All language subtitles for Ben.10.2016.S01E03.WEB-DL.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,806 --> 00:00:09,341
♪ Ben 10 ♪
2
00:00:10,176 --> 00:00:12,444
♪ Ben 10 ♪
3
00:00:13,546 --> 00:00:15,748
♪ Ben 10 ♪
4
00:00:16,716 --> 00:00:18,517
♪ Ben 10 ♪
5
00:00:22,322 --> 00:00:26,225
♪♪
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,700
[ Muffled grunting ]
7
00:00:34,702 --> 00:00:38,370
♪♪
8
00:00:39,706 --> 00:00:42,141
[ Sniffs, grunts ]
9
00:00:42,143 --> 00:00:44,676
♪♪
10
00:00:44,678 --> 00:00:48,914
[ Machine powers on ]
11
00:00:49,682 --> 00:00:51,250
Is that all of it?
12
00:00:52,218 --> 00:00:53,485
[ Grunts ]
13
00:00:53,487 --> 00:00:54,753
More.
14
00:00:54,755 --> 00:00:57,156
We need more.
15
00:00:57,158 --> 00:00:59,691
[ Sniffing ]
Are you
smelling your fingers?
16
00:00:59,693 --> 00:01:00,893
[ Grumbles ]
17
00:01:00,895 --> 00:01:03,095
It's a gross habit,
so stop.
18
00:01:03,097 --> 00:01:05,931
Besides,
we need to find more waste.
19
00:01:05,933 --> 00:01:07,166
[ Sniffs ]
20
00:01:07,168 --> 00:01:09,268
Ooh,
you smell that?
21
00:01:09,270 --> 00:01:11,336
Max: Ah, it's like
I always say --
22
00:01:11,338 --> 00:01:14,706
nothing more rewarding than
enjoying clean living quarters.
23
00:01:14,708 --> 00:01:16,408
You with me on that,
Gwen?
24
00:01:16,410 --> 00:01:17,576
In theory,
yes.
25
00:01:17,578 --> 00:01:20,079
Only we've been cleaning
for hours, [Sniffs]
26
00:01:20,081 --> 00:01:22,614
and that funky smell
is still in the air.
27
00:01:22,616 --> 00:01:24,516
[ Grey Matter laughs ]
28
00:01:24,518 --> 00:01:26,385
♪♪
29
00:01:26,387 --> 00:01:28,387
Ha!
30
00:01:28,389 --> 00:01:29,922
Classic mislead.
31
00:01:29,924 --> 00:01:33,092
Ben, your area of the camper's
like a toxic-waste dump.
32
00:01:33,094 --> 00:01:35,594
Any chance of you
actually helping us clean?
33
00:01:35,596 --> 00:01:37,563
[ Laughter ]
Shh. There in five.
34
00:01:37,565 --> 00:01:41,433
Last time you said "five,"
it was five days!
35
00:01:41,435 --> 00:01:42,801
If you're in such a rush
to clean my socks,
36
00:01:42,803 --> 00:01:44,036
go for it.
37
00:01:44,038 --> 00:01:45,237
I won't stop you.
38
00:01:45,239 --> 00:01:48,907
Honey, I'm ho--
Hey!
39
00:01:48,909 --> 00:01:50,109
My program.
40
00:01:50,111 --> 00:01:52,244
Wi-Fi's taking a break,
Ben.
41
00:01:52,246 --> 00:01:54,813
We all live here.
We all pitch in.
42
00:01:54,815 --> 00:01:56,081
I pitch in!
43
00:01:56,083 --> 00:01:59,384
I clean up supersized messes
all day long.
44
00:01:59,386 --> 00:02:01,053
Then this should be
super easy --
45
00:02:01,055 --> 00:02:02,588
your chore list.
46
00:02:02,590 --> 00:02:03,922
Why is it so heavy?
47
00:02:03,924 --> 00:02:05,924
When you don't do your work,
it piles up.
48
00:02:05,926 --> 00:02:07,659
And I don't like
having to do this, Ben,
49
00:02:07,661 --> 00:02:11,263
but you can't join us on
our fun-filled excursion today.
50
00:02:11,265 --> 00:02:12,464
Wha?
51
00:02:12,466 --> 00:02:14,500
Karma collected.
[ Cash register dings ]
52
00:02:14,502 --> 00:02:16,902
While Gwen and I
are having a great time
53
00:02:16,904 --> 00:02:19,138
exploring the famous
local bat-guano caves,
54
00:02:19,140 --> 00:02:21,073
you'll be here
doing your chores.
55
00:02:21,075 --> 00:02:22,274
Bat-guano wha?
56
00:02:22,276 --> 00:02:24,643
And no Wi-Fi
until you're finished.
57
00:02:24,645 --> 00:02:25,978
Understood?
58
00:02:26,746 --> 00:02:31,183
I understand that XLR8 can get
this done in like two seconds.
59
00:02:31,185 --> 00:02:36,822
Yes, that rolling domicile
is bursting with waste!
60
00:02:36,824 --> 00:02:41,026
Execute Phase One --
stump the chump.
61
00:02:41,028 --> 00:02:43,262
Uh, you have a pen?
62
00:02:43,264 --> 00:02:45,764
Prepare yourself
for wonders.
63
00:02:45,766 --> 00:02:47,132
[ Groans ]
64
00:02:47,134 --> 00:02:50,936
Bat poop. Sad to miss it. Later.
65
00:02:50,938 --> 00:02:52,604
Time to get to work.
66
00:02:52,606 --> 00:02:54,072
[ Beep ]
67
00:02:58,611 --> 00:03:04,016
[ Zipping! ]
68
00:03:04,018 --> 00:03:05,851
Let's see this list.
69
00:03:05,853 --> 00:03:07,386
"Boy, clean bumper...now!"
70
00:03:07,388 --> 00:03:09,955
Man, Grandpa must really want
that bumper cleaned.
71
00:03:09,957 --> 00:03:11,490
He even called me "boy." Fine.
72
00:03:11,492 --> 00:03:12,691
[ Zip! ]
73
00:03:12,693 --> 00:03:15,527
Things I do for Wi-Fi access.
74
00:03:15,529 --> 00:03:16,828
[ Hums ]
75
00:03:16,830 --> 00:03:18,063
Wait up.
76
00:03:18,065 --> 00:03:19,498
This thing
is cleaner than clean.
77
00:03:19,500 --> 00:03:21,233
Is that a dunce cap
on your head?
78
00:03:21,235 --> 00:03:22,868
What are you
supposed to be?
79
00:03:22,870 --> 00:03:24,069
Where's the ugly kid?
80
00:03:24,071 --> 00:03:26,004
Ugly?
What are --
81
00:03:26,006 --> 00:03:28,040
Wait a sec.
[ Zip! ]
82
00:03:28,042 --> 00:03:31,376
"Devastation Flats --
#1 in Nuclear testing."
83
00:03:31,378 --> 00:03:33,879
That explains a lot.
[ Zip! ]
84
00:03:33,881 --> 00:03:35,180
Scientist? Bug?
85
00:03:35,182 --> 00:03:36,815
Head swapped?
Mutated?
86
00:03:36,817 --> 00:03:38,050
Close?
87
00:03:38,052 --> 00:03:40,719
Give the genius
a pat on the cone
88
00:03:40,721 --> 00:03:42,654
and a handful
of peanuts.
89
00:03:42,656 --> 00:03:45,090
So if you're the tiny human head
on a bug's body,
90
00:03:45,092 --> 00:03:46,525
that's got to mean --
91
00:03:46,527 --> 00:03:47,726
[ Grunts ]
92
00:03:47,728 --> 00:03:48,927
Yep.
93
00:03:48,929 --> 00:03:50,862
Someone has
that big-person fist.
94
00:03:50,864 --> 00:03:54,666
Phase Two --
jack this ride.
95
00:03:57,737 --> 00:03:59,638
Jack the -- huh?
[ Zip! ]
96
00:04:00,340 --> 00:04:02,674
Fellas,
we got off on the wrong foot.
97
00:04:02,676 --> 00:04:06,078
Pull over so I can put the right
foot upside your tiny man head.
98
00:04:06,080 --> 00:04:08,914
[ Grumbles ]
99
00:04:08,916 --> 00:04:10,916
Okay,
that's just nasty.
100
00:04:10,918 --> 00:04:13,385
Blah!
101
00:04:13,387 --> 00:04:16,054
Ew, ew, ew, ew!
[ Grunts ]
102
00:04:16,056 --> 00:04:17,923
[ Grunting ]
103
00:04:17,925 --> 00:04:21,059
Clearly, this means war.
104
00:04:21,061 --> 00:04:24,963
♪♪
105
00:04:24,965 --> 00:04:26,598
What?
[ Tires screech ]
106
00:04:26,600 --> 00:04:30,936
One of my finer cyclones,
if I do say so myself.
107
00:04:30,938 --> 00:04:34,539
♪♪
108
00:04:34,541 --> 00:04:36,608
Wowza.
Someone loves us bugs.
109
00:04:36,610 --> 00:04:39,478
We would've driven
straight into that chasm
110
00:04:39,480 --> 00:04:42,114
if it wasn't for
that random cyclone.
111
00:04:42,116 --> 00:04:44,616
Aw, come on!
112
00:04:44,618 --> 00:04:46,985
[ Screaming ]
113
00:04:46,987 --> 00:04:50,088
[ Grunts, chuckles ]
114
00:04:50,090 --> 00:04:51,757
[ Chuckles ]
115
00:04:51,759 --> 00:04:53,358
[ Grunts ]
116
00:04:54,127 --> 00:04:55,661
Hold on a sec.
117
00:04:55,663 --> 00:04:57,229
[ Tires screech ]
118
00:04:57,231 --> 00:05:00,599
According to this, we're headed
in the wrong direction.
119
00:05:00,601 --> 00:05:01,800
[ Grumbles ]
120
00:05:01,802 --> 00:05:03,001
Upside down?
121
00:05:03,003 --> 00:05:05,637
Oh, so it is.
Keep going.
122
00:05:05,639 --> 00:05:09,241
♪♪
123
00:05:09,243 --> 00:05:11,943
[ Whistle! ]
Aw, man.
124
00:05:11,945 --> 00:05:13,478
[ Grunts ]
125
00:05:14,647 --> 00:05:18,383
Time for Cannonbolt to knock
this train off its tracks.
126
00:05:19,819 --> 00:05:21,019
♪♪
127
00:05:21,021 --> 00:05:22,321
[ Grumbling ]
128
00:05:22,323 --> 00:05:24,923
Why are you
so jittery?
129
00:05:24,925 --> 00:05:26,191
[ Grumbling ]
130
00:05:26,193 --> 00:05:29,861
I told you
not to drink all that soda.
131
00:05:29,863 --> 00:05:32,030
Fine.
Make it quick.
132
00:05:32,032 --> 00:05:34,066
[ Tires screech ]
133
00:05:38,705 --> 00:05:40,005
Ugh.
134
00:05:40,007 --> 00:05:41,973
What do those bug brains
even want with the Rustbucket?
135
00:05:41,975 --> 00:05:45,110
I better find out before
Gwen and Grandpa get back.
136
00:05:45,112 --> 00:05:46,778
[ Omnitrix whirs ]
137
00:05:46,780 --> 00:05:48,380
Aw, man.
138
00:05:49,716 --> 00:05:52,417
Rustbucket?
139
00:05:54,287 --> 00:05:56,154
Rustbucket?!
140
00:05:56,156 --> 00:05:58,690
Rustbucket? Ew.
141
00:05:58,692 --> 00:06:00,192
Ugh!
142
00:06:00,194 --> 00:06:01,693
Rustbucket!
143
00:06:01,695 --> 00:06:03,695
So clean.
144
00:06:03,697 --> 00:06:06,631
Wait.
145
00:06:06,633 --> 00:06:08,500
What?
146
00:06:08,502 --> 00:06:13,205
Did they steal our RV
just to clean it?
147
00:06:13,207 --> 00:06:14,706
Aw, yeah!
148
00:06:14,708 --> 00:06:16,575
This means Wi-Fi.
149
00:06:16,577 --> 00:06:19,745
What do you mean it's stuck,
butt for brains?
150
00:06:19,747 --> 00:06:20,912
[ Grumbling ]
151
00:06:20,914 --> 00:06:24,649
If it's jammed,
get in there and stomp on it.
152
00:06:25,651 --> 00:06:27,652
[ Grunting ]
153
00:06:31,991 --> 00:06:33,725
[ Machine whirs ]
154
00:06:33,727 --> 00:06:37,496
It's fully functional,
Sydney!
155
00:06:38,331 --> 00:06:41,400
My greatest invention
is complete --
156
00:06:41,402 --> 00:06:43,335
the Magg-o-net!
157
00:06:43,337 --> 00:06:45,404
I have no idea
what's going on here,
158
00:06:45,406 --> 00:06:48,006
but I should probably
start punching things.
159
00:06:48,008 --> 00:06:49,474
[ Beep ]
160
00:06:50,209 --> 00:06:51,676
Punch!
Hey!
161
00:06:51,678 --> 00:06:52,878
[ Chuckles ]
162
00:06:52,880 --> 00:06:54,079
[ Grunts ]
163
00:06:54,081 --> 00:06:55,881
♪♪
164
00:06:55,883 --> 00:06:57,916
Sydney?
165
00:06:57,918 --> 00:06:59,117
[ Pop! ]
166
00:06:59,119 --> 00:07:01,620
First that speedy tweety,
now this.
167
00:07:01,622 --> 00:07:04,423
Do I have a sign on my back
that says,
168
00:07:04,425 --> 00:07:07,793
"Please ruin my plans
with weird alien monsters"?
169
00:07:07,795 --> 00:07:10,595
You made me chase you
all over the desert
170
00:07:10,597 --> 00:07:14,366
because you wanted to use my
worn-for-two-weeks boxer shorts
171
00:07:14,368 --> 00:07:16,802
to power
a giant magnet?
172
00:07:16,804 --> 00:07:20,739
You haven't washed
your underwear in two weeks?
173
00:07:20,741 --> 00:07:22,507
[ Shudders, grunts ]
174
00:07:24,110 --> 00:07:26,711
Thanks to
your disgusting habits,
175
00:07:26,713 --> 00:07:30,449
I've reached the final phase
of my master plan.
176
00:07:30,451 --> 00:07:34,052
Now prepare to witness
the genius that is...
177
00:07:34,054 --> 00:07:35,587
Maurice!
178
00:07:35,589 --> 00:07:36,788
That's me.
179
00:07:36,790 --> 00:07:39,157
[ Button beeps ]
180
00:07:39,159 --> 00:07:40,625
♪♪
181
00:07:40,627 --> 00:07:42,093
Huh?
182
00:07:42,095 --> 00:07:46,097
Are those maggots?
183
00:07:46,099 --> 00:07:50,368
[ Maurice laughs ]
184
00:07:53,973 --> 00:07:57,409
Yes!
185
00:08:00,179 --> 00:08:02,914
[ Roars ]
186
00:08:06,319 --> 00:08:08,153
[ Roars ]
187
00:08:08,155 --> 00:08:09,788
Ew!
188
00:08:09,790 --> 00:08:11,790
And now
for the coup de grace.
189
00:08:11,792 --> 00:08:14,493
Do you see Las Vegas
over there?
190
00:08:14,495 --> 00:08:18,330
I want you to eat everything --
except the money.
191
00:08:18,332 --> 00:08:20,665
So let me
get this straight.
192
00:08:20,667 --> 00:08:24,769
You stole our RV so you could
fuel that trash machine
193
00:08:24,771 --> 00:08:27,873
to power a magnet
that attracts maggots
194
00:08:27,875 --> 00:08:32,010
to make a monster
that would eat Las Vegas?
195
00:08:32,012 --> 00:08:34,713
Whatever. Time to throw stuff.
196
00:08:34,715 --> 00:08:37,182
♪♪
197
00:08:37,184 --> 00:08:38,950
[ Screams ]
198
00:08:38,952 --> 00:08:41,019
[ Grunts ]
199
00:08:41,021 --> 00:08:44,823
You won't be eating anything
without your remote.
200
00:08:44,825 --> 00:08:46,191
[ Laughs ]
201
00:08:46,193 --> 00:08:48,159
Problem solved.
202
00:08:48,161 --> 00:08:51,396
[ Roaring ]
203
00:08:51,398 --> 00:08:53,798
If you had just hit
the "off" button,
204
00:08:53,800 --> 00:08:55,166
it would've shut down.
205
00:08:55,168 --> 00:08:57,202
Now there's no way
to stop it.
206
00:08:57,204 --> 00:08:58,637
It's going to eat Vegas,
207
00:08:58,639 --> 00:09:01,406
and then it's going to eat
everything else.
208
00:09:01,408 --> 00:09:02,974
Not gonna happen.
209
00:09:02,976 --> 00:09:06,711
I'll find a way to stop
your oversized maggot mess.
210
00:09:06,713 --> 00:09:09,214
Your funeral, bub.
Aah!
211
00:09:09,216 --> 00:09:12,317
On your feet,
Sydney.
212
00:09:12,319 --> 00:09:13,885
Mush!
213
00:09:13,887 --> 00:09:16,421
[ Chomping ]
214
00:09:19,759 --> 00:09:21,726
[ Roars ]
215
00:09:21,728 --> 00:09:24,763
I am really not
looking forward to this.
216
00:09:24,765 --> 00:09:26,097
[ Roaring ]
217
00:09:26,099 --> 00:09:27,832
Ewww.
218
00:09:27,834 --> 00:09:29,334
Whoa!
219
00:09:29,336 --> 00:09:32,103
[ Grunting ]
220
00:09:32,105 --> 00:09:34,205
Aw, so gross.
221
00:09:34,207 --> 00:09:36,007
[ Groans ]
222
00:09:36,009 --> 00:09:40,078
♪♪
223
00:09:40,080 --> 00:09:43,248
[ Grunts ]
224
00:09:43,250 --> 00:09:44,449
[ Groans ]
225
00:09:44,451 --> 00:09:46,952
Punching usually
solves everything.
226
00:09:46,954 --> 00:09:48,219
Now what? [ Gasps ]
227
00:09:48,221 --> 00:09:49,688
The Magg-o-net.
228
00:09:49,690 --> 00:09:53,191
That's what's keeping
all the maggots together.
229
00:09:53,193 --> 00:09:54,593
Oh, wait. Magg-o-net.
230
00:09:54,595 --> 00:09:56,261
Like "maggot magnet."
231
00:09:56,263 --> 00:09:57,429
I just got that.
232
00:09:57,431 --> 00:09:58,797
Funny. [ Chuckles ]
233
00:09:58,799 --> 00:10:01,466
Something to throw,
something to throw...
234
00:10:01,468 --> 00:10:04,035
Aw, he already ate
everything worth throwing.
235
00:10:04,037 --> 00:10:06,371
[ Gasps ]
236
00:10:06,373 --> 00:10:09,608
And no Wi-Fi
until you're finished.
237
00:10:09,610 --> 00:10:12,043
Understood?
[ Groans ]
238
00:10:12,045 --> 00:10:13,812
[ Roars ]
239
00:10:13,814 --> 00:10:16,581
[ Grunts ]
240
00:10:16,583 --> 00:10:18,516
It was so clean.
241
00:10:20,453 --> 00:10:23,455
[ Magg-o-net powers down ]
242
00:10:23,457 --> 00:10:25,156
♪♪
243
00:10:25,158 --> 00:10:27,292
Well, I did it.
244
00:10:27,294 --> 00:10:28,560
Hurray.
245
00:10:28,562 --> 00:10:31,730
That was
way more fun
246
00:10:31,732 --> 00:10:33,298
than I was expecting to have
with bat guano.
247
00:10:33,300 --> 00:10:34,833
Whoa.
248
00:10:36,402 --> 00:10:37,636
[ Vacuum whirring ]
249
00:10:37,638 --> 00:10:39,070
Ben?
[ Vacuum shuts off ]
250
00:10:39,072 --> 00:10:40,271
Ta-da.
251
00:10:40,273 --> 00:10:42,807
And I did it all
without powers.
252
00:10:42,809 --> 00:10:44,976
This looks amazing
inside -- and out.
253
00:10:44,978 --> 00:10:46,978
And doing it
without your powers
254
00:10:46,980 --> 00:10:48,847
shows that
you're responsible.
255
00:10:48,849 --> 00:10:51,316
So I get
Wi-Fi access again?
256
00:10:51,318 --> 00:10:52,517
Oh, no.
257
00:10:52,519 --> 00:10:54,419
You did
do a great job cleaning,
258
00:10:54,421 --> 00:10:55,854
but that
was just one task.
259
00:10:55,856 --> 00:10:58,089
You have to finish
all your chores.
260
00:10:58,091 --> 00:11:00,659
Aw, man.
261
00:11:03,429 --> 00:11:07,332
♪♪
262
00:11:15,374 --> 00:11:19,778
Time to throw stuff.
16551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.