All language subtitles for Atypical.S03E07.720p.WEB.X264-STARZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,025 --> 00:00:26,025 No. 2 00:00:28,194 --> 00:00:29,988 Ow. You're on my hair. 3 00:00:31,239 --> 00:00:33,575 Dude, you're on my hair. 4 00:00:48,757 --> 00:00:54,012 ♪ Just remember what you said When you were all alone ♪ 5 00:00:55,096 --> 00:00:59,601 ♪ Set your love to carry the sea ♪ 6 00:01:03,146 --> 00:01:07,609 ♪ I hope there's someone Who knows how to breathe ♪ 7 00:01:10,487 --> 00:01:13,948 ♪ But you can say the love is true ♪ 8 00:01:14,032 --> 00:01:17,994 ♪ Except emotion love around you ♪ 9 00:01:18,286 --> 00:01:21,831 ♪ So you can find the things to do ♪ 10 00:01:21,915 --> 00:01:25,752 ♪ Except emotion love around you ♪ 11 00:01:29,881 --> 00:01:31,466 Did you sleep on the floor last night? 12 00:01:32,008 --> 00:01:34,302 Yeah, uh... I did. 13 00:01:34,385 --> 00:01:36,221 Sweaty in there, you're like a furnace. 14 00:01:37,263 --> 00:01:39,349 Maybe my body's just used to sleeping in an apartment 15 00:01:39,432 --> 00:01:41,935 where the heater doesn't always work. 16 00:01:43,937 --> 00:01:44,937 You all right? 17 00:01:46,439 --> 00:01:48,024 Who wants eggs in the hole? 18 00:01:48,775 --> 00:01:49,984 Oh, I'm headed out. 19 00:01:50,693 --> 00:01:51,778 So early? 20 00:01:51,861 --> 00:01:55,031 Yeah, I'm behind in econ, so I'm gonna go to the student lounge and study. 21 00:01:55,615 --> 00:01:57,575 You should have told me. I would've gone with you. 22 00:01:57,617 --> 00:01:58,827 I didn't wanna wake you up. 23 00:01:59,160 --> 00:02:01,037 So no egg, no hole? 24 00:02:01,121 --> 00:02:02,121 What about running? 25 00:02:02,622 --> 00:02:05,083 I'm gonna skip it this morning. I'm a little tired. 26 00:02:05,166 --> 00:02:08,378 Yeah, of course you are. You were up fooling around with your friend all night. 27 00:02:10,505 --> 00:02:12,715 I gotta go. See ya. 28 00:02:18,429 --> 00:02:23,059 Ah, yes, the moral quandary, a state of uncertainty 29 00:02:23,143 --> 00:02:27,355 requiring a choice between equally unfavorable options. 30 00:02:27,438 --> 00:02:31,651 But if that's too confusing for your soft, millennial brains, let's call it a pickle. 31 00:02:31,734 --> 00:02:33,236 That's actually more confusing. 32 00:02:33,319 --> 00:02:36,197 Well, think of it as a dilemma, Sam. 33 00:02:36,281 --> 00:02:39,826 Say you're the engineer of a runaway train, right? 34 00:02:39,909 --> 00:02:44,455 You go left and you kill five people you know that are tied to the tracks, 35 00:02:44,539 --> 00:02:48,042 but you go right, you kill 20 people that you don't know. 36 00:02:48,126 --> 00:02:49,002 What do you do? 37 00:02:49,085 --> 00:02:52,297 Kill the five because less death. It's not a quandary. 38 00:02:53,423 --> 00:02:54,423 Okay. 39 00:02:55,508 --> 00:02:58,678 All right, say a guy robs a bank 40 00:02:58,761 --> 00:03:00,555 and he gives the money to orphans. 41 00:03:01,014 --> 00:03:02,432 Right? So you now have a choice. 42 00:03:02,515 --> 00:03:05,185 You can either turn him in, the money goes back to the bank 43 00:03:05,268 --> 00:03:09,814 or you can let him go and the orphans keep the money. What do you do? 44 00:03:09,898 --> 00:03:12,817 Turn him in. Sorry, orphans. It's not a quandary. 45 00:03:12,901 --> 00:03:17,280 Well, you live in quite the black and white world, Mr. Gardner. 46 00:03:17,947 --> 00:03:21,784 Oh, as you leave, a reminder, the midterm exam will be in three weeks, 47 00:03:21,868 --> 00:03:23,786 and it will be soul crushing. 48 00:03:24,287 --> 00:03:25,747 So study all night... 49 00:03:26,456 --> 00:03:27,916 you just might pass. 50 00:03:27,999 --> 00:03:30,168 Party all night and you will likely fail. 51 00:03:31,085 --> 00:03:34,088 I rarely party and when I do, it's never all night. 52 00:03:34,839 --> 00:03:36,591 Again, not a quandary. 53 00:03:50,188 --> 00:03:54,067 All right, Sammy, it's time for Zahidarella to head to the ball. 54 00:03:55,235 --> 00:03:56,319 How do I look? 55 00:03:56,402 --> 00:03:58,029 Like a UPS truck. 56 00:03:59,280 --> 00:04:03,618 Okay, I can see that. Boxy, brown, and I deliver a big package. 57 00:04:04,619 --> 00:04:06,339 Are you and Gretchen really going to a ball? 58 00:04:06,412 --> 00:04:08,164 No, Souplantation. 59 00:04:08,248 --> 00:04:10,750 But if all goes well, around 10:30, 60 00:04:11,209 --> 00:04:13,002 there might be some ball-related activity. 61 00:04:13,795 --> 00:04:15,546 That is a reference to my scrotum. 62 00:04:16,089 --> 00:04:16,923 Okay. 63 00:04:17,006 --> 00:04:20,286 It's hard to believe how much has changed in just a few months. I mean, look at me. 64 00:04:20,343 --> 00:04:21,970 I'm killing it in nursing school. 65 00:04:22,053 --> 00:04:23,846 I'm in love with a beautiful woman, 66 00:04:23,930 --> 00:04:26,349 and with Bob on vacation in Jamaica, 67 00:04:26,432 --> 00:04:29,102 I'm slipping quite comfortably into this new boss roll. 68 00:04:29,185 --> 00:04:31,479 Fix your collar. Giddy up. 69 00:04:32,772 --> 00:04:35,358 You know how Bob insists on setting the thermostat to 70? 70 00:04:35,483 --> 00:04:38,611 Well, I set it to 69. 71 00:04:39,237 --> 00:04:41,572 But that was too cold so I bumped it back up to 70. 72 00:04:41,823 --> 00:04:43,658 Still, power move. 73 00:04:44,158 --> 00:04:46,119 We're missing a turquoise Fitbit. 74 00:04:46,202 --> 00:04:47,202 For reals? 75 00:04:47,245 --> 00:04:51,165 Look, it says we have one in stock, and we have zero in stock. 76 00:04:51,291 --> 00:04:53,501 Hmm. Nice catch, Inspector Gardner. 77 00:04:53,584 --> 00:04:56,671 Although I've gotta give that thief some props, turquoise is a lovely color. 78 00:04:56,754 --> 00:04:58,464 Gretchen has a turquoise Fitbit. 79 00:04:58,548 --> 00:05:00,758 Mm-hmm. And a matching thong. 80 00:05:00,842 --> 00:05:03,761 Her good taste knows no bounds: exhibit A. 81 00:05:03,845 --> 00:05:06,139 Do you happen to remember the serial number on her Fitbit? 82 00:05:06,222 --> 00:05:07,432 You're cute. 83 00:05:07,515 --> 00:05:10,643 Anyway, I should probably get going. I don't wanna miss out on that split pea. 84 00:05:11,102 --> 00:05:12,478 That is also a scrotum reference. 85 00:05:21,612 --> 00:05:23,364 See? There she is. 86 00:05:28,119 --> 00:05:29,662 God, I hate her. 87 00:05:29,746 --> 00:05:31,664 But you came to the right place for advice. 88 00:05:32,332 --> 00:05:35,752 You happen to be in the presence of a professional tuba thief. 89 00:05:35,835 --> 00:05:38,671 It's true, although I'm not very good at it. 90 00:05:38,755 --> 00:05:40,340 - Got caught right away. - Hmm. 91 00:05:40,423 --> 00:05:41,549 I don't need advice. 92 00:05:41,632 --> 00:05:43,468 I already know what I'm gonna do. 93 00:05:43,551 --> 00:05:45,720 I'm gonna tell Bob as soon as he gets back. 94 00:05:45,803 --> 00:05:47,972 He'll put her picture on the wall of shame 95 00:05:48,056 --> 00:05:49,974 next to the massage chair masturbator 96 00:05:50,058 --> 00:05:51,559 and Jasper for my peer group. 97 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 He tested electric toothbrushes without buying them, 98 00:05:54,354 --> 00:05:56,814 and that's why we lock them up now. 99 00:05:58,316 --> 00:06:01,277 Well, you should probably talk to Zahid first. 100 00:06:02,445 --> 00:06:04,989 Because he's the interim store manager? 101 00:06:05,948 --> 00:06:07,575 No, because he's your friend. 102 00:06:07,950 --> 00:06:10,711 You never know what might happen if you get in the middle of a couple. 103 00:06:10,745 --> 00:06:12,872 I mean, things can get messy. 104 00:06:13,539 --> 00:06:14,624 Hmm. 105 00:06:15,333 --> 00:06:17,794 Okay, fine, I'll talk to Zahid. 106 00:06:17,877 --> 00:06:21,047 But I have no idea why someone would wanna date 107 00:06:21,130 --> 00:06:23,758 a mean, college-hating thief like Gretchen. 108 00:06:23,841 --> 00:06:26,594 - You probably shouldn't start with that. - Hmm. 109 00:06:31,057 --> 00:06:33,226 God, it's hard raising kids these days. 110 00:06:35,395 --> 00:06:36,395 No, no, no! 111 00:06:36,437 --> 00:06:39,524 No, your dad could be here any minute, and I just got on his good side. 112 00:06:39,607 --> 00:06:42,360 - Don't wanna mess that up. Not here. - Okay, fine, come on. 113 00:06:51,661 --> 00:06:52,745 - Oh. - Oh. 114 00:06:52,829 --> 00:06:54,330 - Hi. - Hi. 115 00:06:54,414 --> 00:06:55,414 Hey. 116 00:06:55,832 --> 00:06:56,832 How was the bathroom? 117 00:06:57,583 --> 00:06:59,919 It was great. Thank you for asking. 118 00:07:00,002 --> 00:07:01,462 We were just gonna... 119 00:07:01,546 --> 00:07:02,713 Make out a little. 120 00:07:03,965 --> 00:07:05,133 Okay, yeah. 121 00:07:06,008 --> 00:07:07,051 Okay, got it. 122 00:07:08,261 --> 00:07:10,346 - Okay, bye. - Bye. 123 00:07:15,685 --> 00:07:17,687 So are we settled on her being your best friend? 124 00:07:17,770 --> 00:07:19,605 Ha ha. 125 00:07:44,297 --> 00:07:45,798 I think I'm still in shock. 126 00:07:45,882 --> 00:07:49,427 I mean, surprising me with Fleetwood Mac tickets. It's just so romantic. 127 00:07:50,636 --> 00:07:54,056 I'm just sorry I won't be here to smash all these plates with you. 128 00:07:54,140 --> 00:07:56,058 - I make a mean mosaic. - Don't be sorry. 129 00:07:56,142 --> 00:07:58,811 I don't even know why I volunteered for this project. 130 00:07:58,895 --> 00:08:00,980 Yes, I do, I was a little drunk. 131 00:08:01,063 --> 00:08:02,482 And you get to smash stuff. 132 00:08:02,565 --> 00:08:04,317 Okay, I don't wanna read too much into this, 133 00:08:04,400 --> 00:08:06,235 but Fleetwood Mac is our thing. 134 00:08:06,736 --> 00:08:10,156 I mean, one of our first dates was seeing them at Madison Square Garden. 135 00:08:10,239 --> 00:08:12,575 Stevie Nicks waved at me. 136 00:08:12,658 --> 00:08:14,952 Doug bought me a hot dog from a street vendor. 137 00:08:15,411 --> 00:08:17,205 We made out on the E train. 138 00:08:17,288 --> 00:08:18,581 Classy. 139 00:08:18,664 --> 00:08:19,664 I just... 140 00:08:20,291 --> 00:08:22,835 It feels like, for the first time in a long time, 141 00:08:23,628 --> 00:08:25,046 things are good between us again. 142 00:08:25,129 --> 00:08:26,756 I mean, not good but, you know, better. 143 00:08:26,839 --> 00:08:28,090 This is exciting. 144 00:08:28,633 --> 00:08:30,718 I know. 145 00:08:32,470 --> 00:08:33,888 Hmm. Mm-hmm. 146 00:08:34,680 --> 00:08:35,680 Yeah. 147 00:08:36,307 --> 00:08:37,183 No. 148 00:08:37,266 --> 00:08:40,228 On second thought, let's see how it looks by the TVs. 149 00:08:41,145 --> 00:08:42,145 Thanks, buddy. 150 00:08:42,813 --> 00:08:44,857 Sam, it's so fun being bossy. 151 00:08:44,941 --> 00:08:46,621 That's why Beyoncé couldn't ban that word. 152 00:08:48,444 --> 00:08:50,655 Also, who bans a word? That's bossy. 153 00:08:51,155 --> 00:08:52,949 I know who stole the turquoise Fitbit, 154 00:08:53,032 --> 00:08:55,576 but Casey said I should tell you before I tell Bob. 155 00:08:55,660 --> 00:08:58,538 And as the acting manager of Techtropolis, 156 00:08:58,621 --> 00:08:59,997 I commend your for your allegiance 157 00:09:00,081 --> 00:09:03,042 and award you one extra pee break. 158 00:09:03,125 --> 00:09:04,418 It was Gretchen. 159 00:09:04,502 --> 00:09:06,420 My Gretchen? Impossible. 160 00:09:06,504 --> 00:09:08,464 The only thing she's ever stolen is my heart. 161 00:09:08,548 --> 00:09:11,175 Well, then she's stolen your heart and a turquoise Fitbit. 162 00:09:11,259 --> 00:09:13,761 Look, Sam, I don't wanna lord my new power over you, 163 00:09:13,844 --> 00:09:15,304 but with that sort of accusation, 164 00:09:15,388 --> 00:09:17,932 - I'm gonna need some hard evidence. - Sure. 165 00:09:20,851 --> 00:09:22,895 You can tell it's her because of her scowl. 166 00:09:26,190 --> 00:09:27,233 Shrinkage. 167 00:09:28,234 --> 00:09:29,068 What? 168 00:09:29,151 --> 00:09:32,530 Every company this size expects that customers will on occasion... 169 00:09:33,197 --> 00:09:35,783 remove items from the store without paying for them. 170 00:09:35,866 --> 00:09:38,786 - Stealing. - It's called shrinkage, Sam. 171 00:09:38,869 --> 00:09:41,497 And it's built into the price of every single item. 172 00:09:41,581 --> 00:09:45,543 Honestly, it'd be more unusual if someone didn't take a Fitbit once in awhile. 173 00:09:46,335 --> 00:09:49,755 No, the employee handbook says that if we see someone steal, 174 00:09:49,839 --> 00:09:51,591 we have to report it to Bob. 175 00:09:51,674 --> 00:09:56,095 Who are you trying to protect here, Sam, John Jay Techtropolis or the little guy? 176 00:09:56,178 --> 00:09:59,140 Aka, my hometown honey, who's just trying to stay fit. 177 00:10:00,141 --> 00:10:01,976 I'm not trying to protect anyone. 178 00:10:02,059 --> 00:10:04,604 - I'm just following the rules. - Exactly. 179 00:10:04,687 --> 00:10:06,522 Is Gretchen really the sort of person 180 00:10:06,606 --> 00:10:09,066 who deserves to have her perfectly symmetrical face pinned 181 00:10:09,150 --> 00:10:11,027 onto the wall of shame? 182 00:10:11,110 --> 00:10:13,904 I mean, she didn't masturbate in the massage chair. 183 00:10:13,988 --> 00:10:16,907 She didn't leave a Snickers bar in the display microwave 184 00:10:16,991 --> 00:10:18,367 so people would think it's a turd. 185 00:10:19,994 --> 00:10:20,995 That's true. 186 00:10:21,621 --> 00:10:23,706 Please, Sam. Do this for me. 187 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 I... 188 00:10:28,085 --> 00:10:29,754 - I don't know. - Don't forget. 189 00:10:29,837 --> 00:10:33,507 I've gotten you out of a lot of pickles. 190 00:10:35,885 --> 00:10:37,345 I have a pickle. 191 00:10:37,928 --> 00:10:39,680 Hmm. I'm all ears. 192 00:10:39,764 --> 00:10:43,434 I have proof that Zahid's girlfriend stole from Techtropolis, 193 00:10:43,517 --> 00:10:44,935 where we both work, 194 00:10:45,019 --> 00:10:48,105 but Zahid said I shouldn't turn her in because of shrinkage, 195 00:10:48,189 --> 00:10:51,192 and if I do, I only really care about John Jay Techtropolis, 196 00:10:51,275 --> 00:10:54,195 which by the way, is not his real name, I looked it up. 197 00:10:54,278 --> 00:10:57,657 Oh, so clearly you're taking the deontological approach, 198 00:10:57,740 --> 00:11:01,744 whereas this Zahid character, well, he's turning it into a virtue issue. 199 00:11:02,286 --> 00:11:03,579 That's fascinating. 200 00:11:03,663 --> 00:11:06,082 No, not fascinating. 201 00:11:06,165 --> 00:11:09,877 I'm confused why my friend would ask me to ignore company protocol 202 00:11:09,960 --> 00:11:12,129 and cover up a Class C misdemeanor. 203 00:11:13,005 --> 00:11:14,715 So Zahid is a friend? 204 00:11:14,799 --> 00:11:15,800 My best friend. 205 00:11:17,843 --> 00:11:19,428 Okay, thought experiment, Sam. 206 00:11:19,512 --> 00:11:24,183 Is Zahid the sort of person who makes morally questionable decisions? 207 00:11:25,476 --> 00:11:27,019 Anybody want some froyo? 208 00:11:28,688 --> 00:11:30,231 What? Samples are free. 209 00:11:32,233 --> 00:11:36,195 You can kiss someone if they're married as long as they're not happily married. 210 00:11:36,278 --> 00:11:39,407 You're actually doing them a favor, and favors are nice. 211 00:11:39,490 --> 00:11:41,742 Yo, Sam, my health insurance just went up. 212 00:11:41,826 --> 00:11:45,204 Would you mind dropping this on my foot so I can get some sweet workers comp? 213 00:11:45,955 --> 00:11:48,499 Not without a morally sound explanation. 214 00:11:48,582 --> 00:11:51,544 Keep in mind there are different friends for different seasons, 215 00:11:51,627 --> 00:11:54,088 and maybe this just isn't the right season for Zahid. 216 00:11:54,171 --> 00:11:55,756 - What, fall? - No. 217 00:11:55,840 --> 00:11:57,675 I'm saying friends come and go. 218 00:11:59,593 --> 00:12:01,470 You know what you should really take a look at? 219 00:12:01,554 --> 00:12:03,848 Kant's Critique of Pure Reason. 220 00:12:04,598 --> 00:12:06,976 It's a bit too utilitarian for my taste, 221 00:12:07,059 --> 00:12:10,104 but if you can get past the first 300 pages, I think you'll see... 222 00:12:14,150 --> 00:12:15,710 I don't wanna toot my own horn, 223 00:12:15,776 --> 00:12:18,529 but I am crushing my return from maternity leave. 224 00:12:18,612 --> 00:12:19,905 I've already taught a class, 225 00:12:19,989 --> 00:12:23,284 had three meetings and gotten a head-start on my grant application. 226 00:12:23,367 --> 00:12:24,410 Full steam ahead! 227 00:12:24,994 --> 00:12:28,372 But really, how are you? 228 00:12:28,456 --> 00:12:30,291 Truly honestly, never better. 229 00:12:31,375 --> 00:12:32,375 Julia. 230 00:12:32,960 --> 00:12:34,160 Maybe I miss Hanzo a tiny bit. 231 00:12:34,837 --> 00:12:35,838 Julia. 232 00:12:35,921 --> 00:12:39,258 And maybe some of my classes are further away than I'd like. 233 00:12:41,302 --> 00:12:42,302 Julia. 234 00:12:43,888 --> 00:12:45,973 I just crumped in a janitor's closet! 235 00:12:46,891 --> 00:12:48,476 Crumped, like... 236 00:12:48,559 --> 00:12:50,269 No, it's cry while pumping. 237 00:12:50,728 --> 00:12:52,897 It's been happening so much I developed a shorthand. 238 00:12:52,980 --> 00:12:55,608 Oh, honey. Come. 239 00:12:55,900 --> 00:12:59,779 My classes are clear across campus, and I can't get back here in time to pump 240 00:12:59,862 --> 00:13:02,281 - so janitor's closet. - Ugh. 241 00:13:02,364 --> 00:13:04,492 It's just too much! 242 00:13:04,909 --> 00:13:06,994 You know, being a new mom, teaching classes, 243 00:13:07,077 --> 00:13:08,954 doing research, trying to get published. 244 00:13:09,747 --> 00:13:12,458 Even if I gave up sleeping, there wouldn't be enough hours in a day. 245 00:13:12,541 --> 00:13:13,918 I know because I've done it. 246 00:13:14,001 --> 00:13:15,002 Finally. 247 00:13:15,961 --> 00:13:18,714 You've been gone forever, I have so much to tell you. 248 00:13:19,131 --> 00:13:22,760 Zahid wants me to lie to protect his terrible girlfriend as a favor. 249 00:13:22,843 --> 00:13:25,387 - Sam... - And he helps me all the time. 250 00:13:25,763 --> 00:13:30,226 When Stumpy had a parasite, he dragged trainer Malik away from the otters. 251 00:13:30,309 --> 00:13:34,188 Do you know how hard it is to get someone away from the otters? They're so cute. 252 00:13:34,271 --> 00:13:35,271 Okay, Sam... 253 00:13:36,106 --> 00:13:39,735 I'm happy to see you, but my office hours are just for my students. 254 00:13:40,694 --> 00:13:44,824 But I do host a board game night every other week for students on the spectrum. 255 00:13:44,907 --> 00:13:46,450 We talk, eat pizza... 256 00:13:47,117 --> 00:13:48,117 You should come. 257 00:13:49,829 --> 00:13:52,164 How do these students feel about Bananagrams? 258 00:13:52,706 --> 00:13:53,833 Big fans. 259 00:13:55,292 --> 00:13:56,292 Okay. 260 00:13:56,794 --> 00:13:57,794 Maybe. 261 00:13:59,088 --> 00:14:00,088 Sam. 262 00:14:01,215 --> 00:14:04,301 It sounds like maybe Zahid has forgotten who he is. 263 00:14:05,094 --> 00:14:06,303 Like amnesia? 264 00:14:06,887 --> 00:14:08,764 No, like he's changing himself. 265 00:14:09,431 --> 00:14:13,644 Well, I haven't forgotten who he is. In fact, I have it all written down. 266 00:14:17,857 --> 00:14:19,984 Like every explorer worth his salt, 267 00:14:20,067 --> 00:14:22,736 I keep meticulous records of my journeys. 268 00:14:23,612 --> 00:14:24,613 Where I go, 269 00:14:25,239 --> 00:14:26,240 what I learn. 270 00:14:27,658 --> 00:14:30,995 Because you never know when you'll need valuable wisdom. 271 00:14:33,455 --> 00:14:35,958 Or to remind a good friend who he used to be. 272 00:14:46,969 --> 00:14:49,471 Jeez, Newton, haven't seen you all day. 273 00:14:50,097 --> 00:14:52,057 Feel like I see you less now that I live with you. 274 00:14:52,141 --> 00:14:54,476 Hey, not now, okay? I'm trying to focus. 275 00:14:55,144 --> 00:14:57,771 Love our chats. 276 00:15:00,566 --> 00:15:02,818 Ugh. 277 00:15:09,491 --> 00:15:11,368 Oh! Oh. 278 00:15:11,452 --> 00:15:13,078 Sorry! Sorry. 279 00:15:15,664 --> 00:15:18,876 ♪ From one to the other ♪ 280 00:15:18,959 --> 00:15:23,047 ♪ There's nothing That we'll ever find hard ♪ 281 00:15:23,464 --> 00:15:26,759 ♪ Until we get in each other's ways ♪ 282 00:15:28,761 --> 00:15:31,889 Hey, superstar. Get over here. 283 00:15:35,017 --> 00:15:36,685 What's going on with you? Hmm? 284 00:15:36,769 --> 00:15:39,063 Watching you is tremendously painful right now. 285 00:15:39,146 --> 00:15:40,522 My eyeballs hurt. 286 00:15:41,690 --> 00:15:42,733 I'm just a little tired. 287 00:15:43,859 --> 00:15:45,069 I have some personal stuff. 288 00:15:45,986 --> 00:15:47,321 You wanna talk about it? 289 00:15:50,950 --> 00:15:53,452 Look, everything's awful at your age. 290 00:15:53,535 --> 00:15:55,704 I wouldn't go back for all the money in the world. 291 00:15:55,788 --> 00:15:57,331 Really? All the money? 292 00:15:57,414 --> 00:16:00,292 Okay, could you not be a smart-ass when I'm trying to help? 293 00:16:00,376 --> 00:16:01,376 Sorry. 294 00:16:02,211 --> 00:16:04,254 But if you don't wanna jeopardize your future, 295 00:16:04,338 --> 00:16:08,008 you need to channel all that teenage drama directly into running. 296 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 Starting tomorrow. 297 00:16:09,802 --> 00:16:11,845 - Wait, tomorrow? - Yeah, I'm sending you home. 298 00:16:11,929 --> 00:16:15,307 I can't watch another second of this. Seriously, I might vomit. 299 00:16:20,187 --> 00:16:21,939 Hey, you look cool. 300 00:16:22,064 --> 00:16:23,649 Thanks. I feel cool. 301 00:16:23,732 --> 00:16:25,901 All right, I'm going out. I'll see you later. 302 00:16:25,985 --> 00:16:27,528 Oh, I... 303 00:16:29,029 --> 00:16:30,280 I thought we were going out. 304 00:16:30,781 --> 00:16:31,781 What? 305 00:16:33,909 --> 00:16:38,247 Nothing. I found those Fleetwood Mac tickets in the sunroom. 306 00:16:40,249 --> 00:16:41,249 No, I'm... 307 00:16:42,001 --> 00:16:45,379 Yeah, I'm going with people from peer group. 308 00:16:46,088 --> 00:16:47,088 But... 309 00:16:47,715 --> 00:16:48,924 I only found two tickets. 310 00:16:50,592 --> 00:16:51,592 Yeah, I... 311 00:16:52,011 --> 00:16:54,805 bought Megan's ticket when we decided to go 312 00:16:54,888 --> 00:16:58,183 'cause it was easier that way and she's... she's paying me back. 313 00:16:59,810 --> 00:17:00,810 Sure. 314 00:17:00,978 --> 00:17:03,957 All right, well, have fun, the two of you. I mean all of you, the big group. 315 00:17:03,981 --> 00:17:06,692 Yeah, have fun. Great fun. 316 00:17:10,696 --> 00:17:12,114 Sorry about the confusion. 317 00:17:15,659 --> 00:17:16,702 It's fine. 318 00:17:31,467 --> 00:17:33,969 Wow. You make volunteering really fun. 319 00:17:35,554 --> 00:17:36,930 I've been so patient with him. 320 00:17:37,014 --> 00:17:39,266 I've waited and waited. 321 00:17:39,349 --> 00:17:42,227 And nothing has changed except I've gotten my hopes up, 322 00:17:42,311 --> 00:17:43,771 only to have them smashed! 323 00:17:43,854 --> 00:17:45,314 Oh, that was a big one. 324 00:17:45,397 --> 00:17:47,024 A shard hit my goggle. 325 00:17:47,107 --> 00:17:50,527 I mean, Fleetwood Mac. Fleetwood Mac! 326 00:17:50,611 --> 00:17:52,571 Get it, girl. Show that little teacup. 327 00:17:52,654 --> 00:17:54,740 There's only so far I can step back 328 00:17:54,823 --> 00:17:57,117 before I feel like I'm falling off a cliff. 329 00:17:57,618 --> 00:17:59,036 Here, drink this. 330 00:17:59,620 --> 00:18:00,621 And then smash it. 331 00:18:02,164 --> 00:18:03,165 Thank you. 332 00:18:12,257 --> 00:18:13,257 Hi. 333 00:18:13,967 --> 00:18:15,385 Okay, well, 334 00:18:15,886 --> 00:18:20,224 yeah, my manager told me that we're gonna need to take this table back. 335 00:18:22,226 --> 00:18:23,936 Come on, I'm a paying customer. 336 00:18:24,019 --> 00:18:25,938 Kind of. You've been here three hours, 337 00:18:26,021 --> 00:18:28,232 you had one slice of pizza and seven refills. 338 00:18:28,315 --> 00:18:30,776 That's your fault for putting so much ice in the cups. 339 00:18:31,777 --> 00:18:35,155 Casey, I love ya, go home. 340 00:18:37,241 --> 00:18:38,659 Maybe take a shower. 341 00:18:39,201 --> 00:18:40,244 Okay, fine. 342 00:18:41,620 --> 00:18:42,621 Hey, what's wrong? 343 00:18:43,205 --> 00:18:44,205 Nothing. 344 00:18:46,375 --> 00:18:47,251 You mad? 345 00:18:47,334 --> 00:18:48,334 No. 346 00:18:49,711 --> 00:18:50,711 Just... 347 00:18:51,713 --> 00:18:52,881 Nobody wants me around. 348 00:18:53,966 --> 00:18:56,426 Well, why don't you go find Izzie? She wants ya. 349 00:18:57,678 --> 00:18:59,478 I don't wanna find Izzie. You're my boyfriend. 350 00:18:59,555 --> 00:19:01,140 You should wanna hang out with me. 351 00:19:01,223 --> 00:19:04,726 Yeah, I do wanna hang out with you, but, I mean, I'm at work. 352 00:19:05,686 --> 00:19:06,854 Okay, well, what about later? 353 00:19:06,937 --> 00:19:08,897 Later I've gotta study for the EMT stuff. 354 00:19:08,981 --> 00:19:10,232 Okay, fine, whatever. 355 00:19:10,315 --> 00:19:11,400 Oh, come on. 356 00:19:11,483 --> 00:19:12,526 Hey. 357 00:19:13,819 --> 00:19:15,445 Why you gotta be such a grump? 358 00:19:16,196 --> 00:19:17,698 I'm doing what you said, I'm leaving. 359 00:19:18,991 --> 00:19:20,511 I'm gonna get a refill on the way out. 360 00:19:25,164 --> 00:19:27,833 It looks really... good. 361 00:19:27,916 --> 00:19:30,294 Are you sure? I don't look silly? 362 00:19:30,377 --> 00:19:31,962 Silly? No. 363 00:19:32,045 --> 00:19:34,339 Silly like a fox, maybe. 364 00:19:34,423 --> 00:19:35,716 That's nice to hear. 365 00:19:35,799 --> 00:19:38,886 These were really the only good things to happen to me on this trip. 366 00:19:38,969 --> 00:19:40,888 Hmm. That is upsetting. 367 00:19:41,513 --> 00:19:43,348 First, I ate a really bad brownie, 368 00:19:43,807 --> 00:19:46,768 then I fell asleep on the beach and someone stole my sandals 369 00:19:46,852 --> 00:19:47,978 right off my feet. 370 00:19:48,687 --> 00:19:52,065 Then I got a terrible sunburn and had to stay in our room 371 00:19:52,399 --> 00:19:54,276 - almost the whole time. - Yeesh. 372 00:19:54,359 --> 00:19:57,446 Luckily, our friend Tim was there to keep the wifey company. 373 00:19:58,113 --> 00:19:59,907 Some nights she had so much fun, 374 00:19:59,990 --> 00:20:02,451 she didn't come back to the room at all. 375 00:20:02,534 --> 00:20:03,410 He's a good man. 376 00:20:03,493 --> 00:20:04,745 You sure about that? 377 00:20:05,495 --> 00:20:07,331 Sam, you don't work tonight. 378 00:20:07,414 --> 00:20:08,414 Hi, Bob. 379 00:20:09,041 --> 00:20:12,044 You look silly. Zahid, I need to talk to you outside. 380 00:20:12,711 --> 00:20:13,837 Uh... 381 00:20:14,880 --> 00:20:15,880 Okay. 382 00:20:27,142 --> 00:20:29,061 All right, what's all this? 383 00:20:29,770 --> 00:20:33,190 These are all of my old notebooks, 31 to be exact. 384 00:20:33,273 --> 00:20:35,275 I consider them my archives, if you will. 385 00:20:35,359 --> 00:20:36,360 I will. 386 00:20:37,319 --> 00:20:41,031 I reread all of them, every page, and I discovered something. 387 00:20:41,114 --> 00:20:43,283 What, that your boob drawings have really improved? 388 00:20:44,451 --> 00:20:47,829 No, I discovered you, the real you. 389 00:20:47,913 --> 00:20:49,206 But this is the real me. 390 00:20:49,289 --> 00:20:50,165 No, it's not. 391 00:20:50,249 --> 00:20:52,292 You're breaking your own rules. 392 00:20:52,376 --> 00:20:55,629 Because like Stumpy you have a parasite 393 00:20:55,712 --> 00:20:57,923 and that parasite's name is Gretchen. 394 00:20:58,006 --> 00:21:00,008 Dude, ouch. 395 00:21:00,092 --> 00:21:02,594 And wrong, Gretchen is not a parasite. 396 00:21:02,678 --> 00:21:03,720 She's a princess. 397 00:21:03,804 --> 00:21:06,932 She's dope, lovely, in every possible way. 398 00:21:07,015 --> 00:21:08,016 She hasn't changed me. 399 00:21:08,100 --> 00:21:09,100 Not true. 400 00:21:09,643 --> 00:21:11,103 Notebook seven, page nine: 401 00:21:11,186 --> 00:21:13,105 "Bros before hoes." 402 00:21:13,188 --> 00:21:15,691 Notebook 24, page six: 403 00:21:15,774 --> 00:21:17,651 "Brown dudes look dope in hot pink." 404 00:21:18,360 --> 00:21:19,444 Doesn't sound like me. 405 00:21:19,528 --> 00:21:21,530 Notebook 30, page 19: 406 00:21:21,613 --> 00:21:23,448 "Never let a chica change you." 407 00:21:24,116 --> 00:21:25,701 This Gretchen is bad news. 408 00:21:25,784 --> 00:21:29,079 Listen, Sam, the rules go out the window when you're in love. 409 00:21:29,162 --> 00:21:31,081 You just don't get how relationships work. 410 00:21:31,707 --> 00:21:33,792 I'm in a relationship with Paige. 411 00:21:34,793 --> 00:21:37,212 Your "thing" with Paige is really sweet, 412 00:21:37,296 --> 00:21:39,339 but let's be real, you wouldn't even be in it 413 00:21:39,423 --> 00:21:41,758 if I didn't coach you every tiny step of the way. 414 00:21:42,301 --> 00:21:45,220 Well, I've been with Paige longer than you've been with Gretchen. 415 00:21:45,304 --> 00:21:47,681 It's not about time, it's about depth, 416 00:21:47,764 --> 00:21:49,224 and what we have is deeper. 417 00:21:49,766 --> 00:21:51,101 You just couldn't understand it. 418 00:21:55,647 --> 00:21:57,524 Stumpy was mean to her friends, too. 419 00:22:01,737 --> 00:22:02,737 Hmm. 420 00:22:06,742 --> 00:22:08,493 Sam, you came. 421 00:22:08,577 --> 00:22:11,371 Yes, but only because I didn't know what else to do 422 00:22:11,455 --> 00:22:13,332 because the advice you gave didn't work at all. 423 00:22:13,415 --> 00:22:15,542 Oh, sorry to hear that. 424 00:22:16,251 --> 00:22:17,627 Maybe games and pizza will help. 425 00:22:17,711 --> 00:22:21,131 - I certainly hope so. - Here. You can sit next to me. 426 00:22:21,214 --> 00:22:24,634 We're playing Battleship, and I totally know where Jasper's aircraft carrier is. 427 00:22:24,718 --> 00:22:25,886 No, you don't. 428 00:22:28,055 --> 00:22:29,890 Is everything okay? 429 00:22:29,973 --> 00:22:31,641 Why does everyone always ask that? 430 00:22:32,225 --> 00:22:33,560 Clearly the answer is no, 431 00:22:33,643 --> 00:22:36,438 and when is everything ever okay? 432 00:22:36,521 --> 00:22:37,731 The answer is never. 433 00:22:37,814 --> 00:22:40,025 That's dark. I like it. 434 00:22:40,817 --> 00:22:41,651 H5. 435 00:22:41,735 --> 00:22:43,904 Hit. Darn. 436 00:22:44,613 --> 00:22:46,948 On the one hand, Zahid is my best friend, 437 00:22:47,032 --> 00:22:50,702 and on the other hand, Gretchen his girlfriend is a thief, 438 00:22:50,786 --> 00:22:53,288 and on the third hand, he said something very rude 439 00:22:53,372 --> 00:22:55,082 about my relationship with Paige. 440 00:22:55,165 --> 00:22:56,416 And that's a lot of hands. 441 00:22:56,500 --> 00:22:57,793 There's a lot going on. 442 00:22:58,627 --> 00:23:02,381 I want to turn her in, but if I do then Zahid will be mad, 443 00:23:02,464 --> 00:23:04,049 so I don't know what to do. 444 00:23:04,132 --> 00:23:07,386 I don't know who any of these people are, but I don't like them. 445 00:23:08,470 --> 00:23:09,304 Your turn. 446 00:23:09,388 --> 00:23:11,306 When I don't know what to do, 447 00:23:11,390 --> 00:23:14,393 my mom tells me always try to do the right thing. 448 00:23:16,269 --> 00:23:17,479 B7. 449 00:23:17,896 --> 00:23:21,191 - Miss. - What?! 450 00:23:21,274 --> 00:23:22,109 Having fun? 451 00:23:22,192 --> 00:23:24,986 No, but Jasper did give me some good advice. 452 00:23:25,070 --> 00:23:27,114 - It's true, I did. - Nice. 453 00:23:27,197 --> 00:23:31,118 - And here's some good advice for you: A9. - Ugh! Sam! 454 00:23:31,201 --> 00:23:33,537 Ha ha! I've sunken your battleship. 455 00:23:58,186 --> 00:23:59,563 Sam, you're back. 456 00:23:59,646 --> 00:24:02,149 Hello, Bob. There's an incident I need to report. 457 00:24:03,024 --> 00:24:05,694 While you were away in Jamaica getting your hair braids, 458 00:24:05,777 --> 00:24:09,114 Zahid's terrible girlfriend Gretchen stole a turquoise Fitbit. 459 00:24:09,614 --> 00:24:12,200 I discovered the discrepancy while doing inventory. 460 00:24:13,452 --> 00:24:15,036 She's also stealing his soul. 461 00:24:16,455 --> 00:24:17,372 Is this true? 462 00:24:17,456 --> 00:24:19,416 The soul part, hard no. 463 00:24:19,499 --> 00:24:22,502 But you knew she shoplifted and you didn't tell me. 464 00:24:25,422 --> 00:24:28,008 From my time in Jamaica, I'm tempted to say, 465 00:24:28,091 --> 00:24:30,093 "Don't worry, be happy, mon." 466 00:24:30,635 --> 00:24:34,139 But from my time as store manager, your girlfriend is banned, Zahid, 467 00:24:34,222 --> 00:24:35,932 she's going on the wall of shame, 468 00:24:36,016 --> 00:24:38,226 and you are on very thin ice. 469 00:24:43,356 --> 00:24:44,691 One thing, 470 00:24:45,108 --> 00:24:47,402 I asked you to do one thing for me. 471 00:24:47,486 --> 00:24:48,904 After everything I've done for you. 472 00:24:49,529 --> 00:24:52,574 What she did was illegal and against store policy. 473 00:24:53,033 --> 00:24:55,952 I had to turn her in or else I'd be breaking the rules. 474 00:24:58,121 --> 00:24:59,748 You and me are done. 475 00:25:00,373 --> 00:25:01,625 We're not friends anymore. 476 00:25:01,708 --> 00:25:03,627 What do you mean, we're not friends? 477 00:25:03,710 --> 00:25:05,045 I don't know how else to say it. 478 00:25:06,796 --> 00:25:08,006 Actually, I do. 479 00:25:09,341 --> 00:25:11,259 You are un-homied. 480 00:25:26,900 --> 00:25:27,900 Hi. 481 00:25:28,902 --> 00:25:29,902 Hey. 482 00:25:31,821 --> 00:25:32,906 We need to talk. 483 00:25:35,700 --> 00:25:36,700 Okay. 484 00:25:43,792 --> 00:25:46,711 I've been doing a lot of thinking. 485 00:25:48,421 --> 00:25:49,421 And... 486 00:25:52,842 --> 00:25:54,010 I can't do this. 487 00:25:57,013 --> 00:25:58,013 What? 488 00:26:01,726 --> 00:26:03,061 I want us to separate. 489 00:26:05,605 --> 00:26:06,605 What? 490 00:26:09,234 --> 00:26:10,360 Elsa. 491 00:26:10,443 --> 00:26:12,237 I know it's a lot to... 492 00:26:13,905 --> 00:26:17,367 process and we don't have to talk about it all now, I just... 493 00:26:20,245 --> 00:26:23,164 I just think we both need to get past this... 494 00:26:24,082 --> 00:26:25,667 painful purgatory. 495 00:26:26,585 --> 00:26:27,585 And... 496 00:26:33,717 --> 00:26:34,884 I just think it's... 497 00:26:37,387 --> 00:26:39,222 the best option, well... 498 00:26:39,306 --> 00:26:41,891 it's, like, the only option. 499 00:26:44,936 --> 00:26:45,936 Well... 500 00:27:19,137 --> 00:27:20,805 Strange time to practice. 501 00:27:22,223 --> 00:27:23,600 But better late than never? 502 00:27:25,935 --> 00:27:27,812 I swear I'm not a stalker. 503 00:27:28,355 --> 00:27:30,023 I just really had to talk to you. 504 00:27:31,232 --> 00:27:32,275 How'd you find me? 505 00:27:34,110 --> 00:27:35,320 Do you even have to ask? 506 00:27:37,405 --> 00:27:38,782 Elsa tracks my phone. 507 00:27:42,285 --> 00:27:43,536 First off... 508 00:27:45,705 --> 00:27:47,624 it sucks you're avoiding me. 509 00:27:50,627 --> 00:27:52,295 I put myself out there... 510 00:27:53,880 --> 00:27:55,548 and I was honest with you. 511 00:27:56,633 --> 00:27:58,677 And for that I get the silent treatment? 512 00:28:01,596 --> 00:28:05,809 Even if you don't feel the same, you can at least be there for me as a friend. 513 00:28:06,476 --> 00:28:08,603 You're making me feel crazy! 514 00:28:12,440 --> 00:28:13,440 Honestly... 515 00:28:14,401 --> 00:28:15,568 if I knew... 516 00:28:16,403 --> 00:28:18,071 that you were gonna be all weird 517 00:28:18,154 --> 00:28:20,365 and that this is gonna jeopardize our friendship, 518 00:28:20,448 --> 00:28:23,368 I never in a million years would have told you how I felt, 519 00:28:23,868 --> 00:28:27,122 because it is becoming incredibly clear 520 00:28:27,205 --> 00:28:28,665 that you don't feel the same way. 521 00:28:47,851 --> 00:28:50,019 ♪ Children, behave ♪ 522 00:28:51,771 --> 00:28:54,941 ♪ That's what they say When we're together ♪ 523 00:28:55,567 --> 00:28:57,986 ♪ And watch how you play ♪ 524 00:28:59,571 --> 00:29:05,827 ♪ They don't understand and so we're Running just as fast as we can ♪ 525 00:29:06,578 --> 00:29:09,706 ♪ Holding on to one another's hands ♪ 526 00:29:10,039 --> 00:29:13,668 ♪ And I think we're alone now ♪ 527 00:29:14,335 --> 00:29:18,465 ♪ There doesn't seem to be anyone around ♪ 528 00:29:19,591 --> 00:29:21,593 ♪ I think we're alone now ♪ 529 00:29:22,635 --> 00:29:26,806 ♪ The beating of our heart Is the only sound ♪ 530 00:29:31,728 --> 00:29:33,730 ♪ I think we're alone now ♪ 531 00:29:39,778 --> 00:29:41,821 ♪ I think we're alone now ♪ 532 00:29:43,573 --> 00:29:45,575 ♪ I think we're alone now ♪ 533 00:29:46,618 --> 00:29:50,497 ♪ There doesn't seem to be anyone around ♪ 534 00:29:51,706 --> 00:29:53,875 ♪ I think we're alone now ♪ 535 00:29:54,501 --> 00:29:58,671 ♪ The beating of our heart Is the only sound ♪ 40009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.