All language subtitles for Ben.10.2016.S01E03.WEB-DL.x4-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,806 --> 00:00:09,341 ? Ben 10 ? 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,444 ? Ben 10 ? 3 00:00:13,546 --> 00:00:15,748 ? Ben 10 ? 4 00:00:16,716 --> 00:00:18,517 ? Ben 10 ? 5 00:00:22,322 --> 00:00:26,225 ?? 6 00:00:31,865 --> 00:00:34,700 [ Muffled grunting ] 7 00:00:34,702 --> 00:00:38,370 ?? 8 00:00:39,706 --> 00:00:42,141 [ Sniffs, grunts ] 9 00:00:42,143 --> 00:00:44,676 ?? 10 00:00:44,678 --> 00:00:48,914 [ Machine powers on ] 11 00:00:49,682 --> 00:00:51,250 Is that all of it? 12 00:00:52,218 --> 00:00:53,485 [ Grunts ] 13 00:00:53,487 --> 00:00:54,753 More. 14 00:00:54,755 --> 00:00:57,156 We need more. 15 00:00:57,158 --> 00:00:59,691 [ Sniffing ] Are you smelling your fingers? 16 00:00:59,693 --> 00:01:00,893 [ Grumbles ] 17 00:01:00,895 --> 00:01:03,095 It's a gross habit, so stop. 18 00:01:03,097 --> 00:01:05,931 Besides, we need to find more waste. 19 00:01:05,933 --> 00:01:07,166 [ Sniffs ] 20 00:01:07,168 --> 00:01:09,268 Ooh, you smell that? 21 00:01:09,270 --> 00:01:11,336 Max: Ah, it's like I always say -- 22 00:01:11,338 --> 00:01:14,706 nothing more rewarding than enjoying clean living quarters. 23 00:01:14,708 --> 00:01:16,408 You with me on that, Gwen? 24 00:01:16,410 --> 00:01:17,576 In theory, yes. 25 00:01:17,578 --> 00:01:20,079 Only we've been cleaning for hours, [Sniffs] 26 00:01:20,081 --> 00:01:22,614 and that funky smell is still in the air. 27 00:01:22,616 --> 00:01:24,516 [ Grey Matter laughs ] 28 00:01:24,518 --> 00:01:26,385 ?? 29 00:01:26,387 --> 00:01:28,387 Ha! 30 00:01:28,389 --> 00:01:29,922 Classic mislead. 31 00:01:29,924 --> 00:01:33,092 Ben, your area of the camper's like a toxic-waste dump. 32 00:01:33,094 --> 00:01:35,594 Any chance of you actually helping us clean? 33 00:01:35,596 --> 00:01:37,563 [ Laughter ] Shh. There in five. 34 00:01:37,565 --> 00:01:41,433 Last time you said "five," it was five days! 35 00:01:41,435 --> 00:01:42,801 If you're in such a rush to clean my socks, 36 00:01:42,803 --> 00:01:44,036 go for it. 37 00:01:44,038 --> 00:01:45,237 I won't stop you. 38 00:01:45,239 --> 00:01:48,907 Honey, I'm ho-- Hey! 39 00:01:48,909 --> 00:01:50,109 My program. 40 00:01:50,111 --> 00:01:52,244 Wi-Fi's taking a break, Ben. 41 00:01:52,246 --> 00:01:54,813 We all live here. We all pitch in. 42 00:01:54,815 --> 00:01:56,081 I pitch in! 43 00:01:56,083 --> 00:01:59,384 I clean up supersized messes all day long. 44 00:01:59,386 --> 00:02:01,053 Then this should be super easy -- 45 00:02:01,055 --> 00:02:02,588 your chore list. 46 00:02:02,590 --> 00:02:03,922 Why is it so heavy? 47 00:02:03,924 --> 00:02:05,924 When you don't do your work, it piles up. 48 00:02:05,926 --> 00:02:07,659 And I don't like having to do this, Ben, 49 00:02:07,661 --> 00:02:11,263 but you can't join us on our fun-filled excursion today. 50 00:02:11,265 --> 00:02:12,464 Wha? 51 00:02:12,466 --> 00:02:14,500 Karma collected. [ Cash register dings ] 52 00:02:14,502 --> 00:02:16,902 While Gwen and I are having a great time 53 00:02:16,904 --> 00:02:19,138 exploring the famous local bat-guano caves, 54 00:02:19,140 --> 00:02:21,073 you'll be here doing your chores. 55 00:02:21,075 --> 00:02:22,274 Bat-guano wha? 56 00:02:22,276 --> 00:02:24,643 And no Wi-Fi until you're finished. 57 00:02:24,645 --> 00:02:25,978 Understood? 58 00:02:26,746 --> 00:02:31,183 I understand that XLR8 can get this done in like two seconds. 59 00:02:31,185 --> 00:02:36,822 Yes, that rolling domicile is bursting with waste! 60 00:02:36,824 --> 00:02:41,026 Execute Phase One -- stump the chump. 61 00:02:41,028 --> 00:02:43,262 Uh, you have a pen? 62 00:02:43,264 --> 00:02:45,764 Prepare yourself for wonders. 63 00:02:45,766 --> 00:02:47,132 [ Groans ] 64 00:02:47,134 --> 00:02:50,936 Bat poop. Sad to miss it. Later. 65 00:02:50,938 --> 00:02:52,604 Time to get to work. 66 00:02:52,606 --> 00:02:54,072 [ Beep ] 67 00:02:58,611 --> 00:03:04,016 [ Zipping! ] 68 00:03:04,018 --> 00:03:05,851 Let's see this list. 69 00:03:05,853 --> 00:03:07,386 "Boy, clean bumper...now!" 70 00:03:07,388 --> 00:03:09,955 Man, Grandpa must really want that bumper cleaned. 71 00:03:09,957 --> 00:03:11,490 He even called me "boy." Fine. 72 00:03:11,492 --> 00:03:12,691 [ Zip! ] 73 00:03:12,693 --> 00:03:15,527 Things I do for Wi-Fi access. 74 00:03:15,529 --> 00:03:16,828 [ Hums ] 75 00:03:16,830 --> 00:03:18,063 Wait up. 76 00:03:18,065 --> 00:03:19,498 This thing is cleaner than clean. 77 00:03:19,500 --> 00:03:21,233 Is that a dunce cap on your head? 78 00:03:21,235 --> 00:03:22,868 What are you supposed to be? 79 00:03:22,870 --> 00:03:24,069 Where's the ugly kid? 80 00:03:24,071 --> 00:03:26,004 Ugly? What are -- 81 00:03:26,006 --> 00:03:28,040 Wait a sec. [ Zip! ] 82 00:03:28,042 --> 00:03:31,376 "Devastation Flats -- 1 in Nuclear testing." 83 00:03:31,378 --> 00:03:33,879 That explains a lot. [ Zip! ] 84 00:03:33,881 --> 00:03:35,180 Scientist? Bug? 85 00:03:35,182 --> 00:03:36,815 Head swapped? Mutated? 86 00:03:36,817 --> 00:03:38,050 Close? 87 00:03:38,052 --> 00:03:40,719 Give the genius a pat on the cone 88 00:03:40,721 --> 00:03:42,654 and a handful of peanuts. 89 00:03:42,656 --> 00:03:45,090 So if you're the tiny human head on a bug's body, 90 00:03:45,092 --> 00:03:46,525 that's got to mean -- 91 00:03:46,527 --> 00:03:47,726 [ Grunts ] 92 00:03:47,728 --> 00:03:48,927 Yep. 93 00:03:48,929 --> 00:03:50,862 Someone has that big-person fist. 94 00:03:50,864 --> 00:03:54,666 Phase Two -- jack this ride. 95 00:03:57,737 --> 00:03:59,638 Jack the -- huh? [ Zip! ] 96 00:04:00,340 --> 00:04:02,674 Fellas, we got off on the wrong foot. 97 00:04:02,676 --> 00:04:06,078 Pull over so I can put the right foot upside your tiny man head. 98 00:04:06,080 --> 00:04:08,914 [ Grumbles ] 99 00:04:08,916 --> 00:04:10,916 Okay, that's just nasty. 100 00:04:10,918 --> 00:04:13,385 Blah! 101 00:04:13,387 --> 00:04:16,054 Ew, ew, ew, ew! [ Grunts ] 102 00:04:16,056 --> 00:04:17,923 [ Grunting ] 103 00:04:17,925 --> 00:04:21,059 Clearly, this means war. 104 00:04:21,061 --> 00:04:24,963 ?? 105 00:04:24,965 --> 00:04:26,598 What? [ Tires screech ] 106 00:04:26,600 --> 00:04:30,936 One of my finer cyclones, if I do say so myself. 107 00:04:30,938 --> 00:04:34,539 ?? 108 00:04:34,541 --> 00:04:36,608 Wowza. Someone loves us bugs. 109 00:04:36,610 --> 00:04:39,478 We would've driven straight into that chasm 110 00:04:39,480 --> 00:04:42,114 if it wasn't for that random cyclone. 111 00:04:42,116 --> 00:04:44,616 Aw, come on! 112 00:04:44,618 --> 00:04:46,985 [ Screaming ] 113 00:04:46,987 --> 00:04:50,088 [ Grunts, chuckles ] 114 00:04:50,090 --> 00:04:51,757 [ Chuckles ] 115 00:04:51,759 --> 00:04:53,358 [ Grunts ] 116 00:04:54,127 --> 00:04:55,661 Hold on a sec. 117 00:04:55,663 --> 00:04:57,229 [ Tires screech ] 118 00:04:57,231 --> 00:05:00,599 According to this, we're headed in the wrong direction. 119 00:05:00,601 --> 00:05:01,800 [ Grumbles ] 120 00:05:01,802 --> 00:05:03,001 Upside down? 121 00:05:03,003 --> 00:05:05,637 Oh, so it is. Keep going. 122 00:05:05,639 --> 00:05:09,241 ?? 123 00:05:09,243 --> 00:05:11,943 [ Whistle! ] Aw, man. 124 00:05:11,945 --> 00:05:13,478 [ Grunts ] 125 00:05:14,647 --> 00:05:18,383 Time for Cannonbolt to knock this train off its tracks. 126 00:05:19,819 --> 00:05:21,019 ?? 127 00:05:21,021 --> 00:05:22,321 [ Grumbling ] 128 00:05:22,323 --> 00:05:24,923 Why are you so jittery? 129 00:05:24,925 --> 00:05:26,191 [ Grumbling ] 130 00:05:26,193 --> 00:05:29,861 I told you not to drink all that soda. 131 00:05:29,863 --> 00:05:32,030 Fine. Make it quick. 132 00:05:32,032 --> 00:05:34,066 [ Tires screech ] 133 00:05:38,705 --> 00:05:40,005 Ugh. 134 00:05:40,007 --> 00:05:41,973 What do those bug brains even want with the Rustbucket? 135 00:05:41,975 --> 00:05:45,110 I better find out before Gwen and Grandpa get back. 136 00:05:45,112 --> 00:05:46,778 [ Omnitrix whirs ] 137 00:05:46,780 --> 00:05:48,380 Aw, man. 138 00:05:49,716 --> 00:05:52,417 Rustbucket? 139 00:05:54,287 --> 00:05:56,154 Rustbucket?! 140 00:05:56,156 --> 00:05:58,690 Rustbucket? Ew. 141 00:05:58,692 --> 00:06:00,192 Ugh! 142 00:06:00,194 --> 00:06:01,693 Rustbucket! 143 00:06:01,695 --> 00:06:03,695 So clean. 144 00:06:03,697 --> 00:06:06,631 Wait. 145 00:06:06,633 --> 00:06:08,500 What? 146 00:06:08,502 --> 00:06:13,205 Did they steal our RV just to clean it? 147 00:06:13,207 --> 00:06:14,706 Aw, yeah! 148 00:06:14,708 --> 00:06:16,575 This means Wi-Fi. 149 00:06:16,577 --> 00:06:19,745 What do you mean it's stuck, butt for brains? 150 00:06:19,747 --> 00:06:20,912 [ Grumbling ] 151 00:06:20,914 --> 00:06:24,649 If it's jammed, get in there and stomp on it. 152 00:06:25,651 --> 00:06:27,652 [ Grunting ] 153 00:06:31,991 --> 00:06:33,725 [ Machine whirs ] 154 00:06:33,727 --> 00:06:37,496 It's fully functional, Sydney! 155 00:06:38,331 --> 00:06:41,400 My greatest invention is complete -- 156 00:06:41,402 --> 00:06:43,335 the Magg-o-net! 157 00:06:43,337 --> 00:06:45,404 I have no idea what's going on here, 158 00:06:45,406 --> 00:06:48,006 but I should probably start punching things. 159 00:06:48,008 --> 00:06:49,474 [ Beep ] 160 00:06:50,209 --> 00:06:51,676 Punch! Hey! 161 00:06:51,678 --> 00:06:52,878 [ Chuckles ] 162 00:06:52,880 --> 00:06:54,079 [ Grunts ] 163 00:06:54,081 --> 00:06:55,881 ?? 164 00:06:55,883 --> 00:06:57,916 Sydney? 165 00:06:57,918 --> 00:06:59,117 [ Pop! ] 166 00:06:59,119 --> 00:07:01,620 First that speedy tweety, now this. 167 00:07:01,622 --> 00:07:04,423 Do I have a sign on my back that says, 168 00:07:04,425 --> 00:07:07,793 "Please ruin my plans with weird alien monsters"? 169 00:07:07,795 --> 00:07:10,595 You made me chase you all over the desert 170 00:07:10,597 --> 00:07:14,366 because you wanted to use my worn-for-two-weeks boxer shorts 171 00:07:14,368 --> 00:07:16,802 to power a giant magnet? 172 00:07:16,804 --> 00:07:20,739 You haven't washed your underwear in two weeks? 173 00:07:20,741 --> 00:07:22,507 [ Shudders, grunts ] 174 00:07:24,110 --> 00:07:26,711 Thanks to your disgusting habits, 175 00:07:26,713 --> 00:07:30,449 I've reached the final phase of my master plan. 176 00:07:30,451 --> 00:07:34,052 Now prepare to witness the genius that is... 177 00:07:34,054 --> 00:07:35,587 Maurice! 178 00:07:35,589 --> 00:07:36,788 That's me. 179 00:07:36,790 --> 00:07:39,157 [ Button beeps ] 180 00:07:39,159 --> 00:07:40,625 ?? 181 00:07:40,627 --> 00:07:42,093 Huh? 182 00:07:42,095 --> 00:07:46,097 Are those maggots? 183 00:07:46,099 --> 00:07:50,368 [ Maurice laughs ] 184 00:07:53,973 --> 00:07:57,409 Yes! 185 00:08:00,179 --> 00:08:02,914 [ Roars ] 186 00:08:06,319 --> 00:08:08,153 [ Roars ] 187 00:08:08,155 --> 00:08:09,788 Ew! 188 00:08:09,790 --> 00:08:11,790 And now for the coup de grace. 189 00:08:11,792 --> 00:08:14,493 Do you see Las Vegas over there? 190 00:08:14,495 --> 00:08:18,330 I want you to eat everything -- except the money. 191 00:08:18,332 --> 00:08:20,665 So let me get this straight. 192 00:08:20,667 --> 00:08:24,769 You stole our RV so you could fuel that trash machine 193 00:08:24,771 --> 00:08:27,873 to power a magnet that attracts maggots 194 00:08:27,875 --> 00:08:32,010 to make a monster that would eat Las Vegas? 195 00:08:32,012 --> 00:08:34,713 Whatever. Time to throw stuff. 196 00:08:34,715 --> 00:08:37,182 ?? 197 00:08:37,184 --> 00:08:38,950 [ Screams ] 198 00:08:38,952 --> 00:08:41,019 [ Grunts ] 199 00:08:41,021 --> 00:08:44,823 You won't be eating anything without your remote. 200 00:08:44,825 --> 00:08:46,191 [ Laughs ] 201 00:08:46,193 --> 00:08:48,159 Problem solved. 202 00:08:48,161 --> 00:08:51,396 [ Roaring ] 203 00:08:51,398 --> 00:08:53,798 If you had just hit the "off" button, 204 00:08:53,800 --> 00:08:55,166 it would've shut down. 205 00:08:55,168 --> 00:08:57,202 Now there's no way to stop it. 206 00:08:57,204 --> 00:08:58,637 It's going to eat Vegas, 207 00:08:58,639 --> 00:09:01,406 and then it's going to eat everything else. 208 00:09:01,408 --> 00:09:02,974 Not gonna happen. 209 00:09:02,976 --> 00:09:06,711 I'll find a way to stop your oversized maggot mess. 210 00:09:06,713 --> 00:09:09,214 Your funeral, bub. Aah! 211 00:09:09,216 --> 00:09:12,317 On your feet, Sydney. 212 00:09:12,319 --> 00:09:13,885 Mush! 213 00:09:13,887 --> 00:09:16,421 [ Chomping ] 214 00:09:19,759 --> 00:09:21,726 [ Roars ] 215 00:09:21,728 --> 00:09:24,763 I am really not looking forward to this. 216 00:09:24,765 --> 00:09:26,097 [ Roaring ] 217 00:09:26,099 --> 00:09:27,832 Ewww. 218 00:09:27,834 --> 00:09:29,334 Whoa! 219 00:09:29,336 --> 00:09:32,103 [ Grunting ] 220 00:09:32,105 --> 00:09:34,205 Aw, so gross. 221 00:09:34,207 --> 00:09:36,007 [ Groans ] 222 00:09:36,009 --> 00:09:40,078 ?? 223 00:09:40,080 --> 00:09:43,248 [ Grunts ] 224 00:09:43,250 --> 00:09:44,449 [ Groans ] 225 00:09:44,451 --> 00:09:46,952 Punching usually solves everything. 226 00:09:46,954 --> 00:09:48,219 Now what? [ Gasps ] 227 00:09:48,221 --> 00:09:49,688 The Magg-o-net. 228 00:09:49,690 --> 00:09:53,191 That's what's keeping all the maggots together. 229 00:09:53,193 --> 00:09:54,593 Oh, wait. Magg-o-net. 230 00:09:54,595 --> 00:09:56,261 Like "maggot magnet." 231 00:09:56,263 --> 00:09:57,429 I just got that. 232 00:09:57,431 --> 00:09:58,797 Funny. [ Chuckles ] 233 00:09:58,799 --> 00:10:01,466 Something to throw, something to throw... 234 00:10:01,468 --> 00:10:04,035 Aw, he already ate everything worth throwing. 235 00:10:04,037 --> 00:10:06,371 [ Gasps ] 236 00:10:06,373 --> 00:10:09,608 And no Wi-Fi until you're finished. 237 00:10:09,610 --> 00:10:12,043 Understood? [ Groans ] 238 00:10:12,045 --> 00:10:13,812 [ Roars ] 239 00:10:13,814 --> 00:10:16,581 [ Grunts ] 240 00:10:16,583 --> 00:10:18,516 It was so clean. 241 00:10:20,453 --> 00:10:23,455 [ Magg-o-net powers down ] 242 00:10:23,457 --> 00:10:25,156 ?? 243 00:10:25,158 --> 00:10:27,292 Well, I did it. 244 00:10:27,294 --> 00:10:28,560 Hurray. 245 00:10:28,562 --> 00:10:31,730 That was way more fun 246 00:10:31,732 --> 00:10:33,298 than I was expecting to have with bat guano. 247 00:10:33,300 --> 00:10:34,833 Whoa. 248 00:10:36,402 --> 00:10:37,636 [ Vacuum whirring ] 249 00:10:37,638 --> 00:10:39,070 Ben? [ Vacuum shuts off ] 250 00:10:39,072 --> 00:10:40,271 Ta-da. 251 00:10:40,273 --> 00:10:42,807 And I did it all without powers. 252 00:10:42,809 --> 00:10:44,976 This looks amazing inside -- and out. 253 00:10:44,978 --> 00:10:46,978 And doing it without your powers 254 00:10:46,980 --> 00:10:48,847 shows that you're responsible. 255 00:10:48,849 --> 00:10:51,316 So I get Wi-Fi access again? 256 00:10:51,318 --> 00:10:52,517 Oh, no. 257 00:10:52,519 --> 00:10:54,419 You did do a great job cleaning, 258 00:10:54,421 --> 00:10:55,854 but that was just one task. 259 00:10:55,856 --> 00:10:58,089 You have to finish all your chores. 260 00:10:58,091 --> 00:11:00,659 Aw, man. 261 00:11:03,429 --> 00:11:07,332 ?? 262 00:11:15,374 --> 00:11:19,778 Time to throw stuff. 16478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.