal ] 136 00:05:59,460 --> 00:06:03,328 Huh?! Hold on to your guacamole, kids! 137 00:06:03,330 --> 00:06:05,030 [ Both scream ] 138 00:06:05,032 --> 00:06:07,165 Ben, wait! Hey! 139 00:06:07,167 --> 00:06:08,533 Let the watch reboot. 140 00:06:08,535 --> 00:06:10,602 Be patient, or you'll just do more damage. 141 00:06:15,842 --> 00:06:19,344 [ Screams ] Kids, hang on to something! 142 00:06:19,346 --> 00:06:22,247 [ Both yelling ] 143 00:06:25,585 --> 00:06:28,320 Still [gasps] think I [grunts] 144 00:06:28,322 --> 00:06:29,855 should be patient? 145 00:06:29,857 --> 00:06:32,557 Maybe we were a little too impatient about your impatience. 146 00:06:32,559 --> 00:06:34,192 All right! [ Grunts ] 147 00:06:34,194 --> 00:06:36,094 It's, uh... 148 00:06:36,096 --> 00:06:37,662 hero time? 149 00:06:45,371 --> 00:06:48,039 What? Something in my nose? 150 00:06:48,041 --> 00:06:49,541 Not that I really care. 151 00:06:49,543 --> 00:06:53,011 Um, I wouldn't go a "head" with this alien. 152 00:06:53,013 --> 00:06:54,613 Ugh! 153 00:06:54,615 --> 00:06:57,115 Ugh, you did not just say that. 154 00:06:57,117 --> 00:06:58,116 Said it. 155 00:06:58,118 --> 00:07:00,051 I'm leaving now. 156 00:07:00,053 --> 00:07:02,053 [ Grunting ] 157 00:07:02,055 --> 00:07:03,488 Whoa! 158 00:07:04,357 --> 00:07:08,460 All right, climate clods, here's a weather report for ya! 159 00:07:08,462 --> 00:07:11,363 Painy, with a chance of fists! 160 00:07:11,365 --> 00:07:12,230 His [snickers] 161 00:07:12,232 --> 00:07:14,132 form... 162 00:07:14,134 --> 00:07:16,301 [Laughing] 163 00:07:16,303 --> 00:07:18,937 Cannot keep... 164 00:07:18,939 --> 00:07:21,373 ...emotions in check. 165 00:07:21,375 --> 00:07:24,709 [ Mechanical laughter ] 166 00:07:26,245 --> 00:07:28,413 [ Growls ] Don't laugh! 167 00:07:28,415 --> 00:07:30,315 Ha. Emotions. 168 00:07:30,317 --> 00:07:32,784 Funny, but trouble. 169 00:07:32,786 --> 00:07:35,387 [ Grunting ] 170 00:07:41,127 --> 00:07:42,761 [ Screams ] 171 00:07:42,763 --> 00:07:44,396 Whoa! 172 00:07:44,398 --> 00:07:46,798 Huh, what?! [ Gasps ] 173 00:07:46,800 --> 00:07:48,166 Whoa! 174 00:07:48,168 --> 00:07:49,935 The storm goes up into space? 175 00:07:49,937 --> 00:07:52,938 This is what they meant when they said cosmic cyclone. 176 00:07:52,940 --> 00:07:55,307 As amusing as this has been, headling, 177 00:07:55,309 --> 00:07:57,142 you have witnessed too much! 178 00:07:57,144 --> 00:07:59,444 Which we are not angry about, 179 00:07:59,446 --> 00:08:02,614 because The Weatherheads do not experience anger! 180 00:08:02,616 --> 00:08:05,317 We will end you now. 181 00:08:05,319 --> 00:08:07,886 End me? I haven't even started! 182 00:08:08,588 --> 00:08:10,789 What's your problem with emotions, anyway? 183 00:08:10,791 --> 00:08:14,092 Emotions are inefficient and weak. 184 00:08:14,094 --> 00:08:18,530 We cannot tolerate uncertainty, and they are unpredictable. 185 00:08:18,532 --> 00:08:20,031 They are, aren't they? 186 00:08:20,033 --> 00:08:21,366 Just like the weather! 187 00:08:21,368 --> 00:08:24,503 All right, climate clowns, do your worst! 188 00:08:24,505 --> 00:08:26,638 Bet you didn't predict that response. 189 00:08:26,640 --> 00:08:27,873 Huh?! Huh?! Huh?! 190 00:08:27,875 --> 00:08:30,141 Very well, then. 191 00:08:30,143 --> 00:08:31,009 Inefficient! 192 00:08:31,011 --> 00:08:32,978 [ Groans ] 193 00:08:32,980 --> 00:08:34,713 [ Yells ] 194 00:08:34,715 --> 00:08:37,716 Weak! Unpredictable! 195 00:08:38,551 --> 00:08:40,719 Ha! You "mist" me. 196 00:08:41,821 --> 00:08:45,056 You know, "mist," like fog. It's weather humor. 197 00:08:47,326 --> 00:08:48,827 [ Grunts ] -Huh? 198 00:08:48,829 --> 00:08:50,061 [ Screams ] 199 00:08:50,063 --> 00:08:51,530 Gust-O, focus! 200 00:08:51,532 --> 00:08:53,231 You focus, Hail-O! 201 00:08:53,233 --> 00:08:56,801 Sounds like you guys are getting kind of emotional after all. 202 00:08:56,803 --> 00:08:59,004 Huh? Ooh! 203 00:08:59,006 --> 00:09:01,172 I told the council you were too moody 204 00:09:01,174 --> 00:09:02,841 to handle this assignment. 205 00:09:02,843 --> 00:09:04,376 Moody, me?! 206 00:09:04,378 --> 00:09:06,011 You're the one who is all, like, 207 00:09:06,013 --> 00:09:09,681 initiate Phase Two earlier -- like a baby! 208 00:09:09,683 --> 00:09:11,816 Huh?! Huh?! Huh?! 209 00:09:11,818 --> 00:09:15,687 Gee, it would really stink if some annoyingly logical robots 210 00:09:15,689 --> 00:09:17,188 tried to end me right now -- 211 00:09:17,190 --> 00:09:22,394 before I had a chance to touch the shiny red beacon! 212 00:09:22,396 --> 00:09:23,662 Annoying?! 213 00:09:23,664 --> 00:09:25,330 We are not annoying! 214 00:09:25,332 --> 00:09:27,499 You are annoying! 215 00:09:27,501 --> 00:09:30,101 I can't hear anything you're saying! 216 00:09:30,103 --> 00:09:32,170 But it sounded annoying! 217 00:09:32,172 --> 00:09:34,739 [ All growling ] 218 00:09:36,876 --> 00:09:38,643 Ha ha! 219 00:09:46,052 --> 00:09:50,055 Oops! Did not see that one coming. 220 00:09:50,057 --> 00:09:53,625 I am regretting every second of my existence. 221 00:09:53,627 --> 00:09:57,195 I would say I love you guys, if I had emotions -- 222 00:09:57,197 --> 00:09:58,697 which I do not! 223 00:09:58,699 --> 00:10:01,933 We will meet again one day, human! 224 00:10:01,935 --> 00:10:05,570 You have not heard the last of the Weatherheads! 225 00:10:05,572 --> 00:10:09,240 Yeah! What they saaaaid! 226 00:10:09,242 --> 00:10:11,142 [ Screaming ] 227 00:10:17,249 --> 00:10:18,917 Huh? 228 00:10:18,919 --> 00:10:22,220 [ Screams ] 229 00:10:22,222 --> 00:10:23,588 [ Groaning ] 230 00:10:23,590 --> 00:10:25,590 Huh? I guess the storm has passed. 231 00:10:25,592 --> 00:10:27,092 [ Crash! ] 232 00:10:27,094 --> 00:10:30,095 [ Groans ] 233 00:10:30,097 --> 00:10:31,896 Ben, you okay?! 234 00:10:31,898 --> 00:10:33,832 [ Beeps ] 235 00:10:35,334 --> 00:10:37,068 Ha! Great move, tricking them 236 00:10:37,070 --> 00:10:40,105 into using their weather powers to destroy their own machine. 237 00:10:40,107 --> 00:10:42,340 And I'm super impressed at your patience. 238 00:10:42,342 --> 00:10:44,809 You haven't touched the watch in, like, 15 minutes. 239 00:10:44,811 --> 00:10:47,312 Ha ha. Laugh on, Gwen. 240 00:10:47,314 --> 00:10:49,814 I've got bigger things on my mind right now. 241 00:10:49,816 --> 00:10:52,283 Bigger things? That's everything. 242 00:10:52,285 --> 00:10:53,618 What is it, Ben? 243 00:10:53,620 --> 00:10:55,120 Those weather dudes -- 244 00:10:55,122 --> 00:10:57,489 they were up to something big, I mean way up. 245 00:10:57,491 --> 00:10:59,124 Just got me wondering -- 246 00:10:59,126 --> 00:11:02,594 what if the real storm is still coming? 247 00:11:04,830 --> 00:11:07,098 ♪♪ 248 00:11:15,775 --> 00:11:18,677 Time to throw stuff! 16806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.