All language subtitles for Atypical.S03E05.720p.WEB.X264-STARZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,477 --> 00:00:21,312 Oh. Hi, honey. 2 00:00:22,230 --> 00:00:25,150 I heard the scritch scratch and thought we had a little mouse. 3 00:00:25,567 --> 00:00:26,735 Quiet, I'm working. 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,279 A rude little mouse. What you working on? 5 00:00:29,362 --> 00:00:31,656 My Socratic seminar for ethics class. 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,784 Sounds fancy. What's a Socratic seminar? 7 00:00:35,994 --> 00:00:38,329 We read an article and come up with talking points, 8 00:00:38,413 --> 00:00:40,053 which is what I'm trying to do right now, 9 00:00:40,123 --> 00:00:41,750 and then we discuss. 10 00:00:41,833 --> 00:00:43,543 Participation is mandatory. 11 00:00:43,626 --> 00:00:45,503 So, it's a conversation? 12 00:00:46,379 --> 00:00:48,048 No, it's a Socratic seminar. 13 00:00:48,131 --> 00:00:50,008 Sounds like a conversation. 14 00:00:50,091 --> 00:00:52,594 - Okay, but it's a Socratic seminar. - Okay. 15 00:00:52,677 --> 00:00:56,931 Well, whatever you call it, I'm thinking steel cut oats, brain food. 16 00:00:57,015 --> 00:00:59,017 You call it a Socratic seminar. 17 00:01:00,518 --> 00:01:01,518 Got it. 18 00:01:02,187 --> 00:01:03,313 Socratic seminar. 19 00:01:04,689 --> 00:01:05,690 Casey, you up? 20 00:01:06,399 --> 00:01:08,818 Shit. We fell asleep. 21 00:01:09,986 --> 00:01:11,905 Uh, one second, Dad, I got a boob out! 22 00:01:11,988 --> 00:01:14,491 Oh, crap! Oh, crap! Oh, crap! 23 00:01:15,283 --> 00:01:18,620 Oh, hey, Casey, can you tell your dad that I can do the ride-along today? 24 00:01:18,703 --> 00:01:20,663 If you're still alive. Go. 25 00:01:23,833 --> 00:01:25,311 - Hey. - Hey, I'm leaving in ten minutes 26 00:01:25,335 --> 00:01:26,353 if you want a ride to practice. 27 00:01:26,377 --> 00:01:28,671 Yeah, okay, cool, cool. 28 00:01:28,755 --> 00:01:30,799 - What's going on? - Nothing. 29 00:01:30,882 --> 00:01:32,550 Nothing. 30 00:01:32,884 --> 00:01:35,678 Hey, Dad, Evan told me he could do the ride along today... 31 00:01:35,762 --> 00:01:38,264 Yesterday, well, he told me yesterday. 32 00:01:38,348 --> 00:01:39,682 All right, well, it's at 3:00. 33 00:01:39,766 --> 00:01:42,727 And if he likes it, I could set him up with a good training program, 34 00:01:42,811 --> 00:01:45,011 'cause you gotta be ready for those certification tests, 35 00:01:45,063 --> 00:01:46,540 - Mm-hmm, - especially the written one. 36 00:01:46,564 --> 00:01:48,733 - It's a killer. - Okay, I will tell him... text him. 37 00:01:48,817 --> 00:01:50,360 - I'll let him know. Sorry. - Okay. 38 00:01:51,444 --> 00:01:52,529 Oh, God. 39 00:01:52,862 --> 00:01:54,447 I didn't know there was a test. 40 00:01:55,115 --> 00:01:56,991 If my dad can do it, you'll be fine. 41 00:01:57,659 --> 00:02:00,578 Now the real test: can you jump out of a very high window? 42 00:02:02,080 --> 00:02:03,790 How long have you been doing this? 43 00:02:03,873 --> 00:02:05,375 Since 3:49 a.m. 44 00:02:05,959 --> 00:02:07,210 You have to eat, honey. 45 00:02:08,128 --> 00:02:10,547 I just need to do well on this. 46 00:02:10,672 --> 00:02:13,550 There are eight of these, and they make up a big part of our grade. 47 00:02:13,633 --> 00:02:16,052 And in high school, there were tests and papers, 48 00:02:16,136 --> 00:02:17,679 and I know how to do those, 49 00:02:17,762 --> 00:02:20,390 but I've never done this, so I need to be prepared. 50 00:02:20,473 --> 00:02:22,851 Well, based on this scroll, I'd say you are. 51 00:02:22,934 --> 00:02:23,934 It's not a scroll. 52 00:02:23,977 --> 00:02:26,062 Good morning, family. 53 00:02:26,896 --> 00:02:29,149 - Hey, hey! - Hey! 54 00:02:29,232 --> 00:02:33,111 Hear ye, hear ye, I formally pronounce you all lame! 55 00:02:33,194 --> 00:02:34,713 Casey, give your brother his scroll back. 56 00:02:34,737 --> 00:02:35,864 It's not a scroll. 57 00:02:35,947 --> 00:02:39,826 - Case, do you want some steel cut oats? - Steel cut oats! 58 00:02:39,909 --> 00:02:42,245 - This is prison food, Mother. - What? 59 00:02:42,328 --> 00:02:44,956 This is going right in the trash where it belongs. 60 00:02:45,039 --> 00:02:47,667 We are not gonna be allowed to have this at our house. Watch. 61 00:02:47,750 --> 00:02:49,419 Watch me, I'll do it! I'll do it! 62 00:02:49,502 --> 00:02:51,838 - Casey. Are you possessed? - What are you doing? 63 00:02:51,921 --> 00:02:53,423 Right in the trash. 64 00:02:53,506 --> 00:02:55,466 - Grow up. Put the oatmeal back. - Knock it off. 65 00:02:55,550 --> 00:02:57,027 - Straight in the trash! - Put the oatmeal back. 66 00:02:57,051 --> 00:02:59,679 - I'm gonna do it. - Okay, honey, that's enough. 67 00:02:59,762 --> 00:03:03,558 I changed my mind. It smells delicious. 68 00:03:04,475 --> 00:03:07,103 - I'd love a bowl with extra cinnamon. - A real comedian today. 69 00:03:07,187 --> 00:03:08,188 Thank you. 70 00:03:19,449 --> 00:03:22,869 You can do this. You can do this. You can do this. You can do this. 71 00:03:24,495 --> 00:03:26,789 Miss Hardaway, we're ready for you. 72 00:03:31,294 --> 00:03:32,378 Go get 'em, Paige. 73 00:03:36,299 --> 00:03:37,759 Did I throw that burrito? 74 00:03:39,219 --> 00:03:40,219 Yes, I did. 75 00:03:41,304 --> 00:03:44,933 And was it extra hot because I used the popcorn setting on accident? Yes. 76 00:03:45,683 --> 00:03:46,684 Yes, it was. 77 00:03:47,435 --> 00:03:50,605 But before you shatter my dreams of being a Bowdoin polar bear, 78 00:03:50,939 --> 00:03:52,523 I ask you to consider... 79 00:03:53,024 --> 00:03:54,150 what I went through. 80 00:03:55,026 --> 00:03:56,611 What the dorm rat went through. 81 00:03:57,654 --> 00:03:59,822 Now, being away from home is hard enough, 82 00:04:00,281 --> 00:04:03,868 but the other stuff, the name calling, the ostracizing... 83 00:04:04,786 --> 00:04:07,664 the small chunks of cheese left on my doorstep... 84 00:04:08,206 --> 00:04:11,209 Now, I may not have first-degree queso burns on my cheek, 85 00:04:11,292 --> 00:04:13,419 but I do have scars that you can't see, 86 00:04:13,920 --> 00:04:14,920 on my soul. 87 00:04:18,216 --> 00:04:19,759 Okay, Miss Hardaway, 88 00:04:20,218 --> 00:04:23,763 we'll review your case with the dean and reach out when we've made a decision. 89 00:04:25,473 --> 00:04:26,474 Oh. 90 00:04:28,268 --> 00:04:32,272 I made you all little Rice Krispie treats in the shape of Bowdoin polar bears. 91 00:04:35,191 --> 00:04:36,391 They're the gluten-free, so... 92 00:04:42,657 --> 00:04:43,700 Thank you for your time. 93 00:04:45,994 --> 00:04:49,330 ♪ Forward the white on through the fight ♪ 94 00:04:49,455 --> 00:04:52,292 ♪ Emblem of honor peerless and bright... ♪ 95 00:04:54,752 --> 00:04:57,714 Welcome to your first Socratic seminar. 96 00:04:58,548 --> 00:05:00,049 The rules are simple. 97 00:05:00,133 --> 00:05:03,720 If you don't talk by the time that clocks says 10:25, 98 00:05:04,387 --> 00:05:05,387 you fail. 99 00:05:06,389 --> 00:05:08,850 Your topic is artificial intelligence. 100 00:05:15,606 --> 00:05:16,858 You should be talking by now. 101 00:05:17,400 --> 00:05:20,820 Well, I think to know what the impact of artificial intelligence is 102 00:05:20,903 --> 00:05:22,280 in our society, 103 00:05:22,363 --> 00:05:24,073 we need to define what society needs. 104 00:05:24,157 --> 00:05:26,284 AI won't kill us before climate change. 105 00:05:26,367 --> 00:05:28,995 I heard surgeons can implant screens in people's bodies. 106 00:05:29,078 --> 00:05:31,289 I talk to Siri more than I talk to my mom. 107 00:05:31,372 --> 00:05:32,999 Nobody's going to be able to live 108 00:05:33,082 --> 00:05:35,209 if there's no planet to live on. 109 00:05:35,293 --> 00:05:37,045 For all you know, I'm a robot. 110 00:05:37,670 --> 00:05:41,507 Excuse me, I think I'm in the wrong class. Is this Intro German? 111 00:05:41,591 --> 00:05:44,093 You should be talking. 112 00:05:44,177 --> 00:05:46,054 The world is so dead anyway. 113 00:05:46,137 --> 00:05:47,305 Time. 114 00:06:03,279 --> 00:06:05,114 Oh! I'm sorry. 115 00:06:05,198 --> 00:06:08,159 Elsa. What a surprise. 116 00:06:08,242 --> 00:06:10,119 Hi. I was just shopping. 117 00:06:10,203 --> 00:06:13,498 Me too. I just had my hair done. Jeffrey's. 118 00:06:13,581 --> 00:06:14,957 Every six weeks. 119 00:06:15,041 --> 00:06:16,584 Well, you look good. 120 00:06:17,585 --> 00:06:18,753 You as well. 121 00:06:20,046 --> 00:06:21,046 How are the kids? 122 00:06:21,881 --> 00:06:26,469 Good. Sam just started college. Casey got her driver's license. 123 00:06:26,552 --> 00:06:28,262 Oh, my. 124 00:06:28,888 --> 00:06:30,390 They grow up so fast. 125 00:06:30,473 --> 00:06:31,974 Yeah, they sure do. 126 00:06:35,019 --> 00:06:37,605 Well then, have a nice day. 127 00:06:39,232 --> 00:06:40,900 - Bye, Mom. - Bye. 128 00:07:09,720 --> 00:07:12,014 - An F? - Hi, Sam. 129 00:07:12,098 --> 00:07:14,058 I worked so hard. Look. 130 00:07:14,475 --> 00:07:17,061 I had much better points than most of those other kids. 131 00:07:17,145 --> 00:07:19,647 And you also had a much longer piece of paper. 132 00:07:20,231 --> 00:07:22,942 I thought it would be easier than flipping through pages. 133 00:07:23,025 --> 00:07:24,861 - Was it? - Not at all. 134 00:07:26,988 --> 00:07:30,658 Well, you have some really good points here, your royal majesty. 135 00:07:30,741 --> 00:07:32,869 I know. So I pass? 136 00:07:32,952 --> 00:07:35,705 No. You know the rules. You talk or you fail. 137 00:07:35,788 --> 00:07:37,331 You can try again next week. 138 00:07:37,832 --> 00:07:41,294 But I've never gotten an F on anything before. 139 00:07:41,377 --> 00:07:45,047 Except at my mom's summer school and her F stood for "funtastic." 140 00:07:45,131 --> 00:07:46,883 Well, she sounds like a delight. 141 00:07:56,851 --> 00:07:58,019 Hang on a second, Sam. 142 00:08:00,062 --> 00:08:01,981 She said I could write a paper instead, 143 00:08:02,064 --> 00:08:04,567 so I did that, and I handed it in. 144 00:08:04,650 --> 00:08:06,819 Now I'm just waiting to see about my grade. 145 00:08:07,278 --> 00:08:08,488 I'm sure I'll get an A. 146 00:08:08,571 --> 00:08:10,281 Then why so blue, my boo? 147 00:08:10,823 --> 00:08:13,618 Because I still failed the assignment. 148 00:08:13,701 --> 00:08:16,621 And there's seven more, and I'll probably fail those 149 00:08:16,704 --> 00:08:17,580 so I'm doomed. 150 00:08:17,663 --> 00:08:19,248 I'm sorry, Sam. 151 00:08:19,874 --> 00:08:21,042 I wish I was there. 152 00:08:21,792 --> 00:08:24,128 I could really use some us time, too. 153 00:08:24,212 --> 00:08:26,380 Yeah, it's hard being apart. 154 00:08:26,839 --> 00:08:30,718 Usually I don't mind that much because you're really distracting. 155 00:08:30,801 --> 00:08:32,970 But right now it'd be nice. 156 00:08:33,095 --> 00:08:36,599 Aww. That is so sweet. 157 00:08:37,266 --> 00:08:38,476 And so mean. 158 00:08:39,310 --> 00:08:41,771 But I've got just the thing for you, Sam Gardner. 159 00:08:42,438 --> 00:08:44,148 Stand up and go to your dresser. 160 00:08:47,401 --> 00:08:49,362 And look in the top drawer. 161 00:08:50,863 --> 00:08:53,282 And take out the blue whale shirt and put it on. 162 00:08:53,991 --> 00:08:55,576 How did you know it would be clean? 163 00:08:55,660 --> 00:08:57,787 Well, no one's getting anywhere betting against Elsa. 164 00:09:01,541 --> 00:09:02,583 Do you feel better? 165 00:09:02,959 --> 00:09:03,960 Yes. 166 00:09:04,210 --> 00:09:06,921 Good. That was step one. Step two is... 167 00:09:07,380 --> 00:09:08,798 we're having a dinner party. 168 00:09:08,881 --> 00:09:10,633 That doesn't make me feel better. 169 00:09:10,716 --> 00:09:13,970 Well, that one's for me. But it'll be so fun. 170 00:09:14,053 --> 00:09:16,347 We'll invite all of our friends, and we'll just... 171 00:09:16,430 --> 00:09:18,432 be able to forget about all our pesky problems. 172 00:09:19,433 --> 00:09:21,519 But you're in Maine. 173 00:09:21,602 --> 00:09:23,813 What's a little distance in the face of true love? 174 00:09:24,772 --> 00:09:26,357 I think it's still distance. 175 00:09:26,983 --> 00:09:27,983 Wrong. 176 00:09:28,484 --> 00:09:30,278 I'm in a can-do state of mind, Sam. 177 00:09:30,820 --> 00:09:32,780 - You should really join me. - What? 178 00:09:32,863 --> 00:09:34,323 We're having a dinner party. 179 00:09:36,450 --> 00:09:38,536 Should I invite Zahid? 180 00:09:38,619 --> 00:09:40,705 He and Gretchen have already confirmed. 181 00:09:41,122 --> 00:09:43,124 This is so exciting. 182 00:09:48,421 --> 00:09:51,882 There you are. What the heck happened with your boyfriend today? 183 00:09:51,966 --> 00:09:52,800 What? 184 00:09:52,883 --> 00:09:56,887 Wait, I've been doing hills and intervals. 185 00:09:56,971 --> 00:09:58,139 Intervals on hills. 186 00:09:58,889 --> 00:10:01,642 - Do I still have legs? - Evan didn't show up for the ride-along. 187 00:10:02,268 --> 00:10:04,437 - What? - Yeah, maybe something came up, 188 00:10:04,520 --> 00:10:06,772 but I expected a call or something. 189 00:10:07,356 --> 00:10:09,692 - That's weird. - Yeah, and we were ready for him. 190 00:10:09,775 --> 00:10:11,360 Chuck even wore his good pants. 191 00:10:11,944 --> 00:10:14,947 Man, I'm sorry, Dad. Something must have happened. I'll check in with him. 192 00:10:15,031 --> 00:10:17,366 - All right, do that. - Yeah. 193 00:10:17,825 --> 00:10:20,161 You're working hard. I'm proud of you. 194 00:10:20,786 --> 00:10:21,786 Thanks. 195 00:10:23,039 --> 00:10:24,040 Damn. 196 00:10:35,384 --> 00:10:36,927 Did you get Paige's e-vite? 197 00:10:37,011 --> 00:10:38,220 Hello, brother. 198 00:10:38,304 --> 00:10:39,430 Yes or no? 199 00:10:39,513 --> 00:10:40,806 Yes and no. 200 00:10:40,890 --> 00:10:43,225 Yes, I received it. No, I will not be attending. 201 00:10:43,309 --> 00:10:45,394 - Why not? - Don't wanna. 202 00:10:45,936 --> 00:10:49,190 Me neither, but Paige would really like you to go 203 00:10:49,273 --> 00:10:51,984 because for some reason, she considers you a friend, 204 00:10:52,068 --> 00:10:54,487 and she thinks it'll cheer me up to have you there. 205 00:10:55,404 --> 00:10:56,656 Why do you need cheering up? 206 00:10:57,573 --> 00:11:02,662 Because I failed my Socratic seminar, which means I'll probably fail college. 207 00:11:04,622 --> 00:11:06,916 How is Paige hosting a dinner party if she's in Maine? 208 00:11:07,208 --> 00:11:08,250 She'll be on the tablet. 209 00:11:08,918 --> 00:11:09,918 Okay. 210 00:11:10,920 --> 00:11:13,589 And that's just stupid enough to intrigue me. I'm in. 211 00:11:13,673 --> 00:11:15,049 Okay, good. 212 00:11:15,132 --> 00:11:18,469 Now, for dress code, Paige was very specific. 213 00:11:18,552 --> 00:11:19,679 No tweed. 214 00:11:20,346 --> 00:11:21,639 Casey, no tweed! 215 00:11:26,811 --> 00:11:29,480 Oh, hey. I'll be out of your hair in a sec. 216 00:11:29,563 --> 00:11:31,399 It's best if I water them at night. 217 00:11:31,816 --> 00:11:32,983 What, they sleep better? 218 00:11:33,859 --> 00:11:36,654 I don't think anyone is sleeping great in this house 219 00:11:36,737 --> 00:11:38,739 ever since we found out we have a ghost. 220 00:11:39,907 --> 00:11:42,034 Hey, the kids are having a dinner party tomorrow, 221 00:11:42,118 --> 00:11:45,579 and we are under strict orders to evacuate. 222 00:11:45,663 --> 00:11:46,664 Oh, well... 223 00:11:47,415 --> 00:11:49,709 - I have to work late anyway, so... - Okay. 224 00:11:49,792 --> 00:11:50,876 Good night. 225 00:11:50,960 --> 00:11:51,836 Night. 226 00:11:51,919 --> 00:11:55,756 Uh... I ran into my mom today. 227 00:11:55,840 --> 00:11:58,801 Hmm. How'd that go? 228 00:12:00,010 --> 00:12:02,680 Well, she derailed my run to Yankee Candle, 229 00:12:02,763 --> 00:12:04,432 but other than that... 230 00:12:05,266 --> 00:12:06,267 we were polite. 231 00:12:07,017 --> 00:12:08,017 Oh, well... 232 00:12:08,853 --> 00:12:09,853 I'm sorry. 233 00:12:10,771 --> 00:12:11,772 Yeah. 234 00:12:12,314 --> 00:12:14,066 I really wanted a lavender candle. 235 00:12:22,908 --> 00:12:26,912 Oh, my gosh, it looks amazing. I can't believe I did all this. 236 00:12:26,996 --> 00:12:30,708 You didn't. I did. You just bossed me around the whole time. 237 00:12:30,791 --> 00:12:33,919 Usually the b-word would trigger me, but I'm gonna stay on task. 238 00:12:34,003 --> 00:12:35,003 Mm-hmm. 239 00:12:35,921 --> 00:12:38,758 What are... are you looking at another screen right now? 240 00:12:38,841 --> 00:12:42,595 Yes, and my professor still hasn't posted a grade on my paper. 241 00:12:42,928 --> 00:12:45,431 Okay, well, that's the point of tonight, 242 00:12:45,514 --> 00:12:47,683 is just to leave all that stuff behind us. 243 00:12:47,933 --> 00:12:51,061 We can forget about all the stressful things in our lives. 244 00:12:51,562 --> 00:12:53,898 I mean, I'm totally fine, but I'm just here for you.2 245 00:12:53,981 --> 00:12:57,818 Hey, dorks. Look what I found at the thrift store. 246 00:12:57,902 --> 00:13:00,112 And I brought pie to make up for it. 247 00:13:00,196 --> 00:13:02,156 Sam, I said no tweed. 248 00:13:02,239 --> 00:13:04,867 Oh, my bad. I thought you said only tweed. 249 00:13:05,534 --> 00:13:06,786 We'll make it work. 250 00:13:07,703 --> 00:13:09,455 Now, what time will Evan be arriving? 251 00:13:09,538 --> 00:13:12,041 He's working, so Izzie's filling in. 252 00:13:12,124 --> 00:13:14,752 - I'm her date. - Oh. Okay. 253 00:13:15,419 --> 00:13:18,672 Tweed suits, new guests... I mean, what's in the pie? Dog poop? 254 00:13:20,341 --> 00:13:22,259 That's the delivery guy! 255 00:13:22,343 --> 00:13:24,178 Ladies, please take the pies to the kitchen. 256 00:13:24,261 --> 00:13:26,181 Sam, take me to the door so I can check the bags. 257 00:13:26,764 --> 00:13:27,764 Uh-huh. 258 00:13:29,642 --> 00:13:32,645 The look on Paige's face was well worth the $11, 259 00:13:32,728 --> 00:13:35,815 but I gotta say, this suit itches like a bitch. 260 00:13:36,315 --> 00:13:38,460 And there's a spot on my back that I can't quite reach. 261 00:13:38,484 --> 00:13:39,735 I can reach it. 262 00:13:44,740 --> 00:13:47,952 So, weird that Evan didn't say anything about my dad, right? 263 00:13:48,035 --> 00:13:50,579 Yeah, he was probably just embarrassed. 264 00:13:51,288 --> 00:13:53,040 But he should have at least called. 265 00:13:53,290 --> 00:13:54,291 Right? 266 00:13:54,375 --> 00:13:57,753 Whatever. Boys are dumb. We don't need them. 267 00:13:57,837 --> 00:13:59,880 Hmm. Yeah, screw boys. 268 00:14:00,381 --> 00:14:02,258 Thanks for being my date to this insane dinner. 269 00:14:03,008 --> 00:14:04,718 - Yeah. - What's insane about it? 270 00:14:05,302 --> 00:14:06,428 Nothing. 271 00:14:06,512 --> 00:14:07,972 All cool, robo-host. 272 00:14:09,265 --> 00:14:10,891 - Is this cheering you up? - No. 273 00:14:11,559 --> 00:14:13,060 I'm happy. 274 00:14:13,143 --> 00:14:14,770 Hello. 275 00:14:16,063 --> 00:14:18,274 - Hey. - Everyone, this... 276 00:14:18,774 --> 00:14:20,568 is Gretchen. 277 00:14:21,485 --> 00:14:23,070 We met at a dumpster. 278 00:14:23,153 --> 00:14:26,907 She's my soul mate and my sole mate. 279 00:14:26,991 --> 00:14:28,868 Same shoe size. These are hers. 280 00:14:29,451 --> 00:14:30,494 Nice to meet everyone. 281 00:14:30,578 --> 00:14:32,079 Gretch, this is Casey. 282 00:14:32,162 --> 00:14:34,373 If it helps you remember, I'm the one in tweed. 283 00:14:34,999 --> 00:14:36,876 - I don't know this one. - I'm Izzie. 284 00:14:36,959 --> 00:14:38,210 She came with the suit. 285 00:14:38,294 --> 00:14:40,170 Oh. The robot is Paige. 286 00:14:40,254 --> 00:14:41,589 Hi. 287 00:14:41,672 --> 00:14:44,758 ...so... meet... you. 288 00:14:45,342 --> 00:14:46,822 I think your girlfriend is buffering. 289 00:14:47,261 --> 00:14:49,763 Our Wi-Fi doesn't reach the front door. 290 00:14:49,847 --> 00:14:52,057 We don't typically stream guests in this area. 291 00:14:52,141 --> 00:14:55,144 And the man himself, Samuel Gardner. 292 00:14:55,227 --> 00:14:57,479 I have been hearing all about Zahid's best friend, 293 00:14:57,563 --> 00:14:58,939 the smartest person he knows, 294 00:14:59,023 --> 00:15:00,900 so I figured I'd scope out the competition. 295 00:15:00,983 --> 00:15:04,528 Well, I failed my Socratic seminar so I can't be that smart. 296 00:15:04,612 --> 00:15:08,741 - That's what I thought. - Za-boom! She got ya! 297 00:15:08,824 --> 00:15:10,659 The Wi-Fi's better here. 298 00:15:10,743 --> 00:15:12,828 Okay, well, that's enough chitchat. 299 00:15:13,370 --> 00:15:14,370 Let's eat. 300 00:15:17,374 --> 00:15:19,919 So, since we have a new guest, 301 00:15:20,002 --> 00:15:22,588 we should start with an icebreaker. It's called Betty Boop... 302 00:15:22,671 --> 00:15:23,714 Nope. 303 00:15:23,797 --> 00:15:25,758 So, Gretchen, where are you from? 304 00:15:25,841 --> 00:15:29,219 Near the Walmart. But my mom's from Melbourne, so I'm half Australian. 305 00:15:29,303 --> 00:15:31,263 - Hmm. - Zahid hates Australians. 306 00:15:31,347 --> 00:15:34,433 I don't hate this little koala, 307 00:15:34,850 --> 00:15:37,019 especially when she plays my didgeridoo. 308 00:15:38,145 --> 00:15:39,063 Yuck. 309 00:15:39,146 --> 00:15:40,898 Ha. Didgeri-eww. 310 00:15:40,981 --> 00:15:43,859 Oh-ho-ho! Lovely burn. 311 00:15:44,443 --> 00:15:46,445 Gretchen thinks I use the word "dope" too much, 312 00:15:46,528 --> 00:15:48,656 so now when I'm about to say dope, 313 00:15:48,739 --> 00:15:50,157 I say "lovely" instead. 314 00:15:50,282 --> 00:15:51,659 I just know you can do better. 315 00:15:51,742 --> 00:15:55,204 That's it! My ethics professor has officially taken longer 316 00:15:55,287 --> 00:15:57,164 grading my paper than it took me to write it. 317 00:15:57,247 --> 00:15:59,291 Who cares? College is stupid. 318 00:15:59,375 --> 00:16:01,126 It's just a big old waste of time and money. 319 00:16:01,210 --> 00:16:03,504 What? That's not true. 320 00:16:03,587 --> 00:16:05,839 No one successful ever graduated college. 321 00:16:06,423 --> 00:16:08,926 Plus, you can learn everything on YouTube these days. 322 00:16:09,510 --> 00:16:11,887 She has me questioning everything. 323 00:16:12,471 --> 00:16:13,305 Hey! 324 00:16:13,389 --> 00:16:15,224 Oh, God! 325 00:16:16,475 --> 00:16:18,102 Sorry, I was missing out. 326 00:16:18,686 --> 00:16:20,813 Can someone pass the guacamole? 327 00:16:22,481 --> 00:16:25,401 Joke. It was a joke. 328 00:16:25,484 --> 00:16:26,610 See? I have my own. 329 00:16:28,696 --> 00:16:32,741 Ugh! Now my lovely threads are all soaked. Sam, can I borrow a shirt? 330 00:16:33,325 --> 00:16:35,202 Sure, but I don't have anything in silk. 331 00:16:35,285 --> 00:16:39,289 That's okay. Gretchen taught me that silk comes from a worm's butthole. 332 00:16:39,873 --> 00:16:42,001 - So I'm off the stuff. - YouTube. 333 00:16:43,669 --> 00:16:46,880 So, is it time for an icebreaker? We could do this or that. 334 00:16:46,964 --> 00:16:49,883 First one, toilet paper: over or under... 335 00:16:49,967 --> 00:16:51,945 Is she always like this? 336 00:16:51,969 --> 00:16:54,513 Yeah. Why do you think I wanted you to come? 337 00:16:54,596 --> 00:16:58,726 - I really wanna know what you guys think. - Ooh, melty Brie! 338 00:16:58,809 --> 00:17:01,854 Brie and Mexican food, I love it. Where'd that come from? 339 00:17:01,937 --> 00:17:03,772 I have a cheese guy. 340 00:17:04,314 --> 00:17:06,650 I just... I really like cheese. 341 00:17:06,734 --> 00:17:07,568 Here it is. 342 00:17:07,651 --> 00:17:13,323 Statistics show that college graduates are 177 times more likely 343 00:17:13,407 --> 00:17:16,035 than high school grads to earn $4 million or more. 344 00:17:16,118 --> 00:17:19,496 Is that what life is all about, earning money? 345 00:17:19,580 --> 00:17:20,580 Kinda. 346 00:17:21,582 --> 00:17:23,042 College just creates drones, 347 00:17:23,125 --> 00:17:25,127 cogs in the system, robots. 348 00:17:25,210 --> 00:17:27,046 Must make money. 349 00:17:27,129 --> 00:17:28,922 Must eat cheese. 350 00:17:30,132 --> 00:17:31,132 I got it. 351 00:17:32,092 --> 00:17:33,093 I want it. 352 00:17:35,220 --> 00:17:37,514 College also helps with social skills 353 00:17:37,598 --> 00:17:40,100 as well as building the idea of a community. 354 00:17:40,184 --> 00:17:43,062 Plus, college graduates are twice as likely to volunteer. 355 00:17:43,145 --> 00:17:46,565 JCPenney never put a college educated model in their catalog. 356 00:17:46,648 --> 00:17:47,691 Not even once. 357 00:17:48,275 --> 00:17:50,652 Oh, well, I find that very hard to believe. 358 00:17:51,236 --> 00:17:54,114 Sweet Gretchen, is there a reason you're antagonizing my brother? 359 00:17:54,823 --> 00:17:55,823 We're just talking. 360 00:17:57,201 --> 00:17:59,620 Casey, I have to pee. Do you? 361 00:17:59,703 --> 00:18:01,663 I am not taking you to the bathroom with me. 362 00:18:01,747 --> 00:18:04,833 Come on. Okay, this is what girls do. 363 00:18:05,751 --> 00:18:08,170 All right, fine. Don't eat my cheese. 364 00:18:14,676 --> 00:18:16,303 Oh, I don't like her. 365 00:18:17,179 --> 00:18:18,222 Oh, garbage girl? 366 00:18:18,305 --> 00:18:20,432 The worst. Grade A twat. 367 00:18:21,016 --> 00:18:22,142 But Sam handles her well. 368 00:18:22,226 --> 00:18:24,937 We have to do something. We can't let her ruin this. 369 00:18:25,354 --> 00:18:28,607 I mean, should we... should we harm her? 370 00:18:28,690 --> 00:18:30,984 Yeah, I'll hold her, you punch. 371 00:18:32,111 --> 00:18:34,530 - So what do we do? - I don't know. 372 00:18:34,905 --> 00:18:36,657 Wait it out, make fun of her after. 373 00:18:36,740 --> 00:18:40,160 But she's turning this dinner party into a garbage party. 374 00:18:40,244 --> 00:18:42,329 We can't let that happen. 375 00:18:42,412 --> 00:18:45,040 Why do you care? You're not even actually here? 376 00:18:45,124 --> 00:18:48,377 I just really, really need a win right now, okay? 377 00:18:48,961 --> 00:18:52,339 - What's up with you? - Nothing. Sorry, I just... 378 00:18:53,132 --> 00:18:54,383 I just don't like this girl. 379 00:18:55,425 --> 00:18:57,719 The computer, the seat belt 380 00:18:57,803 --> 00:19:02,599 and fluoride toothpaste were all invented by college educated people. 381 00:19:02,683 --> 00:19:06,728 Sure, but what about all the inventions by non-college educated people? 382 00:19:06,812 --> 00:19:08,939 Fire, the wheel, loincloth. 383 00:19:09,022 --> 00:19:13,193 My mom didn't go to college, and she invented the tampon gravity bong. 384 00:19:14,111 --> 00:19:15,487 That was your mom? 385 00:19:15,571 --> 00:19:17,364 - Yeah. - Hey, guys. 386 00:19:17,447 --> 00:19:18,824 Ooh, melty Brie! 387 00:19:19,449 --> 00:19:22,744 They call it learning, I call it brainwashing. 388 00:19:22,828 --> 00:19:24,037 Fine, Gretchen. 389 00:19:24,454 --> 00:19:26,582 You may think college is a waste of time... 390 00:19:26,665 --> 00:19:27,665 And money. 391 00:19:28,083 --> 00:19:29,126 And money. 392 00:19:29,710 --> 00:19:31,253 But for me, 393 00:19:31,336 --> 00:19:34,047 it's something that I never thought I'd be able to do. 394 00:19:34,423 --> 00:19:37,843 And now that I'm there, I don't feel like it's a waste of time. 395 00:19:38,302 --> 00:19:40,637 I feel like I just don't wanna mess it all up. 396 00:19:42,639 --> 00:19:44,308 Hey, Evan, this is Gretchen. 397 00:19:45,851 --> 00:19:48,061 Hey. What's up, Izzie? 398 00:19:52,065 --> 00:19:53,734 This Brie is really good. 399 00:19:53,817 --> 00:19:54,817 Evan. 400 00:19:55,569 --> 00:19:57,863 Casey. Casey! 401 00:19:57,946 --> 00:19:59,198 Is everything okay? 402 00:19:59,781 --> 00:20:02,409 I mean, at least had the decency to show up. 403 00:20:02,492 --> 00:20:03,911 What's that supposed to mean? 404 00:20:03,994 --> 00:20:05,787 Evan, hey. 405 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 What's this look about? 406 00:20:08,874 --> 00:20:11,335 Oh, I was just saying that I'm glad he bothered to come 407 00:20:11,418 --> 00:20:12,979 - instead of just standing us up. - Izzie. 408 00:20:13,003 --> 00:20:14,880 - What? - You stood up her dad. 409 00:20:18,050 --> 00:20:20,010 Wait, you told her that? 410 00:20:20,093 --> 00:20:22,262 Well, yeah, she's my friend, and I was upset. 411 00:20:23,388 --> 00:20:25,307 And you never told me what happened with my dad. 412 00:20:27,434 --> 00:20:31,772 - Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! - I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 413 00:20:31,855 --> 00:20:33,106 What happened? 414 00:20:33,190 --> 00:20:35,692 I saw Zahid's penis. 415 00:20:35,776 --> 00:20:37,069 - What? - What? 416 00:20:37,152 --> 00:20:38,487 Not on purpose. 417 00:20:38,570 --> 00:20:41,949 I was looking for a new shirt, and I had the urge to drain the main vein, 418 00:20:42,032 --> 00:20:43,116 so I went to the bathroom. 419 00:20:43,700 --> 00:20:45,911 And Casey left me in there, 420 00:20:45,994 --> 00:20:48,097 and I thought that she would remember to come back for me, 421 00:20:48,121 --> 00:20:52,292 so I just kept working on my Rainbow Loom and then I heard a... 422 00:20:53,377 --> 00:20:54,253 tinkling. 423 00:20:54,336 --> 00:20:58,257 If I had known she was in there, I would not have unleashed the dragon, okay? 424 00:20:58,340 --> 00:21:02,302 But I was midstream. You can't pinch off the dragon midstream. 425 00:21:02,386 --> 00:21:04,239 This is unbelievable. 426 00:21:04,263 --> 00:21:05,764 I'm sorry, Paige. 427 00:21:06,348 --> 00:21:09,601 It sucks 'cause now every ding-dong you see will have the unfortunate fate 428 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 of being compared to mine. 429 00:21:11,770 --> 00:21:14,648 A sad junks-taposition, if you will. 430 00:21:15,899 --> 00:21:18,068 Paige, I'm sorry. I heard Evan coming so I just... 431 00:21:18,151 --> 00:21:19,629 Oh, come on, so this is my fault now? 432 00:21:19,653 --> 00:21:21,571 Yeah, good party. 433 00:21:21,655 --> 00:21:23,573 - Chill out, dude. - You chill out. 434 00:21:23,657 --> 00:21:27,077 I would be upset if I were him, too. I thought you two were a couple. 435 00:21:27,160 --> 00:21:27,995 - What? - What? 436 00:21:28,078 --> 00:21:29,705 - Come on. - Maybe I should go. 437 00:21:29,788 --> 00:21:30,872 Yeah, you probably should. 438 00:21:30,956 --> 00:21:32,332 No, I should go. 439 00:21:32,416 --> 00:21:34,001 - No, we'll go. - Stop! 440 00:21:34,710 --> 00:21:35,794 All of you! 441 00:21:35,877 --> 00:21:38,505 Okay, we are here to have fun! 442 00:21:39,214 --> 00:21:41,258 And yes, some of us are arguing, 443 00:21:41,341 --> 00:21:42,759 and some of us got wet, 444 00:21:42,843 --> 00:21:44,553 and some of us saw penises! 445 00:21:45,262 --> 00:21:48,015 Okay? But we are committed to this dinner party, 446 00:21:48,098 --> 00:21:50,475 so we're all gonna stay, we're gonna sit down 447 00:21:50,559 --> 00:21:53,228 and have a delicious... 448 00:21:54,688 --> 00:21:57,232 Oh, shoot. I've gotta go. 449 00:21:57,858 --> 00:21:58,900 Hi, guys. 450 00:21:59,443 --> 00:22:01,653 Oh, keep having fun, I'm not here. 451 00:22:06,742 --> 00:22:07,743 Where's Sam? 452 00:22:39,441 --> 00:22:40,942 Thank you so much 453 00:22:41,026 --> 00:22:44,029 and please extend my thanks to the entire committee for hearing me out. 454 00:22:44,613 --> 00:22:47,240 I appreciate the second chance, and I won't let you down. 455 00:22:47,741 --> 00:22:49,576 And no popcorn setting next time. 456 00:22:50,702 --> 00:22:52,913 No, God, no, that was a joke. 457 00:22:54,289 --> 00:22:55,289 Okay. 458 00:22:56,166 --> 00:22:57,166 Bye. 459 00:23:05,926 --> 00:23:07,803 What smells good? 460 00:23:08,470 --> 00:23:09,554 Honey, everything okay? 461 00:23:11,264 --> 00:23:12,974 Oh, lavender. 462 00:23:14,101 --> 00:23:15,102 No. 463 00:23:16,311 --> 00:23:18,855 I got a C on my paper, a C. 464 00:23:19,439 --> 00:23:20,774 C is not terrible. 465 00:23:21,149 --> 00:23:23,485 Hey, there you are. Everyone's looking for you. 466 00:23:24,444 --> 00:23:27,739 Should you be having a candle burning by your bed with your track record? 467 00:23:30,117 --> 00:23:31,159 Are you okay? 468 00:23:31,243 --> 00:23:32,494 None of your business. 469 00:23:32,828 --> 00:23:34,371 Ooh, lavender? 470 00:23:35,038 --> 00:23:36,456 Hey, dude, you okay? 471 00:23:36,998 --> 00:23:39,292 No. I got a C on my ethics paper. 472 00:23:39,376 --> 00:23:40,752 It's his business, but not mine? 473 00:23:40,836 --> 00:23:42,295 I'm sorry, man. 474 00:23:42,921 --> 00:23:46,133 At least you tried. Some people don't even do that. 475 00:23:46,967 --> 00:23:50,429 There's a cuddle party happening, and no one invited me? 476 00:23:52,347 --> 00:23:54,641 Hey, Mrs. G. Good vibes in here. 477 00:23:54,724 --> 00:23:56,101 - Is that lavender? - Hey. 478 00:23:56,184 --> 00:23:59,396 Sorry I can't stay too long. Gretchen's waiting for me in the car. 479 00:24:00,230 --> 00:24:01,523 You okay, bud? 480 00:24:01,606 --> 00:24:02,524 Yeah. 481 00:24:02,607 --> 00:24:04,985 Good. Sorry that Paige saw my dong. 482 00:24:05,068 --> 00:24:06,068 What's that now? 483 00:24:06,570 --> 00:24:08,447 But hey, at least you and Gretchen hit it off. 484 00:24:08,530 --> 00:24:12,367 You even had one of your little Socratic conversation thingies. 485 00:24:12,451 --> 00:24:14,578 Seminars, and no, we didn't. 486 00:24:14,661 --> 00:24:15,662 Sure you did. 487 00:24:15,745 --> 00:24:19,458 You talked about college, doing research, conversed with one another. 488 00:24:20,041 --> 00:24:21,041 He's kind of right. 489 00:24:21,668 --> 00:24:23,712 - I was pretty good at it, too. - Mm-hmm. 490 00:24:23,795 --> 00:24:26,798 You know, I bet Gretchen was Miyagi'ing you the whole time, 491 00:24:26,882 --> 00:24:28,967 secretly leading you down the right path. 492 00:24:29,676 --> 00:24:31,386 God, she's an amazing woman. 493 00:24:32,053 --> 00:24:33,180 What's Miyagi'ing? 494 00:24:33,972 --> 00:24:35,849 Mr. Miyagi from Karate Kid. 495 00:24:35,932 --> 00:24:36,766 Oh, right. 496 00:24:36,850 --> 00:24:37,850 Duh. 497 00:24:38,310 --> 00:24:39,352 Evan was a karate kid. 498 00:24:39,436 --> 00:24:41,188 Oh, my God, you have to see the video. 499 00:24:41,271 --> 00:24:43,231 No, hey, that was an us thing. 500 00:24:43,315 --> 00:24:45,484 ♪ Coming down Coming down from yesterday ♪ 501 00:24:47,986 --> 00:24:51,281 ♪ Swimming in the smoke Is a debt that I gotta pay ♪ 502 00:24:51,823 --> 00:24:52,823 So what happened? 503 00:24:52,866 --> 00:24:54,618 - I don't wanna talk about it. - Come on. 504 00:24:55,202 --> 00:24:56,786 - We have to talk about it? - Yeah. 505 00:24:57,329 --> 00:24:58,580 Why didn't you show up? 506 00:25:00,040 --> 00:25:02,751 When your dad mentioned the EMT stuff, it just... 507 00:25:02,834 --> 00:25:04,878 it seemed like something that I could do. 508 00:25:04,961 --> 00:25:06,505 So what changed? 509 00:25:06,588 --> 00:25:08,590 Well, then he said there was gonna be tests. 510 00:25:08,673 --> 00:25:11,885 - So? - I suck at tests. I hate tests. 511 00:25:12,677 --> 00:25:13,512 Look, it... 512 00:25:13,595 --> 00:25:18,016 It's not like a big thing, and I don't really need to get into it, but... 513 00:25:19,559 --> 00:25:21,353 I'm dyslexic. 514 00:25:23,021 --> 00:25:24,021 What? 515 00:25:25,190 --> 00:25:26,390 How have you not told me that? 516 00:25:26,441 --> 00:25:29,277 I tell you everything. I showed you that weird thing I found in my ear. 517 00:25:29,778 --> 00:25:31,738 - Oh, yeah, that was gross. - Yeah. 518 00:25:32,322 --> 00:25:33,907 It's just I get anxious. 519 00:25:33,990 --> 00:25:37,369 So what if I take all these classes and then I don't pass any of these tests? 520 00:25:37,452 --> 00:25:40,872 Then it's just a big waste of time and money, and I've just, you know, 521 00:25:40,956 --> 00:25:42,123 let everyone down. 522 00:25:43,625 --> 00:25:47,212 Well, I really think you can do it. 523 00:25:47,712 --> 00:25:48,964 - Yeah? - Yeah. 524 00:25:52,425 --> 00:25:54,886 - Even Yonchi thinks you can do it. - Well... 525 00:25:58,890 --> 00:26:00,141 Hey, don't tell Izzie. 526 00:26:01,017 --> 00:26:02,017 I won't. 527 00:26:03,019 --> 00:26:04,019 Thanks. 528 00:26:08,441 --> 00:26:10,360 I might tell her. 529 00:26:10,819 --> 00:26:13,196 And then I'll kill your whole family. 530 00:26:16,825 --> 00:26:18,159 Oh, my God. 531 00:26:18,243 --> 00:26:19,327 Hmm. 532 00:26:19,411 --> 00:26:23,081 GMOs use less pesticides, which provides cleaner water conditions, 533 00:26:23,164 --> 00:26:26,293 but they're also stealing our souls, so I'm torn. 534 00:26:26,376 --> 00:26:29,004 Tbh, GMO tomatoes taste like ketchup, 535 00:26:29,087 --> 00:26:30,338 and I love ketchup. 536 00:26:30,422 --> 00:26:33,133 I eat it on everything, everything. 537 00:26:34,384 --> 00:26:35,677 I disagree! 538 00:26:37,220 --> 00:26:39,097 Not about ketchup, but... 539 00:26:39,681 --> 00:26:43,393 the rise of GMOs has led to concentrations of toxic metals 540 00:26:43,476 --> 00:26:47,188 that have serious consequences on wildlife, so it's not worth it. 541 00:26:52,235 --> 00:26:53,445 Time. 542 00:26:57,574 --> 00:26:59,576 I got a C on the seminar. 543 00:26:59,659 --> 00:27:00,702 Is that good? 544 00:27:00,785 --> 00:27:01,870 It's great. 545 00:27:01,953 --> 00:27:05,040 Last week I got an F. A C is a big improvement. 546 00:27:05,123 --> 00:27:06,708 Well, that's good for you, Sam. 547 00:27:07,250 --> 00:27:08,293 Honey. 548 00:27:09,794 --> 00:27:10,794 Hi, Sam. 549 00:27:13,923 --> 00:27:15,216 I dropped out of Bowdoin. 550 00:27:15,634 --> 00:27:16,968 Congrats on your C. 551 00:27:21,431 --> 00:27:22,265 Thank you. 552 00:27:22,349 --> 00:27:26,770 ♪...Over a million signs to blink And let it go ♪ 553 00:27:29,230 --> 00:27:32,150 ♪ Lately, she's stopped traveling ♪ 554 00:27:33,693 --> 00:27:37,447 ♪ Her heartbeat moved too fast to know ♪ 555 00:27:37,781 --> 00:27:40,325 ♪ Choked up with miles to go ♪ 556 00:27:43,745 --> 00:27:48,333 ♪ Over a million signs to blink And let it go ♪ 41718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.