All language subtitles for Battlestar.Galactica.S04E19-E21.Daybreak.PART2.EXTENDED.BDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,770 --> 00:00:23,438 On me, let's move! 2 00:01:08,901 --> 00:01:09,984 Wait. 3 00:01:18,660 --> 00:01:21,662 Tell the old man I owed him one. 4 00:01:23,040 --> 00:01:25,792 Doesn't change anything you did, though. 5 00:01:26,043 --> 00:01:27,085 No. 6 00:01:28,629 --> 00:01:30,505 We all make our choices. 7 00:01:31,924 --> 00:01:33,800 Today I made a choice. 8 00:01:35,344 --> 00:01:37,345 I think it's my last one. 9 00:01:38,347 --> 00:01:40,515 All right, this is really touching. Can we get the hell out of here? 10 00:01:40,599 --> 00:01:43,101 You should know that your Raptor's been destroyed. 11 00:01:43,185 --> 00:01:44,936 You can't go back that way. 12 00:01:45,020 --> 00:01:46,270 Yeah, well, that's not the plan. 13 00:01:46,355 --> 00:01:48,189 Can you not tell her the plan? 14 00:01:48,273 --> 00:01:49,440 Right. 15 00:01:58,450 --> 00:02:01,327 Missed the trap seven times in two days. 16 00:02:02,037 --> 00:02:04,580 There's a new Galactica record. 17 00:02:04,665 --> 00:02:07,208 Regs say that you've washed out, Rook. 18 00:02:09,086 --> 00:02:10,753 Time to look for a new career. 19 00:02:10,838 --> 00:02:13,047 What do you want me to do, sir? 20 00:02:13,382 --> 00:02:16,134 Do you want me to beg for my billet? Do you want me to crawl? 21 00:02:16,218 --> 00:02:19,720 I want you to land your frakking bird without digging holes into my deck. 22 00:02:19,805 --> 00:02:20,972 How's that, huh? 23 00:02:21,056 --> 00:02:24,851 How about being a pilot, an officer worthy of the uniform? 24 00:02:25,727 --> 00:02:29,939 Take your job seriously. Don't let your personal life get in the way. 25 00:02:32,192 --> 00:02:35,111 I've read your jacket, your whole story. 26 00:02:36,447 --> 00:02:40,074 I know that your family's gone, and I know that you have no home. 27 00:02:40,159 --> 00:02:43,953 All you got is the service, and it's slowly slipping away. 28 00:02:45,747 --> 00:02:49,375 All because you're all wrapped up in survivor's guilt, 29 00:02:49,460 --> 00:02:52,628 and you're trying to find a way to wash yourself out. 30 00:02:53,672 --> 00:02:57,341 The doctor's in. Check your neuroses at the door. 31 00:02:59,428 --> 00:03:04,098 A lot of people have died on this ship. There's a lot of ghosts running around here. 32 00:03:04,183 --> 00:03:07,101 You don't want to pull them into your cockpit with you, 33 00:03:07,186 --> 00:03:10,813 because you won't come back alive. Do you understand that? 34 00:03:11,106 --> 00:03:12,356 Yes, sir. 35 00:03:13,108 --> 00:03:17,487 I don't think you do, but maybe someday you will. 36 00:03:18,780 --> 00:03:20,031 For now, 37 00:03:21,658 --> 00:03:23,868 make the trap tomorrow, Rook. 38 00:03:25,537 --> 00:03:26,871 Dismissed. 39 00:03:29,124 --> 00:03:31,834 Thank you, sir. I owe you one. 40 00:03:33,378 --> 00:03:35,171 You and a lot of other people owe me one, 41 00:03:35,255 --> 00:03:38,716 but you know what, very few people ever pay back, 42 00:03:38,800 --> 00:03:40,927 especially the ones that owe you their lives. 43 00:03:43,472 --> 00:03:47,350 I'll pay you back one day, sir, when it really means something. 44 00:03:49,186 --> 00:03:50,603 You do that. 45 00:03:53,941 --> 00:03:57,443 Okay, get this guy cross-checked and set me up a large-bore IV. 46 00:03:57,528 --> 00:03:59,403 I need a set of vitals on this Marine over here. 47 00:03:59,488 --> 00:04:02,782 I want a CT scan here on this one, and get him the frak out of here. 48 00:04:02,866 --> 00:04:06,327 Here we go. It's all right. You're gonna be all right. 49 00:04:09,831 --> 00:04:11,165 He's a goner. 50 00:04:14,002 --> 00:04:17,505 All right, you'll be... You're gonna be all right. Okay. 51 00:04:31,478 --> 00:04:32,603 What took you so long? 52 00:04:32,688 --> 00:04:34,355 Stopped for coffee. 53 00:04:34,815 --> 00:04:37,066 How many other Raptor teams made it? 54 00:04:37,150 --> 00:04:38,818 Haven't seen anybody else. 55 00:04:40,279 --> 00:04:41,571 Okay, back the way we came. 56 00:04:41,655 --> 00:04:43,531 Guns, point. Yes, sir. 57 00:04:43,949 --> 00:04:45,992 We're retracing our steps. 58 00:05:05,554 --> 00:05:06,971 Say again, Apollo! 59 00:05:07,055 --> 00:05:09,307 I cannot copy your last transmission. 60 00:05:09,391 --> 00:05:10,808 This is the XO. 61 00:05:10,892 --> 00:05:15,479 Red stripes to repel boarders, Deck 21, portside, frame 10. 62 00:05:15,564 --> 00:05:17,481 We got the prize. Repeat, we have the prize. 63 00:05:17,566 --> 00:05:19,650 Formed up with Assault Two and are heading back to base. 64 00:05:19,735 --> 00:05:23,195 Roger that. ETA five minutes. Actual out. 65 00:05:24,448 --> 00:05:26,866 Fire! We got a fire up here! 66 00:05:30,579 --> 00:05:32,455 Connect me to Command Unit. Yes, sir! 67 00:05:35,375 --> 00:05:38,085 Move reserve forces to guard airlock. 68 00:05:38,170 --> 00:05:41,589 Assault force is en route. ETA five minutes. 69 00:05:41,673 --> 00:05:44,300 I repeat. ETA five minutes. 70 00:06:03,028 --> 00:06:04,487 We're friendly! 71 00:06:06,698 --> 00:06:08,741 Hold your fire! Friendlies! 72 00:06:11,870 --> 00:06:13,829 Rangel, Peters, form up! 73 00:06:16,708 --> 00:06:17,708 Sorry about that. 74 00:06:17,793 --> 00:06:19,418 Doc, you did good. Thank you. 75 00:06:19,503 --> 00:06:20,920 We'll take Hera. Right. Come on. 76 00:06:21,004 --> 00:06:21,921 Right. Come on. 77 00:06:22,005 --> 00:06:23,339 Come on. Bring Hera. 78 00:06:24,341 --> 00:06:27,176 Get them out of here. Get them out of here. 79 00:06:30,597 --> 00:06:32,390 Fall back. Fall back! 80 00:07:02,462 --> 00:07:05,214 Oh, my Gods. Hera. 81 00:07:18,812 --> 00:07:19,979 Clear. 82 00:07:44,296 --> 00:07:45,504 Gods. Check his status. 83 00:07:45,589 --> 00:07:48,340 Keep that belt tight on and get back here! 84 00:07:50,552 --> 00:07:51,760 Hang on. 85 00:07:58,435 --> 00:07:59,560 Hera! 86 00:07:59,644 --> 00:08:02,688 Hera! Come back here. Hera! 87 00:08:02,772 --> 00:08:04,148 Look at me. 88 00:08:06,359 --> 00:08:07,526 Go. No, you'll bleed out. 89 00:08:07,611 --> 00:08:08,611 Go! 90 00:08:09,654 --> 00:08:10,696 Go! 91 00:10:10,734 --> 00:10:11,817 Okay. 92 00:10:33,798 --> 00:10:35,549 I'm empty. 93 00:10:35,675 --> 00:10:37,051 Two rounds. 94 00:11:27,018 --> 00:11:28,143 Hera! 95 00:11:42,033 --> 00:11:43,283 Hera! 96 00:12:08,893 --> 00:12:10,769 I've been here before. 97 00:12:11,938 --> 00:12:13,021 Yes. 98 00:12:30,081 --> 00:12:31,331 We're supposed to... 99 00:12:31,416 --> 00:12:32,875 Go into the opera house. 100 00:13:38,149 --> 00:13:39,358 This one's still alive. 101 00:13:39,442 --> 00:13:41,109 Get him the hell out of here! 102 00:13:42,362 --> 00:13:44,071 They got the girl. 103 00:13:44,155 --> 00:13:46,281 They've got the little girl! 104 00:13:55,542 --> 00:13:57,125 This makes it a lot easier. 105 00:13:57,210 --> 00:13:59,670 I just take the little girl and I'm out of here. 106 00:13:59,754 --> 00:14:01,213 Not a chance. 107 00:14:05,301 --> 00:14:07,469 Cavil, we won't let you take Hera. You know that. 108 00:14:07,554 --> 00:14:09,179 I know nothing of the kind. 109 00:14:09,264 --> 00:14:11,890 I know I'm going to watch you chase your tails across the universe 110 00:14:11,975 --> 00:14:13,016 for another four years. 111 00:14:13,101 --> 00:14:14,643 That's not gonna happen. 112 00:14:17,313 --> 00:14:19,481 This thing is the key to my people's survival, 113 00:14:19,566 --> 00:14:21,024 and I'm not leaving without it. 114 00:14:21,109 --> 00:14:24,194 Hera's not a thing. She's a child, 115 00:14:25,321 --> 00:14:27,739 and she holds the key to humanity's survival, as well. 116 00:14:27,824 --> 00:14:29,825 And how do you know that? 117 00:14:38,459 --> 00:14:39,918 I see angels, 118 00:14:41,671 --> 00:14:43,672 angels in this very room. 119 00:14:44,173 --> 00:14:47,926 Now, I may be mad, but that doesn't mean that I'm not right. 120 00:14:49,929 --> 00:14:52,848 Because there's another force at work here. 121 00:14:52,932 --> 00:14:54,600 There always has been. 122 00:14:54,684 --> 00:14:56,268 It's undeniable. We've all experienced it. 123 00:14:56,352 --> 00:14:59,771 Everyone in this room has witnessed events that they can't fathom, 124 00:14:59,856 --> 00:15:02,691 let alone explain away by rational means. 125 00:15:03,484 --> 00:15:06,069 Puzzles deciphered in prophecy. 126 00:15:07,488 --> 00:15:09,698 Dreams given to a chosen few. 127 00:15:10,825 --> 00:15:13,201 Our loved ones, dead, 128 00:15:14,579 --> 00:15:15,746 risen. 129 00:15:18,708 --> 00:15:22,628 Whether we want to call that God or Gods or some sublime inspiration 130 00:15:22,712 --> 00:15:24,922 or a divine force that we can't know or understand, 131 00:15:25,006 --> 00:15:27,466 it doesn't matter. It doesn't matter. 132 00:15:27,550 --> 00:15:30,344 It's here. It exists, 133 00:15:31,804 --> 00:15:34,890 and our two destinies are entwined in its force. 134 00:15:39,854 --> 00:15:42,648 If that were true, and that's a big "if," 135 00:15:43,399 --> 00:15:47,110 how do I know this force has our best interests in mind? 136 00:15:47,862 --> 00:15:51,031 How do you know that God is on your side, Doctor? 137 00:15:52,408 --> 00:15:53,617 I don't. 138 00:15:55,620 --> 00:15:57,913 God's not on any one side. 139 00:16:00,416 --> 00:16:03,752 God's a force of nature, beyond good and evil. 140 00:16:05,421 --> 00:16:07,756 Good and evil, we created those. 141 00:16:09,092 --> 00:16:10,968 You wanna break the cycle? 142 00:16:11,886 --> 00:16:15,430 Break the cycle of birth? Death? Rebirth? 143 00:16:15,515 --> 00:16:18,433 Destruction? Escape? Death? 144 00:16:20,103 --> 00:16:22,104 Well, that's in our hands, 145 00:16:22,480 --> 00:16:24,147 in our hands only. 146 00:16:26,567 --> 00:16:28,694 It requires a leap of faith. 147 00:16:29,320 --> 00:16:31,738 It requires that we live in hope, 148 00:16:32,699 --> 00:16:33,949 not fear. 149 00:16:34,200 --> 00:16:38,578 If I leave you this girl, that means the destruction of my people. 150 00:16:39,122 --> 00:16:41,957 How does our extinction fit into this picture 151 00:16:42,041 --> 00:16:43,959 that you want us to believe in? 152 00:16:44,043 --> 00:16:46,169 We'll give you resurrection. 153 00:16:47,255 --> 00:16:48,338 Saul! 154 00:16:51,801 --> 00:16:55,053 You give us Hera and we will give you resurrection. 155 00:16:56,139 --> 00:16:57,973 But the war ends here. 156 00:16:59,308 --> 00:17:01,435 You leave humanity in peace 157 00:17:01,811 --> 00:17:04,730 and give up the pursuit now and for all time. 158 00:17:08,317 --> 00:17:09,484 Agreed. 159 00:17:09,986 --> 00:17:12,279 How do we know we can take your word for it? 160 00:17:12,363 --> 00:17:13,822 You don't. 161 00:17:13,906 --> 00:17:15,741 You have to make a leap of faith. 162 00:17:15,825 --> 00:17:18,952 It's your call, Bill. I'll back you either way. 163 00:17:19,954 --> 00:17:22,205 I'm losing a lot of men out there. 164 00:17:22,290 --> 00:17:24,291 I can do something about that right now. 165 00:17:24,375 --> 00:17:25,625 Give me that phone. 166 00:17:25,710 --> 00:17:27,377 Patch him through. 167 00:17:30,339 --> 00:17:33,258 Hello? Hello, it's me, Cavil. 168 00:17:34,677 --> 00:17:36,094 Stand down, all forces! 169 00:17:36,179 --> 00:17:37,679 Cease fire immediately! 170 00:17:45,271 --> 00:17:46,938 Galactica, Hotdog. 171 00:17:47,482 --> 00:17:48,815 They're pulling back. 172 00:17:48,900 --> 00:17:51,109 Repeat, they're pulling back! 173 00:17:53,613 --> 00:17:54,988 Everyone, 174 00:17:55,531 --> 00:17:56,948 stand down. 175 00:18:05,291 --> 00:18:07,250 I'm as good as my word. 176 00:18:42,161 --> 00:18:45,622 Admiral, Viper wings aboard. We lost four birds. 177 00:18:46,707 --> 00:18:50,168 Assault forces aboard, and we've lost seven Raptors. 178 00:19:09,689 --> 00:19:11,064 What are they doing? 179 00:19:11,149 --> 00:19:15,068 Each of them knows part of the secret to resurrection, 180 00:19:15,153 --> 00:19:19,239 and they're gonna interact with the data flow in the water 181 00:19:19,407 --> 00:19:21,074 and... I don't know. 182 00:19:21,159 --> 00:19:24,911 It's a lot of complicated technical talk about sharing the information 183 00:19:24,996 --> 00:19:26,580 among the five of them and then transferring 184 00:19:26,664 --> 00:19:29,166 it over to the colonies somehow. 185 00:19:29,250 --> 00:19:30,584 Now, for a moment, 186 00:19:30,668 --> 00:19:33,086 we're going to know everything there is to know about one another. 187 00:19:33,171 --> 00:19:35,505 I'm looking forward to that. 188 00:19:35,965 --> 00:19:38,300 There are certain things that... 189 00:19:39,177 --> 00:19:41,887 That we've all done, certain things that 190 00:19:42,388 --> 00:19:44,973 people would be shocked to learn about. 191 00:19:45,057 --> 00:19:46,224 Hey, I don't mean to rush you, 192 00:19:46,309 --> 00:19:49,728 but you are keeping two civilizations waiting! 193 00:19:51,939 --> 00:19:55,192 Let's just all agree that no matter 194 00:19:55,276 --> 00:19:57,569 what we learn about each other, 195 00:19:58,196 --> 00:20:01,156 we're all Cylons, and we're all capable of making mistakes. 196 00:20:01,240 --> 00:20:04,993 Yeah, yeah, yeah, you're forgiven for all your dark secrets. 197 00:20:05,411 --> 00:20:06,912 Let's do this. 198 00:20:30,061 --> 00:20:31,436 Any word? 199 00:20:31,520 --> 00:20:32,687 We're getting the data now. 200 00:20:32,897 --> 00:20:34,189 It looks right. 201 00:20:34,273 --> 00:20:37,442 They're downloading the resurrection designs now. 202 00:21:29,287 --> 00:21:30,370 They've broken off the download! 203 00:21:30,454 --> 00:21:32,247 It's a trick! Open fire! 204 00:21:45,845 --> 00:21:46,970 Frak! 205 00:22:36,062 --> 00:22:37,270 We've gotta get out of here! 206 00:22:37,355 --> 00:22:39,439 Starbuck! Jump the ship! 207 00:22:43,903 --> 00:22:45,820 I don't have the rendezvous coordinates! 208 00:22:45,905 --> 00:22:47,280 It doesn't matter! 209 00:22:47,365 --> 00:22:49,449 Just jump us out of here now! Jump! 210 00:22:54,580 --> 00:22:56,373 Just trust yourself. 211 00:22:59,210 --> 00:23:02,087 There must be some kind of way out of here. 212 00:23:19,188 --> 00:23:22,399 I thought that if I assigned numbers to the notes... 213 00:23:32,368 --> 00:23:34,577 If that's me lying there, then what am I? 214 00:23:38,332 --> 00:23:39,999 I look at you now and I don't see Kara Thrace. 215 00:23:40,084 --> 00:23:44,254 I see an angel blazing with the light of God. Angel. 216 00:24:03,399 --> 00:24:04,482 Jump! 217 00:24:11,115 --> 00:24:13,283 You're tempting fate. 218 00:24:13,367 --> 00:24:14,492 Mmm. 219 00:24:14,577 --> 00:24:17,787 If I have a fate then it is set, and thinking about it 220 00:24:17,872 --> 00:24:18,997 isn't gonna make it happen any faster. 221 00:24:19,081 --> 00:24:20,123 Okay. Fair enough. 222 00:24:20,207 --> 00:24:22,375 But flying? 223 00:24:22,460 --> 00:24:23,960 When you're thinking about dying... 224 00:24:24,044 --> 00:24:26,671 It's a bad way of doing business. 225 00:24:27,006 --> 00:24:28,131 You're gonna get scared, 226 00:24:28,215 --> 00:24:30,383 and you're gonna start second-guessing yourself. 227 00:24:30,468 --> 00:24:31,968 I'm not scared. 228 00:24:33,721 --> 00:24:36,055 You said that you think about dying 229 00:24:36,140 --> 00:24:38,266 every time that you get into a cockpit. 230 00:24:38,350 --> 00:24:39,601 Uh-huh. 231 00:24:40,186 --> 00:24:41,311 Well, hello! 232 00:24:42,605 --> 00:24:44,355 Yeah, but it doesn't scare me, Lee. 233 00:24:44,440 --> 00:24:46,441 That's what you don't get. 234 00:24:49,069 --> 00:24:53,615 What, so it's Kara Thrace, the fearless warrior? 235 00:24:54,825 --> 00:24:55,992 Right? 236 00:25:00,080 --> 00:25:02,123 No, I know... I know fear, 237 00:25:03,584 --> 00:25:05,585 and I get scared, just... 238 00:25:06,253 --> 00:25:07,921 Just not of dying. 239 00:25:11,467 --> 00:25:13,676 So then, what does scare you? 240 00:25:14,887 --> 00:25:16,346 Mmm... 241 00:25:21,519 --> 00:25:22,685 Sorry. 242 00:25:24,688 --> 00:25:26,314 Being forgotten. 243 00:26:25,708 --> 00:26:27,750 You all right? Yeah, I'm fine. 244 00:26:32,089 --> 00:26:33,756 XO. Sir. 245 00:26:33,841 --> 00:26:35,925 Sitrep. Damage report. 246 00:26:36,427 --> 00:26:38,428 I'm okay, I'm okay, go. 247 00:26:38,512 --> 00:26:39,721 Sir. 248 00:27:15,549 --> 00:27:17,216 Wake the frak up! 249 00:27:19,595 --> 00:27:20,678 What? 250 00:27:21,680 --> 00:27:24,390 You're getting sloppy. Careless. 251 00:27:25,351 --> 00:27:26,559 Stupid. 252 00:27:28,979 --> 00:27:30,271 I don't know what you're talking about. 253 00:27:30,356 --> 00:27:31,689 I'm not an idiot. 254 00:27:31,940 --> 00:27:33,649 Neither is the XO. 255 00:27:37,279 --> 00:27:39,864 Just be careful, okay? 256 00:27:41,033 --> 00:27:42,867 Okay. All right. 257 00:27:44,244 --> 00:27:45,495 Thanks. 258 00:27:48,832 --> 00:27:50,875 I appreciate the heads-up. 259 00:27:53,837 --> 00:27:55,380 You're welcome. 260 00:28:00,094 --> 00:28:04,055 You know, there's people you can count on and people you can't. 261 00:28:04,515 --> 00:28:07,725 It's good to know the difference between the two. 262 00:28:20,989 --> 00:28:22,657 We're mostly here. 263 00:28:23,575 --> 00:28:26,077 The engines, life support. 264 00:28:29,123 --> 00:28:33,543 There's red lines through her lateral structural members. 265 00:28:38,215 --> 00:28:41,384 She's broke her back. She'll never jump again. 266 00:28:43,720 --> 00:28:46,556 Wherever we are is where we're gonna stay. 267 00:28:53,021 --> 00:28:55,273 Where have you taken us, Kara? 268 00:30:00,214 --> 00:30:02,548 Glad you could join us, Admiral. 269 00:30:02,799 --> 00:30:05,593 Lieutenant Hoshi suits me just fine, sir. 270 00:30:05,761 --> 00:30:08,846 Admiral stars turned out to be a little heavy. 271 00:30:09,223 --> 00:30:10,389 Happiest day of my life when I saw 272 00:30:10,474 --> 00:30:12,600 that Raptor jump in at the rendezvous point. 273 00:30:12,684 --> 00:30:15,102 Well, there you have it, Admiral. 274 00:30:15,521 --> 00:30:17,271 The most advanced civilization 275 00:30:17,356 --> 00:30:19,232 we could locate on this planet. 276 00:30:24,905 --> 00:30:26,822 I can't see them talking to each other, sir. 277 00:30:26,907 --> 00:30:30,284 Either they communicate a different way, or they're pre-verbal. 278 00:30:30,369 --> 00:30:31,994 Judging by the look of their tools, 279 00:30:32,079 --> 00:30:34,580 which are rudimentary, to say the least, 280 00:30:34,665 --> 00:30:38,543 I'd suggest that we found an early, ritualistic tribal society. 281 00:30:38,919 --> 00:30:40,711 They bury their dead. 282 00:30:41,046 --> 00:30:44,966 I came across a grave a couple of clicks back and ran some tests. 283 00:30:45,050 --> 00:30:47,426 Their DNA is compatible with ours. 284 00:30:47,511 --> 00:30:49,845 Meaning we can breed with them? 285 00:30:50,514 --> 00:30:52,723 You got a one-track mind, Doc. 286 00:30:52,808 --> 00:30:56,894 What? Listen, I'm talking about the survival of the human race, actually, 287 00:30:56,979 --> 00:30:59,438 not some get-together with the natives. 288 00:30:59,523 --> 00:31:01,816 You also have no sense of humor. 289 00:31:05,195 --> 00:31:06,362 Right. 290 00:31:06,989 --> 00:31:08,614 Right, I'm sorry. 291 00:31:09,616 --> 00:31:11,409 How is that possible? 292 00:31:11,785 --> 00:31:16,122 Human beings naturally evolved on a planet 293 00:31:16,206 --> 00:31:18,374 one million light years away. 294 00:31:18,458 --> 00:31:19,458 The odds against that are... 295 00:31:19,543 --> 00:31:21,085 Astronomical, yeah. 296 00:31:23,755 --> 00:31:27,049 One might even say there was a divine hand at work. 297 00:31:27,384 --> 00:31:31,262 Well, whoever's responsible, we're here, 298 00:31:32,681 --> 00:31:35,099 and here's where we're gonna stay, 299 00:31:36,518 --> 00:31:38,352 with our new families. 300 00:31:53,452 --> 00:31:56,662 My vote is that we clear everything back to this ridge. 301 00:31:56,747 --> 00:31:59,498 There's easy access to the water down by the river. 302 00:31:59,583 --> 00:32:01,834 In fact, the whole area is ripe for cultivation. 303 00:32:01,918 --> 00:32:04,170 We should be able to lay out the preliminary lines for a city 304 00:32:04,254 --> 00:32:05,963 within a day or two. 305 00:32:06,048 --> 00:32:07,089 No. 306 00:32:09,426 --> 00:32:10,676 No city. 307 00:32:11,803 --> 00:32:13,304 Not this time. 308 00:32:17,434 --> 00:32:19,435 What do you propose we do? 309 00:32:24,691 --> 00:32:25,816 We break the cycle. 310 00:32:27,611 --> 00:32:30,279 We leave it all behind and start over. 311 00:32:31,365 --> 00:32:33,032 You're talking about a little over 312 00:32:33,116 --> 00:32:36,494 38,000 people, the entire human race, 313 00:32:37,496 --> 00:32:41,457 with nothing but the clothes on their backs and some provisions. 314 00:32:41,833 --> 00:32:44,126 It's not the entire human race. 315 00:32:44,836 --> 00:32:46,379 There are people already here. 316 00:32:46,463 --> 00:32:47,797 Tribal. 317 00:32:48,131 --> 00:32:50,049 Without language, even. 318 00:32:50,717 --> 00:32:52,843 Well, we can give them that. 319 00:32:53,595 --> 00:32:55,888 I mean, we can give them the... 320 00:32:56,890 --> 00:32:58,974 The best part of ourselves. 321 00:32:59,643 --> 00:33:01,310 And not the baggage, not the ships, 322 00:33:01,395 --> 00:33:04,105 the equipment, the technology, the weapons. 323 00:33:04,189 --> 00:33:07,983 If there's one thing that we should have learned it's that... 324 00:33:08,276 --> 00:33:12,071 You know, our brains have always outraced our hearts. 325 00:33:12,155 --> 00:33:16,659 Our science charges ahead, our souls lag behind. 326 00:33:19,871 --> 00:33:21,497 Let's start anew. 327 00:33:34,678 --> 00:33:37,304 We'll land civilians at various points 328 00:33:38,181 --> 00:33:39,849 around the planet. 329 00:33:40,434 --> 00:33:42,184 Our objective will be to spread 330 00:33:42,269 --> 00:33:44,270 the people out as much as possible 331 00:33:44,354 --> 00:33:47,398 to give them the best possibility of survival. 332 00:33:48,024 --> 00:33:50,901 Supplies will be evenly distributed throughout the camps, 333 00:33:50,986 --> 00:33:54,280 and locations will be documented and given to everyone. 334 00:33:54,364 --> 00:33:58,951 I have to say, I'm shocked at how amenable everyone is to this notion. 335 00:33:59,870 --> 00:34:02,580 I would have thought there'd be a general uprising at the idea 336 00:34:02,664 --> 00:34:04,874 of losing whatever little creature comforts we had left. 337 00:34:04,958 --> 00:34:08,794 Don't underestimate the desire for a clean slate, Mr. Lampkin. 338 00:34:10,172 --> 00:34:11,839 Have you made a decision? 339 00:34:11,923 --> 00:34:16,427 The Sixes, the Eights, and the Twos have decided to stay. 340 00:34:17,387 --> 00:34:19,096 See how we can contribute to a world 341 00:34:19,181 --> 00:34:21,223 before we pass into God's hands. 342 00:34:21,933 --> 00:34:23,851 We'll give the Baseship to the Centurions, 343 00:34:23,935 --> 00:34:26,187 let them find their own destiny. 344 00:34:26,813 --> 00:34:29,106 I think they've earned their freedom. 345 00:34:29,191 --> 00:34:31,358 And what if they evolve again on their own 346 00:34:31,443 --> 00:34:34,987 and decide to come back in a few hundred years and wipe us out? 347 00:34:35,071 --> 00:34:36,155 It's a risk, 348 00:34:36,239 --> 00:34:38,157 but I think setting them free may be enough 349 00:34:38,241 --> 00:34:40,034 to break the cycle of violence. 350 00:34:40,118 --> 00:34:42,369 Then it's a risk worth taking. 351 00:34:43,580 --> 00:34:45,664 And I agree. They've earned it. 352 00:34:47,417 --> 00:34:50,377 Now, once the civilians have been offloaded, 353 00:34:50,462 --> 00:34:51,837 the Fleet will leave the orbit 354 00:34:51,922 --> 00:34:53,631 and rendezvous with Galactica. 355 00:34:54,090 --> 00:34:55,800 The course of the Fleet will be plotted 356 00:34:55,884 --> 00:34:57,802 into the nav computer ahead of time, 357 00:34:58,136 --> 00:35:01,430 but the actual piloting will be done by Mr. Anders. 358 00:35:02,015 --> 00:35:05,267 He'll guide the entire Fleet directly into the sun. 359 00:36:40,780 --> 00:36:42,156 I love you. 360 00:36:50,165 --> 00:36:51,373 Goodbye, 361 00:36:52,375 --> 00:36:53,417 Sam. 362 00:37:10,644 --> 00:37:12,937 I'll see you on the other side. 363 00:38:06,991 --> 00:38:08,784 Is your name William Adama? 364 00:38:08,868 --> 00:38:09,993 Yes. 365 00:38:11,246 --> 00:38:13,205 Are you an officer in the Colonial Fleet? 366 00:38:13,289 --> 00:38:14,790 Yes. 367 00:38:15,291 --> 00:38:16,917 Are you a Cylon? 368 00:38:19,754 --> 00:38:22,923 I'm sorry, Bill. We're still establishing tests for the control. 369 00:38:23,049 --> 00:38:25,384 I need verifiable yeses and nos. 370 00:38:28,430 --> 00:38:30,431 No, I'm not a Cylon. 371 00:38:32,100 --> 00:38:35,102 Have you ever stolen money from a cash drawer? 372 00:38:37,522 --> 00:38:38,814 Have you ever stolen money... 373 00:38:38,898 --> 00:38:40,149 Enough of this crap. 374 00:38:40,233 --> 00:38:43,861 Take this thing off of me right now. No job is worth this, 375 00:38:44,070 --> 00:38:46,488 no matter how fat the paycheck is. 376 00:38:47,157 --> 00:38:50,075 I'd rather spend the rest of my career, or what's left of it, 377 00:38:50,160 --> 00:38:52,202 in a broken-down old ship, 378 00:38:52,620 --> 00:38:56,707 than have someone sit here and question my word. 379 00:39:32,660 --> 00:39:33,744 Perfection. 380 00:39:35,163 --> 00:39:37,039 That's what it's about. 381 00:39:38,166 --> 00:39:39,833 It's those moments 382 00:39:41,336 --> 00:39:44,755 when you can feel the perfection of creation, 383 00:39:47,050 --> 00:39:51,970 the beauty of physics, you know, the wonder of mathematics 384 00:39:52,055 --> 00:39:56,517 and the elation of action and reaction, 385 00:39:56,601 --> 00:39:58,143 and that is the kind of perfection 386 00:39:58,228 --> 00:40:00,187 that I want to be connected to. 387 00:40:32,971 --> 00:40:35,764 You're sure this is what you want, Galen? 388 00:40:36,266 --> 00:40:37,808 Yeah, I'm sure. 389 00:40:38,226 --> 00:40:41,562 I'm just tired of people, humans, Cylons, whatever. 390 00:40:42,230 --> 00:40:45,482 Last Raptor out tomorrow is gonna drop me off on this island that I found 391 00:40:45,567 --> 00:40:47,317 off one of the northern continents. 392 00:40:47,402 --> 00:40:49,903 It's cold. It's up in the highlands. 393 00:40:51,239 --> 00:40:52,906 There's no people. 394 00:41:05,795 --> 00:41:07,129 Good luck. 395 00:41:07,755 --> 00:41:09,381 For what it's worth, if what happened 396 00:41:09,465 --> 00:41:10,716 to Cally had happened to Ellen, 397 00:41:10,800 --> 00:41:13,719 then I'd have done the same frakking thing. 398 00:41:18,725 --> 00:41:19,808 Hmm. 399 00:41:31,404 --> 00:41:32,404 Hey! 400 00:41:32,530 --> 00:41:33,906 Ah! 401 00:41:34,490 --> 00:41:36,033 I thought Bill was coming. 402 00:41:36,117 --> 00:41:38,035 He's taking a leak. 403 00:41:38,119 --> 00:41:40,037 Oh, nice. 404 00:41:40,121 --> 00:41:43,832 Hey, order me a drink, honey, and keep them coming. 405 00:41:45,001 --> 00:41:47,836 Tonight we are celebrating your retirement 406 00:41:47,921 --> 00:41:51,965 and all the time I'm about to get to spend with my husband. 407 00:41:53,259 --> 00:41:55,135 Are you good with that? 408 00:41:56,554 --> 00:42:00,974 Saul! All I've ever wanted was to be with you. 409 00:42:02,143 --> 00:42:06,063 Not just weekend liberties or a two weeks' leave a year. 410 00:42:06,147 --> 00:42:08,106 I mean full-time. 411 00:42:08,650 --> 00:42:13,862 You and me, together in a house, in a tent, 412 00:42:14,822 --> 00:42:16,949 homeless and on the street. 413 00:42:18,034 --> 00:42:19,660 Just be together. 414 00:42:20,203 --> 00:42:21,411 Mmm-hmm. 415 00:42:22,330 --> 00:42:23,664 Excuse me. 416 00:42:25,249 --> 00:42:26,249 Ah! 417 00:42:27,085 --> 00:42:28,585 Oh! Don't drop me! 418 00:42:29,587 --> 00:42:30,754 To us! 419 00:42:34,175 --> 00:42:35,258 Mmm! 420 00:42:36,427 --> 00:42:38,345 Yeah! 421 00:43:11,838 --> 00:43:14,589 There are so many. 422 00:43:15,633 --> 00:43:17,467 Wait, I wanna... 423 00:43:19,470 --> 00:43:21,054 See more detail. 424 00:43:42,577 --> 00:43:43,785 It's 425 00:43:45,413 --> 00:43:48,457 a very beautiful world. 426 00:43:52,170 --> 00:43:53,920 Does it have a name? 427 00:43:57,341 --> 00:43:58,341 Earth. 428 00:44:03,473 --> 00:44:05,015 It's not Earth. 429 00:44:06,768 --> 00:44:08,435 Earth is a dream. 430 00:44:11,105 --> 00:44:13,482 One we've been chasing for a long time. 431 00:44:15,735 --> 00:44:18,028 We've earned it. This is Earth. 432 00:44:18,613 --> 00:44:19,946 Okay then. 433 00:44:20,823 --> 00:44:21,990 Earth. 434 00:44:24,160 --> 00:44:25,494 It's fine. 435 00:44:28,081 --> 00:44:33,126 I'm having trouble breathing. 436 00:44:53,022 --> 00:44:55,982 Would you like to get a better look at them? 437 00:45:03,491 --> 00:45:06,243 Yes, I'd love it. 438 00:45:07,620 --> 00:45:11,039 What... What do you mean? 439 00:45:13,960 --> 00:45:16,461 Watch. What? Why? 440 00:45:16,546 --> 00:45:17,587 What are you doing? 441 00:45:17,672 --> 00:45:18,713 Watch me. 442 00:45:19,841 --> 00:45:22,008 What are you doing? Put your arm around me. 443 00:45:22,093 --> 00:45:23,218 Can you? 444 00:45:59,213 --> 00:46:00,255 Dad? 445 00:46:00,882 --> 00:46:03,008 I don't have much time, Son. 446 00:46:04,719 --> 00:46:06,219 I understand. 447 00:46:24,071 --> 00:46:26,156 What do you hear, Starbuck? 448 00:46:27,033 --> 00:46:28,825 Nothing but the rain. 449 00:46:29,285 --> 00:46:31,786 Grab your gun and bring in the cat. 450 00:46:42,256 --> 00:46:43,757 You should go. 451 00:47:35,977 --> 00:47:38,979 You know, my very earliest memory of my father 452 00:47:39,981 --> 00:47:42,482 was him flying away on a big plane 453 00:47:45,361 --> 00:47:47,988 and wondering when he was coming back. 454 00:47:52,785 --> 00:47:54,828 He's not coming back this time. 455 00:47:54,912 --> 00:47:57,580 No, he's not. 456 00:48:03,671 --> 00:48:05,130 Neither am I. 457 00:48:07,758 --> 00:48:09,509 Where are you going? 458 00:48:10,845 --> 00:48:12,304 I don't know. 459 00:48:13,639 --> 00:48:15,932 I just know that I am done here. 460 00:48:17,977 --> 00:48:20,312 I've completed my journey, 461 00:48:21,939 --> 00:48:23,440 and it feels good. 462 00:48:35,995 --> 00:48:37,329 You and I, 463 00:48:38,748 --> 00:48:40,123 right here, 464 00:48:41,542 --> 00:48:42,876 right now. 465 00:48:46,547 --> 00:48:48,006 On the table? 466 00:48:51,344 --> 00:48:52,719 I dare you. 467 00:48:54,305 --> 00:48:56,181 I double-dog dare you. 468 00:48:57,183 --> 00:48:58,433 Double-dog dare? 469 00:48:58,517 --> 00:48:59,976 I double-dog dare you. 470 00:49:01,604 --> 00:49:02,729 Hmm. 471 00:49:07,234 --> 00:49:08,568 All right. 472 00:49:30,883 --> 00:49:32,092 Oops! 473 00:49:32,301 --> 00:49:34,052 Something's broken. 474 00:49:52,780 --> 00:49:55,198 I guess I better get going. 475 00:49:58,119 --> 00:49:59,619 Yeah. 476 00:50:17,805 --> 00:50:19,764 It was nice to meet you, 477 00:50:20,975 --> 00:50:22,308 Lee Adama. 478 00:50:29,525 --> 00:50:31,484 Likewise, Kara Thrace. 479 00:50:41,412 --> 00:50:43,079 So what about you? 480 00:50:45,124 --> 00:50:47,000 What are you gonna do? 481 00:50:48,043 --> 00:50:52,380 Today is the first day of the rest of your life, Lee. 482 00:50:57,136 --> 00:50:58,219 Well, 483 00:51:00,431 --> 00:51:03,516 I always thought when this was all done I would 484 00:51:05,519 --> 00:51:06,853 kick back, 485 00:51:07,855 --> 00:51:09,022 relax, 486 00:51:10,399 --> 00:51:11,774 spend the rest of my days doing 487 00:51:11,859 --> 00:51:14,486 the absolute minimum humanly possible. 488 00:51:16,572 --> 00:51:18,573 And now that you're here? 489 00:51:20,534 --> 00:51:22,202 I want to explore! 490 00:51:23,162 --> 00:51:25,288 I wanna climb the mountains. 491 00:51:25,956 --> 00:51:28,458 I wanna cross the oceans. I wanna... 492 00:51:29,376 --> 00:51:30,543 Gods, I can't believe I'm saying this. 493 00:51:30,628 --> 00:51:33,546 It sounds so exhausting. I must be crazy... 494 00:51:56,987 --> 00:51:58,488 Goodbye, Kara. 495 00:52:02,243 --> 00:52:04,160 You won't be forgotten. 496 00:52:51,625 --> 00:52:53,626 Laura? You okay? 497 00:53:09,143 --> 00:53:10,643 Hi. Hi. 498 00:53:17,818 --> 00:53:20,028 Sean, it's been a lovely evening. 499 00:53:20,112 --> 00:53:21,988 Really lovely. 500 00:53:22,072 --> 00:53:23,448 But what? 501 00:53:23,741 --> 00:53:26,659 But I'm afraid we won't be doing this again. 502 00:53:27,828 --> 00:53:29,078 Did I... No. 503 00:53:29,163 --> 00:53:31,789 No, no, not you. No, you're wonderful. 504 00:53:32,374 --> 00:53:34,167 Come on, then... No. 505 00:53:36,170 --> 00:53:38,171 You can show yourself out. 506 00:53:39,006 --> 00:53:40,340 I'm sorry. 507 00:53:40,549 --> 00:53:41,633 Wow. 508 00:53:43,052 --> 00:53:44,177 Okay. 509 00:54:26,887 --> 00:54:28,471 Hello, this is Laura Roslin. 510 00:54:28,555 --> 00:54:33,351 I'd like you to give a message to Mayor Adar. 511 00:54:34,395 --> 00:54:36,187 Tell him that I will 512 00:54:37,606 --> 00:54:39,565 be joining his campaign. 513 00:54:40,234 --> 00:54:41,567 Thank you. 514 00:54:45,823 --> 00:54:47,740 All the way to the end. 515 00:54:48,617 --> 00:54:50,159 No matter what. 516 00:54:51,370 --> 00:54:53,246 All the way to the end. 517 00:54:59,753 --> 00:55:01,671 So much 518 00:55:03,757 --> 00:55:04,841 life. 519 00:55:07,344 --> 00:55:09,220 It's a rich continent. 520 00:55:15,269 --> 00:55:18,771 More wildlife than all the 12 Colonies put together. 521 00:55:30,451 --> 00:55:33,828 Just looking for a quiet little place for that cabin. 522 00:55:37,791 --> 00:55:39,333 Maybe a garden. 523 00:55:40,252 --> 00:55:41,627 I don't have much of a green thumb, 524 00:55:41,712 --> 00:55:43,963 so I hope that you do... 525 00:56:37,935 --> 00:56:39,310 Right there. 526 00:56:40,020 --> 00:56:42,647 I'm gonna build it right there, Laura. 527 00:57:46,878 --> 00:57:49,005 Lot of game on this planet. 528 00:57:50,924 --> 00:57:52,508 I'm a pretty good hunter, you know? 529 00:57:52,676 --> 00:57:54,260 Yeah, right. 530 00:57:54,344 --> 00:57:57,221 What are you laughing at? What? 531 00:57:57,723 --> 00:57:59,515 That buck on Caprica. 532 00:58:00,225 --> 00:58:02,810 Okay, come on, now. That's not fair. 533 00:58:03,478 --> 00:58:07,106 Hey, don't you listen to Mommy. Daddy is a great hunter. 534 00:58:07,190 --> 00:58:09,609 No, Mommy's gonna teach you how to hunt. 535 00:58:09,693 --> 00:58:11,569 No, no, no, no. Real hunting. 536 00:58:11,653 --> 00:58:12,612 No. Yeah. 537 00:58:12,696 --> 00:58:17,199 And I'm gonna teach you how to build a house and how to plant crops. 538 00:58:17,618 --> 00:58:18,951 Okay, maybe Mommy will teach you that, 539 00:58:19,036 --> 00:58:21,370 but Daddy's gonna teach you how to hunt. 540 00:58:29,838 --> 00:58:30,921 Hera! 541 00:58:34,635 --> 00:58:35,718 Hera. 542 00:58:37,095 --> 00:58:38,971 Will she be all right? 543 00:58:39,473 --> 00:58:42,058 She survived thanks to you. 544 00:58:42,517 --> 00:58:43,893 Both of you. 545 00:58:44,895 --> 00:58:46,395 And that's it? 546 00:58:46,688 --> 00:58:48,814 That's all God wants of us? 547 00:58:49,149 --> 00:58:51,359 God's plan is never complete. 548 00:58:52,152 --> 00:58:53,277 Great. 549 00:58:53,362 --> 00:58:55,529 But I think it's safe to say 550 00:58:55,906 --> 00:58:59,033 that from now on, your lives will be less 551 00:59:00,118 --> 00:59:01,410 eventful. 552 00:59:41,576 --> 00:59:45,329 I've been thinking I may be able to help you out after all, 553 00:59:46,456 --> 00:59:49,458 about that thing you were asking about before, 554 00:59:51,670 --> 00:59:54,755 getting a peek into the defense mainframe. 555 00:59:56,508 --> 00:59:58,008 That would mean a lot to my employers. 556 00:59:58,093 --> 00:59:59,468 Yeah, well, I'm not doing it for your employers. 557 00:59:59,553 --> 01:00:02,096 I'm doing it for you. How would it make you feel? 558 01:00:04,599 --> 01:00:06,434 I'd be very grateful. 559 01:00:07,477 --> 01:00:09,603 We'll put that to the test. 560 01:00:10,605 --> 01:00:14,150 Because if anyone finds out, I could get my head cut off. 561 01:00:14,526 --> 01:00:16,944 So I'll count on your discretion. 562 01:00:21,450 --> 01:00:23,576 The things men do for love. 563 01:00:24,494 --> 01:00:25,619 Love? 564 01:00:26,204 --> 01:00:27,371 Gaius! 565 01:00:28,999 --> 01:00:30,458 Yeah, well... 566 01:00:31,460 --> 01:00:33,794 You know what I mean, don't you? 567 01:00:50,061 --> 01:00:52,605 Over there, between those two peaks, 568 01:00:53,774 --> 01:00:56,776 I saw some terrain that looked good for cultivation. 569 01:00:56,860 --> 01:00:58,277 Cultivation? 570 01:00:58,987 --> 01:01:00,029 Yes. 571 01:01:04,242 --> 01:01:06,535 You know, I know about farming. 572 01:01:11,041 --> 01:01:12,124 Hey. 573 01:01:13,668 --> 01:01:14,877 I know. 574 01:01:22,719 --> 01:01:24,220 I know you do. 575 01:01:31,144 --> 01:01:33,229 I laid out the cabin today. 576 01:01:34,022 --> 01:01:36,440 It's gonna have an easterly view. 577 01:01:38,068 --> 01:01:40,903 You should see the light that we get here. 578 01:01:40,987 --> 01:01:44,156 When the sun comes from behind those mountains, 579 01:01:45,158 --> 01:01:46,951 it's almost heavenly. 580 01:01:49,788 --> 01:01:51,580 It reminds me of you. 581 01:02:52,392 --> 01:02:54,184 "At a scientific conference this week 582 01:02:54,269 --> 01:02:56,729 "at the Smithsonian Institution in Washington, 583 01:02:56,813 --> 01:02:58,355 "the startling announcement was made 584 01:02:58,440 --> 01:03:00,316 "that archeologists believe they have found 585 01:03:00,400 --> 01:03:02,526 "fossilized remains of a young woman 586 01:03:02,611 --> 01:03:04,945 "who may actually be Mitochondrial Eve. 587 01:03:05,447 --> 01:03:07,865 "Mitochondrial Eve is the name scientists have given 588 01:03:07,949 --> 01:03:09,700 "to the most recent common ancestor 589 01:03:09,784 --> 01:03:12,578 "for all human beings now living on Earth. 590 01:03:12,787 --> 01:03:15,247 "She lived in what is now Tanzania, 591 01:03:15,582 --> 01:03:18,208 "over 150,000 years ago. " 592 01:03:20,295 --> 01:03:22,379 Along with her Cylon mother 593 01:03:22,464 --> 01:03:23,631 and human father. 594 01:03:27,886 --> 01:03:31,430 Commercialism, decadence, technology run amok. 595 01:03:32,098 --> 01:03:33,474 Remind you of anything? 596 01:03:33,558 --> 01:03:34,808 Take your pick. 597 01:03:35,477 --> 01:03:39,813 Kobol, Earth, the real Earth, before this one. 598 01:03:41,107 --> 01:03:43,067 Caprica before the fall. 599 01:03:43,777 --> 01:03:45,110 All of this has happened before. 600 01:03:45,195 --> 01:03:47,196 But the question remains. 601 01:03:48,448 --> 01:03:51,075 Does all of this have to happen again? 602 01:03:51,159 --> 01:03:52,534 This time, I bet no. 603 01:03:52,619 --> 01:03:54,161 You know, I've never known you to play the optimist. 604 01:03:54,245 --> 01:03:55,245 Why the change of heart? 605 01:03:55,330 --> 01:03:57,498 Mathematics, law of averages. 606 01:03:57,707 --> 01:04:00,084 Let a complex system repeat itself long enough, 607 01:04:00,168 --> 01:04:03,045 eventually something surprising might occur. 608 01:04:03,254 --> 01:04:05,381 That, too, is in God's plan. 609 01:04:08,093 --> 01:04:10,594 You know it doesn't like that name. 610 01:04:13,014 --> 01:04:14,306 Silly me. 611 01:04:15,392 --> 01:04:17,351 Silly, silly me. 42936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.