Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,189 --> 00:00:03,823
(ominous music)
2
00:00:15,437 --> 00:00:18,071
(dramatic music)
3
00:00:57,546 --> 00:00:58,278
(screaming)
4
00:00:58,380 --> 00:01:01,681
(plane engine whistling)
5
00:01:11,493 --> 00:01:12,992
Is that everything?
6
00:01:13,095 --> 00:01:14,160
Looks like it.
7
00:01:14,262 --> 00:01:15,261
You ready?
8
00:01:15,363 --> 00:01:16,729
No.
9
00:01:16,832 --> 00:01:17,530
Let's go.
10
00:01:17,632 --> 00:01:20,867
(upbeat rock music)
11
00:01:22,637 --> 00:01:25,472
Don't look so sad,
we'll be back next fall.
12
00:01:26,208 --> 00:01:27,440
I know.
13
00:01:27,542 --> 00:01:28,741
I just don't know how
14
00:01:28,844 --> 00:01:30,176
I'm going to do another summer
in Apple Springs.
15
00:01:30,278 --> 00:01:33,113
It's not that bad!
I'll be there too.
16
00:01:33,215 --> 00:01:35,415
I just, I had my
heart set on LA.
17
00:01:35,517 --> 00:01:36,983
This was supposed
to be the summer
18
00:01:37,085 --> 00:01:38,118
where I got to network
19
00:01:38,220 --> 00:01:40,720
and get my feet wet
in the music industry.
20
00:01:40,822 --> 00:01:41,654
And now it's like...
21
00:01:41,756 --> 00:01:43,323
Us waitressing in Hilltop?
22
00:01:43,425 --> 00:01:45,725
Yeah, we might as well
be back in high school.
23
00:01:47,129 --> 00:01:48,495
It's one more boring summer
24
00:01:48,597 --> 00:01:51,564
and then you can move to LA
and become a rock star.
25
00:01:51,666 --> 00:01:52,866
Yeah, you know I can't wait.
26
00:01:52,968 --> 00:01:54,467
[Lucy] Yeah.
27
00:01:54,569 --> 00:01:57,036
(upbeat music)
28
00:02:05,847 --> 00:02:08,948
♪ If I'm tick tick tickling
and talking to you ♪
29
00:02:09,050 --> 00:02:12,185
♪ It's cause my chest
is pounding ♪
30
00:02:12,287 --> 00:02:15,054
♪ Music's flowing
through me now ♪
31
00:02:15,157 --> 00:02:22,862
♪ Time is just a sound
of what we want ♪
32
00:02:22,964 --> 00:02:24,697
♪ It's happening right now ♪
33
00:02:25,867 --> 00:02:26,900
When the coroner arrives,
34
00:02:27,002 --> 00:02:29,869
he's going to have
some questions for you.
35
00:02:30,872 --> 00:02:32,272
We're going to have to ask
you some more questions
36
00:02:32,374 --> 00:02:34,174
down at the station,
if you don't mind.
37
00:02:34,276 --> 00:02:35,341
I'll get your information...
38
00:02:35,443 --> 00:02:36,442
What do you have?
39
00:02:38,346 --> 00:02:40,146
Hydro spotted it here
this morning.
40
00:02:40,949 --> 00:02:42,582
Think it's Mallory's?
41
00:02:42,684 --> 00:02:43,683
Sure hope not.
42
00:02:46,755 --> 00:02:47,620
Incoming.
43
00:02:49,524 --> 00:02:50,690
Glen, you can't be down here.
44
00:02:50,792 --> 00:02:52,192
You gotta stop.
45
00:02:52,294 --> 00:02:53,927
It's okay Berda,
let him through.
46
00:02:56,164 --> 00:02:57,230
You find my wife?
47
00:02:57,332 --> 00:02:58,998
No and I don't want you
getting all worked up.
48
00:02:59,100 --> 00:03:00,800
That's hers, that's
Mallory's sweater.
49
00:03:00,902 --> 00:03:02,535
That's what she was wearing
last time I saw her.
50
00:03:02,637 --> 00:03:04,170
Well, that's actually good news.
51
00:03:04,272 --> 00:03:06,105
That gives us
something to go on.
52
00:03:06,208 --> 00:03:07,273
So now you believe me?
53
00:03:07,375 --> 00:03:08,708
I never said I
didn't believe you.
54
00:03:08,810 --> 00:03:10,210
You said she ran out on me!
55
00:03:10,312 --> 00:03:11,744
Calm down, Glen.
56
00:03:11,846 --> 00:03:12,946
You two should
have been out here
57
00:03:13,048 --> 00:03:14,380
looking for her four days ago!
58
00:03:14,482 --> 00:03:15,848
How about you let
the deputy take you
59
00:03:15,951 --> 00:03:17,884
to the police station so
you can give a statement.
60
00:03:17,986 --> 00:03:18,851
Come on, Glen.
61
00:03:20,822 --> 00:03:23,223
Whatever happened to her,
that's on you.
62
00:03:37,138 --> 00:03:39,572
(door creaks)
63
00:03:42,510 --> 00:03:45,111
♪ What we want ♪
64
00:03:46,414 --> 00:03:47,447
Welcome home, honey.
65
00:03:47,549 --> 00:03:49,682
-Hi.
-Hi.
66
00:03:49,784 --> 00:03:51,351
-Hey.
-How was the drive?
67
00:03:51,453 --> 00:03:52,919
Fine, easy, hi.
68
00:03:55,056 --> 00:03:57,123
Honestly, I think this'll
end up being for the best.
69
00:03:57,225 --> 00:03:58,491
Oh, Bill...
70
00:03:58,593 --> 00:03:59,926
This way you can have the summer
to earn some money
71
00:04:00,028 --> 00:04:01,527
and gain some perspective
before school.
72
00:04:01,630 --> 00:04:03,296
Okay dad, can we just save
this conversation
73
00:04:03,398 --> 00:04:04,764
for after dinner?
74
00:04:04,866 --> 00:04:06,399
A normal summer
with an ordinary job
75
00:04:06,501 --> 00:04:07,500
is nothing to be ashamed of.
76
00:04:07,602 --> 00:04:10,770
Okay Bill, just
not right now, okay?
77
00:04:10,872 --> 00:04:12,071
You must be exhausted, honey.
78
00:04:12,173 --> 00:04:13,339
Come on, let's get you
cleaned up
79
00:04:13,441 --> 00:04:14,707
and have a nice dinner first.
80
00:04:14,809 --> 00:04:15,975
Oh, thank you.
81
00:04:16,077 --> 00:04:17,377
Could you get the bags?
82
00:04:17,479 --> 00:04:18,711
Yeah.
83
00:04:18,813 --> 00:04:19,779
Thanks dad!
84
00:04:22,384 --> 00:04:24,517
So, are you guys excited
for your trip?
85
00:04:24,619 --> 00:04:25,518
Oui, oui.
86
00:04:27,088 --> 00:04:29,422
Your mother's been making us
both learn French.
87
00:04:29,524 --> 00:04:30,390
Show her.
88
00:04:32,093 --> 00:04:34,093
(speaking in French)
89
00:04:34,195 --> 00:04:35,662
(laughs)
90
00:04:35,764 --> 00:04:37,330
Wow dad,
that was really good.
91
00:04:37,432 --> 00:04:38,931
-It was good.
-Yeah.
92
00:04:40,035 --> 00:04:42,035
So, Paris for a week?
93
00:04:42,137 --> 00:04:43,970
Mmm-hmm. And then a week
on the riviera.
94
00:04:44,072 --> 00:04:45,772
We were thinking of asking
Lucy to come by
95
00:04:45,874 --> 00:04:49,075
and water the plants, but I
guess now we won't have to.
96
00:04:50,078 --> 00:04:51,311
Yeah, I guess not.
97
00:04:51,413 --> 00:04:54,180
Sweetheart, I'm sorry your
internship fell through.
98
00:04:54,282 --> 00:04:55,815
But you know lots
of opportunities
99
00:04:55,917 --> 00:04:57,583
are going to come up for you.
100
00:04:57,686 --> 00:04:58,551
I know.
101
00:04:59,788 --> 00:05:00,620
Chin up.
102
00:05:01,890 --> 00:05:02,755
Oui, oui.
103
00:05:16,604 --> 00:05:18,137
(music playing on headphones)
104
00:05:18,239 --> 00:05:23,109
♪ ♪
105
00:05:26,047 --> 00:05:28,181
♪ ♪
106
00:05:33,621 --> 00:05:35,254
♪ ♪
107
00:05:38,360 --> 00:05:42,562
♪ ♪
108
00:05:46,134 --> 00:05:49,435
♪ ♪
109
00:05:51,639 --> 00:05:53,005
Sorry!
110
00:05:53,108 --> 00:05:54,474
No worries.
111
00:05:54,576 --> 00:05:56,075
Here you are.
112
00:05:56,177 --> 00:05:57,009
Sorry about that.
113
00:05:57,112 --> 00:05:58,978
Oh, don't worry about it.
114
00:05:59,080 --> 00:05:59,846
What's your name?
115
00:05:59,948 --> 00:06:01,280
Cassie, what's yours?
116
00:06:01,383 --> 00:06:02,582
Becca.
117
00:06:02,684 --> 00:06:04,317
Can you thank Cassie
for getting your ball?
118
00:06:04,419 --> 00:06:05,418
Thank you, Cassie.
119
00:06:05,520 --> 00:06:06,819
My pleasure.
120
00:06:06,921 --> 00:06:08,254
I'm Chloe Paine.
121
00:06:08,356 --> 00:06:09,856
-Hi.
-Hi.
122
00:06:09,958 --> 00:06:11,958
Are you from Apple Springs?
123
00:06:12,060 --> 00:06:13,059
I'm actually in college now,
124
00:06:13,161 --> 00:06:14,427
but I am spending
the summer here.
125
00:06:14,529 --> 00:06:16,329
Oh, nice to have
the summer at home.
126
00:06:16,431 --> 00:06:18,131
Yeah, I guess so.
127
00:06:18,233 --> 00:06:20,199
That didn't sound
too convincing.
128
00:06:21,269 --> 00:06:23,703
I was supposed to intern
for this indie music producer,
129
00:06:23,805 --> 00:06:26,706
but the money fell through,
so it got canceled last minute.
130
00:06:26,808 --> 00:06:28,341
Oh I'm sorry, that's awful.
131
00:06:28,443 --> 00:06:30,710
Yeah, so now I have no idea
what I'm doing for the summer.
132
00:06:30,812 --> 00:06:32,879
Cassie, watch this kick.
133
00:06:32,981 --> 00:06:34,647
Yeah? Okay.
134
00:06:38,486 --> 00:06:40,453
Oh wait here,
let me help you.
135
00:06:40,555 --> 00:06:43,489
You actually want to hit
the ball here, up here bud.
136
00:06:46,761 --> 00:06:47,627
-Wow!
-I did it!
137
00:06:47,729 --> 00:06:49,061
That was really good!
138
00:06:49,164 --> 00:06:49,996
High five.
139
00:06:51,065 --> 00:06:53,266
You're great with her.
140
00:06:53,368 --> 00:06:56,369
I love kids, I used
to babysit all the time.
141
00:06:56,471 --> 00:06:59,405
You know, I'm actually about
to go back to work part time
142
00:06:59,507 --> 00:07:01,240
and my husband and I
have been looking for someone
143
00:07:01,342 --> 00:07:03,009
to watch Becca
a few days a week.
144
00:07:03,111 --> 00:07:05,445
Would that be something
you'd be interested in?
145
00:07:06,815 --> 00:07:08,181
Yeah.
146
00:07:08,283 --> 00:07:10,483
Great, okay how about
you give me your number
147
00:07:10,585 --> 00:07:13,553
and if you're free you can swing
by and meet my husband later.
148
00:07:13,655 --> 00:07:15,455
Okay, yeah that's great.
149
00:07:17,559 --> 00:07:18,391
Thank you.
150
00:07:24,999 --> 00:07:25,832
Sheriff.
151
00:07:28,036 --> 00:07:29,268
I saw it.
152
00:07:29,370 --> 00:07:31,370
They can't throw you
under the bus for this.
153
00:07:31,473 --> 00:07:33,973
You had no reason to believe
she was in danger.
154
00:07:34,075 --> 00:07:36,209
As they see it, her husband
came to me for help
155
00:07:36,311 --> 00:07:37,677
and I brushed him off.
156
00:07:37,779 --> 00:07:39,812
Mallory and Glen
were separated.
157
00:07:39,914 --> 00:07:41,447
There was no sign of foul play.
158
00:07:41,549 --> 00:07:43,049
Glen doesn't think
I took him seriously
159
00:07:43,151 --> 00:07:44,817
and now he's going to shout it
from the rooftops.
160
00:07:44,919 --> 00:07:46,719
They're saying we tried to
cover up her disappearance
161
00:07:46,821 --> 00:07:48,988
so you wouldn't look bad
before the election.
162
00:07:49,090 --> 00:07:51,090
So let's prove them wrong.
163
00:07:51,192 --> 00:07:53,092
I got a few more
questions for Glen.
164
00:08:10,178 --> 00:08:11,511
(door knocking)
165
00:08:14,716 --> 00:08:16,148
-Hi, Cassie.
-Hi.
166
00:08:16,251 --> 00:08:17,183
Hey, come on in.
167
00:08:21,055 --> 00:08:23,356
Wow, this is a
beautiful house.
168
00:08:23,458 --> 00:08:24,290
Well thank you.
169
00:08:30,131 --> 00:08:31,163
Tom, this is Cassie.
170
00:08:31,266 --> 00:08:33,399
-Hey.
-Hi, nice to meet you.
171
00:08:33,501 --> 00:08:34,467
Likewise.
172
00:08:34,569 --> 00:08:35,835
My wife says you
have a great deal
173
00:08:35,937 --> 00:08:37,203
of experience working with kids.
174
00:08:37,305 --> 00:08:38,471
I used to babysit
all the time,
175
00:08:38,573 --> 00:08:40,239
I can get you references
if you'd like.
176
00:08:40,341 --> 00:08:43,643
That would be great, we
know Becca's already excited.
177
00:08:43,745 --> 00:08:44,944
(text message alert)
178
00:08:46,180 --> 00:08:47,046
Excuse me.
179
00:08:48,616 --> 00:08:51,050
Yeah, looks like I'm going
to have to cut this short.
180
00:08:52,020 --> 00:08:53,152
Is everything okay?
181
00:08:54,455 --> 00:08:56,889
Yeah, one of my guys is
having some personal issues
182
00:08:56,991 --> 00:09:00,459
so I better go over to the build
and help supervise.
183
00:09:00,562 --> 00:09:01,794
Tom designs parks.
184
00:09:01,896 --> 00:09:03,229
He's actually
remodeling the one
185
00:09:03,331 --> 00:09:04,797
over on 12th street right now.
186
00:09:04,899 --> 00:09:05,765
Cool!
187
00:09:06,534 --> 00:09:07,934
Okay, good meeting you.
188
00:09:08,036 --> 00:09:08,868
Yeah, you too.
189
00:09:11,339 --> 00:09:12,271
I hope everything's okay.
190
00:09:12,373 --> 00:09:13,739
Oh, no I'm sure it's fine.
191
00:09:13,841 --> 00:09:14,574
Yeah.
192
00:09:14,676 --> 00:09:15,875
Here, let me show you around.
193
00:09:15,977 --> 00:09:16,809
That would be great.
194
00:09:16,911 --> 00:09:17,777
Come on this way.
195
00:09:17,879 --> 00:09:18,711
Okay.
196
00:09:21,482 --> 00:09:23,649
And this is Becca's room.
197
00:09:23,751 --> 00:09:24,617
Yes it is.
198
00:09:24,719 --> 00:09:26,586
Sorry it's a mess.
199
00:09:26,688 --> 00:09:27,887
No worries.
200
00:09:27,989 --> 00:09:29,622
You know, I feel
like it was fate
201
00:09:29,724 --> 00:09:31,757
when we ran into each other.
202
00:09:31,859 --> 00:09:32,892
Fate?
203
00:09:32,994 --> 00:09:34,660
Yeah, I was thinking
I should start looking
204
00:09:34,762 --> 00:09:36,762
for a babysitter
and go back to work.
205
00:09:36,864 --> 00:09:38,197
What do you do?
206
00:09:38,299 --> 00:09:39,065
I'm a lawyer.
207
00:09:39,167 --> 00:09:41,300
Oh, wow that's cool.
208
00:09:41,402 --> 00:09:44,236
And don't get me wrong,
I love staying home with Becca,
209
00:09:44,339 --> 00:09:47,006
but sometimes I miss
being my own person.
210
00:09:47,108 --> 00:09:48,574
Yeah, I get that.
211
00:09:49,677 --> 00:09:51,611
Here come on, I'll show you
the rest of the house.
212
00:09:55,683 --> 00:09:57,850
I just want you to
come down to the station,
213
00:09:57,952 --> 00:09:59,151
we're going to have
a cup of coffee
214
00:09:59,253 --> 00:10:00,286
and just talk a little bit more.
215
00:10:00,388 --> 00:10:01,854
I told you everything already.
216
00:10:03,891 --> 00:10:05,091
Morning sheriff.
217
00:10:05,193 --> 00:10:06,058
Dylan.
218
00:10:06,160 --> 00:10:07,193
What's going on?
219
00:10:07,295 --> 00:10:09,362
I invited Glen to
come down to the station
220
00:10:09,464 --> 00:10:12,231
and answer a few more questions
about his wife's disappearance.
221
00:10:12,333 --> 00:10:13,699
Is that necessary?
222
00:10:13,801 --> 00:10:15,167
Is he in trouble?
223
00:10:15,269 --> 00:10:16,469
It's standard procedure
to question
224
00:10:16,571 --> 00:10:18,104
the husband in cases like this.
225
00:10:18,206 --> 00:10:21,240
I reported it to you last week
and you brushed me off.
226
00:10:22,777 --> 00:10:24,243
We now have a
reasonable suspicion
227
00:10:24,345 --> 00:10:26,178
that there was
foul play involved.
228
00:10:26,280 --> 00:10:28,748
Because it looks to me
like I talked to the press
229
00:10:28,850 --> 00:10:31,217
and now you want
to pin this on me.
230
00:10:31,319 --> 00:10:32,652
Stay cool.
231
00:10:32,754 --> 00:10:34,520
This has nothing to do
with that article.
232
00:10:35,556 --> 00:10:37,223
The only way I'm going
to find her is if I know
233
00:10:37,325 --> 00:10:39,659
every detail of what she
did before she disappeared.
234
00:10:39,761 --> 00:10:42,395
That's right,
he's just trying to help.
235
00:10:42,497 --> 00:10:43,829
The second you feel
like he's not,
236
00:10:43,931 --> 00:10:45,665
you get on the phone,
you call Chloe.
237
00:10:45,767 --> 00:10:46,766
Okay?
238
00:10:49,003 --> 00:10:50,169
I'm sure Sheriff Hayes
wouldn't deny you
239
00:10:50,271 --> 00:10:51,537
your right to an attorney.
240
00:10:52,907 --> 00:10:54,040
Of course not.
241
00:10:56,577 --> 00:10:57,443
Okay.
242
00:10:58,913 --> 00:11:00,212
Let's get this over with.
243
00:11:05,620 --> 00:11:15,861
(rock and roll music)
244
00:11:17,632 --> 00:11:19,432
(muted dialogue)
245
00:11:20,568 --> 00:11:22,601
Would you like
some coffee, madame?
246
00:11:22,704 --> 00:11:23,903
Yes, please.
247
00:11:25,773 --> 00:11:26,972
Nice outfit.
248
00:11:27,075 --> 00:11:29,575
Thanks, it still fits.
249
00:11:30,778 --> 00:11:31,677
I talked to the new manager
250
00:11:31,779 --> 00:11:33,145
and you're good
to start whenever.
251
00:11:33,247 --> 00:11:35,881
Actually, I'm going to start
babysitting for the Paine's.
252
00:11:35,983 --> 00:11:39,085
They have this cute little girl,
she's like six.
253
00:11:39,187 --> 00:11:39,952
Cute!
254
00:11:40,054 --> 00:11:41,187
You should bring her by,
255
00:11:41,289 --> 00:11:43,322
I'll hook you up with
some free ice cream.
256
00:11:43,424 --> 00:11:44,757
Deal!
257
00:11:49,397 --> 00:11:50,996
Wild, isn't it?
258
00:11:51,099 --> 00:11:53,532
There's no way she
went missing missing.
259
00:11:53,634 --> 00:11:55,468
She probably just ran off
or something.
260
00:11:55,570 --> 00:11:57,436
Or she was kidnapped.
261
00:11:57,538 --> 00:11:58,871
In Apple Springs?
262
00:11:58,973 --> 00:12:00,506
People don't get kidnapped here.
263
00:12:00,608 --> 00:12:02,341
First time for everything.
264
00:12:03,177 --> 00:12:04,410
Nah, she'll turn up.
265
00:12:04,512 --> 00:12:05,845
Give it a week.
266
00:12:06,781 --> 00:12:07,780
Hope so...
267
00:12:07,882 --> 00:12:10,216
(phone vibrating)
268
00:12:11,319 --> 00:12:12,952
Who is it?
269
00:12:13,054 --> 00:12:15,221
Chloe, Becca's mom.
270
00:12:15,323 --> 00:12:16,856
She wants me to start now.
271
00:12:16,958 --> 00:12:17,957
Really?
272
00:12:18,059 --> 00:12:20,926
Yeah, must be an
emergency or something.
273
00:12:21,028 --> 00:12:21,761
I should go.
274
00:12:21,863 --> 00:12:25,331
Okay... good luck.
275
00:12:25,433 --> 00:12:27,233
-Thanks for the coffee.
-You're welcome.
276
00:12:27,335 --> 00:12:29,168
-Have fun at work.
-Thanks.
277
00:12:29,270 --> 00:12:30,402
-See you later.
-Bye!
278
00:12:34,776 --> 00:12:35,841
Is everything okay?
279
00:12:35,943 --> 00:12:37,943
Oh yeah, Tom's at work
and a friend of ours
280
00:12:38,045 --> 00:12:39,712
needs help with a legal problem.
281
00:12:39,814 --> 00:12:42,548
Well, I'm just glad I get
to hang out with Becca today.
282
00:12:43,885 --> 00:12:44,917
What you want to do?
283
00:12:45,019 --> 00:12:45,885
I was coloring.
284
00:12:45,987 --> 00:12:47,553
Oh yeah, can I maybe join you?
285
00:12:48,422 --> 00:12:49,755
Emergency number's
on the fridge.
286
00:12:49,857 --> 00:12:51,056
I'm not sure how long I'll be,
287
00:12:51,159 --> 00:12:52,358
but Tom should be
home around six.
288
00:12:52,460 --> 00:12:53,459
Yeah, no worries.
289
00:12:53,561 --> 00:12:55,427
-Okay, bye mom.
-Bye, sweetie.
290
00:12:55,530 --> 00:12:56,529
Call if you need anything.
291
00:12:56,631 --> 00:12:58,664
-We will.
-Thank you.
292
00:12:58,766 --> 00:12:59,632
Bye.
293
00:13:00,768 --> 00:13:01,700
Should we go?
294
00:13:01,803 --> 00:13:03,035
Yeah? Okay.
295
00:13:08,476 --> 00:13:09,875
Becca?
296
00:13:11,779 --> 00:13:14,547
Come out, come out
wherever you are...
297
00:13:17,585 --> 00:13:19,752
Where could you be hiding?
298
00:13:23,257 --> 00:13:25,858
(whistles)
299
00:13:25,960 --> 00:13:27,193
Lamp shade?
300
00:13:28,062 --> 00:13:30,563
She's not under the lamp shade.
301
00:13:33,234 --> 00:13:34,099
Boo!
302
00:13:35,903 --> 00:13:39,371
All right, not in the closet.
That's okay.
303
00:13:39,473 --> 00:13:41,941
Where could Becca be?
304
00:13:48,015 --> 00:13:48,848
Boo!
305
00:13:53,921 --> 00:13:56,188
Becca, you little rascal!
306
00:13:56,290 --> 00:13:58,524
What are you doing
under the bed?
307
00:13:59,527 --> 00:14:02,228
I win, now you go
and scare me.
308
00:14:02,330 --> 00:14:04,296
Oh yeah? I don't know
if I can do it.
309
00:14:04,398 --> 00:14:06,532
You almost gave me
a heart attack.
310
00:14:06,634 --> 00:14:07,800
Please?
311
00:14:09,270 --> 00:14:10,069
Fine.
312
00:14:11,372 --> 00:14:12,204
One...
313
00:14:12,306 --> 00:14:13,172
Daddy's home!
314
00:14:13,274 --> 00:14:14,106
Hey.
315
00:14:15,710 --> 00:14:17,209
How are you baby,
did you have fun?
316
00:14:17,311 --> 00:14:18,544
I scared her.
317
00:14:18,646 --> 00:14:19,345
You did?
318
00:14:19,447 --> 00:14:20,946
Yeah, she was really great.
319
00:14:22,049 --> 00:14:23,582
Well thanks again
for stepping in.
320
00:14:23,684 --> 00:14:25,317
I don't know what we would've
done today without you.
321
00:14:25,419 --> 00:14:26,452
Oh, of course.
322
00:14:26,554 --> 00:14:28,287
Speaking of which,
are you free tomorrow?
323
00:14:28,389 --> 00:14:30,856
Looks like Chloe's going
to be tied up again.
324
00:14:30,958 --> 00:14:31,824
Sure.
325
00:14:31,926 --> 00:14:32,791
Yeah!
326
00:14:34,028 --> 00:14:35,227
Say goodnight to Cassie, Becca.
327
00:14:35,329 --> 00:14:36,729
Bye.
328
00:14:36,831 --> 00:14:38,797
I'll see you tomorrow, Becca.
329
00:14:38,900 --> 00:14:39,698
Bye.
330
00:14:43,871 --> 00:14:45,337
I'm done...
331
00:14:45,439 --> 00:14:46,605
Tired already?
332
00:14:46,707 --> 00:14:48,307
Not everyone's
as crazy as you.
333
00:14:48,409 --> 00:14:49,308
Hey!
334
00:14:50,578 --> 00:14:52,611
All right, well thanks
for coming with me anyways.
335
00:14:52,713 --> 00:14:54,013
I hate running alone at night.
336
00:14:54,115 --> 00:14:56,148
Ever since that
Mallory Raymond thing.
337
00:14:56,250 --> 00:14:58,250
Still can't believe
someone went missing here.
338
00:14:58,352 --> 00:14:59,251
I know.
339
00:14:59,353 --> 00:15:00,853
Really makes this town
feel creepy.
340
00:15:00,955 --> 00:15:02,087
Gotta be the husband, right?
341
00:15:02,189 --> 00:15:03,122
I don't know.
342
00:15:03,224 --> 00:15:04,423
Don't you watch TV?
343
00:15:04,525 --> 00:15:05,524
It's always the husband.
344
00:15:05,626 --> 00:15:06,692
Okay.
345
00:15:06,794 --> 00:15:08,127
It's not like we have
some random person
346
00:15:08,229 --> 00:15:10,629
just abducting
strangers in Apple Springs.
347
00:15:21,042 --> 00:15:22,675
What is it?
348
00:15:22,777 --> 00:15:24,476
I thought I saw someone.
349
00:15:25,546 --> 00:15:26,745
No one there.
350
00:15:29,016 --> 00:15:31,083
Come on, come on, come on.
351
00:15:39,527 --> 00:15:40,559
What was that about?
352
00:15:40,661 --> 00:15:43,028
I saw someone, I swear.
353
00:15:43,130 --> 00:15:46,065
Okay well, there's
no one out there now.
354
00:15:46,167 --> 00:15:47,399
He was there.
355
00:15:47,501 --> 00:15:49,168
Are you sure all this
talk about kidnapping
356
00:15:49,270 --> 00:15:50,936
doesn't just have you paranoid?
357
00:15:51,806 --> 00:15:52,938
Maybe?
358
00:15:54,608 --> 00:15:55,774
Come on.
359
00:15:55,876 --> 00:15:57,142
Let's get away
from the windows.
360
00:15:58,279 --> 00:16:00,946
Yeah...
361
00:16:11,592 --> 00:16:12,458
Hey daddy.
362
00:16:12,560 --> 00:16:15,060
Hey sweetie, how's your day?
363
00:16:15,162 --> 00:16:16,862
-Good.
-Good?
364
00:16:16,964 --> 00:16:18,330
Thanks for dropping her off.
365
00:16:18,432 --> 00:16:19,765
My pleasure.
366
00:16:20,334 --> 00:16:21,233
Still good for tomorrow?
367
00:16:21,335 --> 00:16:22,334
Yes, 7PM.
368
00:16:22,436 --> 00:16:23,335
Yes.
369
00:16:23,437 --> 00:16:24,603
All right, I'll
see you then okay?
370
00:16:24,705 --> 00:16:26,338
-Bye!
-Bye.
371
00:16:31,979 --> 00:16:33,645
Thanks again!
Come on.
372
00:16:35,883 --> 00:16:37,716
-She seems pretty cool.
-Yeah.
373
00:16:39,787 --> 00:16:43,589
♪ Twinkle twinkle little star ♪
374
00:16:43,691 --> 00:16:48,127
♪ How I wonder what you are ♪
375
00:16:48,229 --> 00:16:52,664
♪ Up above the world so high ♪
376
00:16:52,767 --> 00:16:57,469
♪ Like a diamond in the sky ♪
377
00:16:57,571 --> 00:16:59,738
You want to sing with me?
Yeah?
378
00:16:59,840 --> 00:17:04,476
♪ Twinkle twinkle little star ♪
379
00:17:04,578 --> 00:17:09,281
♪ How I wonder what you are ♪
380
00:17:10,584 --> 00:17:12,518
Sleep tight, okay?
381
00:17:15,956 --> 00:17:19,892
Wait, daddy always checks
under the bed for monsters.
382
00:17:19,994 --> 00:17:21,393
Oh, does he?
383
00:17:22,363 --> 00:17:23,762
Let me check for you.
384
00:17:28,402 --> 00:17:29,601
All clear.
385
00:17:31,906 --> 00:17:33,138
No monsters.
386
00:17:37,812 --> 00:17:38,777
Good night.
387
00:17:48,055 --> 00:17:54,159
♪ Try anymore,
but I thought you ♪
388
00:17:56,230 --> 00:17:59,331
♪ Would be on my side ♪
389
00:18:08,809 --> 00:18:10,943
♪ I made ♪
390
00:18:13,013 --> 00:18:15,214
Go back to sleep, don't worry.
391
00:18:15,249 --> 00:18:17,182
I'll be back for you.
392
00:18:20,788 --> 00:18:23,355
(ominous music)
393
00:19:07,968 --> 00:19:09,568
What are you doing?
394
00:19:09,603 --> 00:19:12,604
Hey, just checking
for monsters again.
395
00:19:23,651 --> 00:19:25,117
Go back to sleep, okay?
396
00:19:25,152 --> 00:19:26,451
Good night.
397
00:19:30,691 --> 00:19:33,158
(door creaks)
398
00:20:53,574 --> 00:20:54,673
(gasps)
399
00:20:56,510 --> 00:20:57,509
Cassie!
400
00:20:59,647 --> 00:21:01,213
What's going on?
401
00:21:01,248 --> 00:21:02,481
I was about to call you guys.
402
00:21:02,516 --> 00:21:03,915
I heard this voice
on the baby monitor,
403
00:21:03,951 --> 00:21:05,917
I looked around,
I couldn't find anyone.
404
00:21:05,953 --> 00:21:07,052
We should have warned you.
405
00:21:07,087 --> 00:21:08,220
This happens sometimes...
406
00:21:08,322 --> 00:21:09,554
What?
407
00:21:09,657 --> 00:21:10,956
There's a new baby next door
408
00:21:10,991 --> 00:21:13,058
and our monitor sometimes
crosses signals with theirs.
409
00:21:13,093 --> 00:21:15,294
The first time it happened
we actually called the police,
410
00:21:15,329 --> 00:21:17,362
it was pretty creepy.
411
00:21:17,398 --> 00:21:18,730
Thank god.
412
00:21:18,766 --> 00:21:20,232
Good to know you're ready
to fight them off, though.
413
00:21:20,334 --> 00:21:21,400
Yeah.
414
00:21:21,435 --> 00:21:22,634
I hope it wasn't too
terrifying for you.
415
00:21:22,670 --> 00:21:24,002
Yeah, I'm just
waiting for my heart
416
00:21:24,038 --> 00:21:25,037
to stop beating so fast.
417
00:21:25,072 --> 00:21:26,438
I bet.
418
00:21:28,442 --> 00:21:30,842
Want one of us to drive
you home at least?
419
00:21:30,878 --> 00:21:33,812
I'm fine, at least
I know for next time.
420
00:21:39,653 --> 00:21:41,687
Wow! That was a big kick.
421
00:21:47,294 --> 00:21:48,927
Can I have a snack, please?
422
00:21:49,029 --> 00:21:51,530
Hungry? Okay let's see...
423
00:21:51,598 --> 00:21:53,799
Your mom is going to be home
any minute to make you dinner.
424
00:21:53,867 --> 00:21:55,267
But I'm hungry now!
425
00:21:55,302 --> 00:21:56,635
Hungry now, huh?
426
00:21:57,604 --> 00:21:59,338
All right, what snack
do you want?
427
00:21:59,373 --> 00:22:00,839
Apples.
428
00:22:00,874 --> 00:22:04,209
Apples, hey?
We can do that.
429
00:22:06,347 --> 00:22:07,813
Nice, nice.
430
00:22:09,950 --> 00:22:11,717
It's a good look on you.
431
00:22:13,987 --> 00:22:15,887
Have you tried it
with peanut butter?
432
00:22:15,923 --> 00:22:17,022
Eww!
433
00:22:17,057 --> 00:22:18,056
Eww?
434
00:22:18,158 --> 00:22:19,191
It's healthy!
435
00:22:20,928 --> 00:22:22,327
Do you want
to play tic tac toe?
436
00:22:22,396 --> 00:22:23,662
Again? Absolutely.
437
00:22:30,971 --> 00:22:32,604
No!
438
00:22:33,741 --> 00:22:34,840
Again?
439
00:22:34,875 --> 00:22:36,575
You're so good at this game.
440
00:22:36,643 --> 00:22:38,744
I'm hungry, can I
have mac and cheese?
441
00:22:38,779 --> 00:22:40,345
Oh, mac and cheese huh?
442
00:22:44,952 --> 00:22:46,885
All right hang on,
let me call daddy, okay?
443
00:22:46,920 --> 00:22:47,819
Okay.
444
00:22:47,855 --> 00:22:51,189
(cell phone vibrating)
445
00:22:52,025 --> 00:22:52,858
Hello?
446
00:22:52,893 --> 00:22:55,694
Hi Tom, I was just wondering.
447
00:22:55,729 --> 00:22:57,195
I know Chloe wanted to give
Becca dinner tonight,
448
00:22:57,231 --> 00:22:58,730
but she must be running late.
449
00:22:58,866 --> 00:23:00,298
Can I feed her now?
450
00:23:00,334 --> 00:23:01,600
Of course.
451
00:23:01,635 --> 00:23:03,769
Chloe gets caught up at
work like this sometimes.
452
00:23:03,871 --> 00:23:05,103
I'll be home as quick as I can.
453
00:23:05,139 --> 00:23:07,172
No worries, see you soon.
454
00:23:07,274 --> 00:23:08,640
Thank you.
455
00:23:08,742 --> 00:23:11,376
Guess what?
Mac and cheese.
456
00:23:11,478 --> 00:23:12,577
Yes.
457
00:23:12,613 --> 00:23:14,880
Yes! Do you like ketchup
in your mac and cheese?
458
00:23:14,915 --> 00:23:16,114
Just cheddar.
459
00:23:16,183 --> 00:23:19,151
Just cheddar, all right.
Classy lady!
460
00:23:23,824 --> 00:23:32,364
♪ I made one big mistake
right at the very end ♪
461
00:23:32,399 --> 00:23:36,234
♪ I can't see the point
of this ♪
462
00:23:36,270 --> 00:23:41,506
♪ Will you start
telling the truth ♪
463
00:23:42,910 --> 00:23:45,644
Yeah, you're so good.
464
00:23:45,679 --> 00:23:46,578
I need to hire you--
465
00:23:46,647 --> 00:23:47,479
Hello!
466
00:23:47,514 --> 00:23:48,580
Daddy!
467
00:23:49,450 --> 00:23:51,516
Hey, how are you?
468
00:23:52,853 --> 00:23:54,419
When's mommy coming home?
469
00:23:54,455 --> 00:23:56,354
I'm sure she'll
be home any minute.
470
00:23:56,390 --> 00:23:57,689
Have you heard from her?
471
00:23:57,724 --> 00:23:59,958
No, but this used to happen
all the time, remember?
472
00:23:59,993 --> 00:24:02,327
She'd get caught up at work
and lose track of time.
473
00:24:02,362 --> 00:24:03,962
Okay well, I should
be getting home.
474
00:24:03,997 --> 00:24:05,997
But I will see you tomorrow.
475
00:24:06,099 --> 00:24:07,232
Bye Cassie.
476
00:24:08,502 --> 00:24:09,634
Thank you.
477
00:24:09,670 --> 00:24:10,469
Yeah, of course.
478
00:24:10,504 --> 00:24:12,070
I promise it won't happen again.
479
00:24:12,105 --> 00:24:13,171
No problem.
480
00:24:13,207 --> 00:24:14,406
Okay, bye.
481
00:24:17,244 --> 00:24:20,045
(instrumental pop music)
482
00:24:43,470 --> 00:24:45,303
(police radio chatter)
483
00:24:49,376 --> 00:24:51,676
(door opening)
484
00:24:55,048 --> 00:24:56,414
Hey, is everything okay?
485
00:24:56,483 --> 00:24:59,251
Sheriff, this is
our babysitter, Cassie.
486
00:24:59,286 --> 00:25:00,352
Where's Becca?
487
00:25:00,387 --> 00:25:02,888
She's watching TV
in the other room.
488
00:25:02,990 --> 00:25:05,023
I don't want her to hear this.
489
00:25:05,058 --> 00:25:06,992
Chloe never came home last night
490
00:25:07,027 --> 00:25:08,894
and now she's not
picking up her phone.
491
00:25:08,962 --> 00:25:10,295
What?
492
00:25:10,330 --> 00:25:12,631
She left work at four yesterday,
no one's seen her since.
493
00:25:12,699 --> 00:25:15,033
I've tried everyone
I can think of.
494
00:25:15,135 --> 00:25:16,368
So...
495
00:25:19,506 --> 00:25:21,239
She's missing.
496
00:25:23,410 --> 00:25:27,078
Maybe we can add
like a bow tie?
497
00:25:27,114 --> 00:25:28,213
Yes.
498
00:25:28,248 --> 00:25:30,015
Yes? Okay, do we
want it to be purple?
499
00:25:30,050 --> 00:25:31,750
I don't know what
I'm doing over here.
500
00:25:31,818 --> 00:25:33,218
This could be,
what should this be?
501
00:25:33,253 --> 00:25:34,586
Maybe I could do
like a little...
502
00:25:34,621 --> 00:25:35,887
Frame?
503
00:25:35,923 --> 00:25:37,122
Maybe.
504
00:25:37,157 --> 00:25:39,958
Maybe we could do little heat
things over him,
505
00:25:40,060 --> 00:25:40,825
of brightness?
506
00:25:40,894 --> 00:25:42,561
Maybe he should have a hat?
507
00:25:42,629 --> 00:25:43,361
Yes.
508
00:25:43,497 --> 00:25:44,496
If it's sunny out, yeah?
509
00:25:44,598 --> 00:25:45,530
And sunglasses!
510
00:25:45,566 --> 00:25:46,965
Sunglasses?
511
00:25:47,067 --> 00:25:48,166
With eyelashes.
512
00:25:48,201 --> 00:25:50,001
With eyelashes, yeah.
513
00:25:50,804 --> 00:25:52,904
A pretty gentlemen bear.
514
00:25:52,940 --> 00:25:54,739
(doorbell rings)
515
00:25:54,841 --> 00:25:56,975
I wonder who that could be?
516
00:26:04,117 --> 00:26:06,051
Becca, look who's here.
517
00:26:06,153 --> 00:26:07,285
Hi Lucy!
518
00:26:07,321 --> 00:26:08,853
Hey you...
519
00:26:09,923 --> 00:26:11,289
Okay.
520
00:26:11,325 --> 00:26:12,490
What's in your bag?
521
00:26:12,526 --> 00:26:14,759
Why don't you
take a look and see?
522
00:26:16,530 --> 00:26:17,662
Have you heard anything?
523
00:26:17,698 --> 00:26:19,864
Nothing, I was actually
about to give him a call.
524
00:26:19,933 --> 00:26:21,166
I think you should.
525
00:26:21,201 --> 00:26:22,667
Yeah.
526
00:26:22,703 --> 00:26:24,302
Well, I will
be right back.
527
00:26:24,338 --> 00:26:26,404
You two don't have
too much fun, okay.
528
00:26:26,440 --> 00:26:28,807
Oh, of course not!
We will.
529
00:26:29,509 --> 00:26:30,642
It matches the bear.
530
00:26:30,677 --> 00:26:31,943
Yeah, it does!
531
00:26:34,247 --> 00:26:38,383
(phone ringing)
532
00:26:38,418 --> 00:26:39,751
Hi, you've reached Tom Paine.
533
00:26:39,786 --> 00:26:41,353
Please leave a message after the beep.
534
00:26:42,155 --> 00:26:45,357
Hi Tom, it's Cassie.
535
00:26:45,392 --> 00:26:47,592
I'm just calling to see
if there's an update.
536
00:26:47,661 --> 00:26:49,794
We're all good here,
Becca's fine.
537
00:26:50,831 --> 00:26:52,364
She doesn't...
538
00:26:53,967 --> 00:26:55,567
I haven't told her anything,
539
00:26:55,602 --> 00:26:59,137
So... just call me
when you hear anything.
540
00:26:59,973 --> 00:27:01,406
Okay, bye.
541
00:27:05,312 --> 00:27:07,512
How could no one have seen her?
542
00:27:07,581 --> 00:27:08,680
What about traffic cameras?
543
00:27:08,715 --> 00:27:10,448
We're checking those,
but we don't know
544
00:27:10,517 --> 00:27:13,451
exactly where she was, so
it's going to take some time.
545
00:27:13,587 --> 00:27:14,986
Sheriff, she doesn't have time.
546
00:27:15,022 --> 00:27:16,154
If somebody wanted to hurt her--
547
00:27:16,189 --> 00:27:18,857
Whoa, let's not
just to conclusions.
548
00:27:19,760 --> 00:27:21,292
She still might show up at home
549
00:27:21,361 --> 00:27:23,361
with a perfectly
logical explanation.
550
00:27:23,430 --> 00:27:25,230
And did Mallory Raymond
show up at home
551
00:27:25,265 --> 00:27:27,399
with a perfectly
logical explanation?
552
00:27:29,603 --> 00:27:31,336
Did your wife know Mallory well?
553
00:27:34,641 --> 00:27:38,176
No. I mean they met a few times,
but they weren't friends.
554
00:27:38,211 --> 00:27:41,279
Sheriff, this is a safe town.
555
00:27:41,314 --> 00:27:43,348
People don't just vanish here.
556
00:27:45,018 --> 00:27:47,519
Your wife was acting as
Glen's attorney, wasn't she?
557
00:27:47,621 --> 00:27:49,187
As a favor, Glen's a friend.
558
00:27:49,222 --> 00:27:50,789
But not Mallory?
559
00:27:50,824 --> 00:27:52,123
No, not really.
560
00:27:52,159 --> 00:27:54,693
Look, have you even spoken
to her co-workers yet?
561
00:27:54,728 --> 00:27:56,227
She's been pulling much
longer hours
562
00:27:56,263 --> 00:27:58,296
since she went back, so maybe
somebody there saw something.
563
00:27:58,331 --> 00:28:00,598
Yeah, we've reached out to them.
564
00:28:03,804 --> 00:28:05,370
I think it's time you went home.
565
00:28:05,439 --> 00:28:07,372
I told you, I'm not
just going to sit at home
566
00:28:07,407 --> 00:28:08,907
and wait for the phone to ring.
567
00:28:09,009 --> 00:28:09,941
What would you do?
568
00:28:09,976 --> 00:28:11,376
I need you to calm down.
569
00:28:11,411 --> 00:28:15,747
How about I calm down when
you tell me where my wife is?
570
00:28:16,783 --> 00:28:19,517
I'm going to do everything
I can to find Chloe.
571
00:28:19,553 --> 00:28:20,919
But if you can't
control yourself,
572
00:28:20,987 --> 00:28:23,488
I'm going to have
you escorted out.
573
00:28:23,523 --> 00:28:24,989
Is that what I need to do,
574
00:28:25,025 --> 00:28:27,158
or are you going to
hold it together?
575
00:28:27,194 --> 00:28:28,393
(door knocking)
576
00:28:28,428 --> 00:28:30,929
Can I talk to you, sheriff?
577
00:28:30,997 --> 00:28:33,131
Go home and get some sleep.
578
00:28:33,166 --> 00:28:34,265
Yeah.
579
00:28:36,036 --> 00:28:38,269
Poor guy,
sounds pretty broken up.
580
00:28:39,940 --> 00:28:41,873
Sure seems that way.
581
00:28:41,908 --> 00:28:43,508
You don't think it's genuine?
582
00:28:43,543 --> 00:28:45,477
I don't know yet.
583
00:28:45,512 --> 00:28:47,212
But if he did have something
to do with this,
584
00:28:47,247 --> 00:28:48,980
the last thing I want
to do is spook him.
585
00:28:49,015 --> 00:28:52,217
The two cases, they've
got to be related, right?
586
00:28:52,252 --> 00:28:54,953
That'd be one hell of
a coincidence if not.
587
00:28:55,021 --> 00:28:56,955
I've got two missing women
and two upset husbands
588
00:28:56,990 --> 00:28:58,923
who can't seem to
control their tempers.
589
00:29:00,360 --> 00:29:02,260
The DNA report came back.
590
00:29:06,700 --> 00:29:09,267
So the blood on the
sweater is Mallory's.
591
00:29:11,538 --> 00:29:14,806
And tuck, tuck, tuck...
592
00:29:17,544 --> 00:29:20,044
When are mommy and daddy
coming home?
593
00:29:20,147 --> 00:29:21,212
Soon.
594
00:29:21,248 --> 00:29:22,313
Really soon.
595
00:29:22,382 --> 00:29:24,315
Where are they?
596
00:29:24,351 --> 00:29:26,718
They just had to deal
with a couple things.
597
00:29:26,787 --> 00:29:28,686
Really important things.
598
00:29:28,722 --> 00:29:30,855
But daddy will be home soon.
599
00:29:30,891 --> 00:29:32,490
Okay...
600
00:29:32,526 --> 00:29:34,692
Don't worry,
I'll be right here.
601
00:29:34,728 --> 00:29:35,927
Go to sleep.
602
00:29:48,809 --> 00:29:51,409
(phone buzzes)
603
00:29:53,747 --> 00:29:54,879
Hello?
604
00:29:54,948 --> 00:29:55,680
Hey.
605
00:29:55,782 --> 00:29:57,382
Hi, any news?
606
00:29:57,417 --> 00:29:59,050
No, not yet.
607
00:29:59,986 --> 00:30:01,452
Is Becca asleep?
608
00:30:01,488 --> 00:30:03,421
Yeah, she's passed out.
609
00:30:04,391 --> 00:30:06,291
I got a pretty big
favor to ask you.
610
00:30:06,326 --> 00:30:07,892
Whatever you need.
611
00:30:07,928 --> 00:30:10,161
Do you mind
staying over tonight?
612
00:30:12,465 --> 00:30:13,865
Uh...
613
00:30:14,734 --> 00:30:16,167
I don't know how long
I'm going to be
614
00:30:16,203 --> 00:30:18,636
and there's really no
reason for you to wait up.
615
00:30:20,774 --> 00:30:22,273
No, it's fine.
616
00:30:23,143 --> 00:30:24,542
There are fresh sheets
in the guest room.
617
00:30:24,611 --> 00:30:26,377
You just make
yourself at home.
618
00:30:26,413 --> 00:30:27,478
Okay.
619
00:30:28,381 --> 00:30:29,447
Thank you.
620
00:30:30,283 --> 00:30:31,716
I don't know what I'd be doing right now
621
00:30:31,751 --> 00:30:33,151
without you looking after Becca.
622
00:30:33,220 --> 00:30:34,519
Don't worry about us.
623
00:30:36,756 --> 00:30:37,856
All right.
624
00:30:44,231 --> 00:30:45,330
Okay then.
625
00:30:45,365 --> 00:30:49,067
♪ I can't see
the point of this ♪
626
00:30:49,102 --> 00:30:55,173
♪ Will you start
telling the truth ♪
627
00:30:56,209 --> 00:31:01,579
♪ I'm here all by myself ♪
628
00:31:01,615 --> 00:31:05,016
♪ Proving I'm not
somebody else ♪
629
00:31:05,051 --> 00:31:09,454
(dogs barking outside)
630
00:31:14,694 --> 00:31:17,295
(crickets chirping)
631
00:31:17,330 --> 00:31:19,230
(dogs barking)
632
00:31:21,201 --> 00:31:23,534
(dogs barking)
633
00:31:45,659 --> 00:31:46,691
Cassie?
634
00:31:47,427 --> 00:31:49,027
Cassie?
635
00:31:49,863 --> 00:31:51,229
Cassie?
636
00:31:52,132 --> 00:31:53,264
Cassie?
637
00:32:01,508 --> 00:32:02,740
What's wrong?
638
00:32:03,276 --> 00:32:04,943
I had a bad dream.
639
00:32:05,445 --> 00:32:06,444
Oh...
640
00:32:07,814 --> 00:32:09,881
Well...
641
00:32:09,950 --> 00:32:12,283
It was just a dream, okay?
642
00:32:12,385 --> 00:32:13,484
Here.
643
00:32:14,554 --> 00:32:16,554
There, it's okay.
644
00:32:24,831 --> 00:32:25,663
Hey.
645
00:32:26,800 --> 00:32:27,999
How are you sweetie?
646
00:32:28,068 --> 00:32:29,500
-Good.
-Yeah?
647
00:32:29,569 --> 00:32:31,502
You can play if you want,
I'm just going to talk to Cas.
648
00:32:31,538 --> 00:32:33,805
-Hey.
-Hey.
649
00:32:33,840 --> 00:32:35,740
I thought I'd let you sleep.
650
00:32:35,775 --> 00:32:36,874
Thanks.
651
00:32:36,910 --> 00:32:39,110
I don't think I'll be
doing that for awhile.
652
00:32:39,946 --> 00:32:41,846
Appreciate you
leaving a note, though.
653
00:32:41,881 --> 00:32:43,881
I was worried when I woke up
and you were all gone.
654
00:32:43,984 --> 00:32:44,749
Of course.
655
00:32:44,784 --> 00:32:45,950
How's Becca?
656
00:32:45,986 --> 00:32:46,951
She's doing okay.
657
00:32:49,055 --> 00:32:50,088
Where is she?
658
00:32:52,559 --> 00:32:54,659
She was there just
like ten seconds ago.
659
00:32:55,996 --> 00:32:58,730
-Becca?
-Becca?
660
00:32:58,765 --> 00:33:00,898
-Becca!
-She was here.
661
00:33:01,001 --> 00:33:03,334
-Becca!
-Becca!
662
00:33:03,436 --> 00:33:04,635
Look what I found.
663
00:33:04,738 --> 00:33:05,837
Becca!
664
00:33:09,409 --> 00:33:10,875
Don't you ever
do that again.
665
00:33:10,910 --> 00:33:12,510
Sorry.
666
00:33:12,545 --> 00:33:14,312
It's okay, I know you
didn't mean to,
667
00:33:14,347 --> 00:33:17,281
but I need you to stay
where daddy can see you.
668
00:33:17,350 --> 00:33:18,416
Do you understand?
669
00:33:20,253 --> 00:33:21,386
Oh my god...
670
00:33:24,524 --> 00:33:26,257
Becca, do you want me to cut off the crust?
671
00:33:26,292 --> 00:33:27,725
Yes, please.
672
00:33:27,761 --> 00:33:29,727
All right.
673
00:33:29,796 --> 00:33:32,497
I think the swings
should go over there.
674
00:33:33,400 --> 00:33:35,333
On the basketball court?
675
00:33:36,469 --> 00:33:37,435
Now why would the swings
676
00:33:37,470 --> 00:33:39,837
go on the basketball court,
sweetie?
677
00:33:39,873 --> 00:33:41,606
To make it more fun.
678
00:33:41,641 --> 00:33:43,374
(laughing)
679
00:33:43,443 --> 00:33:44,409
That's a good answer.
680
00:33:44,444 --> 00:33:46,110
Maybe you should
be park planner.
681
00:33:48,014 --> 00:33:49,213
Here you go little lady.
682
00:33:49,282 --> 00:33:51,416
-Thank you.
-Yeah.
683
00:33:51,451 --> 00:33:52,850
Tell me how it is.
684
00:33:52,886 --> 00:33:54,685
(doorbell rings)
685
00:33:59,492 --> 00:34:00,525
Hey Tom.
686
00:34:01,761 --> 00:34:03,828
I just need to ask you
a few more questions.
687
00:34:03,863 --> 00:34:05,296
Of course...
688
00:34:05,331 --> 00:34:06,898
Please come in.
689
00:34:10,003 --> 00:34:11,702
How was your night?
690
00:34:13,073 --> 00:34:15,039
You know, rough.
691
00:34:15,075 --> 00:34:17,141
Sure you don't mind
talking some more?
692
00:34:17,177 --> 00:34:20,678
I'll tell you anything
if it'll help you find Chloe.
693
00:34:20,713 --> 00:34:22,313
What would you like to know?
694
00:34:22,348 --> 00:34:24,248
We've talked
to Chloe's co-workers.
695
00:34:24,284 --> 00:34:26,317
I was hoping to get in touch
with some of her friends
696
00:34:26,352 --> 00:34:27,618
outside of work.
697
00:34:27,687 --> 00:34:28,920
I'm afraid she didn't
have very many friends.
698
00:34:28,955 --> 00:34:30,288
She used to work all the time
699
00:34:30,323 --> 00:34:32,190
and now with Becca,
she doesn't get out very much.
700
00:34:32,225 --> 00:34:34,792
The sounds pretty isolating.
701
00:34:34,828 --> 00:34:37,662
Would you say your
wife seemed happy?
702
00:34:38,698 --> 00:34:40,364
Why would you ask me
something like that?
703
00:34:40,400 --> 00:34:43,034
I'm just trying to get a
full picture of the situation.
704
00:34:43,069 --> 00:34:44,535
Yeah, she's happy.
705
00:34:45,338 --> 00:34:46,904
So you weren't
having any problems?
706
00:34:46,940 --> 00:34:48,439
What kind of problems?
707
00:34:48,475 --> 00:34:50,942
I know this is difficult,
but I need you to be as honest--
708
00:34:51,010 --> 00:34:54,078
This is exactly what you
did to Glen, isn't it?
709
00:34:54,114 --> 00:34:55,379
You tried to convince
him that Mallory
710
00:34:55,415 --> 00:34:57,315
simply ran off
and look what happened.
711
00:34:57,350 --> 00:34:58,349
We're trying to figure out
712
00:34:58,451 --> 00:34:59,717
if the disappearances
are related.
713
00:34:59,752 --> 00:35:01,285
How couldn't they be?
714
00:35:02,355 --> 00:35:05,823
Look, I have a very happy family
and a very happy marriage.
715
00:35:05,925 --> 00:35:07,458
I am telling you!
716
00:35:07,560 --> 00:35:09,927
Something happened
to my wife, sheriff.
717
00:35:10,797 --> 00:35:12,530
I'll be in touch.
718
00:35:26,813 --> 00:35:29,280
Mom, dad, I'm home.
719
00:35:29,315 --> 00:35:30,481
In here, honey.
720
00:35:33,453 --> 00:35:35,820
Aren't you guys cutting it
a little bit close?
721
00:35:35,889 --> 00:35:37,155
Just finishing up.
722
00:35:37,190 --> 00:35:38,689
Mom wanted to ake
sure you had all her
723
00:35:38,725 --> 00:35:41,726
contact numbers at the different
hotels we're staying at.
724
00:35:41,761 --> 00:35:43,594
How are things going
at the Paine house?
725
00:35:43,663 --> 00:35:45,730
Tom's kind of a mess.
726
00:35:45,765 --> 00:35:47,965
That poor man, I just
can't even imagine.
727
00:35:48,067 --> 00:35:48,833
Yeah.
728
00:35:48,868 --> 00:35:50,601
Are the
reinforcements here yet?
729
00:35:51,638 --> 00:35:53,237
Sorry, what?
730
00:35:53,273 --> 00:35:55,740
Well, parents or someone.
731
00:35:56,809 --> 00:35:59,177
There must be someone coming
to town to help him out.
732
00:35:59,212 --> 00:36:00,545
I don't know.
733
00:36:00,580 --> 00:36:02,547
He never mentioned anything
about Becca's grandparents.
734
00:36:02,649 --> 00:36:04,081
I didn't really think
that was an option.
735
00:36:04,117 --> 00:36:05,716
Not even a family friend?
736
00:36:05,752 --> 00:36:08,719
I don't think he has a
lot of people in his life.
737
00:36:08,755 --> 00:36:09,754
Really?
738
00:36:12,692 --> 00:36:14,525
What?
739
00:36:14,627 --> 00:36:16,861
We're just concerned.
740
00:36:16,896 --> 00:36:19,397
This kind of thing,
it could get very messy.
741
00:36:19,499 --> 00:36:21,265
We don't want you
to get too involved.
742
00:36:21,301 --> 00:36:23,467
Yeah I know, but I'm
only there for Becca.
743
00:36:23,536 --> 00:36:25,636
Her mom literally
just went missing.
744
00:36:25,672 --> 00:36:27,638
Someone has to be there for her.
745
00:36:27,707 --> 00:36:29,640
And that's why we love you.
746
00:36:30,643 --> 00:36:32,243
Yeah, and I love you too.
747
00:36:42,155 --> 00:36:43,254
Daddy?
748
00:36:44,123 --> 00:36:45,056
What is it sweetheart?
749
00:36:45,091 --> 00:36:47,124
When's mommy coming home?
750
00:36:47,560 --> 00:36:49,126
I don't know, sweetheart.
751
00:36:49,162 --> 00:36:51,262
Can we call and ask her?
752
00:36:51,297 --> 00:36:53,030
Not right now, okay?
753
00:36:53,066 --> 00:36:54,265
How come?
754
00:36:55,935 --> 00:36:58,302
Cause daddy's got to finish
this project for work.
755
00:36:59,072 --> 00:37:00,771
Will she be here tomorrow?
756
00:37:01,574 --> 00:37:04,008
I don't know...
757
00:37:04,043 --> 00:37:07,178
I don't know! I have no idea.
758
00:37:16,356 --> 00:37:19,223
(guitar strumming)
759
00:37:20,426 --> 00:37:22,793
♪ I took for granted ♪
760
00:37:22,829 --> 00:37:24,795
(phone vibrating)
761
00:37:25,965 --> 00:37:26,697
Hi Tom.
762
00:37:26,733 --> 00:37:27,832
Hey Cassie.
763
00:37:27,867 --> 00:37:28,899
I'm sorry to bother you.
764
00:37:29,002 --> 00:37:30,201
It's no problem.
765
00:37:30,303 --> 00:37:31,202
Listen, I was just wondering
766
00:37:31,237 --> 00:37:33,504
if you could take Becca
this afternoon?
767
00:37:33,539 --> 00:37:35,306
Yeah, I can pick
her up right now
768
00:37:35,341 --> 00:37:36,907
and drop her off later tonight?
769
00:37:36,943 --> 00:37:39,343
That's perfect,
sorry it's short notice.
770
00:37:39,379 --> 00:37:40,978
I'll have her pack
her bags then.
771
00:37:41,014 --> 00:37:42,079
On my way.
772
00:37:43,583 --> 00:37:45,016
Make yourself at home!
773
00:37:46,185 --> 00:37:48,552
This is my room
when I was a kid.
774
00:37:51,324 --> 00:37:53,391
Oh, that's Reginald.
775
00:37:53,459 --> 00:37:54,558
Yeah, he likes hugs.
776
00:37:54,594 --> 00:37:56,327
He's so cute!
777
00:37:57,196 --> 00:38:00,064
What do we have to do
for fun?
778
00:38:03,503 --> 00:38:05,403
Becca, what is all this stuff?
779
00:38:05,438 --> 00:38:06,337
They're mommy's.
780
00:38:07,707 --> 00:38:09,307
Okay, we have to put this back.
781
00:38:09,342 --> 00:38:11,375
You can't go around
carrying this stuff with you.
782
00:38:11,444 --> 00:38:12,576
It might break.
783
00:38:13,379 --> 00:38:14,211
Okay?
784
00:38:19,285 --> 00:38:21,786
I know what we can do,
you want to color?
785
00:38:21,821 --> 00:38:23,020
Yeah?
786
00:38:23,122 --> 00:38:23,988
Just over here.
787
00:38:25,224 --> 00:38:28,159
All right, I want to see a nice,
big, shady flower
788
00:38:28,194 --> 00:38:29,393
in the back, okay?
789
00:38:29,429 --> 00:38:30,194
Okay.
790
00:38:30,229 --> 00:38:31,662
You have 30 seconds.
791
00:38:49,182 --> 00:38:50,948
So there's no sign of her?
792
00:38:50,983 --> 00:38:52,283
Nothing.
793
00:38:53,586 --> 00:38:55,786
The sheriff came over
and questioned Tom.
794
00:38:55,822 --> 00:38:57,054
How'd that go?
795
00:38:57,156 --> 00:38:58,356
He got pretty upset.
796
00:38:58,424 --> 00:39:00,458
I mean I get it,
but it sounded like
797
00:39:00,560 --> 00:39:01,926
the sheriff was trying
to make him say
798
00:39:01,994 --> 00:39:03,160
they had a bad marriage
or something.
799
00:39:03,262 --> 00:39:04,261
Do they?
800
00:39:04,297 --> 00:39:05,529
Not according to Tom.
801
00:39:07,333 --> 00:39:08,132
But?
802
00:39:10,670 --> 00:39:13,404
Okay don't say anything.
I mean I know you won't, but...
803
00:39:15,808 --> 00:39:16,974
When Becca came over,
she had a bunch
804
00:39:17,076 --> 00:39:18,509
of her mom's stuff with her.
805
00:39:18,544 --> 00:39:21,946
Like jewelry, perfume, and...
806
00:39:21,981 --> 00:39:23,647
A bottle of pills.
807
00:39:23,683 --> 00:39:24,815
What kind of pills?
808
00:39:24,851 --> 00:39:26,550
For depression.
809
00:39:26,619 --> 00:39:28,185
They were prescribed to Chloe.
810
00:39:28,254 --> 00:39:30,354
Maybe she was going
through a rough time.
811
00:39:30,390 --> 00:39:31,922
Did Tom mention
that to the sheriff?
812
00:39:31,958 --> 00:39:32,957
No.
813
00:39:34,060 --> 00:39:35,192
If Chloe was going through
814
00:39:35,228 --> 00:39:37,261
a rough time before
she went missing,
815
00:39:37,330 --> 00:39:39,397
then why wouldn't
Tom say anything?
816
00:39:39,432 --> 00:39:41,098
Maybe he's scared the
sheriff will stop looking
817
00:39:41,167 --> 00:39:43,234
if he thinks she did
something to herself.
818
00:39:47,039 --> 00:39:48,806
She's...
819
00:39:48,841 --> 00:39:50,541
Okay, the first day I met her
820
00:39:50,610 --> 00:39:52,143
she said something
really weird to me.
821
00:39:52,245 --> 00:39:53,210
What?
822
00:39:54,547 --> 00:39:56,881
That she wanted to feel
like her own person again.
823
00:40:02,588 --> 00:40:04,889
Maybe she was tired
of being a mom?
824
00:40:04,924 --> 00:40:06,690
She was ready to
get back to work.
825
00:40:06,726 --> 00:40:08,893
It doesn't mean she's planning
to run out on her family.
826
00:40:08,928 --> 00:40:10,861
Okay, yeah I guess so.
827
00:40:13,466 --> 00:40:15,199
If Chloe had the pills,
828
00:40:15,234 --> 00:40:17,334
maybe Tom never
knew about them?
829
00:40:17,370 --> 00:40:18,569
It's possible.
830
00:40:18,638 --> 00:40:19,937
You should tell him.
831
00:40:19,972 --> 00:40:22,273
Yeah, I mean I'm going
to have to anyways.
832
00:40:22,375 --> 00:40:23,541
Becca can't open the bottle.
833
00:40:23,576 --> 00:40:26,076
It's dangerous for her
to have that stuff.
834
00:40:29,148 --> 00:40:30,981
She's a good kid.
835
00:40:31,017 --> 00:40:32,483
She's all right.
836
00:40:32,585 --> 00:40:34,585
(chuckles)
837
00:40:35,488 --> 00:40:38,055
Okay, I've got to
get back to work.
838
00:40:38,090 --> 00:40:39,290
Talk later.
839
00:40:39,392 --> 00:40:41,058
All right, thank you.
840
00:40:44,230 --> 00:40:46,096
You think I had something to do with this?
841
00:40:46,199 --> 00:40:47,164
I didn't say that.
842
00:40:47,200 --> 00:40:49,333
It sure as hell
sounded like it.
843
00:40:50,069 --> 00:40:52,970
Glen, you know
my daughter Becca.
844
00:40:53,005 --> 00:40:55,005
This is her babysitter, Cassie.
845
00:40:55,107 --> 00:40:56,407
Nice to meet you.
846
00:40:57,677 --> 00:40:59,210
Glen was just leaving.
847
00:41:01,481 --> 00:41:02,780
I'm warning you...
848
00:41:02,849 --> 00:41:05,282
You're threatening me
in front of my daughter?
849
00:41:05,318 --> 00:41:07,084
In my own house?
850
00:41:07,119 --> 00:41:09,587
I'll do what I have to do.
851
00:41:15,862 --> 00:41:16,861
Daddy?
852
00:41:20,233 --> 00:41:21,398
You okay?
853
00:41:22,635 --> 00:41:23,634
Should we tell the sheriff?
854
00:41:23,669 --> 00:41:25,102
I mean, if he was
threatening you...
855
00:41:25,137 --> 00:41:27,304
We're both under a lot
of pressure right now.
856
00:41:27,340 --> 00:41:28,706
I suggested he
take some time off
857
00:41:28,808 --> 00:41:30,841
and he took offense instead.
858
00:41:30,910 --> 00:41:32,810
Okay, if that's all it was.
859
00:41:36,249 --> 00:41:37,882
Can I talk to you for a second?
860
00:41:37,917 --> 00:41:39,450
Yeah, of course.
861
00:41:41,420 --> 00:41:43,120
-Sure you're all right?
-Mmm-hmm.
862
00:41:43,222 --> 00:41:44,021
Okay...
863
00:41:46,192 --> 00:41:47,758
I just thought you should know
864
00:41:47,793 --> 00:41:49,493
I found these
in Becca's bag.
865
00:41:50,830 --> 00:41:52,463
Chloe's anti-depressants.
866
00:41:54,867 --> 00:41:57,234
She had some
problems postpartum.
867
00:41:57,336 --> 00:41:58,269
This must be old.
868
00:41:58,304 --> 00:42:00,504
It says they were filled
two weeks ago.
869
00:42:01,541 --> 00:42:03,641
She told me she stopped
taking them years ago.
870
00:42:03,676 --> 00:42:04,975
Anyways, I just
thought you should know
871
00:42:05,011 --> 00:42:06,944
so Becca can't get her hands
on this kind of thing.
872
00:42:07,046 --> 00:42:08,078
Yeah.
873
00:42:09,148 --> 00:42:09,947
Thanks.
874
00:42:11,784 --> 00:42:14,151
I should start getting home.
875
00:42:14,186 --> 00:42:15,519
Can I ask you something?
876
00:42:17,089 --> 00:42:18,222
Okay.
877
00:42:18,257 --> 00:42:20,090
Would you mind staying
here for awhile?
878
00:42:20,159 --> 00:42:22,726
My head's not right
and I'm worried about Becca.
879
00:42:22,762 --> 00:42:24,128
Especially after this.
880
00:42:27,133 --> 00:42:28,432
I don't know.
881
00:42:28,467 --> 00:42:31,135
I hate to ask, but I
just let my daughter
882
00:42:31,170 --> 00:42:33,537
take a bottle of pills
without even noticing.
883
00:42:35,575 --> 00:42:37,441
I can't let anything
happen to her too.
884
00:42:37,476 --> 00:42:39,176
I get it...
885
00:42:39,979 --> 00:42:41,478
Of course I'll stay.
886
00:42:42,848 --> 00:42:45,749
I don't even know how
to begin to thank you.
887
00:42:47,720 --> 00:42:49,353
Do you mind if
I head home, though?
888
00:42:49,388 --> 00:42:51,388
Just to grab a couple things?
I can be back tomorrow morning.
889
00:42:51,424 --> 00:42:53,023
Of course.
890
00:43:23,990 --> 00:43:26,357
(upbeat music playing on headphones)
891
00:43:33,566 --> 00:43:36,967
♪♪♪
892
00:44:12,938 --> 00:44:14,071
I'm sorry if I scared you,
893
00:44:14,106 --> 00:44:16,607
I tried yelling but you,
you didn't hear me.
894
00:44:16,676 --> 00:44:18,642
You should turn your
music down when you run.
895
00:44:18,744 --> 00:44:19,777
What do you want?
896
00:44:19,812 --> 00:44:21,979
It's Cassie, right?
897
00:44:22,014 --> 00:44:23,547
Yeah.
898
00:44:23,649 --> 00:44:24,715
Glen Raymond.
899
00:44:24,750 --> 00:44:27,284
I know, what are
you doing out here?
900
00:44:27,853 --> 00:44:29,953
I'm searching the woods again,
901
00:44:29,989 --> 00:44:33,157
this is probably
where she went missing.
902
00:44:33,192 --> 00:44:34,658
Who?
903
00:44:34,694 --> 00:44:35,693
Mallory.
904
00:44:37,396 --> 00:44:39,063
I thought the sheriff
already searched these woods.
905
00:44:39,098 --> 00:44:42,299
Well a second set of eyes
never hurt, right?
906
00:44:42,334 --> 00:44:43,967
Besides, it's hard
to know who to trust
907
00:44:44,070 --> 00:44:45,903
when something
like this happens.
908
00:44:45,971 --> 00:44:48,405
It's better to
check for yourself.
909
00:44:48,441 --> 00:44:49,306
I guess.
910
00:44:50,509 --> 00:44:52,643
I grew up around these woods.
911
00:44:52,678 --> 00:44:54,478
I know them better than anyone.
912
00:44:55,548 --> 00:44:56,613
I know where someone might go
913
00:44:56,682 --> 00:44:59,349
if they were trying
to hide something.
914
00:44:59,452 --> 00:45:00,417
I should really get going.
915
00:45:00,453 --> 00:45:02,319
My parents are
expecting me any minute.
916
00:45:02,354 --> 00:45:04,321
I thought your parents
were out of town?
917
00:45:05,257 --> 00:45:06,990
How do you know that?
918
00:45:07,059 --> 00:45:09,193
It's a small town, remember?
919
00:45:10,262 --> 00:45:13,630
Look, I shouldn't have gone over
to Tom's the other day.
920
00:45:13,699 --> 00:45:15,265
It was wrong.
921
00:45:16,135 --> 00:45:18,368
And if I knew you and Becca
were going to show up...
922
00:45:20,506 --> 00:45:22,306
Tom thinks I had
something to with this.
923
00:45:22,341 --> 00:45:23,741
I don't think that's true.
924
00:45:23,776 --> 00:45:24,742
Yeah well Sheriff Hayes,
925
00:45:24,777 --> 00:45:26,677
he's been against me
from the start.
926
00:45:26,712 --> 00:45:28,712
You know, and once he
started talking to Tom,
927
00:45:28,781 --> 00:45:30,347
it was only a matter
of time before he had Tom
928
00:45:30,382 --> 00:45:31,715
thinking that way too.
929
00:45:31,751 --> 00:45:33,250
I don't think so, really.
930
00:45:33,285 --> 00:45:35,419
Tom's just worried about Chloe.
931
00:45:35,454 --> 00:45:36,954
He knows Mallory and I
were taking a break.
932
00:45:37,056 --> 00:45:38,288
I know.
933
00:45:38,324 --> 00:45:41,658
She moved out about a month
before she disappeared.
934
00:45:43,028 --> 00:45:47,064
We were talking again,
we were working things out.
935
00:45:47,099 --> 00:45:48,198
And Sheriff Hayes,
936
00:45:48,234 --> 00:45:51,235
he's wasting all this time
investigating me.
937
00:45:51,303 --> 00:45:52,803
Instead of being out here
finding the real clues,
938
00:45:52,872 --> 00:45:53,637
they're out here!
939
00:45:53,739 --> 00:45:55,539
I really have to go.
940
00:45:55,641 --> 00:45:56,640
Hey...
941
00:45:58,110 --> 00:45:59,176
Be careful.
942
00:45:59,211 --> 00:46:00,611
These woods aren't safe.
943
00:46:02,014 --> 00:46:03,447
And be careful of Tom.
944
00:46:04,750 --> 00:46:05,682
Tom?
945
00:46:05,718 --> 00:46:07,718
Until we find out
who's responsible,
946
00:46:07,787 --> 00:46:09,987
you have to watch your back.
947
00:46:13,793 --> 00:46:15,592
Tell Tom I'm sorry.
948
00:46:23,335 --> 00:46:24,868
Pretty crass, isn't it?
949
00:46:24,904 --> 00:46:26,703
It's hardly worth reading.
950
00:46:26,772 --> 00:46:28,105
They're really going for
sensational, aren't they?
951
00:46:28,207 --> 00:46:29,706
Yeah.
952
00:46:29,742 --> 00:46:31,475
Now that there's some
excitement around here,
953
00:46:31,510 --> 00:46:33,010
better believe they're
going to milk it.
954
00:46:33,112 --> 00:46:34,077
It's not excitement.
955
00:46:34,113 --> 00:46:35,546
Yeah, tell that to the reporter
956
00:46:35,581 --> 00:46:37,881
who accosted me at work
the other day.
957
00:46:37,950 --> 00:46:40,551
They put my name in there
as a possible suspect.
958
00:46:40,586 --> 00:46:42,319
It's only a matter of time
before the sheriff
959
00:46:42,354 --> 00:46:43,754
decides that
I'm the easiest target.
960
00:46:43,789 --> 00:46:46,056
Wait, that's exactly
what Glen said.
961
00:46:46,091 --> 00:46:47,424
When did you talk to Glen?
962
00:46:47,493 --> 00:46:49,226
This morning I was out
running in the woods
963
00:46:49,295 --> 00:46:50,694
and he was just there.
964
00:46:50,763 --> 00:46:51,995
Cas, you shouldn't
be out running
965
00:46:52,064 --> 00:46:53,630
in those woods right now,
not alone.
966
00:46:53,666 --> 00:46:56,066
I didn't know that's where
they found Mallory's sweater.
967
00:46:56,101 --> 00:46:57,301
What was he doing there?
968
00:46:57,369 --> 00:46:58,535
He just said
that we was looking
969
00:46:58,571 --> 00:47:00,971
for something that the
police may have missed.
970
00:47:01,006 --> 00:47:03,307
And he also wanted me to
tell you that he's sorry.
971
00:47:03,409 --> 00:47:04,641
What is Glen sorry for?
972
00:47:04,677 --> 00:47:06,643
For yelling in front of Becca.
973
00:47:07,980 --> 00:47:09,079
Right.
974
00:47:10,049 --> 00:47:11,648
Just promise me you're
going to stay away
975
00:47:11,684 --> 00:47:13,150
from those woods, for now?
976
00:47:13,185 --> 00:47:14,885
Especially Glen.
977
00:47:14,920 --> 00:47:15,919
Yeah.
978
00:47:16,021 --> 00:47:17,688
Morning, Becca.
979
00:47:17,723 --> 00:47:18,488
Good morning.
980
00:47:18,524 --> 00:47:20,057
Hey sweetie,
how'd you sleep?
981
00:47:20,092 --> 00:47:21,458
Good.
982
00:47:21,527 --> 00:47:24,394
Good. You're going to
have a good day with Cassie.
983
00:47:25,631 --> 00:47:27,030
Daddy's got to go to work.
984
00:47:27,066 --> 00:47:28,732
Can't you stay home today?
985
00:47:29,802 --> 00:47:32,035
I'd love to, but that cool park
with the swings
986
00:47:32,071 --> 00:47:34,071
isn't going
to build itself, is it?
987
00:47:34,173 --> 00:47:35,906
When are you coming home?
988
00:47:35,941 --> 00:47:37,407
Probably around dinner.
989
00:47:37,443 --> 00:47:38,775
Promise?
990
00:47:39,678 --> 00:47:43,180
Yeah, of course.
Of course I promise.
991
00:47:45,718 --> 00:47:46,550
I'll see you tonight.
992
00:47:46,619 --> 00:47:48,252
I miss you daddy!
993
00:47:57,997 --> 00:47:59,763
What kind of pie
do we want to eat?
994
00:47:59,798 --> 00:48:00,898
Strawberry?
995
00:48:00,933 --> 00:48:01,698
Grape.
996
00:48:01,734 --> 00:48:03,333
Grape?
997
00:48:03,369 --> 00:48:05,769
Okay well in that case
I need the purple.
998
00:48:08,407 --> 00:48:11,375
(talking over each other)
999
00:48:12,278 --> 00:48:14,177
Who's that guy
who's staring at you?
1000
00:48:14,213 --> 00:48:15,312
What guy?
1001
00:48:16,282 --> 00:48:18,548
Hi, I didn't mean
to ambush you.
1002
00:48:18,584 --> 00:48:19,716
My name is Jim Gideon.
1003
00:48:19,752 --> 00:48:21,084
I'm a friend of Chloe's.
1004
00:48:21,186 --> 00:48:23,253
Cassie, I'm Becca's babysitter.
1005
00:48:23,289 --> 00:48:25,055
Pleasure to meet you.
1006
00:48:25,090 --> 00:48:26,623
How do you know Chloe?
1007
00:48:26,659 --> 00:48:28,592
I'm Chloe's therapist.
1008
00:48:28,627 --> 00:48:30,861
I try not to get involved
in my clients' lives,
1009
00:48:30,896 --> 00:48:33,263
but she showed me so
many pictures of Becca,
1010
00:48:33,332 --> 00:48:35,899
I felt like I had
to do something.
1011
00:48:35,935 --> 00:48:38,502
Could you join me
for a minute?
1012
00:48:38,537 --> 00:48:40,270
Yeah, sure.
1013
00:48:41,273 --> 00:48:42,706
I'm gonna be right back, okay?
1014
00:48:42,741 --> 00:48:43,674
Yeah? You good?
1015
00:48:43,709 --> 00:48:44,574
Yeah.
1016
00:48:50,649 --> 00:48:52,482
How's she been?
1017
00:48:52,584 --> 00:48:54,851
She's all right, I think.
1018
00:48:56,322 --> 00:48:58,021
Children are so resilient.
1019
00:48:59,591 --> 00:49:01,758
This might be out of line...
1020
00:49:02,828 --> 00:49:04,094
Was Chloe depressed?
1021
00:49:05,564 --> 00:49:07,764
What makes you say that?
1022
00:49:07,833 --> 00:49:09,967
I found her anti-depressants
1023
00:49:10,002 --> 00:49:13,136
and Tom seemed to think she
didn't need them for years.
1024
00:49:13,172 --> 00:49:15,906
I can't say anything specific.
1025
00:49:15,941 --> 00:49:17,107
Of course.
1026
00:49:17,142 --> 00:49:18,542
But if you ever find anything
like that again,
1027
00:49:18,577 --> 00:49:21,078
you might not want
to tell Tom about it.
1028
00:49:22,581 --> 00:49:23,413
Why?
1029
00:49:25,017 --> 00:49:27,017
How much time have
you spent with Tom?
1030
00:49:27,786 --> 00:49:30,087
I've been living
there all week.
1031
00:49:30,189 --> 00:49:31,455
You've been living there?
1032
00:49:31,490 --> 00:49:33,156
Well yeah, I mean he's so busy
1033
00:49:33,192 --> 00:49:35,225
and I have to
take care of Becca.
1034
00:49:35,260 --> 00:49:36,760
Look, I can't tell you anything
1035
00:49:36,829 --> 00:49:40,564
Chloe's told me in confidence,
but please be careful.
1036
00:49:40,599 --> 00:49:42,165
Did Tom do something?
1037
00:49:43,469 --> 00:49:44,568
I wish I could explain.
1038
00:49:44,603 --> 00:49:46,203
(phone vibrating)
1039
00:49:46,238 --> 00:49:47,671
I have to get back to work.
1040
00:49:47,706 --> 00:49:51,875
Look, if you or Becca ever
need anything please call me.
1041
00:49:54,380 --> 00:49:56,713
Wait! Tell me what's
going on, what happened?
1042
00:49:56,749 --> 00:49:58,148
I'm sorry.
1043
00:49:58,217 --> 00:50:00,484
I'm glad Becca has you
to look out for her.
1044
00:50:00,519 --> 00:50:02,686
Please don't tell Tom we spoke.
1045
00:50:02,788 --> 00:50:03,687
I won't.
1046
00:50:03,722 --> 00:50:05,489
Sorry to run like this.
1047
00:50:05,524 --> 00:50:07,090
Keep in touch.
1048
00:50:17,436 --> 00:50:19,302
Thanks for coming over.
1049
00:50:19,338 --> 00:50:20,303
Where's Becca?
1050
00:50:20,339 --> 00:50:21,204
Napping.
1051
00:50:23,042 --> 00:50:24,041
So what's going on?
1052
00:50:24,076 --> 00:50:25,008
You sounded upset.
1053
00:50:25,044 --> 00:50:26,410
Yeah.
1054
00:50:26,445 --> 00:50:28,712
Do you remember the guy
we met in the diner?
1055
00:50:28,747 --> 00:50:30,580
He said he was
Chloe's therapist.
1056
00:50:30,649 --> 00:50:31,748
He recognized Becca
1057
00:50:31,784 --> 00:50:33,183
and the second I said
that I was living here
1058
00:50:33,252 --> 00:50:36,553
and taking care of her,
he started getting all weird.
1059
00:50:36,655 --> 00:50:37,521
Weird how?
1060
00:50:37,589 --> 00:50:39,222
Like he was
afraid of something.
1061
00:50:40,225 --> 00:50:41,958
He told me to be careful of Tom.
1062
00:50:41,994 --> 00:50:43,427
Why would you need
to be careful of Tom?
1063
00:50:43,462 --> 00:50:44,861
I don't know,
he can't say anything
1064
00:50:44,897 --> 00:50:46,363
because of confidentiality.
1065
00:50:46,398 --> 00:50:49,433
So maybe Tom did have
something to do with this.
1066
00:50:49,468 --> 00:50:50,934
It's freaking me out.
1067
00:50:50,969 --> 00:50:52,202
You need to get out of here.
1068
00:50:52,237 --> 00:50:52,969
I can't!
1069
00:50:53,005 --> 00:50:54,604
Of course you can.
1070
00:50:54,640 --> 00:50:56,273
If there's any chance
you might be in danger,
1071
00:50:56,308 --> 00:50:57,240
you have to leave.
1072
00:50:57,276 --> 00:50:58,308
Who's going to
take care of Becca?
1073
00:50:58,343 --> 00:50:59,376
A different babysitter.
1074
00:50:59,478 --> 00:51:01,178
No, I can't okay?
1075
00:51:01,246 --> 00:51:03,046
If I'm in danger,
then so is she.
1076
00:51:03,082 --> 00:51:04,815
Then call child protection
or whatever.
1077
00:51:04,850 --> 00:51:05,949
And say what?
1078
00:51:05,984 --> 00:51:07,117
That a stranger
came up to me
1079
00:51:07,152 --> 00:51:09,019
and gave me a cryptic
message about her dad?
1080
00:51:09,054 --> 00:51:10,487
I wouldn't phrase
it like that,
1081
00:51:10,522 --> 00:51:12,756
but yeah, basically.
1082
00:51:12,791 --> 00:51:13,957
I have no proof.
1083
00:51:13,992 --> 00:51:15,592
I don't even know
if Tom did anything.
1084
00:51:15,694 --> 00:51:17,561
(doorbell rings)
1085
00:51:27,072 --> 00:51:28,638
Hi, Cassie.
1086
00:51:28,674 --> 00:51:30,874
Can I help you?
1087
00:51:30,943 --> 00:51:34,911
I have a couple of questions,
mind if I come in?
1088
00:51:34,980 --> 00:51:36,413
Of course not.
1089
00:51:36,448 --> 00:51:37,481
Yeah, come inside.
1090
00:51:40,519 --> 00:51:43,520
Lucy, Sheriff.
Sheriff, Lucy.
1091
00:51:43,555 --> 00:51:44,688
Nice to meet you, Lucy.
1092
00:51:44,723 --> 00:51:45,589
Hi.
1093
00:51:46,825 --> 00:51:48,291
How can I help you?
1094
00:51:48,327 --> 00:51:49,860
Well, I went by Tom's work
1095
00:51:49,895 --> 00:51:52,129
and they said he stayed
home today, so...
1096
00:51:52,164 --> 00:51:53,563
You have any idea where he is?
1097
00:51:53,632 --> 00:51:56,066
No, he left first thing
this morning.
1098
00:51:56,935 --> 00:51:58,335
Can I ask what this is about?
1099
00:51:58,370 --> 00:51:59,202
Did you find Chloe?
1100
00:51:59,304 --> 00:52:00,537
Well, I really shouldn't say.
1101
00:52:00,606 --> 00:52:04,541
I'm going to find out
the second Tom gets home.
1102
00:52:04,610 --> 00:52:06,109
Well, we found her car.
1103
00:52:06,145 --> 00:52:07,344
What?
1104
00:52:07,379 --> 00:52:09,079
Where?
1105
00:52:09,148 --> 00:52:11,248
It was abandoned off
a forest road.
1106
00:52:11,283 --> 00:52:13,850
You mean the same forest where
you found Mallory's sweater?
1107
00:52:13,886 --> 00:52:14,851
That's right.
1108
00:52:14,887 --> 00:52:15,986
So they're
definitely connected.
1109
00:52:16,021 --> 00:52:17,554
No, no, we're not...
1110
00:52:17,623 --> 00:52:20,123
Not jumping to any
conclusions at this point.
1111
00:52:21,827 --> 00:52:24,261
Why do you want
to talk to Tom?
1112
00:52:24,296 --> 00:52:26,863
It's standard procedure
to talk to the husband
1113
00:52:26,899 --> 00:52:28,431
on something like this.
1114
00:52:30,702 --> 00:52:32,969
(door opening)
1115
00:52:34,139 --> 00:52:35,505
We're in here.
1116
00:52:41,914 --> 00:52:43,313
What the hell is this?
1117
00:52:43,382 --> 00:52:45,115
I was hoping we might
have a conversation
1118
00:52:45,150 --> 00:52:46,583
down at the station.
1119
00:52:46,618 --> 00:52:48,084
About what?
1120
00:52:48,120 --> 00:52:50,253
I've got an update
about your wife's case.
1121
00:52:50,355 --> 00:52:51,755
We found her car abandoned.
1122
00:52:51,790 --> 00:52:53,290
Did you...?
1123
00:52:53,392 --> 00:52:54,758
Is there any sign of her?
1124
00:52:54,793 --> 00:52:59,396
Nothing obvious, but we're
pulling prints and DNA now.
1125
00:53:00,699 --> 00:53:03,700
Oh, thanks for
letting me know.
1126
00:53:10,142 --> 00:53:11,708
You make it a habit
to come home drunk
1127
00:53:11,743 --> 00:53:13,443
at two in the afternoon?
1128
00:53:14,646 --> 00:53:17,380
I think that's none
of your business, sheriff.
1129
00:53:17,416 --> 00:53:19,449
Are you investigating
Glen like this to?
1130
00:53:19,518 --> 00:53:21,384
Yeah, we're pursuing
all possible leads.
1131
00:53:21,453 --> 00:53:22,919
Good, because you
know he came in here
1132
00:53:22,955 --> 00:53:25,355
yelling at me
and making threats.
1133
00:53:25,390 --> 00:53:27,190
You saw him, right?
1134
00:53:28,460 --> 00:53:29,326
Right?
1135
00:53:30,362 --> 00:53:31,561
Yeah, well that is irrelevant.
1136
00:53:31,630 --> 00:53:32,862
How is that not relevant?
1137
00:53:32,965 --> 00:53:34,030
He comes into my home.
1138
00:53:34,066 --> 00:53:35,498
(glass shattering)
1139
00:53:36,001 --> 00:53:36,833
Oh my god...
1140
00:53:41,206 --> 00:53:44,574
Cassie? Take Becca outside please!
1141
00:53:45,911 --> 00:53:48,078
Nice, is she a lefty?
1142
00:53:48,146 --> 00:53:48,878
Yeah.
1143
00:53:48,981 --> 00:53:49,879
Yeah?
1144
00:53:49,982 --> 00:53:52,048
Oh, nice one.
1145
00:53:52,084 --> 00:53:53,216
That was good.
1146
00:53:53,252 --> 00:53:55,085
Yeah it was good,
oh you're getting good.
1147
00:53:55,153 --> 00:53:56,453
Strong kicks there.
1148
00:54:00,359 --> 00:54:01,791
Getting better than me at this.
1149
00:54:03,729 --> 00:54:05,161
Can I join?
1150
00:54:05,197 --> 00:54:07,664
-Of course.
-Yeah, sure.
1151
00:54:07,766 --> 00:54:08,598
Nice.
1152
00:54:09,935 --> 00:54:11,901
Still think you should stay?
1153
00:54:11,970 --> 00:54:13,236
Even after that?
1154
00:54:13,305 --> 00:54:14,904
Someone in town
thinks he's guilty enough
1155
00:54:14,940 --> 00:54:16,139
to throw a brick
through the window.
1156
00:54:16,208 --> 00:54:17,507
Still doesn't mean he did it.
1157
00:54:17,542 --> 00:54:18,441
Oh, I got it.
1158
00:54:19,811 --> 00:54:21,811
(laughs)
1159
00:54:24,650 --> 00:54:27,851
So, the princess
wielding her sword.
1160
00:54:27,886 --> 00:54:32,689
I'll fight off all the monsters
and save the entire town.
1161
00:54:32,758 --> 00:54:35,191
"Hail Princess Becca,"
they said.
1162
00:54:36,128 --> 00:54:39,663
And everyone lived
happily ever after.
1163
00:54:42,501 --> 00:54:43,633
Good night.
1164
00:54:43,735 --> 00:54:44,534
Wait.
1165
00:54:46,705 --> 00:54:48,538
Where's daddy?
1166
00:54:50,409 --> 00:54:52,342
He had to go out.
1167
00:54:52,377 --> 00:54:53,543
With mommy?
1168
00:54:54,613 --> 00:54:57,981
No, but he will be back
before you wake up.
1169
00:54:58,817 --> 00:55:00,950
Will you stay
until I fall asleep?
1170
00:55:02,587 --> 00:55:04,054
Sure.
1171
00:55:04,089 --> 00:55:06,856
I'm going to climb
in here with you then.
1172
00:55:14,433 --> 00:55:15,498
Comfy?
1173
00:55:16,835 --> 00:55:17,701
Okay.
1174
00:55:54,740 --> 00:55:56,539
I must have dozed off.
1175
00:55:58,310 --> 00:55:59,542
How'd it go?
1176
00:55:59,578 --> 00:56:01,177
Fine.
1177
00:56:01,213 --> 00:56:03,680
Just a lot of questions
I can't answer.
1178
00:56:03,782 --> 00:56:04,547
Sorry.
1179
00:56:04,616 --> 00:56:06,850
Hey, I'm sorry.
1180
00:56:07,285 --> 00:56:11,087
I lost control,
I'm not proud of it.
1181
00:56:11,123 --> 00:56:13,857
I want you to know that going
forward it won't happen again.
1182
00:56:18,063 --> 00:56:19,729
Why don't you get some sleep?
1183
00:56:20,399 --> 00:56:22,031
I'll sit with Becca for awhile.
1184
00:56:23,769 --> 00:56:24,768
Good night.
1185
00:56:26,037 --> 00:56:27,137
Good night.
1186
00:56:52,264 --> 00:56:54,597
(guitar strumming)
1187
00:57:07,312 --> 00:57:08,278
Tom?
1188
00:57:14,152 --> 00:57:15,585
What is it?
1189
00:57:20,792 --> 00:57:22,459
Should we call the sheriff?
1190
00:57:23,862 --> 00:57:25,295
What happened?
1191
00:57:28,600 --> 00:57:30,300
It's okay sweetie,
Cas just thought
1192
00:57:30,335 --> 00:57:33,169
she saw a spider but it was
just a big shadow, come on.
1193
00:57:36,641 --> 00:57:38,608
They took Chloe's photo.
1194
00:57:38,643 --> 00:57:39,876
You shouldn't be touching that,
the fingerprints.
1195
00:57:39,911 --> 00:57:40,877
My fingerprints
are already on it,
1196
00:57:40,912 --> 00:57:42,011
I laid it down, remember?
1197
00:57:42,047 --> 00:57:43,246
No.
1198
00:57:43,315 --> 00:57:45,014
Before I laid it down,
you stood it back up.
1199
00:57:45,083 --> 00:57:46,749
It just felt weird with her
staring at me all the time.
1200
00:57:46,852 --> 00:57:50,053
Cas, I've never
stood it back up.
1201
00:57:50,121 --> 00:57:52,121
I didn't even notice
you did that.
1202
00:57:53,492 --> 00:57:55,191
The monitor.
1203
00:57:57,229 --> 00:57:58,461
The voice!
1204
00:57:58,530 --> 00:57:59,996
The voice on
the baby monitor, okay.
1205
00:58:00,031 --> 00:58:03,466
Some on broke in, even
before Chloe went missing.
1206
00:58:03,568 --> 00:58:04,834
We have to call the sheriff.
1207
00:58:04,870 --> 00:58:05,702
Just hang on.
1208
00:58:05,804 --> 00:58:06,703
What do you mean hang on?
1209
00:58:06,805 --> 00:58:07,871
I mean--
1210
00:58:07,939 --> 00:58:08,771
Someone's been
breaking into your house.
1211
00:58:08,807 --> 00:58:10,039
Yeah, I know and I just need
1212
00:58:10,075 --> 00:58:11,508
a minute to think
about it, okay?
1213
00:58:11,543 --> 00:58:13,743
It's... complicated.
1214
00:58:13,778 --> 00:58:15,211
What do you mean
it's complicated?
1215
00:58:15,247 --> 00:58:18,281
Just give me the night
to decide what to do.
1216
00:58:18,316 --> 00:58:21,017
Go back to
your parent's house.
1217
00:58:21,052 --> 00:58:22,919
Are you serious?
1218
00:58:23,021 --> 00:58:24,153
There's no way I'm
leaving Becca here
1219
00:58:24,189 --> 00:58:25,355
if some freak
might break in.
1220
00:58:25,457 --> 00:58:27,490
-It's okay.
-No it's not.
1221
00:58:27,526 --> 00:58:28,625
We're fine.
1222
00:58:29,461 --> 00:58:30,994
It's no big deal, okay.
1223
00:58:31,096 --> 00:58:33,696
I can stay with her tonight.
1224
00:58:38,103 --> 00:58:39,502
I'm sorry.
1225
00:58:39,538 --> 00:58:41,538
I'm going to take care of this.
1226
00:59:18,543 --> 00:59:25,481
(phone ringing)
1227
00:59:27,686 --> 00:59:28,718
Hello?
1228
00:59:28,753 --> 00:59:30,053
Jim?
1229
00:59:30,088 --> 00:59:31,354
It's Cassie.
1230
00:59:31,389 --> 00:59:32,922
Is everything all right?
1231
00:59:33,825 --> 00:59:35,491
Not really...
1232
00:59:35,560 --> 00:59:37,327
Someone put a brick through
Tom's window last night
1233
00:59:37,362 --> 00:59:39,262
and then broke into the house.
1234
00:59:39,297 --> 00:59:40,530
Does the sheriff know?
1235
00:59:40,632 --> 00:59:42,031
About some of it.
1236
00:59:42,067 --> 00:59:42,932
But not all?
1237
00:59:43,034 --> 00:59:44,334
He thinks it's a prank,
1238
00:59:44,369 --> 00:59:47,103
but I think he's scared
he's going to seem guilty.
1239
00:59:47,138 --> 00:59:48,371
But you and Becca aren't safe
1240
00:59:48,406 --> 00:59:50,173
if someone's breaking into the house.
1241
00:59:50,208 --> 00:59:51,774
I don't know what to do.
1242
00:59:51,810 --> 00:59:52,942
He won't listen to me.
1243
00:59:52,978 --> 00:59:55,278
Don't worry, I'll talk to him.
1244
00:59:55,380 --> 00:59:56,846
Everything will be okay.
1245
00:59:56,881 --> 00:59:57,747
Okay.
1246
01:00:09,127 --> 01:00:09,959
Tom...
1247
01:00:12,063 --> 01:00:14,897
This is Mr. Blue,
he is a pick okay?
1248
01:00:14,933 --> 01:00:15,765
Uh huh.
1249
01:00:15,800 --> 01:00:17,000
Guard it with your life.
1250
01:00:17,068 --> 01:00:18,601
-Okay!
-Okay?
1251
01:00:18,703 --> 01:00:19,435
Thanks.
1252
01:00:19,504 --> 01:00:20,870
Okay, I gotta go.
1253
01:00:20,939 --> 01:00:22,572
What are you talking about,
you're doing a great job.
1254
01:00:22,607 --> 01:00:24,040
I gotta go to work.
1255
01:00:24,075 --> 01:00:25,008
Why?
1256
01:00:25,043 --> 01:00:27,343
Because I have a shift.
1257
01:00:27,445 --> 01:00:28,578
Can we come?
1258
01:00:28,613 --> 01:00:29,979
You have a play date
with Lily, remember?
1259
01:00:30,015 --> 01:00:31,147
Oh, right.
1260
01:00:31,182 --> 01:00:32,048
(laughs)
1261
01:00:32,150 --> 01:00:33,683
Silly...
1262
01:00:33,785 --> 01:00:36,552
(phone vibrating)
1263
01:00:36,655 --> 01:00:39,756
Hey, I have to take this.
1264
01:00:39,791 --> 01:00:41,057
Okay... yeah.
1265
01:00:49,200 --> 01:00:50,099
Hello?
1266
01:00:50,135 --> 01:00:51,367
Hi, Cassie.
1267
01:00:51,436 --> 01:00:53,970
So I spoke to Tom
and got him to come around.
1268
01:00:54,005 --> 01:00:56,072
He's going to go talk to the sheriff now.
1269
01:00:56,107 --> 01:00:57,473
Thank you so much.
1270
01:00:57,542 --> 01:00:58,875
It's no problem.
1271
01:00:58,910 --> 01:01:00,376
Do you know why he
didn't want to talk
1272
01:01:00,412 --> 01:01:01,878
to the sheriff
in the first place?
1273
01:01:01,946 --> 01:01:03,413
Do you really
think he was trying
1274
01:01:03,448 --> 01:01:04,480
to protect his business?
1275
01:01:04,549 --> 01:01:06,382
No, I don't.
1276
01:01:06,451 --> 01:01:08,785
Look, is there any way you
could swing by my office?
1277
01:01:08,820 --> 01:01:10,319
I think it'd be better
have this conversation
1278
01:01:10,355 --> 01:01:11,788
face to face.
1279
01:01:11,856 --> 01:01:14,023
Of course, I just have to
drive Becca to a friend's house.
1280
01:01:14,125 --> 01:01:15,892
Perfect, see you soon.
1281
01:01:32,711 --> 01:01:34,110
Cassie?
1282
01:01:34,212 --> 01:01:36,145
-Hey.
-Come on in.
1283
01:01:40,218 --> 01:01:41,951
Thank you for coming in.
1284
01:01:41,986 --> 01:01:43,553
No problem...
1285
01:01:44,589 --> 01:01:45,788
You play?
1286
01:01:47,358 --> 01:01:48,224
Badly.
1287
01:01:49,260 --> 01:01:50,426
You?
1288
01:01:50,462 --> 01:01:54,063
Yeah, I actually major
in music composition.
1289
01:01:54,099 --> 01:01:55,598
No kidding!
1290
01:01:55,633 --> 01:01:57,300
I was supposed to have this
flashy internship this summer,
1291
01:01:57,368 --> 01:01:59,168
but that fell through.
1292
01:02:00,805 --> 01:02:02,205
Have you always
wanted to be a musician?
1293
01:02:02,240 --> 01:02:04,006
Pretty much.
1294
01:02:04,042 --> 01:02:05,541
I don't think my dad
was thrilled
1295
01:02:05,643 --> 01:02:07,143
that I wanted to take music,
1296
01:02:07,178 --> 01:02:11,280
but he insisted I take
piano lessons, so it's on him.
1297
01:02:12,650 --> 01:02:15,351
It's amazing how our parents
can shape us.
1298
01:02:15,386 --> 01:02:17,253
As a therapist, I get
to see exactly what
1299
01:02:17,288 --> 01:02:19,956
having strong role models
can do for a person.
1300
01:02:20,024 --> 01:02:21,657
So much of what
we do really does
1301
01:02:21,693 --> 01:02:22,992
come down to the kind of people
1302
01:02:23,027 --> 01:02:25,828
we had looking out for us
when we were young.
1303
01:02:26,364 --> 01:02:27,997
I tend to be very protective
1304
01:02:28,032 --> 01:02:30,767
when I see a child
in a bad situation.
1305
01:02:31,603 --> 01:02:33,069
Sometimes as adults,
we don't realize
1306
01:02:33,138 --> 01:02:36,572
how our poor choices
can affect our children.
1307
01:02:36,608 --> 01:02:38,908
That's why Becca's
so lucky to have you.
1308
01:02:38,977 --> 01:02:41,911
Yeah... she's a good kid.
1309
01:02:44,015 --> 01:02:45,948
So what were you
going to tell me about Tom
1310
01:02:45,984 --> 01:02:48,184
that you couldn't say
over the phone?
1311
01:02:48,253 --> 01:02:50,353
Without giving
too many details...
1312
01:02:50,388 --> 01:02:52,121
I told you to be
careful around Tom
1313
01:02:52,157 --> 01:02:57,627
because he has a history
of inappropriate behavior.
1314
01:02:57,662 --> 01:02:59,262
Inappropriate behavior?
1315
01:02:59,297 --> 01:03:02,799
It's one of the things
Chloe spoke with me about.
1316
01:03:02,834 --> 01:03:04,600
What kind of
inappropriate behavior?
1317
01:03:04,636 --> 01:03:06,602
Nothing criminal...
1318
01:03:06,638 --> 01:03:08,504
But given what
happened yesterday, I'm sure
1319
01:03:08,540 --> 01:03:10,973
the truth will come out
on its own before too long.
1320
01:03:11,009 --> 01:03:13,543
Wait, like finding
the photo of Mallory?
1321
01:03:15,313 --> 01:03:17,680
Were they seeing each other?
1322
01:03:17,715 --> 01:03:20,283
All I can say is...
1323
01:03:20,318 --> 01:03:23,719
I'd advise you to keep
a safe distance from Tom.
1324
01:03:23,755 --> 01:03:25,688
Focus on Becca.
1325
01:03:25,723 --> 01:03:29,091
However this turns out for Tom,
it isn't your responsibility.
1326
01:03:31,496 --> 01:03:33,162
I hope I'm wrong...
1327
01:03:33,264 --> 01:03:34,597
for Becca's sake.
1328
01:03:47,679 --> 01:03:50,046
(gasping)
1329
01:03:52,584 --> 01:03:53,816
You scared me!
1330
01:03:53,852 --> 01:03:55,084
I'm sorry.
1331
01:03:55,186 --> 01:03:57,019
I didn't know you were home.
1332
01:03:57,922 --> 01:03:59,522
Finally went and talked
to the sheriff
1333
01:03:59,557 --> 01:04:00,890
about the break ins.
1334
01:04:03,494 --> 01:04:04,994
What did he say?
1335
01:04:05,897 --> 01:04:07,563
He suspects Glen.
1336
01:04:07,665 --> 01:04:08,965
Really?
1337
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
He's been in the house before,
so he knows the layout.
1338
01:04:11,035 --> 01:04:12,435
He seems to think that
he was trying
1339
01:04:12,503 --> 01:04:14,103
to shift the blame off
of himself.
1340
01:04:14,138 --> 01:04:15,905
I'm glad you went
to the sheriff.
1341
01:04:15,940 --> 01:04:18,474
I must have seemed crazy for
not wanting to go before, huh?
1342
01:04:18,509 --> 01:04:19,809
No, it's...
1343
01:04:19,844 --> 01:04:20,910
I was just being paranoid.
1344
01:04:20,945 --> 01:04:22,211
And I can't shake this feeling
1345
01:04:22,247 --> 01:04:24,247
that somebody is trying
to set me up, you know?
1346
01:04:24,349 --> 01:04:25,381
Set you up?
1347
01:04:25,450 --> 01:04:28,017
Trying to destroy
my business, my family.
1348
01:04:28,052 --> 01:04:29,252
Make me look guilty.
1349
01:04:30,054 --> 01:04:31,787
I guess if Glen
really did break in,
1350
01:04:31,823 --> 01:04:33,022
then someone was.
1351
01:04:35,026 --> 01:04:37,126
(loud knock at the door)
1352
01:04:40,999 --> 01:04:43,232
What the hell is, hey!
1353
01:04:43,301 --> 01:04:45,401
You can't just
come barging in here.
1354
01:04:45,436 --> 01:04:47,436
Did you tell the sheriff I've
been breaking into your house?
1355
01:04:47,505 --> 01:04:49,105
I'm pretty sure he came up
with that theory all by himself.
1356
01:04:49,140 --> 01:04:50,940
Are you trying
to set me up, Tom?
1357
01:04:50,975 --> 01:04:53,509
I just want to know
what happened to my wife!
1358
01:04:53,544 --> 01:04:55,211
I have a funny feeling
that you already know that.
1359
01:04:55,280 --> 01:04:56,379
What is that supposed to mean?
1360
01:04:56,414 --> 01:04:57,980
I'm guessing whatever happened,
1361
01:04:58,016 --> 01:05:00,416
you're the one that did it.
1362
01:05:00,451 --> 01:05:01,584
Get out of my house.
1363
01:05:02,620 --> 01:05:04,387
Get out of my house, Glen!
1364
01:05:04,422 --> 01:05:07,356
No, I think we have
more to discuss.
1365
01:05:09,861 --> 01:05:11,193
Were you sleeping with my wife?
1366
01:05:11,229 --> 01:05:12,595
How do I know it wasn't you?
1367
01:05:12,630 --> 01:05:14,196
Answer the question!
1368
01:05:14,232 --> 01:05:15,464
Did you kill Chloe?
1369
01:05:15,533 --> 01:05:17,433
I know that you two
were sleeping together.
1370
01:05:17,468 --> 01:05:18,734
Sounds like a motive to me.
1371
01:05:18,770 --> 01:05:20,202
Don't lie to me, Tom.
1372
01:05:20,238 --> 01:05:21,037
Where's my wife?
1373
01:05:21,072 --> 01:05:22,138
Admit what you did!
1374
01:05:22,173 --> 01:05:24,340
I didn't do anything!
1375
01:05:31,883 --> 01:05:33,115
You're lying.
1376
01:05:39,824 --> 01:05:40,923
Are you okay?
1377
01:05:44,996 --> 01:05:46,128
You're crazy!
1378
01:05:46,164 --> 01:05:48,230
What'd you do to Mallory, Tom?
1379
01:05:48,266 --> 01:05:49,899
Drop your weapon!
1380
01:05:51,035 --> 01:05:53,135
I said put the gun down!
1381
01:06:07,018 --> 01:06:08,684
You called the sheriff?
1382
01:06:11,122 --> 01:06:11,921
Here.
1383
01:06:12,790 --> 01:06:13,656
Thanks.
1384
01:06:14,826 --> 01:06:16,459
Cassie, you might have
just saved my life.
1385
01:06:19,030 --> 01:06:21,163
What happened to you?
1386
01:06:21,199 --> 01:06:23,632
She attempted to
take the gun from Glen.
1387
01:06:23,735 --> 01:06:25,001
You did what?
1388
01:06:29,140 --> 01:06:30,473
Let's have a look.
1389
01:06:33,945 --> 01:06:36,345
A bit of a bump there,
young lady.
1390
01:06:36,381 --> 01:06:38,014
She should press charges.
1391
01:06:38,049 --> 01:06:41,017
No, it was an accident.
1392
01:06:42,053 --> 01:06:44,220
You sleep on it, okay?
1393
01:06:44,288 --> 01:06:45,788
If you want to, we can.
1394
01:06:48,426 --> 01:06:49,425
Tom...
1395
01:06:50,528 --> 01:06:52,094
What was this all
about you and Mallory
1396
01:06:52,130 --> 01:06:53,329
having an affair?
1397
01:06:53,398 --> 01:06:54,630
You tell me.
1398
01:06:54,699 --> 01:06:56,165
He sounded pretty incoherent.
1399
01:06:56,968 --> 01:06:57,900
What would make him think you
1400
01:06:57,935 --> 01:06:59,301
were seeing his wife
behind his back?
1401
01:06:59,370 --> 01:07:02,438
I don't know, I mean honestly
he just sounded crazy.
1402
01:07:02,473 --> 01:07:05,341
He'd have to be to come
in here waving a gun.
1403
01:07:06,811 --> 01:07:09,345
Well, I'm just glad
everyone's all right.
1404
01:07:12,216 --> 01:07:13,983
You mind coming down
to the station with me?
1405
01:07:18,689 --> 01:07:19,488
You okay here?
1406
01:07:19,524 --> 01:07:21,657
I'm fine, yeah just go.
1407
01:07:23,227 --> 01:07:24,994
Let's get this over with.
1408
01:07:25,029 --> 01:07:26,262
Keep ice on that, okay?
1409
01:07:26,297 --> 01:07:27,329
Yeah.
1410
01:07:30,802 --> 01:07:32,034
So you and Lily had a good time?
1411
01:07:32,136 --> 01:07:34,603
We have to get the kind
of ice cream she has,
1412
01:07:34,705 --> 01:07:35,738
it's so good.
1413
01:07:35,840 --> 01:07:38,541
Do me a favor and
take all of your stuff
1414
01:07:38,643 --> 01:07:40,109
in your bag and put it away.
1415
01:07:40,211 --> 01:07:42,545
Can we play for a
little while first?
1416
01:07:42,647 --> 01:07:44,814
Then I will, I promise.
1417
01:07:44,916 --> 01:07:46,382
I am such a sucker.
1418
01:07:47,385 --> 01:07:48,551
Sure.
1419
01:07:53,524 --> 01:07:54,824
I want to play!
1420
01:08:04,168 --> 01:08:05,901
[Glen] Were you sleeping with my wife?
1421
01:08:07,105 --> 01:08:08,971
[Tom] Did you kill Chloe?
1422
01:08:09,073 --> 01:08:10,139
[Glen] Admit what you did!
1423
01:08:10,241 --> 01:08:12,641
[Tom] I didn't do anything!
1424
01:08:14,112 --> 01:08:16,412
[Glen] I know that you two were sleeping together.
1425
01:08:16,514 --> 01:08:18,147
[Tom] Sounds like a motive to me.
1426
01:09:49,674 --> 01:09:51,507
You're in my room?
1427
01:09:51,609 --> 01:09:53,876
Sorry, I was just
looking for my sweatshirt.
1428
01:09:53,978 --> 01:09:56,412
I thought maybe I accidentally
put it in your stuff.
1429
01:09:56,514 --> 01:09:57,546
Did you find it?
1430
01:09:57,648 --> 01:10:00,416
No, it must be at
my parents' house.
1431
01:10:00,518 --> 01:10:01,417
Yeah.
1432
01:10:03,487 --> 01:10:05,588
You know Chloe was
always calling Jim too.
1433
01:10:06,924 --> 01:10:11,327
Was always telling him
what a bad communicator I was.
1434
01:10:11,429 --> 01:10:12,828
Not a hands-on father.
1435
01:10:12,930 --> 01:10:14,063
Tom...
1436
01:10:14,165 --> 01:10:16,665
She finally stopped
seeing him two years ago.
1437
01:10:16,767 --> 01:10:18,500
At least that's what she said.
1438
01:10:20,338 --> 01:10:21,704
You're so much like her.
1439
01:10:23,074 --> 01:10:24,773
You both went running to him.
1440
01:10:24,875 --> 01:10:26,742
I didn't go running to him,
I had no idea who he was.
1441
01:10:26,844 --> 01:10:28,310
It's all my fault,
is that what he said?
1442
01:10:28,412 --> 01:10:29,945
Of course not!
1443
01:10:30,047 --> 01:10:32,214
Because I was a good husband!
1444
01:10:32,316 --> 01:10:33,682
I took care of her.
1445
01:10:33,784 --> 01:10:35,584
I loved her.
1446
01:10:35,686 --> 01:10:36,752
Loved...?
1447
01:10:37,688 --> 01:10:40,489
Love.
1448
01:10:40,591 --> 01:10:41,790
I love my wife.
1449
01:10:43,327 --> 01:10:45,761
She was having
all these problems.
1450
01:10:47,365 --> 01:10:49,498
Why didn't she come to me?
1451
01:11:22,066 --> 01:11:23,332
It's just me.
1452
01:11:24,835 --> 01:11:25,968
Come on.
1453
01:11:40,685 --> 01:11:42,251
Where are we going?
1454
01:11:42,353 --> 01:11:43,352
My house.
1455
01:11:44,388 --> 01:11:45,954
Hey!
1456
01:11:46,057 --> 01:11:46,989
Stop!
1457
01:11:48,492 --> 01:11:49,391
Daddy!
1458
01:11:50,227 --> 01:11:51,994
That's my daughter!
1459
01:11:58,436 --> 01:11:59,702
Lucy's going to
take you upstairs.
1460
01:11:59,804 --> 01:12:00,502
Okay?
1461
01:12:00,604 --> 01:12:01,837
Okay.
1462
01:12:01,939 --> 01:12:02,805
I'm going to call Jim.
1463
01:12:02,907 --> 01:12:03,772
Good, yeah.
1464
01:12:05,343 --> 01:12:06,408
Jim?
1465
01:12:06,510 --> 01:12:08,010
It was Tom, okay?
1466
01:12:08,112 --> 01:12:10,245
He was having an affair
with Mallory.
1467
01:12:10,348 --> 01:12:11,547
I got Becca out of there
1468
01:12:11,649 --> 01:12:13,649
and I tried calling the
sheriff and he won't pick up.
1469
01:12:13,751 --> 01:12:15,217
I don't know what to do.
1470
01:12:16,821 --> 01:12:17,853
Okay.
1471
01:12:17,955 --> 01:12:19,822
Yeah, text me your address.
1472
01:12:57,161 --> 01:12:59,061
You coming in?
1473
01:13:01,065 --> 01:13:03,065
You weren't followed, were you?
1474
01:13:03,134 --> 01:13:04,199
I don't think so.
1475
01:13:04,268 --> 01:13:06,502
Let's get you inside.
1476
01:13:06,537 --> 01:13:07,403
Come on.
1477
01:13:11,909 --> 01:13:13,208
Where's Becca?
1478
01:13:13,244 --> 01:13:16,111
At my parents' house, my
friend Lucy is watching her.
1479
01:13:16,147 --> 01:13:17,880
You shouldn't have left
her there, it isn't safe.
1480
01:13:17,915 --> 01:13:20,416
It's okay, he doesn't
know where my parents live.
1481
01:13:22,586 --> 01:13:24,520
So Tom was sleeping
with Mallory?
1482
01:13:25,356 --> 01:13:26,755
Yeah.
1483
01:13:26,791 --> 01:13:28,891
I found some photos
of them together.
1484
01:13:28,926 --> 01:13:30,826
He was being blackmailed.
1485
01:13:30,861 --> 01:13:32,494
Glen, I guess.
1486
01:13:32,596 --> 01:13:34,363
Must be.
1487
01:13:34,398 --> 01:13:37,433
I just still can't
believe it was Tom.
1488
01:13:37,501 --> 01:13:40,803
I know you warned me about him
and everything, but...
1489
01:13:41,672 --> 01:13:44,072
He seemed so desperate
to find Chloe.
1490
01:13:45,109 --> 01:13:47,276
Well, I'm just glad
you figured it out
1491
01:13:47,378 --> 01:13:48,777
and got out of there.
1492
01:13:50,448 --> 01:13:51,480
Yeah.
1493
01:13:53,384 --> 01:13:54,483
What?
1494
01:13:54,518 --> 01:13:55,717
What is it?
1495
01:13:55,786 --> 01:13:57,686
Tom just pulled up,
quick you have to hide.
1496
01:13:57,721 --> 01:13:59,521
I'll tell him you're not here.
1497
01:13:59,557 --> 01:14:01,123
Down here, I'll get him to go.
1498
01:14:01,158 --> 01:14:01,957
Wait, what?
1499
01:14:01,992 --> 01:14:03,058
-In your basement?
-Hurry!
1500
01:14:03,093 --> 01:14:04,893
No, I'm not getting
in the basement.
1501
01:14:04,929 --> 01:14:05,828
Let go of me.
1502
01:14:05,863 --> 01:14:07,596
(yelling, struggling)
1503
01:14:14,605 --> 01:14:17,239
(banging)
1504
01:14:21,412 --> 01:14:23,245
Let me out of here!
1505
01:14:59,617 --> 01:15:01,350
Oh my god...
1506
01:15:06,290 --> 01:15:09,625
(footsteps walking above)
1507
01:15:24,308 --> 01:15:25,941
Come on!
1508
01:16:08,352 --> 01:16:09,851
(screams)
1509
01:16:23,867 --> 01:16:25,968
(banging, struggling)
1510
01:16:53,564 --> 01:16:54,696
Chloe.
1511
01:17:02,773 --> 01:17:03,672
No, no!
1512
01:17:08,178 --> 01:17:09,578
Why are you doing this?
1513
01:17:09,613 --> 01:17:10,479
Why?
1514
01:17:11,982 --> 01:17:14,549
I spent my entire life listening
to women tell me their problems.
1515
01:17:14,618 --> 01:17:16,952
They always complain about
the men they're with.
1516
01:17:18,188 --> 01:17:19,755
And not one women
ever stopped to think
1517
01:17:19,790 --> 01:17:21,657
that maybe the man
they're meant to be with
1518
01:17:21,759 --> 01:17:23,992
was sitting with them.
1519
01:17:24,028 --> 01:17:26,395
Tom cheated on his wife,
1520
01:17:26,430 --> 01:17:29,998
and then I get to come home
to an empty house.
1521
01:17:30,034 --> 01:17:32,000
It's not fair!
1522
01:17:35,172 --> 01:17:36,571
Isn't she a great kid?
1523
01:17:38,108 --> 01:17:39,474
As soon as I have Becca,
1524
01:17:39,576 --> 01:17:40,876
the three of us will be together
1525
01:17:40,911 --> 01:17:43,512
and we'll be the family
we're always supposed to be.
1526
01:17:46,316 --> 01:17:47,916
The night of the break in,
1527
01:17:47,951 --> 01:17:50,652
that's what you meant when you
said you'd be back for her.
1528
01:17:50,721 --> 01:17:52,788
I never thought to check
for a baby monitor.
1529
01:17:53,824 --> 01:17:55,991
I thought she was
too old for that.
1530
01:17:56,060 --> 01:17:58,226
I have a lot to learn
about being a father.
1531
01:17:59,129 --> 01:18:01,830
Tom never deserved his family.
1532
01:18:03,200 --> 01:18:05,734
So you set Tom up
to take the fall.
1533
01:18:05,769 --> 01:18:07,369
You planted the pictures.
1534
01:18:07,404 --> 01:18:08,570
The pictures were mainly there
1535
01:18:08,605 --> 01:18:11,673
to remind Tom what a
horrible person he is.
1536
01:18:11,742 --> 01:18:12,908
But I'm sure the
sheriff will find
1537
01:18:12,943 --> 01:18:17,379
someone to pin it on
with or without my help.
1538
01:18:17,448 --> 01:18:18,814
Speaking of the sheriff...
1539
01:18:37,701 --> 01:18:38,967
Nowhere to run!
1540
01:18:58,756 --> 01:19:00,055
You all right?
1541
01:19:05,229 --> 01:19:06,461
You okay?
1542
01:19:10,934 --> 01:19:12,501
How did you know I was here?
1543
01:19:12,536 --> 01:19:15,070
Tom called and
said you kidnapped Becca.
1544
01:19:15,139 --> 01:19:16,271
I found her at
your parents' house
1545
01:19:16,306 --> 01:19:17,973
and your friend told
me where you went.
1546
01:19:18,041 --> 01:19:20,275
Chloe, she inside,
she needs help.
1547
01:19:20,310 --> 01:19:21,343
Okay, I'll get her.
1548
01:19:22,079 --> 01:19:24,012
Did you see Mallory?
1549
01:19:24,047 --> 01:19:25,981
She's there. She's dead.
1550
01:19:28,118 --> 01:19:30,252
Stay here, the paramedics
are on the way.
1551
01:19:30,320 --> 01:19:31,620
-Yeah.
-Okay?
1552
01:20:03,086 --> 01:20:04,586
How are you doing?
1553
01:20:04,688 --> 01:20:05,854
I'll be fine.
1554
01:20:07,624 --> 01:20:10,358
The sheriff told me you took
care of Becca when I was gone.
1555
01:20:11,328 --> 01:20:12,727
Thank you.
1556
01:20:12,830 --> 01:20:15,030
She's going to be
so happy to see you.
1557
01:20:25,142 --> 01:20:25,974
I'll see you soon.
1558
01:20:26,076 --> 01:20:27,008
Okay.
1559
01:21:00,177 --> 01:21:01,443
[doorbell rings]
1560
01:21:02,613 --> 01:21:04,813
I wonder who that could be?
1561
01:21:11,521 --> 01:21:12,520
Cassie!
1562
01:21:13,390 --> 01:21:14,222
Hey.
1563
01:21:15,559 --> 01:21:17,058
I missed you.
1564
01:21:18,662 --> 01:21:20,762
You want to take me over
to your momma, yeah?
1565
01:21:22,199 --> 01:21:23,798
Look mom, Cassie's here.
1566
01:21:24,768 --> 01:21:25,700
These are for you.
1567
01:21:25,736 --> 01:21:27,469
Those are lovely,
thank you so much.
1568
01:21:27,504 --> 01:21:28,536
Of course.
1569
01:21:30,741 --> 01:21:31,740
How are you doing?
1570
01:21:31,775 --> 01:21:32,874
I'm all right.
1571
01:21:32,910 --> 01:21:34,542
Thanks to you.
1572
01:21:35,779 --> 01:21:38,980
Look, I didn't get a chance
to say this before.
1573
01:21:39,016 --> 01:21:41,549
Thank you so much
for keeping Becca safe.
1574
01:21:42,586 --> 01:21:45,587
You have no idea how much
you mean to our family.
1575
01:21:45,656 --> 01:21:47,222
That means a lot.
1576
01:21:50,160 --> 01:21:53,061
I should let you get back
to your family.
1577
01:21:53,096 --> 01:21:54,195
Thank you.
1578
01:21:57,301 --> 01:21:59,734
Bye Cassie, I love you.
1579
01:22:02,205 --> 01:22:04,039
I love you too, Becca.
1580
01:22:05,909 --> 01:22:08,109
You're going to be good, right?
1581
01:22:08,178 --> 01:22:09,377
Okay.
1582
01:22:11,915 --> 01:22:13,548
-I'll walk you out.
-Thanks.
1583
01:22:27,197 --> 01:22:29,497
Is she really going
to be all right?
1584
01:22:30,500 --> 01:22:31,499
Yeah.
1585
01:22:33,136 --> 01:22:36,271
And you two, are you
two going to be okay?
1586
01:22:36,340 --> 01:22:37,973
Believe me,
cheating on Chloe
1587
01:22:38,008 --> 01:22:41,142
was the biggest
mistake of my life.
1588
01:22:42,245 --> 01:22:45,413
But I think we're going
to keep working on it.
1589
01:22:45,449 --> 01:22:47,415
Cassie...
1590
01:22:47,451 --> 01:22:50,518
Thank you for everything.
1591
01:22:50,554 --> 01:22:53,555
You gave me a second chance
to make things right.
1592
01:22:53,590 --> 01:22:58,193
To be the husband that I should
have been from the beginning.
1593
01:22:58,228 --> 01:22:59,327
I guess all of this
1594
01:22:59,396 --> 01:23:02,597
puts you off babysitting
for good, huh?
1595
01:23:02,632 --> 01:23:06,568
Yeah, I think I'm going
to focus on music for now.
1596
01:23:07,471 --> 01:23:09,104
But I'll come visit.
1597
01:23:09,139 --> 01:23:10,372
Becca would like that.
1598
01:23:12,576 --> 01:23:13,975
Chloe and I would like that.
1599
01:23:19,816 --> 01:23:21,416
Take care of yourself.
1600
01:23:22,619 --> 01:23:23,651
You too.
1601
01:23:43,006 --> 01:23:45,473
(upbeat rock music)
1602
01:23:45,575 --> 01:23:46,508
♪♪♪
111695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.