All language subtitles for Beloved-Beast

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,618 --> 00:00:22,488 Far, far away in an earlier time 2 00:00:22,490 --> 00:00:27,559 and another world, there was a king of kings. 3 00:00:28,029 --> 00:00:32,331 He was the ruler of all kingdoms. 4 00:00:32,333 --> 00:00:34,800 He was the Rabbit King. 5 00:00:37,571 --> 00:00:40,339 Dawn had broken, waking the Rabbit King from his slumber, 6 00:00:40,341 --> 00:00:43,475 but 'twas not a normal morning. 7 00:00:43,477 --> 00:00:46,345 Something was stirring in the air, 8 00:00:46,347 --> 00:00:50,416 and this made the Rabbit King very uneasy, 9 00:00:51,052 --> 00:00:53,719 as something wicked was coming. 10 00:00:54,722 --> 00:00:58,657 The Rabbit King was ready for what may come, 11 00:00:58,659 --> 00:01:03,195 for whatever may come, it would meet his wrath. 12 00:01:18,679 --> 00:01:21,113 Oh, oh god. 13 00:01:23,084 --> 00:01:27,219 Oh, fuck, oh. 14 00:01:32,159 --> 00:01:36,228 Sir, sir, let's sit you down. 15 00:01:36,697 --> 00:01:38,730 I didn't see him, man. 16 00:01:38,732 --> 00:01:41,233 I think you're injured. 17 00:01:41,235 --> 00:01:44,203 I didn't see him, man. 18 00:01:44,205 --> 00:01:47,806 I was at, but I didn't see him. 19 00:01:47,808 --> 00:01:49,708 Let's just sit you down. 20 00:01:49,710 --> 00:01:51,376 The ambulance is on the way. 21 00:01:51,378 --> 00:01:52,711 They're gonna wanna check you out. 22 00:01:52,713 --> 00:01:54,246 And do you think they're dead? 23 00:01:54,248 --> 00:01:56,582 I don't know, I need to go check on them, 24 00:01:56,584 --> 00:02:00,185 but first I need you to sit down for me. 25 00:02:00,187 --> 00:02:01,720 I didn't see him. 26 00:02:01,722 --> 00:02:04,790 Just drink your beer, sit down. 27 00:02:04,792 --> 00:02:08,260 Oh shit, I'm bleeding, 28 00:02:08,262 --> 00:02:10,395 oh I'm bleeding. 29 00:02:11,799 --> 00:02:14,600 Am I gonna go to jail. 30 00:02:14,869 --> 00:02:16,869 I can't go to jail. 31 00:02:26,747 --> 00:02:29,248 I can't go to jail. 32 00:02:37,625 --> 00:02:40,692 Please! 33 00:02:55,643 --> 00:02:57,726 I can't go to jail. 34 00:02:57,727 --> 00:02:59,810 It's okay, it's okay, sweetheart, look at me. 35 00:02:59,813 --> 00:03:01,313 Everything is gonna be okay. 36 00:03:01,315 --> 00:03:02,648 We're gonna get you outta here. 37 00:03:02,650 --> 00:03:04,216 I just really need you to hold still 38 00:03:04,218 --> 00:03:05,884 until the paramedics can get here, okay? 39 00:03:08,354 --> 00:03:10,821 Do you understand what I'm saying, sweetheart? 40 00:03:11,659 --> 00:03:14,326 Good, just keep your eyes on me. 41 00:03:14,328 --> 00:03:17,196 We're gonna take very good care of you, okay? 42 00:03:20,868 --> 00:03:22,935 Look at me, stay awake, 43 00:03:22,937 --> 00:03:25,604 everything is gonna be okay, sweetheart. 44 00:03:25,606 --> 00:03:27,606 Just look at me. 45 00:03:27,608 --> 00:03:29,741 We've got one right here. 46 00:03:32,279 --> 00:03:36,548 Stay with me, look at me, look at me in the eyes. 47 00:03:39,520 --> 00:03:42,221 Everything's gonna be okay, sweetheart. 48 00:03:42,223 --> 00:03:44,356 En route to 496 Broadway. 49 00:03:44,358 --> 00:03:46,925 We have another response unit ready? 50 00:03:46,927 --> 00:03:49,928 Uh what's... 51 00:03:54,368 --> 00:03:59,371 Dr. Brantley, 2744, Dr. Brantley. 52 00:04:09,516 --> 00:04:11,583 Said you wanted to tell me about that. 53 00:04:11,585 --> 00:04:12,851 So, I had a question 54 00:04:12,853 --> 00:04:15,454 because you know Dr. Phillip? 55 00:04:15,456 --> 00:04:16,739 Oh yeah. 56 00:04:16,740 --> 00:04:18,023 She kind of comes off with that way, 57 00:04:18,025 --> 00:04:19,925 saying was over there, and I was like worried, 58 00:04:19,927 --> 00:04:22,027 like what's going on, gynecological? 59 00:04:24,031 --> 00:04:25,597 - No, don't. - No it's not. 60 00:04:25,599 --> 00:04:27,532 Oh, okay. 61 00:04:32,873 --> 00:04:35,474 No, it is not gynecologic. 62 00:04:35,476 --> 00:04:37,376 And it's not because you at the parents 63 00:04:37,378 --> 00:04:38,377 and you could do... 64 00:04:38,379 --> 00:04:40,279 Oh, my gosh, what? 65 00:04:40,281 --> 00:04:42,881 Oh like this, okay, okay, yeah, good. 66 00:04:42,883 --> 00:04:44,449 Thank you Vera so much for trouble... 67 00:04:44,451 --> 00:04:45,817 Okay, okay. 68 00:04:49,690 --> 00:04:51,290 Miss Ritz? 69 00:04:56,597 --> 00:04:58,964 Thank you for coming in on such short notice. 70 00:04:58,966 --> 00:04:59,965 Have you been waiting long? 71 00:04:59,967 --> 00:05:01,667 No. 72 00:05:01,669 --> 00:05:04,903 First of all my condolences for your loss. 73 00:05:04,905 --> 00:05:06,972 We weren't close. 74 00:05:07,675 --> 00:05:10,442 However you are the sister of the deceased. 75 00:05:10,444 --> 00:05:11,910 Yeah. 76 00:05:11,912 --> 00:05:14,012 Do you have a relationship with Nina? 77 00:05:14,014 --> 00:05:16,415 Not really, met her when she was a baby 78 00:05:16,417 --> 00:05:18,550 in a Christmas years ago. 79 00:05:19,787 --> 00:05:22,921 Here mother and I were never close. 80 00:05:22,923 --> 00:05:25,824 The reason why I asked you to come in 81 00:05:25,826 --> 00:05:30,529 is that Nina has no place now that her family's gone. 82 00:05:32,700 --> 00:05:35,067 She needs a place to stay. 83 00:05:36,937 --> 00:05:39,771 Somewhere where there's family. 84 00:05:42,042 --> 00:05:44,476 You're her aunt. 85 00:05:44,478 --> 00:05:46,078 So, live with me? 86 00:05:46,080 --> 00:05:47,746 Of course. 87 00:05:47,748 --> 00:05:50,816 I don't, I don't know anything about kids. 88 00:05:50,818 --> 00:05:53,719 Okay. 89 00:05:53,721 --> 00:05:56,621 The reason why I asked you to come in, 90 00:05:56,623 --> 00:05:58,724 I asked... I don't even know her. 91 00:05:58,726 --> 00:06:01,693 Just, just, we want to avoid foster care. 92 00:06:01,695 --> 00:06:03,862 I'm sure she doesn't even know who I am. 93 00:06:03,864 --> 00:06:06,131 And have her with family. 94 00:06:13,507 --> 00:06:15,841 I've talked with the attorneys who have been working 95 00:06:15,843 --> 00:06:18,710 on the estate 96 00:06:18,712 --> 00:06:23,014 and there will be funds to help with raising her. 97 00:06:24,985 --> 00:06:29,388 We have advocates that can help you with a plan. 98 00:06:32,826 --> 00:06:33,892 Just move. 99 00:06:37,464 --> 00:06:40,065 Paging Dr. Statement, 100 00:06:40,067 --> 00:06:41,533 Dr. Statement please. 101 00:06:41,535 --> 00:06:43,068 Follow my finger. 102 00:06:48,609 --> 00:06:52,077 Dr. Hubisec, 2945, 103 00:06:52,079 --> 00:06:54,146 Dr. Hubisec, 2945. 104 00:06:54,148 --> 00:06:57,616 Hey Syd, good to see you here. 105 00:06:58,085 --> 00:07:00,152 Morning Anthony. 106 00:07:03,757 --> 00:07:07,826 Well kiddo, it seems you'll be well to go in a day or two. 107 00:07:07,828 --> 00:07:10,429 You took quite a bump on your head 108 00:07:10,431 --> 00:07:12,564 which gave you a concussion. 109 00:07:12,566 --> 00:07:14,199 Are your headaches gone? 110 00:07:14,201 --> 00:07:15,767 Yes. 111 00:07:16,036 --> 00:07:18,103 Any dizziness? 112 00:07:18,105 --> 00:07:19,671 No. 113 00:07:20,107 --> 00:07:22,808 That's a good sign. 114 00:07:23,010 --> 00:07:24,643 She's a lucky kid. 115 00:07:25,479 --> 00:07:28,947 She had a hematoma due to the head injury. 116 00:07:28,949 --> 00:07:31,783 We had to drain a collection of excess fluid 117 00:07:31,785 --> 00:07:33,852 from around the wound. 118 00:07:33,854 --> 00:07:35,654 I wanted to keep her just a few more days 119 00:07:35,656 --> 00:07:37,722 just to be safe. 120 00:07:38,926 --> 00:07:40,692 I'll be back in a few days. 121 00:07:40,694 --> 00:07:41,993 Okay. 122 00:07:41,995 --> 00:07:45,764 Too slow. 123 00:07:49,036 --> 00:07:51,470 Goodbye, Sydney. 124 00:07:51,472 --> 00:07:54,573 Dr. Metta, 2945, 125 00:07:54,575 --> 00:07:55,907 Dr. Metta, 2945. 126 00:08:03,150 --> 00:08:05,217 So you okay, kiddo? 127 00:08:06,520 --> 00:08:08,653 You've had a tough break. 128 00:08:09,857 --> 00:08:13,058 There's someone here to see you. 129 00:08:13,060 --> 00:08:15,126 This is Erma, your aunt. 130 00:08:17,931 --> 00:08:19,865 Hi. 131 00:08:20,834 --> 00:08:22,901 Hey. 132 00:08:25,973 --> 00:08:28,573 Some people from my office went by your old house 133 00:08:28,575 --> 00:08:30,075 and got some of your things. 134 00:08:30,077 --> 00:08:31,243 My Rabbits? 135 00:08:31,245 --> 00:08:33,712 All of them all in a box. 136 00:08:34,515 --> 00:08:36,047 My mask. 137 00:08:36,049 --> 00:08:38,517 It's all waiting for you. 138 00:09:48,889 --> 00:09:50,956 Home sweet home. 139 00:09:56,029 --> 00:09:59,831 Maybe Aunt Erma would like to show you to your room. 140 00:09:59,833 --> 00:10:01,900 It's upstairs. 141 00:10:11,178 --> 00:10:12,711 It's the guest room where people crash 142 00:10:12,713 --> 00:10:14,679 when I have a party. 143 00:10:14,681 --> 00:10:16,748 Guess it's yours now. 144 00:10:26,927 --> 00:10:28,226 It's a new bed. 145 00:10:28,228 --> 00:10:30,362 Wasn't that nice of Erma? 146 00:10:31,865 --> 00:10:36,067 Yeah, nicer than mine. 147 00:10:41,875 --> 00:10:43,942 Those are your things. 148 00:10:44,945 --> 00:10:47,345 Could I talk to you a minute? 149 00:10:57,758 --> 00:10:59,591 What? 150 00:10:59,592 --> 00:11:01,425 You're trying to raise a child. 151 00:11:01,428 --> 00:11:03,094 What do you want from me? 152 00:11:03,096 --> 00:11:05,113 Effort. 153 00:11:05,114 --> 00:11:07,194 Kids room, looks like a cell, looks like a jail cell. 154 00:11:08,135 --> 00:11:11,136 It's my house. 155 00:11:11,138 --> 00:11:13,338 Things had taken a dark turn 156 00:11:15,541 --> 00:11:17,741 for the Rabbit King and his princess daughter 157 00:11:17,744 --> 00:11:20,412 had become separated during their travels 158 00:11:20,414 --> 00:11:22,681 in the dark woods. 159 00:11:23,316 --> 00:11:26,451 The princess sat frightened and alone 160 00:11:27,354 --> 00:11:31,790 as she waited for her father, the Rabbit King. 161 00:11:31,792 --> 00:11:35,093 However she remembered something the Rabbit King 162 00:11:35,095 --> 00:11:36,227 had told her. 163 00:11:37,064 --> 00:11:40,331 Never fear as I am always in your heart 164 00:11:41,435 --> 00:11:44,836 for love is stronger than evil. 165 00:11:44,838 --> 00:11:46,705 I will find you 166 00:11:46,707 --> 00:11:49,474 wherever you may be. 167 00:11:49,476 --> 00:11:51,976 Always hold me in your heart 168 00:11:51,978 --> 00:11:55,714 as I do with you and I will always 169 00:11:55,716 --> 00:11:57,782 find my way to you. 170 00:12:45,232 --> 00:12:46,898 You're going to need to be strong. 171 00:12:48,668 --> 00:12:50,435 How long do you think that'll take? 172 00:12:50,437 --> 00:12:52,036 She's odd. 173 00:12:54,407 --> 00:12:58,943 She's family and she's just as nervous as you are. 174 00:13:00,914 --> 00:13:05,383 Listen, there's an old saying 175 00:13:06,253 --> 00:13:10,255 those who are hardest to love need it the most. 176 00:13:13,126 --> 00:13:15,026 We spent a lot of time together 177 00:13:15,028 --> 00:13:18,229 so it's safe to say that we're friends 178 00:13:19,533 --> 00:13:22,534 and you can call me anytime 179 00:13:22,536 --> 00:13:25,336 if you need anything. All right? 180 00:13:26,940 --> 00:13:28,373 You need anything. 181 00:13:30,076 --> 00:13:33,144 I'll see you soon. 182 00:15:16,549 --> 00:15:18,016 Hey. 183 00:15:18,018 --> 00:15:19,284 Hey. 184 00:15:24,057 --> 00:15:25,256 What's that? 185 00:15:25,258 --> 00:15:27,325 Takin' care of shit. 186 00:15:29,529 --> 00:15:31,462 You got any weed? 187 00:15:32,098 --> 00:15:34,465 Yeah, I got weed. 188 00:15:36,069 --> 00:15:38,069 Wanna come in? 189 00:15:38,071 --> 00:15:39,437 In a bit. 190 00:15:39,439 --> 00:15:40,505 Okay. 191 00:15:41,441 --> 00:15:43,942 You know Ash is coming by later. 192 00:15:43,944 --> 00:15:47,011 Ooo, I'll pull out the good chips. 193 00:17:02,756 --> 00:17:04,155 Oh my God. 194 00:17:12,532 --> 00:17:14,232 Oh no. 195 00:17:14,234 --> 00:17:16,300 Oh my. 196 00:17:29,382 --> 00:17:31,149 Oh my God. 197 00:17:31,718 --> 00:17:33,518 Laura. 198 00:18:16,663 --> 00:18:20,431 Oh Gracie, thank God. 199 00:18:21,101 --> 00:18:23,501 Get, get some, get some help. 200 00:19:18,925 --> 00:19:22,460 Whoever invented the doughnut is rich. 201 00:19:25,365 --> 00:19:27,165 Did you know the doughnut 202 00:19:27,167 --> 00:19:30,568 was invented in the in the 19th century? 203 00:19:33,506 --> 00:19:36,707 Dutch settlers invented it when they came to America. 204 00:19:36,709 --> 00:19:38,943 They actually called it by a different name, though. 205 00:19:38,945 --> 00:19:40,645 Olykoek. 206 00:19:40,647 --> 00:19:42,313 It means oil cake. 207 00:19:43,316 --> 00:19:44,382 What? 208 00:19:49,522 --> 00:19:51,589 Son of a bitch. 209 00:19:52,659 --> 00:19:55,359 Didn't see that coming. 210 00:19:55,361 --> 00:19:58,496 Do you know why they taste so good? 211 00:20:00,233 --> 00:20:03,701 No, why do doughnuts taste so good? 212 00:20:05,305 --> 00:20:07,371 It's the hole. 213 00:20:07,373 --> 00:20:08,806 What? 214 00:20:08,808 --> 00:20:10,741 It's the hole. 215 00:20:11,477 --> 00:20:15,279 A 16-year-old kid invented the hole in 1847. 216 00:20:19,686 --> 00:20:21,919 I take your knight. 217 00:20:21,921 --> 00:20:23,721 Son of a gun. 218 00:20:24,257 --> 00:20:25,756 Anyway. 219 00:20:26,359 --> 00:20:29,360 Anyways, his name was Hanson Gregory. 220 00:20:29,362 --> 00:20:31,963 He was a seaman on a lime trading ship. 221 00:20:31,965 --> 00:20:33,965 Evidently, he didn't like the way the cook 222 00:20:33,967 --> 00:20:35,800 was making these cakes. 223 00:20:35,802 --> 00:20:36,901 When you would bite into one, 224 00:20:36,903 --> 00:20:40,738 the inside was too greasy and doughy. 225 00:20:40,740 --> 00:20:43,474 So, cook it longer. 226 00:20:43,476 --> 00:20:44,909 He did that. 227 00:20:44,911 --> 00:20:46,811 Although he cooked it longer, 228 00:20:46,813 --> 00:20:50,414 the outside would be burnt or overcooked 229 00:20:50,416 --> 00:20:52,984 and so Gregory had this idea, punch a hole 230 00:20:52,986 --> 00:20:55,386 through the center of the cake making sure 231 00:20:55,388 --> 00:20:59,824 that the outside was as evenly cooked as the inside. 232 00:20:59,826 --> 00:21:01,892 And voila, doughnuts. 233 00:21:03,830 --> 00:21:06,264 How do you know this shit? 234 00:21:06,266 --> 00:21:09,600 I know all sorts of trivial shit. 235 00:21:11,704 --> 00:21:15,306 You actually arrest people. 236 00:21:19,012 --> 00:21:22,346 Paul, you there? 237 00:21:23,750 --> 00:21:25,883 - Yeah, I'm here. - What's up, Eleanor? 238 00:21:27,803 --> 00:21:29,720 There's a problem up at the state hospital. 239 00:21:29,722 --> 00:21:31,789 They need you up there right away. 240 00:21:33,660 --> 00:21:35,493 Is it serious? 241 00:21:36,496 --> 00:21:38,362 I think so. 242 00:21:38,364 --> 00:21:40,665 Chief Marchesi is headed up there now. 243 00:21:41,668 --> 00:21:44,302 I'm on my way, over and out. 244 00:21:46,306 --> 00:21:47,338 Over and out. 245 00:21:48,341 --> 00:21:50,341 One for the road? 246 00:24:18,124 --> 00:24:20,858 Jesus Christ. 247 00:25:20,953 --> 00:25:22,753 Getting everything you need there, Wyatt? 248 00:25:22,755 --> 00:25:24,522 Yeah, boss. 249 00:25:24,523 --> 00:25:26,290 Just let me get one more picture of these teeth on her 250 00:25:26,292 --> 00:25:28,192 and I think I'm done. 251 00:25:28,194 --> 00:25:31,729 Can I take Paul off your hands? 252 00:25:31,731 --> 00:25:34,198 Please, before he throws up. 253 00:25:45,111 --> 00:25:46,977 How's it going, Paul? 254 00:25:46,979 --> 00:25:52,049 Considering the circumstances, okay I guess. 255 00:25:53,920 --> 00:25:56,554 You need to memorize this file. 256 00:25:56,556 --> 00:25:58,055 Escapee's name is Milton Treadwell, 257 00:25:58,057 --> 00:26:00,157 a retarded 30-year-old. 258 00:26:00,159 --> 00:26:01,959 Obviously dangerous. 259 00:26:03,062 --> 00:26:05,796 What the hell happened here? 260 00:26:05,798 --> 00:26:08,799 Well, we know the incident started here. 261 00:26:08,801 --> 00:26:11,235 They were prepping Milton for his weekly shower 262 00:26:11,237 --> 00:26:13,671 and well, we only have one survivor 263 00:26:13,673 --> 00:26:17,074 and he can't really tell us what happened. 264 00:26:17,944 --> 00:26:19,877 He's pretty fucked up. 265 00:26:21,681 --> 00:26:26,216 How many orderlies does it take to shower this guy? 266 00:26:26,218 --> 00:26:29,687 Evidently he didn't like taking them. 267 00:26:30,923 --> 00:26:33,891 He either found some opportunity 268 00:26:33,893 --> 00:26:36,226 or something pissed him off. 269 00:26:37,597 --> 00:26:40,297 Some of these asylum employees have been known 270 00:26:40,299 --> 00:26:42,366 not to be real angels. 271 00:26:42,368 --> 00:26:45,636 That guy over there, total asshole. 272 00:26:46,772 --> 00:26:49,707 I arrested him for smacking around his girlfriends, 273 00:26:49,709 --> 00:26:52,943 urinating in public, drug possession. 274 00:26:52,945 --> 00:26:56,113 He probably had it coming when it came to Milton. 275 00:26:56,115 --> 00:26:59,984 Anyway, after the ruckus, it's out that door. 276 00:27:01,020 --> 00:27:03,153 Takes care of business over there. 277 00:27:03,155 --> 00:27:06,724 Ends up two floors down at the cafeteria. 278 00:27:06,726 --> 00:27:09,960 The boys found two more bodies down there. 279 00:27:09,962 --> 00:27:13,397 Then he's out the kitchen door and into the night. 280 00:27:22,041 --> 00:27:26,110 Let's talk about this over a slice. I'm hungry. 281 00:27:34,286 --> 00:27:36,353 There you go, Paul. 282 00:27:38,924 --> 00:27:40,257 Skeedaddle. 283 00:27:45,998 --> 00:27:48,065 Fuck you. 284 00:27:58,344 --> 00:27:59,410 Hey. 285 00:28:00,913 --> 00:28:02,146 What? 286 00:28:02,148 --> 00:28:03,814 What's that? 287 00:28:06,085 --> 00:28:07,084 What? 288 00:28:07,086 --> 00:28:09,286 What's that right there? 289 00:28:13,459 --> 00:28:15,092 It's a corpse. 290 00:28:15,094 --> 00:28:17,227 Yeah, and do they walk? 291 00:28:18,464 --> 00:28:19,730 What? 292 00:28:19,732 --> 00:28:21,131 Do they walk? 293 00:28:22,334 --> 00:28:23,967 They're dead. 294 00:28:23,969 --> 00:28:26,370 Right, so put down your goddamn coffee cup 295 00:28:26,372 --> 00:28:28,439 and put him in a bag. 296 00:28:32,745 --> 00:28:34,178 Jesus. 297 00:28:53,866 --> 00:28:55,265 Shh, listen. 298 00:28:58,070 --> 00:28:59,336 Do you hear that? 299 00:29:08,380 --> 00:29:10,114 Ah. 300 00:29:12,818 --> 00:29:14,885 It's pretty. 301 00:29:54,360 --> 00:29:57,060 June, June, June. 302 00:29:57,463 --> 00:29:59,062 Hi, Ash. 303 00:30:00,132 --> 00:30:01,999 How you been, baby? 304 00:30:04,103 --> 00:30:05,969 Got something for me? 305 00:30:32,531 --> 00:30:35,132 Who's been naughty or nice? 306 00:30:36,502 --> 00:30:39,002 Santa Claus has come to town. 307 00:31:49,275 --> 00:31:52,342 So, Erma. 308 00:31:55,047 --> 00:31:57,114 How's it going? 309 00:32:06,058 --> 00:32:08,125 My condolences. 310 00:32:11,030 --> 00:32:15,098 We weren't close. 311 00:32:27,346 --> 00:32:30,981 Say, I had a job come up. 312 00:32:32,117 --> 00:32:34,384 I need a person with a car. 313 00:32:37,456 --> 00:32:39,523 I could use a job. 314 00:32:40,726 --> 00:32:42,993 I have a kid now. 315 00:32:43,595 --> 00:32:45,329 What? 316 00:32:46,699 --> 00:32:49,299 My sister's kid. 317 00:32:49,301 --> 00:32:51,101 She lives with me now. 318 00:32:51,103 --> 00:32:53,170 She's... 319 00:32:59,745 --> 00:33:02,012 Upstairs. 320 00:33:05,651 --> 00:33:07,584 Sleeping. 321 00:33:19,732 --> 00:33:22,265 Uh. 322 00:33:32,478 --> 00:33:35,012 Ah. 323 00:33:37,516 --> 00:33:41,251 Oh my goodness. 324 00:33:47,159 --> 00:33:49,226 Dear. 325 00:33:50,629 --> 00:33:53,697 Do you have any music? 326 00:38:18,063 --> 00:38:20,864 Jesus Christ, seven feet tall, 327 00:38:21,833 --> 00:38:25,902 350 pounds, hysterical strength. 328 00:38:27,906 --> 00:38:29,506 It says here he's been institutionalized 329 00:38:29,508 --> 00:38:32,075 since he was 10 years old. 330 00:38:32,077 --> 00:38:34,010 I'm the one who brought him in. 331 00:38:34,012 --> 00:38:35,745 No kidding? 332 00:38:35,747 --> 00:38:37,380 No kidding. 333 00:38:37,382 --> 00:38:39,449 That was a bad night. 334 00:38:39,451 --> 00:38:41,651 I had friends in the department at the hospital 335 00:38:41,653 --> 00:38:44,854 who turned in their resignation after that night. 336 00:38:44,856 --> 00:38:48,024 No one had ever seen anything so awful. 337 00:38:48,026 --> 00:38:50,060 What did he do? 338 00:38:50,062 --> 00:38:52,329 It was the mother. 339 00:39:01,606 --> 00:39:03,506 That's her. 340 00:39:03,508 --> 00:39:04,874 Iva Treadwell. 341 00:39:05,811 --> 00:39:09,446 That woman was goofier than a wooden watch. 342 00:39:09,448 --> 00:39:10,847 She was mad. 343 00:39:11,750 --> 00:39:13,550 What happened? 344 00:39:13,552 --> 00:39:15,752 It's a pretty sad story. 345 00:39:17,622 --> 00:39:21,091 When Milton was born he almost died. 346 00:39:22,361 --> 00:39:23,927 He was breach. 347 00:39:23,929 --> 00:39:28,631 The doctors got him out but they had to use the forceps 348 00:39:29,501 --> 00:39:31,801 so there was brain damage. 349 00:39:31,803 --> 00:39:33,737 Treadwells loved that boy just the same. 350 00:39:33,739 --> 00:39:37,907 But with Milton's damage, things got difficult 351 00:39:37,909 --> 00:39:39,976 as he got older. 352 00:39:39,978 --> 00:39:41,878 There were reports of pets going missing 353 00:39:41,880 --> 00:39:44,414 in a certain part of town. 354 00:39:44,416 --> 00:39:47,050 Milton lived in that part of town. 355 00:39:47,052 --> 00:39:48,651 He was 10. 356 00:39:49,888 --> 00:39:51,588 Dogs? 357 00:39:51,590 --> 00:39:53,123 And cats. 358 00:39:54,159 --> 00:39:57,927 He was luring pets and killing them. 359 00:39:57,929 --> 00:39:59,629 How'd he get caught? 360 00:39:59,631 --> 00:40:02,899 Mr. Treadwell found the carcasses in the basement. 361 00:40:02,901 --> 00:40:05,034 That was the final straw. 362 00:40:05,036 --> 00:40:08,104 He walked out and was never heard from again. 363 00:40:08,106 --> 00:40:10,173 He didn't report it? 364 00:40:12,411 --> 00:40:14,811 I think he just wanted out. 365 00:40:14,813 --> 00:40:17,180 Iva had some issues herself. 366 00:40:17,182 --> 00:40:18,848 She was psychotic. 367 00:40:20,185 --> 00:40:22,552 Things really spiraled down when she had to fend 368 00:40:22,554 --> 00:40:24,521 for the boy and herself. 369 00:40:29,828 --> 00:40:33,563 Then she started neglecting her medication. 370 00:40:36,201 --> 00:40:39,002 Something made Iva click that day. 371 00:40:39,004 --> 00:40:41,938 I honestly think it was heartbreak. 372 00:40:41,940 --> 00:40:43,873 The resentment of having the love of her life 373 00:40:43,875 --> 00:40:45,775 walk out on her and leave her to care for 374 00:40:45,777 --> 00:40:48,845 a retarded animal killer by herself 375 00:40:49,648 --> 00:40:52,482 just got to be too much. 376 00:40:52,484 --> 00:40:55,552 One day she was making breakfast. 377 00:40:56,721 --> 00:40:58,788 Bacon to be exact. 378 00:41:29,087 --> 00:41:31,254 That woman took that hot pan full of grease 379 00:41:31,256 --> 00:41:34,591 and dumped it all over her boy's head. 380 00:41:42,634 --> 00:41:44,868 She turn herself in? 381 00:41:44,870 --> 00:41:46,002 No. 382 00:41:46,004 --> 00:41:47,136 No? 383 00:41:47,138 --> 00:41:49,873 It was another six months before we learned 384 00:41:49,875 --> 00:41:51,708 what happened to Milton. 385 00:41:51,710 --> 00:41:53,009 Iva panicked. 386 00:41:53,011 --> 00:41:56,980 She knew if anybody saw that boy's wounds she'd be done. 387 00:41:56,982 --> 00:41:59,249 So she tended the wounds herself 388 00:41:59,251 --> 00:42:02,218 and hid him away from society in her basement. 389 00:42:02,220 --> 00:42:06,155 For six months that boy was down in the basement? 390 00:42:06,157 --> 00:42:08,691 Milton wasn't really out in the public eye much 391 00:42:08,693 --> 00:42:11,194 so no one noticed he was missing. 392 00:42:11,196 --> 00:42:15,865 He went to a special school in the next county 393 00:42:15,867 --> 00:42:20,236 so the school in town wouldn't have noticed him absent. 394 00:42:20,238 --> 00:42:21,804 Man oh man. 395 00:42:21,806 --> 00:42:27,810 Six months went by, that boy never saw the light of day. 396 00:42:27,812 --> 00:42:30,313 Iva kept him chained to a pipe in the basement 397 00:42:30,315 --> 00:42:33,016 so he wouldn't leave the house. 398 00:42:33,018 --> 00:42:35,051 How'd she get caught? 399 00:42:35,053 --> 00:42:37,120 Couple of transients came into the station 400 00:42:37,122 --> 00:42:39,188 late one night and turned themselves in. 401 00:42:40,574 --> 00:42:41,957 They'd broken into the Treadwell basement 402 00:42:41,960 --> 00:42:43,760 looking for valuables to pawn. 403 00:42:51,269 --> 00:42:53,937 That's when they found Milton. 404 00:43:11,022 --> 00:43:13,122 They told us there was a deformed boy 405 00:43:13,124 --> 00:43:16,192 chained in a basement on Lincoln Street. 406 00:43:23,802 --> 00:43:25,702 I almost feel sorry for Milton. 407 00:43:28,039 --> 00:43:30,373 Look, you meet up with that psycho 408 00:43:30,375 --> 00:43:33,076 you put a bullet in his head. 409 00:43:33,078 --> 00:43:35,311 He doesn't know any different. 410 00:43:35,313 --> 00:43:37,380 Milton stopped progressing which means he still thinks 411 00:43:37,382 --> 00:43:39,148 he's 10 years old. 412 00:43:39,985 --> 00:43:43,920 Before this situation tonight, there was another incident 413 00:43:43,922 --> 00:43:46,923 several years before you came on board. 414 00:43:46,925 --> 00:43:51,160 We had to take that SOB down with an elephant dart. 415 00:43:52,230 --> 00:43:54,697 He literally ripped another inmate's arm off 416 00:43:54,699 --> 00:43:56,766 over a pudding pack. 417 00:43:58,136 --> 00:44:00,069 A pudding pack? 418 00:44:00,705 --> 00:44:04,073 After that he was in solitary. 419 00:44:04,075 --> 00:44:06,809 How'd he get out of solitary? 420 00:44:07,712 --> 00:44:09,379 Somebody fucked up. 421 00:44:12,917 --> 00:44:16,185 As far as I'm concerned, we're looking for an oversized 422 00:44:16,187 --> 00:44:20,123 break neck man child with retard strength. 423 00:44:20,125 --> 00:44:21,891 What if we talk to his mother? 424 00:44:21,893 --> 00:44:23,292 Maybe she knows where he went. 425 00:44:23,294 --> 00:44:25,645 Maybe he went back home. 426 00:44:25,646 --> 00:44:27,997 The Treadwell house burned down years ago. 427 00:44:27,999 --> 00:44:30,700 There's an apartment complex there now. 428 00:44:30,702 --> 00:44:32,802 She told us everything we know. 429 00:44:32,804 --> 00:44:35,038 Well? 430 00:44:35,039 --> 00:44:37,273 Iva killed herself two weeks after we arrested her. 431 00:44:37,275 --> 00:44:39,409 Hung herself in her cell. 432 00:44:42,113 --> 00:44:44,814 I need to go to the men's room. 433 00:47:46,431 --> 00:47:48,331 What's your name? 434 00:47:48,333 --> 00:47:49,866 Nina. 435 00:47:51,302 --> 00:47:53,236 What are you doing here? 436 00:47:53,238 --> 00:47:54,871 I live here. 437 00:47:55,974 --> 00:47:58,207 You, you live here? 438 00:47:58,209 --> 00:48:00,209 I got here yesterday. 439 00:48:01,012 --> 00:48:02,345 My parents died. 440 00:48:30,041 --> 00:48:31,641 Your parents died? 441 00:48:32,543 --> 00:48:34,677 We were in a car wreck. 442 00:48:36,915 --> 00:48:39,248 And, and why are you here? 443 00:48:40,385 --> 00:48:42,451 Erma's my aunt. 444 00:48:45,223 --> 00:48:47,290 Oh. 445 00:48:54,966 --> 00:48:56,933 You hurt much? 446 00:48:56,935 --> 00:48:58,401 A little. 447 00:48:58,403 --> 00:49:00,970 The doctor said I had a bad concussion, 448 00:49:00,972 --> 00:49:02,471 but I'm lucky. 449 00:49:02,473 --> 00:49:05,007 He said I'd be a little off. 450 00:49:06,511 --> 00:49:11,514 Well, if it's worth anything, you seem pretty okay to me. 451 00:49:13,318 --> 00:49:15,384 Nina's a pretty name. 452 00:49:16,721 --> 00:49:18,721 Do you live here? 453 00:49:18,723 --> 00:49:20,156 No. 454 00:49:20,158 --> 00:49:22,491 Well, kind of. 455 00:49:22,493 --> 00:49:25,328 Uh, depends, I guess. 456 00:49:26,464 --> 00:49:29,198 It's a place to stay sometimes. 457 00:49:29,200 --> 00:49:32,535 Yeah, Erma, Erma and I are good friends. 458 00:49:36,441 --> 00:49:40,509 Was Erma your mom's sister or your dad's? 459 00:49:40,511 --> 00:49:43,379 I think my mom. 460 00:49:43,381 --> 00:49:45,081 I never knew Erma. 461 00:49:45,083 --> 00:49:48,284 My parents didn't really talk about her much. 462 00:49:48,286 --> 00:49:49,719 Hmm. 463 00:50:02,266 --> 00:50:04,333 The Rabbit King. 464 00:50:05,203 --> 00:50:08,637 I used to read this to my little girl. 465 00:50:08,639 --> 00:50:10,706 You have a daughter? 466 00:50:16,381 --> 00:50:18,114 No, I, I used to. 467 00:50:20,752 --> 00:50:23,219 She died several years ago. 468 00:50:26,324 --> 00:50:28,391 How did she die? 469 00:50:28,760 --> 00:50:33,462 Um a car hit her. 470 00:50:38,269 --> 00:50:42,338 She was across the street at her friend's house. 471 00:50:42,340 --> 00:50:45,741 And I called her to come home for dinner. 472 00:50:46,677 --> 00:50:49,745 Then I heard the horn. 473 00:50:54,252 --> 00:50:58,120 I came outside and there's this old man 474 00:50:58,122 --> 00:51:00,456 kneeling in front of his car 475 00:51:02,393 --> 00:51:04,460 over my baby. 476 00:51:08,633 --> 00:51:12,635 And all I could see were her feet sticking out. 477 00:51:17,508 --> 00:51:19,575 God, oh God. 478 00:51:21,379 --> 00:51:23,112 That man felt so awful. 479 00:51:23,114 --> 00:51:26,649 He was just, he just couldn't stop in time. 480 00:51:34,358 --> 00:51:37,426 Gosh, she's just, yeah. 481 00:51:40,665 --> 00:51:44,200 She used to cross that street every day. 482 00:51:51,642 --> 00:51:53,375 I'm sorry. 483 00:51:54,145 --> 00:51:56,278 Yeah, yeah. 484 00:51:58,549 --> 00:52:00,549 I'm, oh, I am so sorry. 485 00:52:03,554 --> 00:52:06,889 I still, oh, still a little messed up 486 00:52:06,891 --> 00:52:09,191 from last night I guess. 487 00:52:10,161 --> 00:52:11,560 Mmm. 488 00:52:18,769 --> 00:52:20,469 You like music? 489 00:52:21,339 --> 00:52:22,471 Yeah. 490 00:52:22,473 --> 00:52:23,506 Yeah? 491 00:52:23,508 --> 00:52:24,773 What do you like? 492 00:52:24,775 --> 00:52:28,210 Sisters of Mercy, the Cure. 493 00:52:28,212 --> 00:52:29,545 Really? 494 00:52:30,548 --> 00:52:32,348 My dad listened to them. 495 00:52:32,350 --> 00:52:33,916 He liked the weird stuff. 496 00:52:33,918 --> 00:52:36,252 No, no, I like 'em too. 497 00:52:39,624 --> 00:52:42,691 I think we're gonna be good friends. 498 00:52:48,833 --> 00:52:50,466 Ya have one of these? 499 00:52:50,468 --> 00:52:51,667 No. 500 00:52:55,840 --> 00:52:57,506 It's yours. 501 00:52:59,277 --> 00:53:00,276 Really? 502 00:53:00,278 --> 00:53:01,443 Yeah. 503 00:53:01,445 --> 00:53:03,512 I can get another one. 504 00:53:25,269 --> 00:53:27,203 Fuck. 505 00:53:42,253 --> 00:53:45,821 Erma, you didn't tell me Nina was living with you? 506 00:53:45,823 --> 00:53:46,822 What? 507 00:53:46,824 --> 00:53:48,357 Nina. 508 00:53:48,359 --> 00:53:50,459 You didn't tell me you had a kid staying here. 509 00:53:50,461 --> 00:53:52,928 So, it just happened. 510 00:53:52,930 --> 00:53:56,565 My sister's dead, now she's living with me. 511 00:53:56,567 --> 00:53:57,800 Yeah. 512 00:53:57,802 --> 00:54:00,002 That's what she just said. 513 00:54:00,905 --> 00:54:02,605 I didn't even know you had a sister. 514 00:54:02,607 --> 00:54:04,673 We weren't close. 515 00:54:05,876 --> 00:54:07,326 Shit. 516 00:54:07,327 --> 00:54:08,777 God, I wouldn't have had Ash come over last night 517 00:54:08,779 --> 00:54:09,979 if I knew she was here. 518 00:54:09,981 --> 00:54:12,781 What's the big deal, she was sleeping. 519 00:54:12,783 --> 00:54:14,516 God, Erma. 520 00:54:20,891 --> 00:54:23,959 I need coffee, oh. 521 00:54:25,396 --> 00:54:28,264 What you need is some food. 522 00:54:28,266 --> 00:54:29,698 She needs to eat. 523 00:54:29,700 --> 00:54:32,835 Well, I'll take her and get a burger later. 524 00:54:36,040 --> 00:54:38,941 Look, I got to make a couple runs for Ash 525 00:54:38,943 --> 00:54:41,877 and then I'm at the club but I'll be back 526 00:54:41,879 --> 00:54:44,647 in a couple days with groceries. 527 00:54:44,649 --> 00:54:46,548 I hope you're using condoms. 528 00:54:50,521 --> 00:54:52,054 Ash gave me a job. 529 00:54:53,758 --> 00:54:57,459 Just be careful with him, Erma. 530 00:54:57,461 --> 00:54:58,994 It's one job. 531 00:54:59,897 --> 00:55:01,630 I got to do something until the money comes in 532 00:55:01,632 --> 00:55:04,300 to take care of the kid. 533 00:55:04,302 --> 00:55:05,701 All right. 534 00:55:08,639 --> 00:55:09,638 Bye sweetie. 535 00:55:09,640 --> 00:55:10,839 Bye. 536 00:55:13,844 --> 00:55:14,910 Hey. 537 00:55:16,947 --> 00:55:19,648 Just be careful with him, okay? 538 00:55:19,650 --> 00:55:20,983 He's not right. 539 00:57:11,028 --> 00:57:12,895 Great um, hmm. 540 00:57:16,000 --> 00:57:17,433 90. 541 00:57:18,969 --> 00:57:21,036 It's mother... 542 00:57:25,910 --> 00:57:28,177 Fuck you, fish. 543 00:57:47,965 --> 00:57:49,698 Hello. 544 00:58:11,188 --> 00:58:13,255 Hello. 545 00:59:37,641 --> 00:59:38,874 Huh. 546 01:00:12,943 --> 01:00:14,876 Woo! 547 01:02:25,142 --> 01:02:26,441 Good morning. 548 01:02:26,443 --> 01:02:27,809 How can I help ya? 549 01:02:27,811 --> 01:02:29,177 Mornin'. 550 01:02:29,179 --> 01:02:31,813 I'm from distribution. 551 01:02:31,815 --> 01:02:34,082 I'm here to see your buyer. 552 01:02:35,018 --> 01:02:38,787 I have a special Mary Kaye 59 Stratocaster 553 01:02:38,789 --> 01:02:40,856 he may be interested in. 554 01:02:42,893 --> 01:02:46,094 I haven't seen you in here before. 555 01:02:46,096 --> 01:02:49,097 I'm from the North County branch. 556 01:03:13,557 --> 01:03:16,358 Please step over here, please. 557 01:03:21,999 --> 01:03:23,398 Okay, stop. 558 01:03:23,400 --> 01:03:26,201 Turn around, face me, please. 559 01:03:26,203 --> 01:03:27,936 Hands up. 560 01:03:53,096 --> 01:03:57,299 You'll get it back when your appointment's over. 561 01:04:01,338 --> 01:04:04,039 Sir, your appointment's here. 562 01:04:05,475 --> 01:04:08,043 Oh, Mr. Ash. 563 01:04:08,045 --> 01:04:10,111 Hello, Mr. Ash. 564 01:04:16,887 --> 01:04:18,119 Hello. 565 01:04:22,292 --> 01:04:24,893 Please come down. 566 01:04:26,430 --> 01:04:29,164 Follow him. 567 01:06:18,709 --> 01:06:21,309 Mr. Ash, we finally meet. 568 01:06:28,251 --> 01:06:32,988 My apologies for the late face-to-face introduction. 569 01:06:32,990 --> 01:06:36,091 We keep things cloak and dagger 570 01:06:36,093 --> 01:06:39,160 until we work with colleagues for a few months. 571 01:06:39,162 --> 01:06:41,563 You understand. 572 01:06:41,565 --> 01:06:43,298 Absolutely. 573 01:06:44,401 --> 01:06:48,470 May I offer you a drink, Blood and Sand, perhaps, 574 01:06:48,472 --> 01:06:50,271 a Dirty Martini? 575 01:06:51,475 --> 01:06:53,308 No thank you. 576 01:06:59,782 --> 01:07:01,782 Now, we can go straight to business. 577 01:07:01,785 --> 01:07:04,652 Uh, you mentioned on the phone that have something 578 01:07:04,654 --> 01:07:05,754 to show to me. 579 01:07:21,505 --> 01:07:23,038 Look at her. 580 01:07:23,774 --> 01:07:25,306 Such an angel. 581 01:08:16,560 --> 01:08:18,560 This is from Ash. 582 01:08:18,562 --> 01:08:20,695 He is one of our distributors. 583 01:08:20,697 --> 01:08:24,399 He brought us a picture of a perfect little angel. 584 01:08:24,401 --> 01:08:27,469 What do you think? 585 01:08:35,178 --> 01:08:37,579 She will do. 586 01:08:40,417 --> 01:08:42,584 She will do. 587 01:09:35,839 --> 01:09:37,405 It's okay. 588 01:09:37,407 --> 01:09:39,474 That is all now. 589 01:09:51,588 --> 01:09:53,621 You can take this back. 590 01:09:53,623 --> 01:09:55,223 I have no need for it. 591 01:10:00,463 --> 01:10:03,531 When do you think you can make the delivery? 592 01:10:05,202 --> 01:10:07,402 It'll take a few days. 593 01:10:08,205 --> 01:10:11,739 Hmm, well then, we'll talk in a few days. 594 01:10:13,877 --> 01:10:15,410 Bobby. 595 01:10:16,213 --> 01:10:18,513 Yeah, boss. 596 01:10:18,515 --> 01:10:21,549 Mr. Ash is making his way up. 597 01:10:21,551 --> 01:10:24,953 Oh, I'll be waiting with bated breath, sir. 598 01:10:24,955 --> 01:10:26,421 Very good. 599 01:10:26,423 --> 01:10:31,893 It was nice to put a face behind the name, Mr. Ash. 600 01:10:33,296 --> 01:10:35,430 You can see yourself out. 601 01:10:43,406 --> 01:10:44,572 Mr. Ash. 602 01:10:49,512 --> 01:10:53,815 I take pride in the ability to read people. 603 01:10:53,817 --> 01:10:57,685 Throughout our meeting, you had the look of reluctance 604 01:10:57,687 --> 01:10:58,820 on your face. 605 01:11:00,290 --> 01:11:01,856 Now you must understand 606 01:11:01,858 --> 01:11:04,792 that I'm running a very lucrative business. 607 01:11:05,895 --> 01:11:08,963 We have consequential clients 608 01:11:10,467 --> 01:11:13,835 who pay a considerable amount of money 609 01:11:13,837 --> 01:11:16,971 to do unspeakable things. 610 01:11:20,644 --> 01:11:23,044 And we fulfill them, Mr. Ash. 611 01:11:24,881 --> 01:11:27,915 Now, some of those things are hard to look past 612 01:11:27,917 --> 01:11:29,517 in the beginning, 613 01:11:30,320 --> 01:11:32,387 but, what do they say, 614 01:11:34,057 --> 01:11:37,325 money talks, bullshit walks. 615 01:11:41,765 --> 01:11:46,668 I like to think the people who work for me as my partners 616 01:11:46,670 --> 01:11:48,736 not just distributors. 617 01:11:49,673 --> 01:11:52,006 Now, you can understand how important it is 618 01:11:52,008 --> 01:11:54,809 that I can trust these partners. 619 01:11:55,845 --> 01:11:58,379 I need people I can rely on. 620 01:11:59,816 --> 01:12:03,017 If I cannot rely on you, Mr. Ash, 621 01:12:03,019 --> 01:12:04,752 we have a problem. 622 01:12:06,456 --> 01:12:08,990 I hope you can understand that. 623 01:12:12,896 --> 01:12:14,962 Good day, Mr. Ash. 624 01:13:12,922 --> 01:13:16,524 We need to lay some cards on the table. 625 01:13:20,764 --> 01:13:23,631 I'm not so hot on this situation. 626 01:13:24,534 --> 01:13:27,802 I don't know why you're sitting here in front of me. 627 01:13:27,804 --> 01:13:31,873 I, I, I'd figure that I, aw, 628 01:13:32,842 --> 01:13:35,843 I would be the last person that my sister 629 01:13:35,845 --> 01:13:39,914 would want her daughter to come and live with. 630 01:13:41,985 --> 01:13:44,185 She and I never got along. 631 01:13:47,690 --> 01:13:52,093 I don't even really know why we went to the hospital 632 01:13:52,095 --> 01:13:55,062 after I got the call from CPS. 633 01:13:55,064 --> 01:13:56,831 Maybe curiosity. 634 01:13:58,768 --> 01:14:01,102 All the way to the hospital I was wondering why 635 01:14:01,104 --> 01:14:04,906 my sister thought of me to be your guardian. 636 01:14:06,209 --> 01:14:08,943 I think it was an olive branch, 637 01:14:10,780 --> 01:14:13,848 strange olive branch from the dead. 638 01:14:14,617 --> 01:14:19,554 But what the hell, maybe it'll be something special, 639 01:14:19,556 --> 01:14:23,157 a nice change in my shitty little life. 640 01:14:23,159 --> 01:14:27,829 Knowing my sister's ego, maybe that was her reason. 641 01:14:27,831 --> 01:14:31,799 But that would be giving her too much credit. 642 01:14:31,801 --> 01:14:33,868 You mother was a bitch. 643 01:14:37,240 --> 01:14:40,508 You wanna know why you never met me? 644 01:14:42,812 --> 01:14:45,012 I used to date your dad. 645 01:14:46,783 --> 01:14:48,783 All the shitty luck I had with men 646 01:14:48,785 --> 01:14:51,085 and then I met your father. 647 01:14:53,957 --> 01:14:58,025 He was so handsome and very kind 648 01:14:59,629 --> 01:15:03,965 and I fell in love with him 649 01:15:07,036 --> 01:15:08,769 on our third date. 650 01:15:10,707 --> 01:15:15,643 And one day I introduced him to my sister. 651 01:15:15,645 --> 01:15:18,179 Wanted to show him off, show her I had something 652 01:15:18,181 --> 01:15:20,515 she'd never have. 653 01:15:20,516 --> 01:15:22,850 And he took one look at her and I was done. 654 01:15:22,852 --> 01:15:26,153 She was always the prettier one, the smarter one, 655 01:15:26,155 --> 01:15:27,855 the sane one. 656 01:15:30,026 --> 01:15:34,962 She was always steps ahead and I was always in her shadow. 657 01:15:39,669 --> 01:15:41,802 She was the golden bitch. 658 01:15:49,078 --> 01:15:51,746 He was gonna take me to Japan. 659 01:15:55,285 --> 01:15:57,818 I always wanted to go there. 660 01:16:12,635 --> 01:16:15,036 Son of a bitch. 661 01:16:36,092 --> 01:16:37,825 Erma. 662 01:16:42,365 --> 01:16:43,731 Erma. 663 01:16:46,903 --> 01:16:49,937 Oh, hi, Lowell. 664 01:16:50,673 --> 01:16:53,140 I didn't see you standing there. 665 01:16:53,142 --> 01:16:56,210 I haven't seen the rent check yet, Erma! 666 01:16:57,614 --> 01:16:59,013 This is Lowell. 667 01:17:00,316 --> 01:17:03,250 His dick got blown off in the war. 668 01:17:05,154 --> 01:17:10,124 You're two months back. 669 01:17:10,126 --> 01:17:13,060 You're two months back rent, Erma. 670 01:17:13,930 --> 01:17:16,864 I'll have the money in a couple of days. 671 01:17:16,866 --> 01:17:18,666 You're always saying that. 672 01:17:18,668 --> 01:17:21,268 - I just got a job. - I'll have the money. 673 01:17:21,270 --> 01:17:26,340 I'm serious, Erma, I better have that 674 01:17:27,377 --> 01:17:31,112 rent check or I'm gonna serve you a letter. 675 01:17:32,081 --> 01:17:34,949 I'll be by the house in two days. 676 01:17:35,918 --> 01:17:37,318 This is bullshit. 677 01:17:45,194 --> 01:17:49,330 Two days, Erma, two days. 678 01:17:57,907 --> 01:18:00,107 He doesn't have a penis? 679 01:18:13,790 --> 01:18:15,189 Yeah. 680 01:18:15,892 --> 01:18:17,958 Yeah, that's me. 681 01:18:20,029 --> 01:18:21,429 Hang on. 682 01:18:21,431 --> 01:18:24,699 Can you put away the groceries? 683 01:18:31,340 --> 01:18:32,940 Okay. 684 01:18:35,244 --> 01:18:36,977 Yeah. 685 01:18:38,381 --> 01:18:40,715 Yeah, I know where it is. 686 01:18:41,984 --> 01:18:44,051 Okay bye. 687 01:18:49,759 --> 01:18:52,126 I got to see a person about my new job tomorrow 688 01:18:52,128 --> 01:18:54,061 so you're on your own. 689 01:18:59,035 --> 01:19:01,335 You can have bologna and bread 690 01:19:01,337 --> 01:19:03,304 but don't go crazy 'cause it's got to last a couple days 691 01:19:03,306 --> 01:19:06,173 until June gets here with the food. 692 01:19:10,880 --> 01:19:12,413 I'm going to bed. 693 01:19:29,098 --> 01:19:30,431 Uh. 694 01:19:31,968 --> 01:19:33,400 They're clean. 695 01:19:33,402 --> 01:19:35,035 Just a couple of kids parkin'. 696 01:19:35,037 --> 01:19:39,106 10-4. 697 01:19:53,872 --> 01:19:56,356 Okay, I'm gonna let you guys off with a warning. 698 01:19:56,359 --> 01:19:58,259 No more parking. 699 01:19:58,261 --> 01:19:59,393 Yes, sir, thank you. 700 01:19:59,395 --> 01:20:01,796 A lotta bad things happen out here. 701 01:20:01,798 --> 01:20:03,831 Thank you, sir. 702 01:20:03,833 --> 01:20:06,467 Also, the other day we had a mental patient 703 01:20:06,469 --> 01:20:09,970 escape from the asylum on the other side of the hill. 704 01:20:09,972 --> 01:20:11,172 We haven't found him yet. 705 01:20:11,174 --> 01:20:13,440 He's extremely dangerous. 706 01:20:13,442 --> 01:20:17,178 So if I were you, take your girlfriend, go home, 707 01:20:17,180 --> 01:20:18,913 lock the door. 708 01:20:18,915 --> 01:20:20,281 Goin' home right now, sir. 709 01:20:20,283 --> 01:20:22,149 Thank you, Officer. 710 01:20:22,151 --> 01:20:24,385 All right, stay safe, have a good night. 711 01:21:02,858 --> 01:21:04,458 Come in, Paul. 712 01:21:08,331 --> 01:21:10,130 Go ahead, Eleanor. 713 01:21:12,001 --> 01:21:13,601 Just got a phone call 714 01:21:13,603 --> 01:21:15,536 from Harvey Stettler's mother. 715 01:21:15,538 --> 01:21:17,938 She hasn't seen him for a day and a half. 716 01:21:17,940 --> 01:21:20,574 She said he went to work on Monday but never came home. 717 01:21:22,077 --> 01:21:23,677 Maybe he went to the casino or something. 718 01:21:25,648 --> 01:21:27,314 Can you check it out, Paul. 719 01:21:28,317 --> 01:21:29,550 Yeah, on my way. 720 01:22:25,141 --> 01:22:28,208 Harv, you here? 721 01:23:31,607 --> 01:23:33,073 Eleanor, this is Paul. 722 01:23:35,277 --> 01:23:37,478 I need you to call in, I need you to call the coroner's 723 01:23:37,480 --> 01:23:40,514 down to Harv's place right now. 724 01:23:40,516 --> 01:23:41,615 And call the chief. 725 01:23:41,617 --> 01:23:43,350 He's gonna wanna be down here, too. 726 01:23:46,222 --> 01:23:47,721 Is everything okay, Paul? 727 01:23:51,627 --> 01:23:53,794 It's, it's Harv. 728 01:23:53,796 --> 01:23:55,396 I found him. 729 01:23:56,499 --> 01:23:58,632 There's, there's a lot of blood. 730 01:25:53,349 --> 01:25:55,816 Days have passed and the princess 731 01:25:55,818 --> 01:26:00,154 would practice her training to keep her mind elsewhere. 732 01:26:00,156 --> 01:26:03,457 But she missed her father, the Rabbit King. 733 01:26:03,459 --> 01:26:06,160 She was losing patience. 734 01:26:06,162 --> 01:26:09,496 She was starting to get that itch. 735 01:27:51,300 --> 01:27:53,500 What are you doing here? 736 01:27:54,837 --> 01:27:57,437 What the hell you doing here? 737 01:27:57,439 --> 01:27:59,439 Walking. 738 01:28:02,010 --> 01:28:03,677 You're walking in the wrong place. 739 01:28:03,679 --> 01:28:05,412 Where are you from? 740 01:28:07,416 --> 01:28:11,518 You always trespass on people's property? 741 01:28:11,520 --> 01:28:13,587 And hand that over. 742 01:28:19,295 --> 01:28:21,361 Hand that over. 743 01:28:28,570 --> 01:28:29,803 Nice. 744 01:28:29,805 --> 01:28:31,605 Headphones, too. 745 01:28:43,752 --> 01:28:45,485 I don't want this. 746 01:28:46,422 --> 01:28:48,488 I like Floyd. 747 01:28:50,926 --> 01:28:51,926 Backpack too. 748 01:29:13,949 --> 01:29:16,016 Bologna sucks. 749 01:29:18,554 --> 01:29:20,620 Gimme the top, too. 750 01:29:22,925 --> 01:29:24,791 Consider this a toll. 751 01:29:25,761 --> 01:29:28,795 Now, take your little sword. 752 01:29:28,797 --> 01:29:30,997 Take your little sandwich. 753 01:29:32,401 --> 01:29:34,568 Take your terrible little tape 754 01:29:34,570 --> 01:29:36,570 and get the fuck outta here. 755 01:29:36,572 --> 01:29:37,871 Don't come back. 756 01:29:39,742 --> 01:29:41,541 You say anything I'll find you 757 01:29:41,543 --> 01:29:43,610 and I'll slit your throat. 758 01:31:12,100 --> 01:31:13,700 Where are they from? 759 01:31:13,702 --> 01:31:15,101 Utah. 760 01:31:15,103 --> 01:31:16,636 Hitchhikers. 761 01:31:34,223 --> 01:31:36,156 They're very pretty. 762 01:32:52,301 --> 01:32:54,000 Hey, Ben. 763 01:32:56,605 --> 01:33:00,106 I think we should give 'em the cocktail. 764 01:33:00,108 --> 01:33:04,044 I can't handle all the thumping and screaming. 765 01:33:06,949 --> 01:33:11,217 I visited the Belgian for the first time yesterday. 766 01:33:12,020 --> 01:33:14,888 I got a taste of what happens to the product 767 01:33:14,890 --> 01:33:16,957 after the delivery. 768 01:33:18,226 --> 01:33:20,293 It gave me the willies. 769 01:33:28,203 --> 01:33:30,704 We have an issue. 770 01:33:30,706 --> 01:33:32,706 Yeah, what's that? 771 01:33:32,708 --> 01:33:35,875 The boys went out the other night and painted the town. 772 01:33:35,877 --> 01:33:38,845 Gavin had a little too much to drink. 773 01:33:38,847 --> 01:33:42,248 He mentioned your name in a conversation. 774 01:33:43,819 --> 01:33:45,885 No shit. 775 01:33:47,956 --> 01:33:50,023 Hey, Gavin. 776 01:33:50,759 --> 01:33:53,093 Come here a minute, will ya? 777 01:34:00,902 --> 01:34:02,335 How you doing, son? 778 01:34:02,337 --> 01:34:03,937 Good. 779 01:34:05,240 --> 01:34:09,175 We got a little problem we got to sort out. 780 01:34:09,845 --> 01:34:11,911 Sure, Ash. 781 01:34:13,181 --> 01:34:15,382 I hear tell you and the boys went out 782 01:34:15,384 --> 01:34:17,884 and painted the town the other night. 783 01:34:17,886 --> 01:34:21,221 Yeah, that was a crazy night. 784 01:34:21,223 --> 01:34:23,073 Yeah. 785 01:34:23,074 --> 01:34:24,924 It's always good to let off a little steam 786 01:34:24,926 --> 01:34:26,259 now and then. 787 01:34:26,862 --> 01:34:29,796 You have a lot to drink, did ya? 788 01:34:31,233 --> 01:34:32,966 We had a few. 789 01:34:33,368 --> 01:34:37,437 Yeah, well, the others being good employees 790 01:34:40,208 --> 01:34:43,276 they had some concerns and they brought it 791 01:34:43,278 --> 01:34:45,812 to Will and I's attention. 792 01:34:48,417 --> 01:34:52,819 You happened to mention my name in a conversation? 793 01:34:58,260 --> 01:35:02,295 Did you mention my name in a conversation? 794 01:35:02,297 --> 01:35:03,763 I might have. 795 01:35:04,466 --> 01:35:06,266 You might have. 796 01:35:07,202 --> 01:35:09,135 You better think, son. 797 01:35:10,072 --> 01:35:13,239 Look, Ash, we met some girls that were looking for work 798 01:35:13,241 --> 01:35:14,774 and I knew you were looking so I... 799 01:35:14,776 --> 01:35:16,142 Did I ask for your help? 800 01:35:16,144 --> 01:35:17,444 Ash. 801 01:35:18,447 --> 01:35:20,714 Who were these girls? 802 01:35:20,716 --> 01:35:23,283 I've seen 'em in the tavern before. 803 01:35:23,285 --> 01:35:24,484 Local gals. 804 01:35:24,486 --> 01:35:26,319 Yeah. 805 01:35:26,321 --> 01:35:27,987 Yeah. 806 01:35:31,827 --> 01:35:35,895 The number one rule is to never mention my name. 807 01:35:37,032 --> 01:35:40,100 We never mention names. 808 01:35:42,104 --> 01:35:45,105 I know, Ash, I fucked up. 809 01:35:45,107 --> 01:35:47,173 It won't happen again. 810 01:35:48,110 --> 01:35:50,176 Yeah, I know. 811 01:36:19,207 --> 01:36:21,541 Time's a-wasting, gentlemen. 812 01:38:16,191 --> 01:38:17,257 Hey. 813 01:38:18,159 --> 01:38:20,226 What are you doing here? 814 01:38:37,312 --> 01:38:39,412 You're not supposed to be here. 815 01:38:39,414 --> 01:38:41,614 She's not supposed to be... 816 01:38:42,984 --> 01:38:46,119 Shh. 817 01:38:48,056 --> 01:38:49,989 Looks like we're victims of bad timing, 818 01:38:49,991 --> 01:38:51,991 wouldn't you agree? 819 01:38:54,262 --> 01:38:57,330 Hey, you wanna play with us? 820 01:39:23,124 --> 01:39:26,025 What the hell was that? 821 01:39:26,027 --> 01:39:27,460 Is she dead? 822 01:39:28,630 --> 01:39:30,029 No. 823 01:39:31,399 --> 01:39:33,032 Not yet. 824 01:39:34,135 --> 01:39:35,335 What? 825 01:39:37,138 --> 01:39:39,205 She's a virgin. 826 01:39:40,675 --> 01:39:44,143 Hey, hey, you said animals only. 827 01:39:44,145 --> 01:39:46,312 This is too perfect. 828 01:39:46,314 --> 01:39:48,481 This'll bring us to the new level, closer to Belial. 829 01:39:48,483 --> 01:39:50,216 We can't do this. 830 01:39:51,119 --> 01:39:53,419 Wh-what about the body? 831 01:39:53,421 --> 01:39:56,022 I have a shovel in the trunk of my car. 832 01:39:56,024 --> 01:39:58,358 We'll dig a hole over there. 833 01:39:59,594 --> 01:40:02,695 You wanted to be a part of this little group. 834 01:40:02,697 --> 01:40:06,165 After Whiskers, there's no turning back. 835 01:40:06,167 --> 01:40:10,370 Anyway, we'll just make everything go away. 836 01:40:10,372 --> 01:40:13,506 I always have a shovel in my car. 837 01:40:47,675 --> 01:40:49,342 Hurry up. 838 01:40:50,478 --> 01:40:54,080 You're digging the hole yourself. 839 01:40:54,082 --> 01:40:55,381 Pussy. 840 01:40:57,185 --> 01:40:58,651 Fucking bitch. 841 01:41:15,136 --> 01:41:16,469 Just do it. 842 01:41:35,123 --> 01:41:37,256 This is better than cats. 843 01:42:03,485 --> 01:42:05,118 The princess was warned 844 01:42:05,120 --> 01:42:07,220 how dangerous the dark woods 845 01:42:07,222 --> 01:42:10,523 would be for a young girl to travel. 846 01:42:10,525 --> 01:42:14,360 However, her father, the Rabbit King, 847 01:42:14,362 --> 01:42:16,562 had found her in the nick of time 848 01:42:16,564 --> 01:42:18,898 to slaughter the evil creatures 849 01:42:18,900 --> 01:42:23,503 who were, in essence, attempting to devour her soul. 850 01:42:24,873 --> 01:42:29,275 "Behold, my princess," declared the Rabbit King. 851 01:42:29,277 --> 01:42:32,178 "Keep your heart full and we will always" 852 01:42:32,180 --> 01:42:35,214 "find our way back to one another." 853 01:42:35,216 --> 01:42:37,817 "Your Rabbit King has returned." 854 01:43:24,432 --> 01:43:25,498 Hey. 855 01:43:31,539 --> 01:43:32,538 Hey! 856 01:43:32,540 --> 01:43:33,606 Shit. 857 01:43:35,210 --> 01:43:36,309 Shit. 858 01:43:39,514 --> 01:43:40,580 Hey. 859 01:43:42,483 --> 01:43:45,551 Oh, yeah, you must be Erma, huh? 860 01:43:46,387 --> 01:43:47,553 Yeah. 861 01:43:47,922 --> 01:43:49,589 Hey, come on in. 862 01:43:50,525 --> 01:43:52,592 Uh, have a seat. 863 01:43:59,734 --> 01:44:02,335 This is your first time, huh? 864 01:44:05,306 --> 01:44:09,242 Ash was saying you may be a little, uh, green. 865 01:44:09,978 --> 01:44:12,245 Yeah, pretty much. 866 01:44:13,648 --> 01:44:16,949 Well, the job's pretty much a cake walk, all right. 867 01:44:16,951 --> 01:44:18,884 Few deliveries, then you'll be back home 868 01:44:18,886 --> 01:44:21,320 in the trailer park before you know it. 869 01:44:21,322 --> 01:44:22,655 You really don't have to do that much. 870 01:44:22,657 --> 01:44:25,491 You just have to... 871 01:44:25,493 --> 01:44:27,560 Shit, goddamn it! 872 01:44:33,534 --> 01:44:36,969 Anyway, it's pretty much in and out job, all right. 873 01:44:36,971 --> 01:44:39,505 You show up with the goods 874 01:44:39,507 --> 01:44:41,874 and they give you the cash. 875 01:44:41,876 --> 01:44:43,743 There's about 30 deliveries in that bag. 876 01:44:43,745 --> 01:44:44,844 Each one's measured and labeled 877 01:44:44,846 --> 01:44:47,780 for which customer it's for. 878 01:44:47,782 --> 01:44:49,415 What is it? 879 01:44:49,417 --> 01:44:50,816 That? 880 01:44:50,818 --> 01:44:53,819 Quaaludes, Ecstasy, and poppers. 881 01:44:53,821 --> 01:44:55,821 Is this gonna be dangerous? 882 01:44:55,823 --> 01:44:56,889 No. 883 01:44:56,891 --> 01:44:58,591 Those are club drugs. 884 01:44:58,593 --> 01:45:00,426 You'll be selling to college students, 885 01:45:00,428 --> 01:45:03,396 clubbers, and fucking rich kids, all right? 886 01:45:03,398 --> 01:45:07,333 Oh another thing, don't mess with the supply either, okay? 887 01:45:07,335 --> 01:45:09,402 Ash does not fuck around with that shit. 888 01:45:09,404 --> 01:45:10,603 If the customers don't get what they want 889 01:45:10,605 --> 01:45:12,338 he'll find out about it. 890 01:45:12,340 --> 01:45:14,740 And never, mention his name, ever. 891 01:45:19,013 --> 01:45:20,713 Want something to drink? 892 01:45:20,715 --> 01:45:22,148 No. 893 01:45:22,149 --> 01:45:23,582 All right, you're gonna go to Everett and Ferndales 894 01:45:23,584 --> 01:45:25,384 as part of your drops. 895 01:45:25,386 --> 01:45:27,420 That's six hours away. 896 01:45:27,422 --> 01:45:31,691 Yeah, but that's where the business is, okay? 897 01:45:31,693 --> 01:45:33,793 They like their drugs. 898 01:45:33,795 --> 01:45:35,594 I really hope this isn't gonna be a problem 899 01:45:35,596 --> 01:45:36,796 'cause you start today. 900 01:45:36,798 --> 01:45:39,398 I don't have any gas. 901 01:45:39,400 --> 01:45:43,035 That's all right, we take care of your gas 902 01:45:43,037 --> 01:45:44,804 and your hotel expenses. 903 01:45:44,806 --> 01:45:46,339 No shit. 904 01:45:46,341 --> 01:45:50,643 You take care of Ash, he takes care of you. 905 01:45:50,645 --> 01:45:52,611 I'm sure you notice these beauty marks 906 01:45:52,613 --> 01:45:54,714 I have all over my face. 907 01:45:54,716 --> 01:45:59,051 Well, a couple weeks ago, I was in a car wreck. 908 01:45:59,053 --> 01:46:02,855 Killed a whole family except their little girl. 909 01:46:02,857 --> 01:46:07,059 I was gonna go to prison, but he got me out of it. 910 01:46:09,864 --> 01:46:12,131 The girl lived, huh? 911 01:46:12,133 --> 01:46:14,801 Yeah. 912 01:46:14,802 --> 01:46:17,470 Anyway, you need anything, I am your cicerone. 913 01:46:27,715 --> 01:46:29,715 You like shrooms? 914 01:46:29,717 --> 01:46:30,950 I guess. 915 01:46:30,952 --> 01:46:34,787 Mmm, I got the Scandinavian species. 916 01:46:34,789 --> 01:46:36,822 Grown in the best cow shit in the valley. 917 01:46:36,824 --> 01:46:38,557 I don't know if you're up on current events 918 01:46:38,559 --> 01:46:40,760 but there's a reason I need a job. 919 01:46:40,762 --> 01:46:43,313 That's all right. 920 01:46:43,314 --> 01:46:45,865 I'm sure we can figure out other forms of payment. 921 01:46:45,867 --> 01:46:47,967 I'm not gonna make things uncomfortable, okay? 922 01:46:47,969 --> 01:46:49,702 I'm gonna actually make them very easy. 923 01:46:49,704 --> 01:46:51,504 I'm gonna lay you all the cards out on the table 924 01:46:51,506 --> 01:46:54,673 and really all you have to do is draw. 925 01:46:58,713 --> 01:47:02,815 So I'm gonna go in the back, shut the door behind me. 926 01:47:02,817 --> 01:47:04,450 If you decide you wanna spend a little time 927 01:47:04,452 --> 01:47:09,455 with a fun guy for a little bag of fungi, 928 01:47:09,457 --> 01:47:11,824 all you have to do is knock. 929 01:47:11,826 --> 01:47:12,858 You think that... 930 01:47:12,860 --> 01:47:14,593 Hey, shh. 931 01:47:14,595 --> 01:47:15,828 Let me finish. 932 01:47:15,830 --> 01:47:18,063 If you decide to leave, so be it. 933 01:47:18,065 --> 01:47:19,698 No hard feelings. 934 01:47:20,635 --> 01:47:23,469 But I'm gonna go back here, shut the door. 935 01:47:23,471 --> 01:47:25,171 It's up to you now, all right? 936 01:48:48,890 --> 01:48:52,024 Come on, it's okay. 937 01:49:10,311 --> 01:49:11,810 I live here. 938 01:49:14,949 --> 01:49:17,283 My parents died. 939 01:49:18,553 --> 01:49:20,619 I live with my aunt. 940 01:49:27,862 --> 01:49:29,929 Is that your name? 941 01:49:32,567 --> 01:49:34,633 Harvey. 942 01:50:22,617 --> 01:50:23,617 Here. 943 01:50:38,332 --> 01:50:40,399 It's okay. 944 01:50:47,074 --> 01:50:48,374 Hello? 945 01:50:48,376 --> 01:50:50,075 It's Erma. 946 01:50:50,077 --> 01:50:51,710 Hi, Erma. 947 01:50:53,247 --> 01:50:54,847 I'm not coming for a couple of days. 948 01:50:54,849 --> 01:50:57,149 I have some stuff to do. 949 01:50:57,918 --> 01:50:59,785 Gotta go out of town. 950 01:51:01,255 --> 01:51:02,821 Okay. 951 01:51:02,823 --> 01:51:04,723 You've got enough bologna and bread 952 01:51:04,725 --> 01:51:07,393 so you should be good for awhile. 953 01:51:08,295 --> 01:51:10,829 June will be there tomorrow. 954 01:51:14,335 --> 01:51:16,068 That's fine. 955 01:51:17,371 --> 01:51:20,372 Don't fuck with anything. 956 01:51:20,374 --> 01:51:22,708 I got to go. 957 01:52:11,092 --> 01:52:12,124 Hello? 958 01:52:12,126 --> 01:52:14,093 Hey, kiddo, it's Sydney. 959 01:52:14,095 --> 01:52:15,360 Hi, Sydney. 960 01:52:15,362 --> 01:52:17,029 How are things going? 961 01:52:17,031 --> 01:52:18,197 Okay. 962 01:52:18,766 --> 01:52:20,466 Are you getting along with Erma. 963 01:52:20,468 --> 01:52:22,334 Yeah, she's fine. 964 01:52:22,336 --> 01:52:24,503 She says crappy things sometimes, 965 01:52:24,505 --> 01:52:26,438 but I just ignore her. 966 01:52:27,508 --> 01:52:29,808 Is she taking care of you? 967 01:52:29,810 --> 01:52:30,876 Yeah. 968 01:52:33,214 --> 01:52:35,147 Can I talk to her? 969 01:52:35,149 --> 01:52:38,283 She's not here. She's working. 970 01:52:38,285 --> 01:52:40,352 Are you alone? 971 01:52:44,225 --> 01:52:47,893 Yeah, but it's okay, she's coming home. 972 01:52:49,497 --> 01:52:53,298 You're not supposed to be alone, Nina. 973 01:52:53,300 --> 01:52:55,234 How's your head? 974 01:52:55,236 --> 01:52:57,903 It hurts sometimes, but, 975 01:53:00,941 --> 01:53:03,008 but it's fine. 976 01:53:04,812 --> 01:53:06,779 Is it just headaches? 977 01:53:08,115 --> 01:53:10,182 What was that? 978 01:53:13,053 --> 01:53:14,820 I knocked a glass over. 979 01:53:14,822 --> 01:53:16,188 I got to go. 980 01:53:37,444 --> 01:53:39,511 You can stay here. 981 01:54:02,903 --> 01:54:04,369 There. 982 01:54:28,229 --> 01:54:30,295 Good night, Harvey. 983 01:55:28,989 --> 01:55:32,124 Look at her, so innocent and sweet. 984 01:55:35,262 --> 01:55:37,996 Just like the little kittens and puppies 985 01:55:37,998 --> 01:55:42,634 you used to bop on the head when you were a little tyke. 986 01:55:42,636 --> 01:55:46,605 My dear boy, what makes you think 987 01:55:46,607 --> 01:55:49,374 she's any different. 988 01:55:49,376 --> 01:55:54,112 She'll soon realize you're just a giant retard, 989 01:55:54,114 --> 01:55:56,181 an oversized imbecile. 990 01:55:58,118 --> 01:56:00,719 Nobody knows you like your mama. 991 01:56:03,590 --> 01:56:08,360 You'll always be a bad little boy. 992 01:57:36,183 --> 01:57:38,250 What's going, Ash? 993 01:57:44,258 --> 01:57:46,324 Gentlemen. 994 01:57:49,763 --> 01:57:53,131 We got a special job, very good pay. 995 01:57:58,138 --> 01:58:00,072 What? 996 01:58:00,674 --> 01:58:02,741 It's not the usual. 997 01:58:12,419 --> 01:58:13,618 Little girl? 998 01:58:14,521 --> 01:58:16,254 Jesus, Ash. 999 01:58:18,325 --> 01:58:20,725 Hey guys, what are you havin'? 1000 01:58:20,727 --> 01:58:23,829 Johnny Walker, four fingers, neat. 1001 01:58:23,831 --> 01:58:25,230 Fuzzy Navel. 1002 01:58:29,736 --> 01:58:31,336 Fuzzy Navel? 1003 01:58:31,338 --> 01:58:33,872 I like Fuzzy Navels. 1004 01:58:38,412 --> 01:58:40,612 So we're doing kids now? 1005 01:58:41,882 --> 01:58:44,216 I promised the Belgian. 1006 01:58:45,285 --> 01:58:46,485 Belgian? 1007 01:58:48,322 --> 01:58:50,889 How'd you talk to the Belgian? 1008 01:58:52,126 --> 01:58:54,192 I met with him. 1009 01:58:56,130 --> 01:58:58,196 How do you do that? 1010 01:59:00,767 --> 01:59:03,368 We've been working for him. 1011 01:59:04,204 --> 01:59:05,704 I couldn't tell ya. 1012 01:59:05,706 --> 01:59:09,441 We're on probation. 1013 01:59:11,311 --> 01:59:12,811 Do you know what they say about that guy. 1014 01:59:12,813 --> 01:59:15,480 It's like urban legend shit, man. 1015 01:59:16,617 --> 01:59:20,685 I met with him for the first time the other day. 1016 01:59:20,687 --> 01:59:24,289 And I can tell ya, it ain't urban legend. 1017 01:59:31,632 --> 01:59:33,431 One Johnny Walker, 1018 01:59:35,702 --> 01:59:37,435 one Fuzzy Navel. 1019 01:59:48,182 --> 01:59:52,450 I was a little taken back when I saw what happened 1020 01:59:52,452 --> 01:59:54,386 to the shipments. 1021 01:59:54,855 --> 01:59:57,822 Man. 1022 01:59:57,824 --> 02:00:01,426 Look, the less you two know the better. 1023 02:00:03,730 --> 02:00:06,665 I made a decision, make more bank. 1024 02:00:09,436 --> 02:00:13,705 You probably know by now, that ain't no going back. 1025 02:00:14,808 --> 02:00:16,741 We need to go forward. 1026 02:00:18,612 --> 02:00:20,979 When's this got to be done? 1027 02:00:20,981 --> 02:00:22,380 Couple days. 1028 02:00:24,518 --> 02:00:27,385 We have the end of the month shipment from Calgary 1029 02:00:27,387 --> 02:00:29,721 and I got to be the receiver. 1030 02:00:35,329 --> 02:00:38,463 Money talks, bullshit walks, right? 1031 02:00:40,000 --> 02:00:41,766 Thank you, Ben. 1032 02:00:43,937 --> 02:00:46,605 So, we have plan? 1033 02:00:49,476 --> 02:00:51,410 Yeah. 1034 02:00:51,411 --> 02:00:53,345 So this little girl, she's the niece of a gal 1035 02:00:54,381 --> 02:00:58,450 by the name of Erma Ritz, one of June's friends. 1036 02:01:01,255 --> 02:01:03,955 Right, that house we were at the other night. 1037 02:01:03,957 --> 02:01:05,523 Right. 1038 02:01:05,759 --> 02:01:08,426 She works for me now. 1039 02:01:08,428 --> 02:01:10,695 She's out on her first job. 1040 02:01:11,565 --> 02:01:13,865 When she gets back, I tell her 1041 02:01:13,867 --> 02:01:16,668 she needs to make another drop. 1042 02:01:16,670 --> 02:01:19,671 When she leaves, grab the kid. 1043 02:01:22,609 --> 02:01:25,510 How do we know she's gonna be alone? 1044 02:01:25,512 --> 02:01:30,315 Maybe a babysitter, she might be at a park or something. 1045 02:01:32,486 --> 02:01:36,388 Anybody at the house is collateral damage. 1046 02:01:36,390 --> 02:01:40,525 We got to get in get the job done quick and quiet. 1047 02:01:41,461 --> 02:01:45,697 We'll go in with a couple of hush-ems as a precaution. 1048 02:01:45,699 --> 02:01:49,467 And if they're not there, we'll wait. 1049 02:01:49,469 --> 02:01:52,804 When they come back, grab and go. 1050 02:02:03,750 --> 02:02:07,919 The body at Slough Town Auto bludgeoned to death. 1051 02:02:07,921 --> 02:02:10,989 May Harv rest in peace. 1052 02:02:12,059 --> 02:02:13,792 Damn fine mechanic. 1053 02:02:15,095 --> 02:02:18,063 State hospital, five bodies. 1054 02:02:18,065 --> 02:02:20,732 One in critical condition. 1055 02:02:20,734 --> 02:02:22,100 This morning, 1056 02:02:22,102 --> 02:02:26,371 three dead teenagers found in Watson's Field. 1057 02:02:27,341 --> 02:02:30,075 Do you think they're related? 1058 02:02:30,077 --> 02:02:32,944 All within a three mile radius? 1059 02:02:34,514 --> 02:02:36,648 I don't think that's a coincidence. 1060 02:02:40,821 --> 02:02:42,287 Not doing it. 1061 02:02:42,288 --> 02:02:43,754 So the new guys gets in there with some tweezers 1062 02:02:43,757 --> 02:02:47,025 and he's just, he's just yanking at it. 1063 02:02:47,027 --> 02:02:49,427 Get that thing out. 1064 02:02:49,429 --> 02:02:51,863 And I swear it's like three inches long. 1065 02:02:51,865 --> 02:02:52,964 The biggest dick plug... 1066 02:02:52,966 --> 02:02:54,599 Tell me something, 1067 02:02:55,869 --> 02:02:58,370 do you know any other small towns 1068 02:02:58,372 --> 02:03:01,973 who have a coroner's office this big? 1069 02:03:01,975 --> 02:03:06,511 There are eight coroners out there and four cops. 1070 02:03:06,513 --> 02:03:10,715 Their office is as big as Seattle's for crying out loud. 1071 02:03:10,717 --> 02:03:13,051 Been with the department two months now, right? 1072 02:03:13,053 --> 02:03:14,953 Two and a half. 1073 02:03:14,955 --> 02:03:16,688 Two and a half. 1074 02:03:18,158 --> 02:03:20,158 Better get used to it, son. 1075 02:03:20,160 --> 02:03:21,993 The town's cursed. 1076 02:03:21,995 --> 02:03:25,163 It's been this way since it was founded. 1077 02:03:25,165 --> 02:03:27,165 I don't know what it is about Slough Town 1078 02:03:27,167 --> 02:03:30,802 but it's always attracted the undesirables, 1079 02:03:30,804 --> 02:03:33,838 white trash, drug addicts, dealers, 1080 02:03:33,840 --> 02:03:38,510 career criminals, prostitution, smuggling, whack jobs. 1081 02:03:40,414 --> 02:03:45,083 Don't get me wrong, there are good people here, too. 1082 02:03:45,085 --> 02:03:48,086 But if you wanted to give the Earth an enema, 1083 02:03:48,088 --> 02:03:50,955 this is where you'd put the hose. 1084 02:03:52,793 --> 02:03:56,828 I'd be lying if I said stress didn't come with the job. 1085 02:03:56,830 --> 02:03:59,798 I can tell you when I first started, 1086 02:03:59,800 --> 02:04:02,567 I was as pretty as you. 1087 02:04:06,440 --> 02:04:10,508 We got the scene photos of the dead teenagers. 1088 02:04:12,179 --> 02:04:15,013 I know these teenagers. 1089 02:04:15,015 --> 02:04:17,515 Fucked up little rich kids living on the hill 1090 02:04:17,517 --> 02:04:20,051 rebelling against their parents 1091 02:04:21,087 --> 02:04:23,021 who really don't give a shit. 1092 02:04:24,558 --> 02:04:25,890 They were so involved gutting that cat, 1093 02:04:25,892 --> 02:04:29,227 they didn't even see the attacker coming. 1094 02:04:29,229 --> 02:04:31,496 Tell you what, one of my kids ever got involved 1095 02:04:31,498 --> 02:04:36,067 in that Satan worship crap, I'd beat the shit out of 'em. 1096 02:04:47,881 --> 02:04:51,249 Paul, we need to drive up the hill and talk to the parents 1097 02:04:51,251 --> 02:04:52,951 of these teenagers. 1098 02:04:53,787 --> 02:04:56,488 I doubt there's any involvement. 1099 02:04:56,490 --> 02:04:59,257 Probably don't even know their kids are missing. 1100 02:04:59,259 --> 02:05:01,960 But we shouldn't rule it out. 1101 02:05:03,597 --> 02:05:05,864 Hey, Paul, how you doing? 1102 02:05:06,933 --> 02:05:10,768 Considering the circumstances, swell. 1103 02:05:15,509 --> 02:05:17,075 We can look at the bright side. 1104 02:05:17,077 --> 02:05:19,628 Huh? 1105 02:05:19,629 --> 02:05:22,180 At least Slough Town's cat population is safe again. 1106 02:05:34,628 --> 02:05:36,194 You are one crazy bastard. 1107 02:05:39,065 --> 02:05:40,899 Oh, excuse me. 1108 02:05:54,848 --> 02:05:58,182 Hello, Lowell, what can we do for you? 1109 02:05:59,686 --> 02:06:01,819 I got a tenant in my rental, 1110 02:06:01,821 --> 02:06:05,290 I need you to get rid of. 1111 02:06:05,292 --> 02:06:06,558 Erma Ritz. 1112 02:06:06,560 --> 02:06:11,596 That bitch is three months late on her rent. 1113 02:06:12,265 --> 02:06:14,699 And she don't give a shit. 1114 02:06:14,701 --> 02:06:16,301 Have you talked to her? 1115 02:06:16,303 --> 02:06:18,102 When I can find her. 1116 02:06:18,104 --> 02:06:20,922 And when I can, 1117 02:06:20,923 --> 02:06:23,741 she's rude and insulting. 1118 02:06:24,644 --> 02:06:27,045 Two days ago she was in the cafe. 1119 02:06:27,047 --> 02:06:28,179 I stood up. 1120 02:06:28,181 --> 02:06:30,748 She said I ain't got a penis. 1121 02:06:37,824 --> 02:06:39,891 Hey, Eleanor. 1122 02:06:45,732 --> 02:06:47,131 Yeah, Chief. 1123 02:06:48,702 --> 02:06:50,969 Can you get Lowell here a form? 1124 02:06:50,971 --> 02:06:53,171 He needs to evict someone. 1125 02:06:55,809 --> 02:06:57,875 Absolutely. 1126 02:06:59,279 --> 02:07:01,613 Will you follow me, please. 1127 02:07:09,322 --> 02:07:12,957 Jesus Christ. 1128 02:07:12,959 --> 02:07:15,293 One year, I retire. 1129 02:08:02,108 --> 02:08:03,875 Hi, Harvey. 1130 02:08:27,867 --> 02:08:30,735 I had a dream last night, Harvey. 1131 02:08:31,404 --> 02:08:33,471 I saw my mom and dad. 1132 02:08:37,143 --> 02:08:40,912 They said they sent you to protect me. 1133 02:08:41,781 --> 02:08:44,982 My dad always said the mask was magic. 1134 02:08:48,288 --> 02:08:51,422 Thank you for saving me yesterday. 1135 02:08:51,424 --> 02:08:53,491 What you did was okay. 1136 02:08:56,129 --> 02:08:59,263 That's what the Rabbit King would do. 1137 02:09:00,433 --> 02:09:03,301 Bad people get what they deserve. 1138 02:09:04,437 --> 02:09:06,370 They were bad, Harvey. 1139 02:09:08,041 --> 02:09:11,075 Dying is what enemies do best. 1140 02:09:11,077 --> 02:09:13,945 That's what the Rabbit King says. 1141 02:09:14,814 --> 02:09:16,881 There, perfect. 1142 02:09:27,260 --> 02:09:30,061 Fan your hands to help them dry. 1143 02:09:37,470 --> 02:09:42,073 Far, far away in an earlier time in another world 1144 02:09:42,075 --> 02:09:44,442 there was a king of kings. 1145 02:09:44,444 --> 02:09:47,945 He was the ruler of all kingdoms. 1146 02:09:47,947 --> 02:09:50,214 He was the Rabbit King. 1147 02:09:50,216 --> 02:09:53,951 Dawn had broken waking the Rabbit King from his slumber, 1148 02:09:53,953 --> 02:09:58,890 but was not in the morning. 1149 02:10:12,105 --> 02:10:14,172 Harvey. 1150 02:12:07,620 --> 02:12:09,053 Hello? 1151 02:14:26,659 --> 02:14:28,726 Ow! 1152 02:15:44,270 --> 02:15:45,669 Hi, Harvey. 1153 02:15:59,852 --> 02:16:01,919 I miss Mom and Dad. 1154 02:16:11,764 --> 02:16:13,564 My head hurts. 1155 02:21:20,139 --> 02:21:23,907 Were you laughing at me? 1156 02:21:59,879 --> 02:22:01,945 Harvey. 1157 02:22:19,565 --> 02:22:20,964 This is Harvey. 1158 02:22:22,001 --> 02:22:23,734 He's my friend. 1159 02:22:24,870 --> 02:22:26,603 He protects me. 1160 02:22:27,806 --> 02:22:30,874 If you hurt me, he'll hurt you. 1161 02:22:32,177 --> 02:22:34,845 If you are mean, he is mean. 1162 02:22:37,016 --> 02:22:39,650 You are mean, Aunt Erma. 1163 02:23:16,055 --> 02:23:18,121 Harvey? 1164 02:23:22,227 --> 02:23:24,962 What did you do? 1165 02:23:32,004 --> 02:23:34,304 June is nice. 1166 02:23:34,306 --> 02:23:36,940 She didn't do anything bad. 1167 02:23:37,810 --> 02:23:40,210 Why did you do that? 1168 02:23:40,212 --> 02:23:42,379 This isn't good, Harvey. 1169 02:23:42,381 --> 02:23:43,981 Bad. 1170 02:24:40,305 --> 02:24:43,940 She was probably bad, huh, Harvey? 1171 02:24:59,391 --> 02:25:01,758 Good morning, Paul. 1172 02:25:01,760 --> 02:25:02,760 Mornin', lady. 1173 02:25:03,996 --> 02:25:06,196 The eviction notice for Erma Ritz. 1174 02:25:06,198 --> 02:25:08,265 Thanks, Eleanor. 1175 02:25:10,102 --> 02:25:12,335 On 60 First Avenue. 1176 02:25:12,337 --> 02:25:13,770 Good morning, Chief. 1177 02:25:13,772 --> 02:25:15,338 Apartment 18, C like in Charles. 1178 02:25:15,340 --> 02:25:17,207 Good morning, Eleanor. 1179 02:25:17,209 --> 02:25:19,126 18C 10. 1180 02:25:19,127 --> 02:25:21,044 740 in five, facing units that have come 1181 02:25:21,046 --> 02:25:22,779 on the extra sirens. 1182 02:25:22,781 --> 02:25:24,448 We're leaving. 1183 02:25:25,451 --> 02:25:28,118 Couple of hikers found a body. 1184 02:25:29,455 --> 02:25:31,905 Swell. 1185 02:25:31,906 --> 02:25:34,356 Some guy fishing, took a Bowie knife through the chest. 1186 02:25:34,359 --> 02:25:35,492 Man. 1187 02:25:36,095 --> 02:25:38,061 Possibly our guy. 1188 02:25:38,063 --> 02:25:41,865 Single stab through the chest plate. 1189 02:25:41,867 --> 02:25:43,901 Hysterical strength. 1190 02:25:43,902 --> 02:25:45,936 740 in five, facing units that have come... 1191 02:25:45,938 --> 02:25:47,337 What's that? 1192 02:25:47,339 --> 02:25:50,006 The eviction notice for Erma Ritz. 1193 02:25:50,008 --> 02:25:52,909 I was meeting Lowell at the rental to serve her. 1194 02:25:52,911 --> 02:25:54,044 Hmm. 1195 02:25:54,046 --> 02:25:56,780 We can do it on the way. 1196 02:25:56,782 --> 02:25:59,049 Body ain't going anywhere. 1197 02:25:59,051 --> 02:26:00,350 Uh, what's the job? 1198 02:26:50,969 --> 02:26:53,970 Harvey, can you get me some milk? 1199 02:28:31,970 --> 02:28:35,338 What are you doing here? 1200 02:28:35,340 --> 02:28:38,408 I live here with Erma. 1201 02:28:38,410 --> 02:28:40,477 You, what?, what. 1202 02:28:41,513 --> 02:28:44,514 What the fuck. Where's Erma? 1203 02:28:45,517 --> 02:28:48,385 There's a dead Jap lady 1204 02:28:48,387 --> 02:28:50,453 and a hooker in my shed. 1205 02:28:52,357 --> 02:28:55,392 You stay here, the cops are coming. 1206 02:29:40,706 --> 02:29:43,306 No, go to your house. 1207 02:29:54,286 --> 02:29:55,719 No. 1208 02:30:22,614 --> 02:30:24,681 Everybody dies. 1209 02:31:26,745 --> 02:31:29,412 Holy shit. 1210 02:31:36,288 --> 02:31:38,488 You all right, sweetheart? 1211 02:32:49,294 --> 02:32:52,262 That's Ash Walker's car. 1212 02:32:54,633 --> 02:32:56,366 Who's Ash Walker? 1213 02:32:57,569 --> 02:33:00,503 Mr. Walker's a clever son of a bitch. 1214 02:33:00,505 --> 02:33:03,273 I've been watching him for years. 1215 02:33:03,275 --> 02:33:06,876 Never been able to get anything on him. 1216 02:33:06,878 --> 02:33:10,346 You ever see that car, you know something bad 1217 02:33:10,348 --> 02:33:11,714 is going down. 1218 02:33:14,219 --> 02:33:16,286 I'll go up with you. 1219 02:33:45,317 --> 02:33:47,517 Paul, go around the house, 1220 02:33:49,721 --> 02:33:51,521 come through the back door. 1221 02:35:02,827 --> 02:35:04,560 Are you okay? 1222 02:35:04,562 --> 02:35:07,430 There are bad men here. 1223 02:35:07,432 --> 02:35:08,998 How many are there? 1224 02:35:09,000 --> 02:35:10,366 Two. 1225 02:35:11,036 --> 02:35:13,936 You're the girl from the car accident. 1226 02:35:13,938 --> 02:35:15,672 Do you remember me? 1227 02:35:20,578 --> 02:35:24,047 Stay right where you are, Mr. Walker. 1228 02:35:24,049 --> 02:35:28,551 I will not hesitate to put a bullet in your head. 1229 02:35:28,553 --> 02:35:33,623 Drop the gun and hold your hands up where I can see them. 1230 02:35:33,925 --> 02:35:35,825 I didn't do that. 1231 02:35:40,699 --> 02:35:43,833 Drop the gun and put up your hands. 1232 02:35:58,883 --> 02:36:01,751 Sweetheart, I need you to run down to the patrol car 1233 02:36:01,753 --> 02:36:03,386 and lock yourself in. 1234 02:36:03,388 --> 02:36:04,388 Just down the... 1235 02:37:34,612 --> 02:37:35,678 Fuck! 1236 02:39:34,265 --> 02:39:35,331 Nina? 1237 02:39:39,671 --> 02:39:40,736 Nina? 1238 02:39:41,606 --> 02:39:43,072 Are you all right? 1239 02:39:44,042 --> 02:39:45,107 Sydney? 1240 02:39:46,678 --> 02:39:48,744 You shouldn't be here. 1241 02:39:50,014 --> 02:39:51,647 What? 1242 02:39:55,920 --> 02:39:59,055 Well, well, well, if it isn't Little Miss Muffin 1243 02:39:59,057 --> 02:40:01,257 and her Fairy Grandmother. 1244 02:40:07,932 --> 02:40:11,000 What is this, Grand Central Station? 1245 02:40:11,936 --> 02:40:14,136 As chief engineer, I'd like to invite you two in 1246 02:40:14,138 --> 02:40:16,105 for a tea party. 1247 02:40:19,010 --> 02:40:21,310 You aren't very talkative, are you, Red. 1248 02:40:24,916 --> 02:40:27,049 Right over here, darlin'. 1249 02:40:28,620 --> 02:40:31,087 Whoa, whoa, whoa, where's the fire? 1250 02:40:31,089 --> 02:40:33,789 Hold on there, Red, don't go just yet. 1251 02:40:33,791 --> 02:40:36,792 Every Jane needs a Tarzan. 1252 02:41:03,921 --> 02:41:06,389 No, Harvey, leave her alone. 1253 02:42:41,352 --> 02:42:43,119 Mother fucker! 1254 02:43:45,850 --> 02:43:47,917 I'll get the trunk. 1255 02:44:06,037 --> 02:44:08,103 Home sweet home. 1256 02:44:24,589 --> 02:44:28,123 You can put your things down over there. 1257 02:44:32,296 --> 02:44:34,897 This was my husband's office. 1258 02:44:36,300 --> 02:44:38,367 He left a few years ago. 1259 02:44:42,506 --> 02:44:43,906 Those are his. 1260 02:44:46,911 --> 02:44:50,246 He always bought them, never built them. 1261 02:44:52,116 --> 02:44:55,417 The futon folds out into a bed. 1262 02:44:55,419 --> 02:44:57,519 And I have some kids coming from the center tomorrow 1263 02:44:57,521 --> 02:44:59,521 to help clean this place up 1264 02:44:59,523 --> 02:45:01,523 so you can start fresh. 1265 02:45:02,426 --> 02:45:03,993 Okay. 1266 02:45:03,995 --> 02:45:06,262 How do you like the room? 1267 02:45:07,265 --> 02:45:08,330 It's fine. 1268 02:45:08,332 --> 02:45:10,933 It'll take some getting used to. 1269 02:45:10,935 --> 02:45:14,536 I've always shared a room with another girl. 1270 02:45:15,573 --> 02:45:18,908 It's different from the hospital. 1271 02:45:18,910 --> 02:45:20,242 I can imagine. 1272 02:45:22,380 --> 02:45:24,280 It's gonna take time 1273 02:45:24,282 --> 02:45:26,048 and some adjustment. 1274 02:45:27,652 --> 02:45:29,051 We'll get you into some programs 1275 02:45:29,053 --> 02:45:31,120 that'll help fine-tune your social skills 1276 02:45:31,122 --> 02:45:33,188 and help you find a job. 1277 02:45:39,063 --> 02:45:41,497 We'll see if we can get you 1278 02:45:41,498 --> 02:45:43,932 into some community college classes, too. 1279 02:45:43,935 --> 02:45:46,001 That sounds good. 1280 02:45:47,505 --> 02:45:51,006 I'm gonna go make some lunch. 1281 02:45:51,008 --> 02:45:53,075 Feel free to settle in. 1282 02:45:53,978 --> 02:45:57,379 It'll be nice having someone else around. 1283 02:46:09,260 --> 02:46:12,094 The young queen would never forget the day 1284 02:46:12,096 --> 02:46:15,164 her father, the Rabbit King, died. 1285 02:46:16,067 --> 02:46:20,502 He laid to rest in her arms knowing it was his time 1286 02:46:20,504 --> 02:46:23,605 to move on to the other world. 1287 02:46:23,607 --> 02:46:27,309 It was time to say goodbye to his daughter. 1288 02:46:27,311 --> 02:46:32,147 And in comfort knowing she would carry on his legacy 1289 02:46:32,149 --> 02:46:34,216 as the new queen. 1290 02:46:36,187 --> 02:46:40,089 Many years had passed since the quietus of the Rabbit King 1291 02:46:40,091 --> 02:46:43,225 and the princess had become queen 1292 02:46:43,227 --> 02:46:45,494 all those years past. 1293 02:46:45,496 --> 02:46:49,631 She had been alone to run the kingdom on her own. 1294 02:46:51,402 --> 02:46:54,169 At times, she would look out the window 1295 02:46:54,171 --> 02:46:58,073 from her tower overlooking her kingdom. 1296 02:46:58,075 --> 02:47:02,011 It was a daunting task, having so much burden. 1297 02:47:03,114 --> 02:47:08,183 She missed her father and at times her heart would sink. 1298 02:47:23,167 --> 02:47:25,234 How are things going? 1299 02:47:33,611 --> 02:47:34,593 Fine. 1300 02:47:34,594 --> 02:47:35,954 I hope you like bologna sandwiches. 1301 02:47:40,117 --> 02:47:43,118 Bologna sandwiches sound great. 1302 02:47:43,120 --> 02:47:44,119 Great. 1303 02:47:44,121 --> 02:47:45,821 Five minutes. 1304 02:47:45,823 --> 02:47:48,524 Before the Rabbit King had passed, 1305 02:47:48,526 --> 02:47:52,127 the young queen would always remember that one thing 1306 02:47:52,129 --> 02:47:55,164 he always said to her with that twinkle 1307 02:47:55,166 --> 02:47:57,399 in his eye. 1308 02:47:57,401 --> 02:48:01,070 "Never fear as I am always in your heart." 1309 02:48:02,073 --> 02:48:04,606 "For love is stronger than evil." 1310 02:48:05,443 --> 02:48:09,611 "Always hold me in your heart as I do with you" 1311 02:48:09,613 --> 02:48:12,748 "and I will always find my way to you" 1312 02:48:14,852 --> 02:48:19,088 "for we will always be beloved beasts."88133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.