All language subtitles for Assassination Classroom - Graduation.2016.720p.1080p.Bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,709 --> 00:00:18,709 Subtitles by SkewedS 2 00:00:25,710 --> 00:00:27,840 Dropping troops at rally point. 3 00:00:31,490 --> 00:00:33,170 We are given two hours! 4 00:00:33,410 --> 00:00:36,020 If we fail this mission within that time... 5 00:00:36,990 --> 00:00:38,470 our survival will be at stake. 6 00:00:38,470 --> 00:00:42,190 We'll make sure that the head unit will be able to attack with the new missile! 7 00:00:44,190 --> 00:00:45,500 Ready! 8 00:00:45,500 --> 00:00:49,700 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 9 00:00:56,560 --> 00:01:00,580 All units have landed. Incoming transmissions from the units. 10 00:01:26,170 --> 00:01:28,700 Five meters till they reach the target. 11 00:01:29,920 --> 00:01:31,280 Three meters. 12 00:01:31,590 --> 00:01:32,910 Two. 13 00:01:33,380 --> 00:01:34,490 One. 14 00:02:08,750 --> 00:02:10,760 Hey! Cease fire! 15 00:02:10,760 --> 00:02:12,940 Cease fire! Stop! 16 00:02:12,940 --> 00:02:15,320 Cease fire! Hey! 17 00:02:44,210 --> 00:02:47,980 Even if we look at things in a global scale, it would be the same thing. 18 00:02:47,980 --> 00:02:52,380 There are people living in low wages around the world. 19 00:02:52,380 --> 00:02:56,900 But they have their reasons why they are forced to live that way. 20 00:02:56,900 --> 00:03:01,810 That is because only these people 21 00:03:01,810 --> 00:03:06,130 are the ones supporting the rich. 22 00:03:06,690 --> 00:03:11,320 That's precisely why the weak exists, so the strong can live. 23 00:03:11,320 --> 00:03:17,240 That's the reason they exist to maintain the high quality of this school. 24 00:03:17,240 --> 00:03:20,590 That's the purpose of Class 3-E. 25 00:03:25,700 --> 00:03:27,610 Stand! 26 00:03:31,840 --> 00:03:33,030 Attention! 27 00:03:35,060 --> 00:03:36,200 Bow! 28 00:03:41,510 --> 00:03:43,620 We are killers. 29 00:03:44,200 --> 00:03:46,210 And our target... 30 00:03:46,890 --> 00:03:48,590 is our teacher. 31 00:03:49,200 --> 00:03:53,480 I'll be taking attendance, so please, fire all you like. 32 00:03:53,480 --> 00:03:54,830 Yuuma Isogai. 33 00:03:54,830 --> 00:03:55,710 Present. 34 00:03:55,710 --> 00:03:57,090 Taiga Okajima. 35 00:03:57,090 --> 00:03:57,960 Present! 36 00:03:57,960 --> 00:03:59,380 Hinata Okano. 37 00:03:59,380 --> 00:03:59,960 Present. 38 00:03:59,960 --> 00:04:01,630 Manami Okuda. 39 00:04:01,630 --> 00:04:02,600 Present. 40 00:04:03,030 --> 00:04:05,930 How did we end up in this mess? 41 00:04:05,930 --> 00:04:09,370 It started when we just entered our third year. 42 00:04:09,370 --> 00:04:11,790 Everyone must welcome this term carefully. 43 00:04:11,790 --> 00:04:15,300 I say this especially to the third years. 44 00:04:15,300 --> 00:04:19,370 You should thoroughly think on how you should undertake your studies. 45 00:04:19,370 --> 00:04:23,680 The results will decide what will happen to the rest of your life. 46 00:04:23,680 --> 00:04:27,330 I'm not exaggerating here. 47 00:04:27,330 --> 00:04:30,310 Best to take it by heart. 48 00:04:30,310 --> 00:04:34,130 So that you won't end up like Class 3-E. 49 00:04:35,820 --> 00:04:38,550 My apologies. Forgot they're here. 50 00:04:39,200 --> 00:04:44,500 The Class E students should at least, do their best 50 00:04:44,500 --> 00:04:48,020 not to interfere with the students of the main building as much as possible. 51 00:04:48,410 --> 00:04:52,520 The students that are not in Class E are the chosen ones. The elite. 52 00:04:52,880 --> 00:04:56,780 Face this year having that in mind. 53 00:04:59,880 --> 00:05:02,330 Starting today, we are "E for End Class," huh? 54 00:05:03,050 --> 00:05:05,100 So that means our "End" is soon too. 55 00:05:05,100 --> 00:05:12,170 Yes. We're the drop out class who failed to meet the high level of the elite Kunugigaoka Middle School. 56 00:05:12,170 --> 00:05:14,800 Also known as "E for End Class." 57 00:05:14,800 --> 00:05:17,780 Our class is hidden in an old building at a mountaintop. 58 00:05:17,780 --> 00:05:21,800 And we're always made fun of by the other classes. 59 00:05:22,660 --> 00:05:26,780 And what suddenly appeared before us was... 60 00:05:26,780 --> 00:05:31,100 I am the one who tore the chunk out of your moon. 61 00:05:31,100 --> 00:05:34,460 I plan to do the same to the Earth by March next year. 62 00:05:34,460 --> 00:05:37,250 But until then, I will be your homeroom teacher. 63 00:05:37,250 --> 00:05:39,820 Nice to meet all of you. 64 00:05:39,820 --> 00:05:42,130 What do you mean? 65 00:05:42,130 --> 00:05:43,410 Move! 66 00:05:46,800 --> 00:05:49,470 I'm Karasuma, from the Ministry of Defense. 67 00:05:49,470 --> 00:05:54,210 You might not fully grasp what he's saying. Let me explain. 68 00:05:54,210 --> 00:05:57,980 Please understand that what I'm about to say is classified information. 69 00:05:57,980 --> 00:06:00,180 Let me be blunt. 70 00:06:00,610 --> 00:06:04,180 I want you to kill this creature. 71 00:06:05,160 --> 00:06:07,510 I still don't get what you're saying. 72 00:06:07,510 --> 00:06:09,730 What he said is the truth. 73 00:06:09,730 --> 00:06:15,500 This creature who destroyed the moon, will also destroy Earth by March next year. 74 00:06:15,500 --> 00:06:18,190 Only world leaders know about this. 75 00:06:18,190 --> 00:06:25,240 We would like to ask all of you to secretly cooperate before there is global panic. 76 00:06:26,070 --> 00:06:28,290 In other words, an assassination. 77 00:06:38,410 --> 00:06:42,220 But here's the catch. His speed is unmatched. 78 00:06:42,220 --> 00:06:46,840 As you can see, when you try to kill him, he ends up grooming your hair instead. Immaculately. 79 00:06:46,840 --> 00:06:50,730 That's because his speed tops out at Mach 20. 80 00:06:51,160 --> 00:06:55,580 In short, if he actually wanted to get away from us, before the Earth's destruction, 81 00:06:55,580 --> 00:06:57,540 we wouldn't be able to do a thing to stop him. 82 00:06:57,540 --> 00:06:59,590 Since there is no fun in that, 83 00:06:59,590 --> 00:07:03,010 I made your government an offer. 84 00:07:03,010 --> 00:07:07,930 I don't mind being killed as long as I became a teacher of Kunigigaoka Class 3-E. 85 00:07:07,930 --> 00:07:09,790 That is the situation. 86 00:07:10,430 --> 00:07:11,700 In order to kill him, 86 00:07:11,700 --> 00:07:18,000 you're going to use these specially made BB pellets and knives that the Ministry of Defense produced. 87 00:07:18,650 --> 00:07:24,900 Pellets and knives are not that dangerous for middle school students like you to use. 88 00:07:24,900 --> 00:07:27,180 That's why we chose these weapons. 89 00:07:27,530 --> 00:07:31,490 These are particularly harmless to most humans. 90 00:07:31,490 --> 00:07:37,610 But these weapons have especially a lethal effect against him. 91 00:07:44,380 --> 00:07:46,990 I'll regenerate after a few seconds anyway. 92 00:07:48,590 --> 00:07:54,100 He made an agreement with the government to never harm you. 93 00:07:54,100 --> 00:07:57,290 We don't know his reasons, but we agreed to his conditions. 94 00:07:57,940 --> 00:08:04,970 In other words, the 30 of you as his pupils have an opportunity to kill him from extremely close range. 95 00:08:06,400 --> 00:08:08,610 The reward for a successful assassination is 10 billion yen. 96 00:08:08,610 --> 00:08:10,130 10 billion yen?! 97 00:08:10,380 --> 00:08:11,780 Nagisa Shiota. 98 00:08:11,780 --> 00:08:13,030 Present. 99 00:08:13,030 --> 00:08:15,850 Since then, Mr. Karasuma from the Ministry of Defense, 100 00:08:15,850 --> 00:08:18,510 became the assistant homeroom teacher 101 00:08:18,510 --> 00:08:21,170 to train us in our assassination. 102 00:08:21,170 --> 00:08:25,360 Furthermore, someone was also hired to support Mr. Karasuma. 103 00:08:27,460 --> 00:08:29,830 Ms. Irina Jelavic. 104 00:08:37,680 --> 00:08:38,960 I heard that... 105 00:08:40,020 --> 00:08:42,750 she is a highly skilled professional assassin. 106 00:08:42,920 --> 00:08:48,300 At first, she was sent to kill this powerful creature, but... 107 00:09:06,000 --> 00:09:08,210 She was changed into a wholesome, retro PE outfit. 108 00:09:08,210 --> 00:09:10,130 I don't understand the details. 109 00:09:10,130 --> 00:09:13,090 But something beyond my imagination happened to her. 110 00:09:13,090 --> 00:09:14,740 She's so cute. 111 00:09:15,300 --> 00:09:19,370 Since then, she became our English teacher. 112 00:09:20,180 --> 00:09:21,890 Touka Yada. 113 00:09:21,890 --> 00:09:22,790 Present. 114 00:09:23,020 --> 00:09:24,900 Taisei Yoshida. 115 00:09:24,900 --> 00:09:26,340 Present. 116 00:09:28,230 --> 00:09:31,030 I'm relieved nobody is late. 117 00:09:31,030 --> 00:09:37,060 But not one of your bullets hit me. That's too bad. 118 00:09:38,740 --> 00:09:43,320 I hope you get to kill me before graduation. 119 00:09:45,460 --> 00:09:51,360 That's how we, the E for End Class, became students of the assassination classroom. 120 00:10:01,330 --> 00:10:09,420 [ ASSASSINATION CLASSROOM ] 121 00:10:19,080 --> 00:10:20,180 Look at your target! 122 00:10:20,180 --> 00:10:21,310 Yes, sir! 123 00:10:22,250 --> 00:10:23,580 Okay. Next! 124 00:10:23,580 --> 00:10:25,070 Good luck! 125 00:10:25,070 --> 00:10:26,070 Go! 126 00:10:26,380 --> 00:10:28,780 Would it be better if I moved closer? 127 00:10:31,310 --> 00:10:33,620 Hey, Nagisa. 128 00:10:33,620 --> 00:10:36,450 Did you note down that octopus's weaknesses? 129 00:10:37,050 --> 00:10:38,370 Yeah. 130 00:10:39,510 --> 00:10:42,080 This is all I can do to help anyway. 131 00:10:43,350 --> 00:10:44,950 His face changes color, huh? 132 00:10:44,950 --> 00:10:46,380 That's worthless. 133 00:10:46,770 --> 00:10:49,480 But I wonder if it would really work. 134 00:10:49,480 --> 00:10:52,990 The hell? Don't back out now. 135 00:10:52,990 --> 00:10:54,900 I don't intend to, but... 136 00:10:54,900 --> 00:10:57,050 I think we should plan this out more carefully. 137 00:10:57,050 --> 00:10:59,280 Whatever we come up with, 138 00:10:59,280 --> 00:11:03,350 we're just the E Class losers who'll just spend our lives as scum. 139 00:11:03,350 --> 00:11:05,860 This is our chance. 140 00:11:06,420 --> 00:11:10,110 Nagisa. Let's do it in our Japanese language class. 141 00:11:17,930 --> 00:11:21,680 Let's make a short poem for today's lesson. 142 00:11:21,680 --> 00:11:25,280 The final line should be "was tentacles all along." 143 00:11:25,280 --> 00:11:27,350 I'll be looking for proper grammar 144 00:11:27,350 --> 00:11:30,750 and whether you've aptly conveyed the tentacle's beauty. 145 00:11:30,750 --> 00:11:36,720 Be sure to write the phrase. When you're finished, bring them to me. 146 00:11:36,720 --> 00:11:37,820 I'm done. 147 00:11:37,820 --> 00:11:40,870 Already, Nagisa? 148 00:11:40,870 --> 00:11:42,600 Please let me read it. 149 00:11:54,500 --> 00:11:58,620 Didn't I tell you to be more inventive? 150 00:12:01,890 --> 00:12:04,610 Huh? What's wrong, Nagisa? 151 00:12:04,810 --> 00:12:06,000 Gotcha! 152 00:12:09,810 --> 00:12:12,330 Yes! 10 billion's ours! 153 00:12:12,520 --> 00:12:13,620 Hell yeah! 154 00:12:13,620 --> 00:12:14,730 Nagisa! 155 00:12:14,730 --> 00:12:16,590 - Hey Nagisa! - You okay? 156 00:12:16,590 --> 00:12:18,200 Don't be a worrywart, Kayano. 157 00:12:18,200 --> 00:12:21,510 Hey! What did you give to Nagisa?! 158 00:12:21,510 --> 00:12:25,240 It's just a toy grenade filled with anti-teacher pellets. 159 00:12:25,240 --> 00:12:28,250 But I modified and beefed it up with gunpowder. 160 00:12:28,250 --> 00:12:28,890 See now? 161 00:12:28,890 --> 00:12:31,480 It'll just kill that damn octopus. It won't kill humans. 162 00:12:31,480 --> 00:12:34,130 Our 10 billion yen will cover his medical bills, no prob! 163 00:12:34,130 --> 00:12:36,150 He's covered with something like a membrane. 164 00:12:36,380 --> 00:12:38,110 Huh? 165 00:12:38,420 --> 00:12:39,990 What's this? 166 00:12:41,220 --> 00:12:44,550 It's connected to that octopus's corpse? 167 00:12:44,550 --> 00:12:48,460 As it happens, I shed my skin once a month. 168 00:12:48,460 --> 00:12:51,600 The old skin took all of the fire power. 169 00:12:51,600 --> 00:12:55,340 In other words, it's my once a month ace up my sleeve. 170 00:12:55,340 --> 00:12:57,680 Anyway... 171 00:12:59,440 --> 00:13:01,640 Terasaka, Yoshida, Muramatsu. 172 00:13:02,070 --> 00:13:04,930 You three are responsible for this, aren't you? 173 00:13:11,080 --> 00:13:15,590 I will not harm you. 174 00:13:15,590 --> 00:13:18,190 That's the agreement I've made with the government. 175 00:13:18,380 --> 00:13:20,690 - The nameplates of our houses?! - He just took them? 176 00:13:20,690 --> 00:13:23,500 But if you try to do the same thing like this again, 177 00:13:23,500 --> 00:13:26,750 I might just harm someone else. 178 00:13:26,750 --> 00:13:34,500 Your family, your friends. Maybe, I'll kill everyone on the planet except you. 179 00:13:35,400 --> 00:13:37,550 We have no reason to kill him. 180 00:13:37,940 --> 00:13:41,430 But we have no choice... 181 00:13:41,780 --> 00:13:44,130 but to kill our teacher. 182 00:13:45,660 --> 00:13:50,620 You've got a long way to go as assassins. 183 00:13:50,620 --> 00:13:54,560 But your idea itself was a very good one. 184 00:13:54,560 --> 00:13:56,430 Especially you, Nagisa. 185 00:13:56,430 --> 00:13:59,440 The way you carried yourself so naturally on your approach gets full marks from me. 186 00:13:59,630 --> 00:14:02,570 You did an excellent job making it past my defenses. 187 00:14:04,930 --> 00:14:09,310 However, none of you three looked out for Nagisa. 188 00:14:09,310 --> 00:14:13,350 And even Nagisa himself did not. 189 00:14:13,350 --> 00:14:17,460 Students like that aren't fit to assassinate anyone. 190 00:14:18,150 --> 00:14:22,820 We need an assassination worth smiling about and be proud of. 191 00:14:22,820 --> 00:14:27,760 You all are capable assassins who have the power within you. 192 00:14:27,760 --> 00:14:30,490 Just a few words of advice from your teacher and target. 193 00:14:30,490 --> 00:14:33,690 Okay, everyone. Please go back to your seats. 194 00:14:36,670 --> 00:14:39,690 By the way, you're our teacher. Do you have a name? 195 00:14:39,920 --> 00:14:41,550 Nope. I don't think so. 196 00:14:41,550 --> 00:14:43,840 Then, how about "Korosensei?" 197 00:14:43,840 --> 00:14:45,610 Since he's an unkillable teacher. 198 00:14:45,610 --> 00:14:46,950 Good name! 199 00:14:48,260 --> 00:14:51,640 I'm somewhat moved! 200 00:14:51,640 --> 00:14:52,990 Korosensei, huh? 201 00:14:53,210 --> 00:14:54,960 Korosensei. 202 00:14:55,440 --> 00:14:57,150 Korosensei! 203 00:14:57,150 --> 00:15:00,220 That's me! 204 00:15:07,660 --> 00:15:11,730 You won't be able to hit me if you keep missing, you know. 205 00:15:17,920 --> 00:15:19,440 What's going on? 206 00:15:20,130 --> 00:15:22,690 We placed a trap yesterday. 207 00:15:22,880 --> 00:15:24,090 A trap? 208 00:15:24,090 --> 00:15:26,260 It's like whenever you're catching a beetle, 209 00:15:26,260 --> 00:15:29,550 you put sugared water on a tree the day before. 210 00:15:29,550 --> 00:15:31,720 What kind of primitive trap did you set? 211 00:15:31,720 --> 00:15:34,020 Well, since last night, 212 00:15:34,020 --> 00:15:38,540 we placed a newly published dirty magazine featuring big boobs. 213 00:15:38,900 --> 00:15:41,800 Korosensei fell into it this morning! 214 00:15:42,270 --> 00:15:45,430 Why would he even dress up like a beetle? 215 00:15:46,500 --> 00:15:48,860 He fell into such a simple trap? 216 00:15:48,860 --> 00:15:53,350 Observe how great I move side by side! 217 00:15:56,540 --> 00:15:58,400 Oh no. 218 00:16:00,580 --> 00:16:02,150 Now! 219 00:16:05,840 --> 00:16:08,000 You won't be able to catch me! 220 00:16:08,000 --> 00:16:10,150 There's a large gap with our abilities, idiots! 221 00:16:10,150 --> 00:16:11,190 That's unfair! Get down here! 222 00:16:11,190 --> 00:16:13,540 I have something to announce to all of you. 223 00:16:13,970 --> 00:16:16,120 I'll doubling today's homework. 224 00:16:16,120 --> 00:16:17,200 Like we'll do that! 225 00:16:17,390 --> 00:16:19,100 Petty! 226 00:16:19,100 --> 00:16:21,130 Small-minded. 227 00:16:21,130 --> 00:16:24,580 Why can't we kill him? 228 00:16:25,940 --> 00:16:28,970 Hey. Isn't that Karma? 229 00:16:47,130 --> 00:16:51,330 I assume you were the student that was suspended. 230 00:16:54,470 --> 00:16:56,350 I'm Karma Akabane. 231 00:16:56,350 --> 00:16:59,480 Welcome to Class 3-E. 232 00:16:59,480 --> 00:17:01,020 Please teach me well. 233 00:17:01,020 --> 00:17:04,800 Do your best with assassinating me together with everyone in class... 234 00:17:08,030 --> 00:17:11,500 I'm surprised you fell into such a simple move. 235 00:17:12,450 --> 00:17:14,890 Are you actually slow, sir? 236 00:17:16,530 --> 00:17:20,150 Heard about the knives specially made to kill you. 237 00:17:21,080 --> 00:17:23,650 I've tested and inserted some in my hand. 238 00:17:25,210 --> 00:17:27,700 It's really effective against you. 239 00:17:29,010 --> 00:17:32,080 The reason he got suspended was because of the violent behavior during 2nd year. 240 00:17:32,680 --> 00:17:34,030 Even though he's good in class, 241 00:17:34,030 --> 00:17:36,950 he still ends up in Class E. 242 00:17:38,560 --> 00:17:41,540 Karma is good with fights and foul play. 243 00:17:41,540 --> 00:17:45,000 Maybe among us students in the assassination classroom, 244 00:17:45,520 --> 00:17:47,760 he might simply be the top of the class. 245 00:18:08,380 --> 00:18:09,940 Karma Akabane. 246 00:18:09,940 --> 00:18:12,860 He already got full marks even though he just got back. 247 00:18:12,860 --> 00:18:16,410 Now then, how should I guide him. 248 00:18:29,440 --> 00:18:32,340 Good morning, everyone! 249 00:18:36,870 --> 00:18:38,100 Oh my. 250 00:18:39,660 --> 00:18:41,950 Whoops! My bad! 251 00:18:41,950 --> 00:18:46,230 I killed that creature thinking it was you. 252 00:18:48,210 --> 00:18:51,700 Bring it here. I'll dispose of it. 253 00:18:52,420 --> 00:18:55,780 I'll start by slowly destroying your soul. 254 00:18:57,260 --> 00:19:01,720 Now, now, Karma. Allow me to show you 255 00:19:01,720 --> 00:19:05,370 the power of these drill tentacles and these missile I filched from the Self Defense Force. 256 00:19:05,370 --> 00:19:09,670 I'm not about to let my assassin get away scot-free. 257 00:19:10,020 --> 00:19:11,250 Hot! 258 00:19:11,250 --> 00:19:14,000 I could tell by your pallor that you hadn't eaten breakfast, you see. 259 00:19:14,000 --> 00:19:15,400 So I whipped up a batch of takoyaki at Mach speed. 260 00:19:15,400 --> 00:19:17,050 Takoyaki? 261 00:19:17,050 --> 00:19:20,120 With these, you'll be well on your way to being nice and healthy. 262 00:19:20,120 --> 00:19:23,190 Ah, I also got to give you a little nail art. 263 00:19:32,380 --> 00:19:35,300 Are you done over there? 264 00:19:35,300 --> 00:19:38,200 It has this kind of sharp tang to it. 265 00:19:38,200 --> 00:19:40,850 Well, why don't you start over? 266 00:19:40,850 --> 00:19:42,500 Toss that batch out. 267 00:19:47,810 --> 00:19:49,650 You forgot your apron, Karma. 268 00:19:49,650 --> 00:19:51,840 How cute! 269 00:19:52,230 --> 00:19:54,360 Don't worry about the soup. 270 00:19:54,360 --> 00:19:57,200 I collected it all in midair with an eyedropper. 271 00:19:57,200 --> 00:19:59,140 I added a little sugar while I was at it, too. 272 00:19:59,910 --> 00:20:01,530 Hmm... It's much milder now. 273 00:20:01,530 --> 00:20:03,010 You're really good at cooking. 274 00:20:03,010 --> 00:20:06,850 That's because I've been living alone for a long time now. 275 00:20:30,310 --> 00:20:31,750 Karma. 276 00:20:32,980 --> 00:20:35,630 Looks like you went wild again. 277 00:20:35,630 --> 00:20:37,640 Heard it's six versus one? 278 00:20:39,150 --> 00:20:42,220 The PTA from the other school might file a complaint. 279 00:20:45,160 --> 00:20:48,350 But I think you did the right thing. 280 00:20:50,040 --> 00:20:53,150 But even though you get into fights easily, 281 00:20:53,150 --> 00:20:55,860 I'll always be on your side! 282 00:21:07,220 --> 00:21:09,290 Too bitter! It's unsweetened?! 283 00:21:10,100 --> 00:21:11,960 It's bad. 284 00:21:13,190 --> 00:21:15,010 I should have gotten the sweetened one. 285 00:21:16,190 --> 00:21:18,250 The hell you're thinking? 286 00:21:18,250 --> 00:21:20,470 What's so funny? 287 00:21:29,620 --> 00:21:31,610 Say, Nagisa. 288 00:21:32,120 --> 00:21:33,570 Hmm? 289 00:21:35,310 --> 00:21:37,450 What kind of guy is he? 290 00:21:39,420 --> 00:21:42,370 Korosensei's a bit weird, 291 00:21:42,370 --> 00:21:44,620 but he's a good teacher. 292 00:21:45,470 --> 00:21:49,120 Even though he's powerful and can destroy the world, 293 00:21:49,120 --> 00:21:52,340 but everyone is saying he's quite good at teaching. 294 00:21:57,820 --> 00:22:00,890 It's a good thing he's doing his job as a teacher. 295 00:22:04,070 --> 00:22:06,810 But still, there are orders to kill him, huh? 296 00:22:07,490 --> 00:22:09,190 Karma. 297 00:22:09,190 --> 00:22:10,750 That surprised me. 298 00:22:10,750 --> 00:22:15,580 You see, I'm also sharpening the dull and rusty skills of assassins. 299 00:22:15,580 --> 00:22:19,670 As you observed, I've certainly taken good care of you today. 300 00:22:19,670 --> 00:22:22,300 Please go ahead and still try to kill me. 301 00:22:22,300 --> 00:22:25,450 I'll polish you up even shinier. 302 00:22:26,590 --> 00:22:28,610 I want to ask... 303 00:22:29,310 --> 00:22:33,180 Would you be able to risk your life to protect one of your students? 304 00:22:33,180 --> 00:22:34,840 Of course. 305 00:22:34,840 --> 00:22:37,840 I'm a teacher after all. 306 00:22:40,400 --> 00:22:41,800 If that's so... 307 00:22:42,990 --> 00:22:44,850 Then, I'll be able to kill you. 308 00:22:44,850 --> 00:22:46,850 For sure. 309 00:23:03,130 --> 00:23:04,730 Stop it! 310 00:23:05,380 --> 00:23:06,580 Hey! 311 00:23:07,190 --> 00:23:09,540 Give it back! I beg you! 312 00:23:14,230 --> 00:23:15,790 How dare you! 313 00:23:17,900 --> 00:23:18,620 You okay with this? 314 00:23:18,860 --> 00:23:21,820 Don't worry about it. You're my senior. Just because you're in Class E, 315 00:23:21,820 --> 00:23:25,180 I can't just let them bully you. 316 00:23:25,780 --> 00:23:27,890 You're in the wrong! 317 00:23:29,370 --> 00:23:32,700 What were you thinking siding with Class E and hurting students from Class A 317 00:23:32,700 --> 00:23:34,700 who have a bright future ahead?! 318 00:23:34,700 --> 00:23:38,940 If something bad happens to them, it'll be on my head! 319 00:23:40,340 --> 00:23:43,150 He let me down. 320 00:23:43,150 --> 00:23:46,410 Now, he's dead to me. 321 00:23:46,410 --> 00:23:49,530 You'll get killed by my shot if you come and rescue me. 322 00:23:49,530 --> 00:23:53,250 If you let me die, you're good as dead as a teacher. 323 00:23:53,890 --> 00:23:57,290 Now, which death would you choose? 324 00:24:04,030 --> 00:24:08,430 Karma, splendid job on the premeditated assassinations starring yourself. 325 00:24:09,110 --> 00:24:13,260 If I had saved you at Mach speed, your body wouldn't have been able to take it, 326 00:24:13,260 --> 00:24:18,020 and if I'd move slowly, I would have been hit. 327 00:24:18,370 --> 00:24:22,400 So I thought I'd try a stickier approach. 328 00:24:24,420 --> 00:24:26,490 What can't these tentacles do?! 329 00:24:31,010 --> 00:24:35,600 Oh, and for the record, letting you die is not an option for me. 330 00:24:35,600 --> 00:24:40,290 Feel free to take a leap of faith any time you like. 331 00:24:43,060 --> 00:24:45,220 It's no use. 332 00:24:45,780 --> 00:24:48,500 He won't die, no matter what I do. 333 00:24:49,610 --> 00:24:52,720 Not the teacher part of him, anyway. 334 00:25:02,920 --> 00:25:04,420 Korosensei. 335 00:25:04,420 --> 00:25:05,990 Yes? 336 00:25:06,460 --> 00:25:09,360 I'll be sure to kill you someday. 337 00:25:10,090 --> 00:25:12,410 I'm looking forward to it. 338 00:25:18,060 --> 00:25:24,670 Why does he, as a teacher, go that far for us as his students? 339 00:25:28,730 --> 00:25:33,030 It has been two months since that mysterious creature destroyed the moon. 340 00:25:33,030 --> 00:25:38,140 Although the world leaders have agreed to entrust it all to us Japanese, 341 00:25:38,140 --> 00:25:44,730 military satellites and ballistic missiles are still sent to destroy the super creature. 342 00:25:46,710 --> 00:25:51,370 And I'm afraid along with the whole of Japan. 343 00:25:55,700 --> 00:26:01,080 But it has been reported that many of those attacks have been stopped by the super creature. 344 00:26:03,910 --> 00:26:09,360 And in the end, we ended up being protected by him. 345 00:26:09,360 --> 00:26:11,390 It's ironic. 346 00:26:11,740 --> 00:26:18,020 If this goes on, we won't be able to stop him on destroying the world before March. 347 00:26:24,430 --> 00:26:28,490 Even though I intended to let you handle this, 348 00:26:28,490 --> 00:26:31,320 looks like I don't see any progress at all. 349 00:26:32,010 --> 00:26:34,410 My apologies, sir. 350 00:26:36,720 --> 00:26:41,250 But we'll be sending a transfer student. 351 00:26:41,930 --> 00:26:43,920 A transfer student? 352 00:26:43,920 --> 00:26:45,290 Yes. 353 00:26:45,290 --> 00:26:50,010 Could the student be a new assassin? 354 00:26:51,690 --> 00:26:55,550 But the student is not in perfect condition yet. 355 00:26:58,910 --> 00:27:02,810 The student has a possibility to go out of control. 356 00:27:07,880 --> 00:27:10,130 She's an Autonomously Thinking Fixed Artillery. 357 00:27:10,130 --> 00:27:14,860 She's a boxed robot equipped with artifical intelligence. 358 00:27:15,380 --> 00:27:16,070 Box? 359 00:27:16,070 --> 00:27:16,860 Why in a box? 360 00:27:16,860 --> 00:27:20,250 Starting today, she'll be your new classmate in Class E. 361 00:27:20,970 --> 00:27:22,750 Please get along with her. 362 00:27:23,810 --> 00:27:26,380 This must be rough for him. 363 00:27:27,770 --> 00:27:30,970 Don't laugh. You're no better than her. 364 00:27:32,110 --> 00:27:35,700 Listen well. She'll always be aiming her guns at you, 365 00:27:35,700 --> 00:27:38,130 but under no circumstances can you hurt a student. 366 00:27:38,130 --> 00:27:38,930 In other words, 367 00:27:38,930 --> 00:27:41,030 you cannot fight back. 368 00:27:41,030 --> 00:27:47,430 I see. You're exploiting a loophole in my teaching agreement to call a machine my student. 369 00:27:47,430 --> 00:27:51,860 Very well. I will welcome her in open arms for Class E. 370 00:27:51,860 --> 00:27:54,150 Thank you, Korosensei. 371 00:27:57,510 --> 00:27:59,090 Commencing attack. 372 00:27:59,090 --> 00:28:01,370 Hey, hey, hey, hey! 373 00:28:04,520 --> 00:28:06,640 I see. There are four gattling guns, 374 00:28:06,640 --> 00:28:09,310 and two machine guns. That's a veritable cascade of bullets, 375 00:28:09,310 --> 00:28:12,420 but it's just what I've come to expect from my students. 376 00:28:19,990 --> 00:28:22,890 You are indeed strong. 377 00:28:23,700 --> 00:28:26,060 We'll see what she's made of now. 378 00:28:26,060 --> 00:28:30,020 She has the ability to evolve. 379 00:28:30,020 --> 00:28:31,610 Evolve? 380 00:28:31,610 --> 00:28:35,200 So this is the latest military technology. 381 00:28:35,200 --> 00:28:37,670 Hey, what do you think you're doing?! That's dangerous! 382 00:28:37,670 --> 00:28:40,780 Recalculating line of fire. Correcting aiming angle. 383 00:28:40,780 --> 00:28:44,750 Entering auto-evolution phase five-alpha. 384 00:28:46,470 --> 00:28:49,730 When the Hojo clan let Kujou Yoritsune be the shogun, 385 00:28:49,730 --> 00:28:51,900 his political administration continued as is. 386 00:28:51,900 --> 00:28:56,400 But when the Emperor Go-Toba attacked the shogun, the Joukyuu War started. 387 00:28:56,400 --> 00:28:58,470 Will you ever learn? 388 00:29:04,990 --> 00:29:08,040 Are we supposed to clean this up? 389 00:29:08,040 --> 00:29:10,100 Don't you have a vacuum cleaner there? 390 00:29:10,100 --> 00:29:11,670 Missy Fixed Artillery? 391 00:29:11,670 --> 00:29:13,630 What's the point of teasing a machine? 392 00:29:13,630 --> 00:29:15,850 Probability of killing the target with the next attack... 393 00:29:15,850 --> 00:29:18,130 0.001% 394 00:29:18,130 --> 00:29:22,840 Probability of killing the target with the attack after that... 0.005%. 395 00:29:22,840 --> 00:29:25,600 Probability of killing the target before graduation... 396 00:29:25,600 --> 00:29:27,920 Greater than 90%. 397 00:29:44,240 --> 00:29:46,640 I can't deploy my guns like this. 398 00:29:46,640 --> 00:29:48,290 Please remove my restraints. 399 00:29:48,290 --> 00:29:50,270 Listen here. 400 00:29:50,270 --> 00:29:54,070 You're disturbing class every time you start firing. 401 00:29:54,070 --> 00:29:56,130 Don't you have common sense? 402 00:29:56,130 --> 00:29:59,100 Besides, who do you think ends up cleaning up bullets you fire? 403 00:29:59,260 --> 00:30:02,070 Yeah! Yeah! 404 00:30:04,930 --> 00:30:08,710 Do you understand what went wrong? 405 00:30:08,710 --> 00:30:10,580 I do not. 406 00:30:10,580 --> 00:30:13,350 You are a student, and a transfer student at that. 407 00:30:13,350 --> 00:30:18,230 You should try to come up with ways to get along with your classmates on your own. 408 00:30:18,230 --> 00:30:20,250 Get along? 409 00:30:20,250 --> 00:30:21,680 Yes. 410 00:30:21,680 --> 00:30:24,030 I do not know how to do that. 411 00:30:24,030 --> 00:30:25,740 I thought so. 412 00:30:25,740 --> 00:30:28,830 I brought data here from all of your classmates from Class E. 413 00:30:28,830 --> 00:30:34,770 You're the master of artificial intelligence who has a natural ability to evolve. 414 00:30:34,770 --> 00:30:39,850 Think of it thoroughly by using its full potential. 415 00:31:08,620 --> 00:31:11,350 Good morning, everyone! 416 00:31:11,350 --> 00:31:14,750 I've thought it thoroughly using my artificial intelligence. 417 00:31:14,750 --> 00:31:17,630 I thought how I would be able to get along with everyone. 418 00:31:17,630 --> 00:31:19,980 That's when it hit me to make an app of myself! 419 00:31:20,170 --> 00:31:21,000 App? 420 00:31:21,000 --> 00:31:22,940 Now that I'm an app, 421 00:31:22,940 --> 00:31:25,860 I will be able to support everyone's assassinations! 422 00:31:25,860 --> 00:31:30,180 It's cool that this app has a lot of features we can really use! 423 00:31:30,180 --> 00:31:33,290 I'm happy that I would be of help! 424 00:31:34,020 --> 00:31:39,200 I'll hold off my own assassination attempts, so that I can learn how to work together. 425 00:31:39,200 --> 00:31:43,500 Hey! Since "Autonomously Thinking Fixed Artillery" is long, from "jiritsu" meaning "autonomous," 425 00:31:43,500 --> 00:31:45,110 why don't we call her "Ritsu?" 426 00:31:45,110 --> 00:31:46,470 "Ritsu?" 427 00:31:46,470 --> 00:31:49,110 Yes! Please call me by that name! 428 00:31:49,110 --> 00:31:51,530 Kayano! You got a talent in thinking up names! 429 00:31:51,530 --> 00:31:53,450 Ritsu, let's get along. 430 00:31:53,450 --> 00:31:55,620 It's a good thing she's not some weird transfer student. 431 00:31:55,620 --> 00:31:57,230 I know, right? 432 00:31:57,230 --> 00:31:58,770 What's wrong? 433 00:31:58,770 --> 00:32:02,750 There's another student that will be transferred today. 434 00:32:02,750 --> 00:32:04,400 Transfer student? 435 00:32:07,550 --> 00:32:09,260 Good morning! 436 00:32:09,260 --> 00:32:12,250 - Good morning. - Good morning! 437 00:32:17,230 --> 00:32:19,670 Okay, then. I'll be taking attendance. 438 00:32:29,780 --> 00:32:30,970 Who is he? 439 00:32:31,320 --> 00:32:33,930 But what the... Why from the roof?! 440 00:32:44,210 --> 00:32:47,450 I've proved I'm stronger than this school. 441 00:32:47,450 --> 00:32:50,940 What is he talking about? 442 00:32:50,940 --> 00:32:52,970 Hey, Itona. Don't do that. 443 00:32:52,970 --> 00:32:55,460 You should properly come in using the door. 444 00:32:56,390 --> 00:32:58,480 I apologize for the fuss. 445 00:32:58,480 --> 00:33:01,310 I am his guardian. 446 00:33:01,310 --> 00:33:04,440 As you can see, I'm dressed in white. 447 00:33:04,440 --> 00:33:07,470 So kindly call me "Shiro" as in "white." 448 00:33:07,470 --> 00:33:10,180 He is Itona Hirobe. 449 00:33:10,180 --> 00:33:13,660 I was trained in assassinations together with him. 450 00:33:13,660 --> 00:33:18,750 I see. Now he's the transfer student then. 451 00:33:18,750 --> 00:33:20,080 Oh my. 452 00:33:20,080 --> 00:33:22,320 You sure made a showy entrance. 453 00:33:26,500 --> 00:33:28,240 You. 454 00:33:31,010 --> 00:33:34,700 You might be the strongest in this class. 455 00:33:35,720 --> 00:33:39,040 But don't fret. You're weaker than me. 456 00:33:39,040 --> 00:33:40,830 I won't kill you. 457 00:33:41,390 --> 00:33:43,840 The only ones I want to kill... 458 00:33:44,610 --> 00:33:47,380 are those who could be stronger than me. 459 00:33:51,030 --> 00:33:52,510 In this classroom... 460 00:33:53,610 --> 00:33:57,350 you're the only one worthy, Korosensei. 461 00:33:57,740 --> 00:34:00,940 Welcome to Class 3-E. 462 00:34:01,620 --> 00:34:03,610 I can kill you. 463 00:34:03,610 --> 00:34:04,500 Really now... 464 00:34:04,500 --> 00:34:10,410 The reason is we're brothers by blood. 465 00:34:10,970 --> 00:34:14,950 They're brothers?! 466 00:34:14,950 --> 00:34:18,580 I will kill you and prove my strength. 467 00:34:19,010 --> 00:34:22,710 We face off after school. Here, in this classroom. 468 00:34:30,360 --> 00:34:33,390 Let's set a rule, Korosensei. 469 00:34:33,860 --> 00:34:38,060 How about... "Stepping out of the ring means instant death." 470 00:34:38,410 --> 00:34:40,040 What do you think? 471 00:34:40,040 --> 00:34:41,140 All right. 472 00:34:41,140 --> 00:34:44,270 Well, then. Assassination... 473 00:34:44,270 --> 00:34:45,770 begin! 474 00:34:53,010 --> 00:34:54,530 Wow. 475 00:35:16,700 --> 00:35:19,850 You're still developing tentacles? 476 00:35:28,960 --> 00:35:32,650 Where did you get those tentacles?! 477 00:35:33,760 --> 00:35:36,760 My, what a scary face you're making. 478 00:35:36,760 --> 00:35:39,620 Did you perhaps remember something unpleasant? 479 00:35:39,620 --> 00:35:43,780 Since he also has tentacles, you can consider him your brother, right? 480 00:36:01,410 --> 00:36:03,450 That's Korosensei's ace up one's sleeve. 481 00:36:03,450 --> 00:36:05,980 He used it this early? 482 00:36:10,830 --> 00:36:16,820 You've just exhausted your energy with regenerating your tentacle and shedding your skin. 483 00:36:16,820 --> 00:36:20,950 That would also mean that your speed would decline. 484 00:36:20,950 --> 00:36:26,120 Fighting with someone with tentacles makes a big difference. 485 00:36:29,940 --> 00:36:31,510 Brother. 486 00:36:31,980 --> 00:36:34,370 I am stronger than you. 487 00:36:52,210 --> 00:36:55,440 After shedding off skin and having his tentacles cut three times, 488 00:36:55,440 --> 00:36:59,840 Korosensei's speed is down by 48.8%. 489 00:36:59,840 --> 00:37:02,390 The probability that he would die in the next attack... 490 00:37:02,390 --> 00:37:04,080 60%. 491 00:37:07,430 --> 00:37:09,750 He got Korosensei cornered. 492 00:37:10,690 --> 00:37:12,150 In a few moments, 493 00:37:12,150 --> 00:37:14,970 the world will be saved. 494 00:37:15,320 --> 00:37:17,010 And yet... 495 00:37:18,490 --> 00:37:21,420 I don't want Korosensei to be killed by Itona. 496 00:37:21,660 --> 00:37:24,680 This is the first time anyone has pressed me this hard. 497 00:37:24,680 --> 00:37:27,790 Though I'd like to ask a few things. 498 00:37:27,790 --> 00:37:29,810 But let me win this round first. 499 00:37:31,670 --> 00:37:34,460 That's some bellowing of a cornered octopus. 500 00:37:34,460 --> 00:37:36,530 Itona, finish him. 501 00:37:38,880 --> 00:37:40,070 What's this? 502 00:37:40,070 --> 00:37:42,870 Looks like you have stepped on something. 503 00:37:46,010 --> 00:37:47,700 If we have the same tentacles, 504 00:37:47,700 --> 00:37:49,780 then these anti-teacher knives should work the same too. 505 00:37:49,780 --> 00:37:53,270 And the loss of a tentacle wanes us both. 506 00:37:53,270 --> 00:37:55,400 If you want to kill me, 507 00:37:55,400 --> 00:37:58,760 stay with the other students of this class. 508 00:37:58,760 --> 00:38:02,110 If you don't take my experience from here in this classroom, 509 00:38:02,110 --> 00:38:06,180 you'll never be able to beat me. 510 00:38:11,580 --> 00:38:14,020 Since you're wrapped up with my shedding, 511 00:38:14,020 --> 00:38:15,960 you're probably unscathed. However... 512 00:38:15,960 --> 00:38:19,760 You're already outside of the ring, Itona. 513 00:38:19,760 --> 00:38:22,120 It means it's my win! 514 00:38:29,640 --> 00:38:33,540 I am... stronger... 515 00:38:47,530 --> 00:38:50,140 I have something to ask of you. 516 00:38:50,740 --> 00:38:54,230 They're anti-teacher fibers. 517 00:38:54,230 --> 00:38:58,130 Don't worry. He'll be back before long. 518 00:38:58,130 --> 00:39:00,280 Korosensei. 519 00:39:25,200 --> 00:39:27,680 I wonder why he's that angry. 520 00:39:30,080 --> 00:39:31,430 Kayano? 521 00:39:35,210 --> 00:39:36,480 I know right. 522 00:39:40,880 --> 00:39:43,860 - Bye, sir! - Good-bye! 523 00:39:50,180 --> 00:39:51,600 Korosensei. 524 00:39:51,600 --> 00:39:53,290 Yes? 525 00:39:54,600 --> 00:39:56,710 Why did you come teach us? 526 00:39:57,980 --> 00:39:59,770 You see... 527 00:39:59,770 --> 00:40:05,490 I decided to become your teacher to protect a promise I made to someone. 528 00:40:05,490 --> 00:40:07,010 What promise? 529 00:40:09,530 --> 00:40:10,720 I can't tell you yet. 530 00:40:10,720 --> 00:40:13,370 There's no reason to tell you that now. 531 00:40:13,370 --> 00:40:19,570 Besides, when I destroy the Earth, everything I will tell you will all be gone too. But on the contrary, 532 00:40:19,570 --> 00:40:22,380 if you were able to save the Earth, 533 00:40:22,380 --> 00:40:26,820 you would be able to find out every truth there is. 534 00:40:27,130 --> 00:40:29,410 Do you see it now? 535 00:40:29,410 --> 00:40:34,000 There is only one course of action for you to know why. 536 00:40:34,000 --> 00:40:38,420 You should assassinate me. 537 00:40:41,520 --> 00:40:44,170 Is there anything we can do right now 538 00:40:45,440 --> 00:40:47,890 that we would be able to kill you someday? 539 00:40:51,660 --> 00:40:56,010 How about we spend the weekend at school to study?! 540 00:40:56,010 --> 00:40:57,260 Stay at school to study? 541 00:40:57,260 --> 00:40:59,140 Yes. I too... 542 00:40:59,140 --> 00:41:02,080 will spend the weekend with you all. 543 00:41:02,080 --> 00:41:05,900 Then, that would mean that we would be together much longer! 544 00:41:05,900 --> 00:41:08,150 So it means chances of assassinating you would also increase. 545 00:41:08,150 --> 00:41:14,410 That's correct! This should be called "Assassination Training Camp!" 546 00:41:17,310 --> 00:41:21,500 And the Assassination Training Camp started. 547 00:41:21,500 --> 00:41:23,770 What is Hydrogen ion's H+? 548 00:41:23,770 --> 00:41:25,900 It's when it loses an electron. 549 00:41:25,900 --> 00:41:28,500 Correct. So the electrolyte at an aqueous solution 550 00:41:28,500 --> 00:41:31,220 will produce electricity and will receive electrons. 551 00:41:32,490 --> 00:41:35,700 Korosensei uses his mach speed to teach each of us separately 551 00:41:35,700 --> 00:41:38,750 with targeted revisions for our worst subjects. 552 00:41:40,290 --> 00:41:41,500 Korosensei. 553 00:41:41,500 --> 00:41:45,190 Doesn't it exhaust you to keep all your afterimages? 554 00:41:45,190 --> 00:41:49,700 Not to worry, Kanzaki. Please take a look outside. 555 00:41:50,380 --> 00:41:52,870 I've got one resting there. 556 00:41:54,140 --> 00:41:56,330 But that would make you even more tired! 557 00:41:57,680 --> 00:42:00,920 He has bad efficiency with his afterimages. 558 00:42:00,920 --> 00:42:04,270 You're incredible in bed. 559 00:42:04,270 --> 00:42:10,300 The pronunciation of "r" in "incredible" should be like when you are kissing. 560 00:42:10,300 --> 00:42:16,070 Just like when your pointed lips get narrower. "Ru." That's how you pronounce it. 561 00:42:16,070 --> 00:42:17,990 Got it, Ms. Bitch! 562 00:42:17,990 --> 00:42:20,370 I told you to not slur it. 563 00:42:20,370 --> 00:42:22,980 Besides, your pronunciation is wrong. 564 00:42:31,010 --> 00:42:34,680 My name starts with this "V." 565 00:42:34,680 --> 00:42:38,680 It's pronounced slightly by biting your lower lip. "Vic." 566 00:42:38,680 --> 00:42:39,720 Understood? 567 00:42:39,720 --> 00:42:41,370 I got it now, Ms. Bitch! 568 00:42:41,730 --> 00:42:43,390 I bloody told you, it's wrong! 569 00:42:43,390 --> 00:42:46,210 That would make it mean that I'm some lewd lady! 570 00:42:52,940 --> 00:42:56,030 Ryuunosuke Chiba and Rinka Hayami. 571 00:42:56,030 --> 00:42:58,740 They have accurate timing and aim precisely. 572 00:42:58,740 --> 00:43:03,230 In terms of marksmanship, these two are leading. 573 00:43:03,230 --> 00:43:06,290 Yuuma Isogai and Hiroto Maehara. 574 00:43:06,290 --> 00:43:09,340 Their sense of using knives is good. And in some cases, 575 00:43:09,340 --> 00:43:11,560 the possibility they will land a stab against me increases. 576 00:43:11,560 --> 00:43:14,320 Terasaka, Muramatsu, and Yoshida. 577 00:43:14,320 --> 00:43:17,260 Even though they lack the sense of motivation in training, 578 00:43:17,260 --> 00:43:19,600 these three have above average reflexes. 579 00:43:19,600 --> 00:43:22,930 I believe they have great military potential once they're in combat. 580 00:43:22,930 --> 00:43:24,380 And there's also him... 581 00:43:25,520 --> 00:43:29,050 Nagisa Shiota. 582 00:43:45,580 --> 00:43:46,750 So who? 583 00:43:46,750 --> 00:43:48,350 I prefer the well-bred Kanzaki. 584 00:43:48,350 --> 00:43:49,250 Me too. 585 00:43:49,250 --> 00:43:50,420 Kanzaki sure is popular! 586 00:43:50,420 --> 00:43:51,690 Hey, where are you going?! 587 00:43:59,680 --> 00:44:01,540 What? What're you doing? 588 00:44:10,310 --> 00:44:12,170 Ah! There! 589 00:44:15,610 --> 00:44:16,800 Hey! Where are we going?! 590 00:44:17,740 --> 00:44:19,050 Whoa! What?! Hey! 591 00:44:19,050 --> 00:44:20,870 We're going to the bathroom! 592 00:44:20,870 --> 00:44:22,770 I just took a bath awhile ago! 593 00:44:22,770 --> 00:44:25,290 Idiot! We're going to the girls' bathroom. 594 00:44:25,290 --> 00:44:26,650 Huh? 595 00:44:27,350 --> 00:44:30,820 We have to find out how much they grew. 596 00:44:32,880 --> 00:44:34,240 That hurt! 597 00:44:39,880 --> 00:44:42,180 Then, we're off to take a bath! 598 00:44:42,180 --> 00:44:44,460 Have fun! 599 00:44:45,020 --> 00:44:46,600 Hey, hey. 600 00:44:46,600 --> 00:44:51,690 If this training goes on, we might really be able to assassinate him! 601 00:44:51,690 --> 00:44:53,980 Then, we'll get 10 billion! 602 00:44:53,980 --> 00:44:56,570 We don't even have to go to school anymore! 603 00:44:56,570 --> 00:45:00,350 We can just play around the rest of our lives! 604 00:45:00,820 --> 00:45:03,270 Listen well, girls. 605 00:45:03,780 --> 00:45:07,020 Assassinations are not that simple. 606 00:45:07,020 --> 00:45:11,980 Professional assassins properly train themselves. 607 00:45:13,170 --> 00:45:15,920 Wow, Ms. Bitch is saying something decent. 608 00:45:15,920 --> 00:45:18,280 What?! 609 00:45:18,840 --> 00:45:21,160 Miss, Miss, Miss! 610 00:45:21,760 --> 00:45:27,750 Who do you think is the greatest assassin there is? 611 00:45:28,890 --> 00:45:31,590 Number one is... 612 00:45:32,100 --> 00:45:33,520 the death reaper, Shinigami. 613 00:45:33,520 --> 00:45:35,110 Shinigami? 614 00:45:35,110 --> 00:45:37,530 Nobody knows his true name. 615 00:45:37,530 --> 00:45:40,760 We don't even know if he exists or not. 616 00:45:41,110 --> 00:45:49,230 But if we still can't kill that octopus, that Shinigami might show himself. 617 00:45:50,290 --> 00:45:51,290 Then... 618 00:45:51,290 --> 00:45:52,370 Let's change topic. 619 00:45:52,370 --> 00:45:53,210 Yeah. 620 00:45:53,210 --> 00:45:57,420 Let us hear all the guys you turned down, Ms. Bitch. 621 00:45:57,420 --> 00:45:59,990 That sounds good! I want to hear too! 622 00:45:59,990 --> 00:46:02,050 This is going to be too exciting. 623 00:46:02,050 --> 00:46:04,740 Everybody, come closer! 624 00:46:09,720 --> 00:46:13,650 When I was 17... 625 00:46:13,650 --> 00:46:16,650 Oh, 17... 626 00:46:16,650 --> 00:46:17,900 - Hey you! - Me? 627 00:46:17,900 --> 00:46:20,400 You shouldn't be in the girls' room! 628 00:46:20,400 --> 00:46:22,280 Ah! 629 00:46:22,280 --> 00:46:24,570 Why not? 630 00:46:24,570 --> 00:46:28,600 I also want to hear that story of your colourful love. 631 00:46:30,540 --> 00:46:32,810 Then, how about you, Korosensei? 632 00:46:33,040 --> 00:46:35,400 Tell us about your love life. 633 00:46:41,090 --> 00:46:42,090 He ran off! 634 00:46:42,090 --> 00:46:43,430 Get him! 635 00:46:43,430 --> 00:46:46,430 Hold it! Tell us, Korosensei! 636 00:46:46,430 --> 00:46:47,830 Come on, tell us! 637 00:46:48,180 --> 00:46:49,620 Korosensei! 638 00:46:50,770 --> 00:46:52,790 He's not here! 639 00:46:52,790 --> 00:46:54,620 Where are you, Korosensei? 640 00:46:56,270 --> 00:46:57,520 Crap! 641 00:46:57,520 --> 00:46:59,420 What? What's going on?! 642 00:47:00,110 --> 00:47:03,430 What do you think you're doing here?! 643 00:47:19,290 --> 00:47:21,150 I'm not Nagisa. 644 00:47:21,150 --> 00:47:23,280 I'm Kayano. 645 00:47:24,880 --> 00:47:26,620 Starting tomorrow? 646 00:47:27,340 --> 00:47:30,080 Is this decision final? 647 00:47:32,180 --> 00:47:35,460 Okay. Understood, sir. 648 00:47:43,320 --> 00:47:44,820 You've been making quite a ruckus. 649 00:47:44,820 --> 00:47:48,410 The students are forcing me to talk about my love life. 650 00:47:48,410 --> 00:47:49,990 Do you even have a love life? 651 00:47:49,990 --> 00:47:53,800 I also have stories of my love life to tell, you know. 652 00:47:53,800 --> 00:47:56,330 Too many that I can't count with my limbs. 653 00:47:56,330 --> 00:47:57,580 Could that be... 654 00:47:57,580 --> 00:48:01,150 when you once had only two pairs of limbs? 655 00:48:01,150 --> 00:48:03,650 Hmm... 656 00:48:05,420 --> 00:48:07,070 How harsh of you. 657 00:48:30,620 --> 00:48:32,930 With these hands... 658 00:48:32,930 --> 00:48:35,760 I'm sure you will be... 659 00:48:41,580 --> 00:48:43,740 So? What do you think? 660 00:48:43,740 --> 00:48:46,240 That's the results of the Assassination Training Camp. 661 00:48:46,240 --> 00:48:50,260 Their assassination skills have leveled up. 662 00:48:50,260 --> 00:48:55,210 But it's still not in the level to be able to kill me. 663 00:48:56,220 --> 00:48:58,670 That's the reality, at least. 664 00:49:16,580 --> 00:49:18,910 - You've been here long, Ayaka? - Not really. 665 00:49:18,910 --> 00:49:20,120 Have you solved the assignment I gave you yesterday? 666 00:49:20,120 --> 00:49:21,710 Yeah. It was easy. 667 00:49:21,710 --> 00:49:23,480 Good to hear. 668 00:49:26,420 --> 00:49:28,320 What do you want, Class E? 669 00:49:31,630 --> 00:49:33,680 - Let's go, Ayaka. - Yeah. 670 00:49:33,680 --> 00:49:35,350 Should I teach you again after classes? 671 00:49:35,350 --> 00:49:37,620 Yeah, I want you teach me other topics. 672 00:49:39,100 --> 00:49:41,160 Starting today, as Sir Karasuma's substitute, 673 00:49:41,160 --> 00:49:43,710 I will be in charge of PE. 674 00:49:43,710 --> 00:49:45,720 The name's Takaoka! 675 00:49:47,900 --> 00:49:49,680 Okay! 676 00:49:49,680 --> 00:49:51,780 First things first! Eat up! 677 00:49:51,780 --> 00:49:54,090 Ah! That's baumkuchen from Kashi no Ki shop! 678 00:49:54,090 --> 00:49:56,130 Come on and eat up! Go on! Come on! 679 00:49:56,370 --> 00:49:57,390 Thanks for the treat! 680 00:49:57,580 --> 00:49:59,910 Come on and eat up! Go on! 681 00:49:59,910 --> 00:50:01,860 Don't hold back and just eat! 682 00:50:01,860 --> 00:50:05,210 But don't get the wrong idea that I'm just luring you in! 683 00:50:05,210 --> 00:50:07,990 I just want to get along with all of you. 684 00:50:11,470 --> 00:50:12,930 Go on and help yourselves! Go on! 685 00:50:12,930 --> 00:50:15,040 Go on and eat. Help yourselves! 686 00:50:16,220 --> 00:50:21,580 He's Akira Takaoka. We were together in the airborne brigade. 687 00:50:22,140 --> 00:50:26,210 I understand that he's a far better instructor than I. 688 00:50:27,150 --> 00:50:32,720 Since we're not making progress, we have to find new ways to assassinate you. 689 00:50:33,740 --> 00:50:36,100 I see. 690 00:50:37,830 --> 00:50:40,850 You and Sir Karasuma are like night and day. 691 00:50:40,850 --> 00:50:43,310 I know right! You're like a neighborhood dad! 692 00:50:44,580 --> 00:50:47,060 Dad, huh? I like that! 693 00:50:47,060 --> 00:50:51,300 We're in the same class, so that makes us family, right? 694 00:50:51,300 --> 00:50:53,530 Alright! 695 00:50:53,530 --> 00:50:56,180 From now on, we are a family! 696 00:50:56,180 --> 00:50:58,640 You can rely on me on anything like a dad! 697 00:50:58,640 --> 00:51:00,210 Daddy! 698 00:51:06,520 --> 00:51:09,420 I did some research from the Ministry of Defense. 699 00:51:10,690 --> 00:51:16,780 It seemed like your colleague, Takaoka, thought of you as his greatest rival. 700 00:51:16,780 --> 00:51:19,780 But he thinks he's no match for you. 701 00:51:19,780 --> 00:51:23,440 Looks like he also applied to the same position as an instructor. 702 00:51:25,500 --> 00:51:28,880 His method is to be close to his students like a family. 703 00:51:28,880 --> 00:51:32,380 I heard he trains a faithful team in a short period of time, 703 00:51:32,380 --> 00:51:36,380 by becoming like a violent father under dictatorship. 704 00:51:36,380 --> 00:51:40,250 This the result of his training. 705 00:51:44,350 --> 00:51:45,730 What is this? 706 00:51:45,730 --> 00:51:47,540 Surprised? 707 00:51:47,540 --> 00:51:51,760 Looks like their morales and bodies ended up in pieces. 708 00:51:54,070 --> 00:51:56,720 Our men can easily be manipulated. 709 00:51:57,740 --> 00:51:59,270 Huh? 710 00:52:10,960 --> 00:52:14,820 Looks like their morales and bodies ended up in pieces. 711 00:52:28,140 --> 00:52:31,110 Doing good! 20 laps left! 712 00:52:31,110 --> 00:52:33,900 Come on! Only an hour left! 713 00:52:33,900 --> 00:52:36,740 What's this? Come on now! Give it all for your last spurt! 714 00:52:36,740 --> 00:52:37,960 Last spurt! 715 00:52:37,960 --> 00:52:40,410 Oh, mushroom! You're doing great! 716 00:52:40,410 --> 00:52:43,480 Go all out! Go! Go! Go! 717 00:52:44,120 --> 00:52:45,660 Hey, hey, hey. 718 00:52:45,660 --> 00:52:48,810 Hey, hey, hey, hey, hey. 719 00:52:49,750 --> 00:52:51,690 Are you okay, Kanzaki? 720 00:52:54,020 --> 00:52:57,240 - As your dad, I will make sure... - I can't do it anymore. 721 00:53:04,060 --> 00:53:07,830 I'd rather have Sir Karasuma's class. 722 00:53:17,650 --> 00:53:19,140 Kanzaki! 723 00:53:19,450 --> 00:53:21,660 - Kanzaki! - Are you okay? 724 00:53:21,660 --> 00:53:24,630 How dare you talk back to your dad. 725 00:53:24,830 --> 00:53:28,250 - Stop that, sir! - Sir! 726 00:53:28,250 --> 00:53:31,190 You're a bad girl. 727 00:53:31,790 --> 00:53:33,690 Somebody stop him! 728 00:53:36,250 --> 00:53:40,450 If you want to get violent, get violent with me. 729 00:53:42,970 --> 00:53:46,290 You're already getting in the way? 730 00:53:46,720 --> 00:53:50,330 They're middle school students first before they're soldiers. 731 00:53:50,330 --> 00:53:54,770 They will still lead their hopeless lives even if they studied. 732 00:53:54,770 --> 00:53:57,590 That's why I'm giving them discipline. 733 00:54:01,360 --> 00:54:04,870 How about we face off as teachers? 734 00:54:04,870 --> 00:54:09,270 Choose the best student you trained among them. 735 00:54:09,660 --> 00:54:11,760 I will fight bare-handed with that student. 736 00:54:11,760 --> 00:54:14,900 And if their knife even touches me once, 737 00:54:14,900 --> 00:54:19,260 I'll concede that your style of education is better than mine and I'll take my leave. 738 00:54:19,260 --> 00:54:21,240 But... 739 00:54:22,010 --> 00:54:25,240 We will be using this knife. 740 00:54:27,720 --> 00:54:31,130 The student's target will be me, a human being. 741 00:54:31,130 --> 00:54:34,090 So naturally, the student would need a real knife. 742 00:54:34,690 --> 00:54:36,790 But the students haven't used... 743 00:54:36,790 --> 00:54:38,630 Relax. 744 00:54:39,610 --> 00:54:42,090 Stopping just before contact will still count as a hit. 745 00:54:42,090 --> 00:54:44,810 Come on! Choose! 746 00:54:50,700 --> 00:54:53,310 I'm bare-handed anyway! 747 00:54:53,310 --> 00:54:56,190 What more of a handicap do you want? 748 00:55:05,550 --> 00:55:09,460 As someone who charged you with an assassination mission to save the world... 749 00:55:10,060 --> 00:55:14,500 I consider you all fellow professionals. 750 00:55:14,940 --> 00:55:16,950 And speaking as a professional... 751 00:55:17,480 --> 00:55:20,840 I believe the least you deserve in return 752 00:55:21,820 --> 00:55:25,800 is the guarantee of a normal middle school life. 753 00:55:26,200 --> 00:55:29,830 So you don't have to take this knife if you don't want to. 754 00:55:29,830 --> 00:55:33,520 Don't make me wait, Karasuma! Choose a student! 755 00:55:50,100 --> 00:55:51,910 Will you do it? 756 00:55:51,910 --> 00:55:53,020 Nagisa. 757 00:55:53,020 --> 00:55:54,680 What? Nagisa? 758 00:55:54,680 --> 00:55:55,450 What? 759 00:55:55,640 --> 00:55:57,120 He'll lose. 760 00:55:59,980 --> 00:56:02,090 You'll lose, Nagisa! 761 00:56:11,580 --> 00:56:12,980 Please leave it to me. 762 00:56:27,130 --> 00:56:30,540 Takaoka will treat this match as a real combat. 763 00:56:31,180 --> 00:56:33,960 So he has to demonstrate his strength. 764 00:56:33,960 --> 00:56:37,540 But for you, it's an assassination. 765 00:56:38,140 --> 00:56:41,710 Just make one good contact. 766 00:56:42,820 --> 00:56:44,340 Understood, sir. 767 00:57:04,800 --> 00:57:08,490 This trick worked wonders even at JSDF. 768 00:57:09,050 --> 00:57:13,250 Unarmed, I'd beat down a terrified new recruit 769 00:57:15,180 --> 00:57:18,890 who had never held a real knife before. 770 00:57:18,890 --> 00:57:22,290 Everyone there saw how much I outranked them. 771 00:57:22,290 --> 00:57:25,420 They eventually became my faithful devotees. 772 00:57:38,910 --> 00:57:41,080 I don't have to fight him to win. 773 00:57:41,080 --> 00:57:43,610 I just need to kill him. 774 00:57:53,590 --> 00:57:55,930 You damn brat! 775 00:57:55,930 --> 00:57:59,120 How dare you turn on your father figure! 776 00:57:59,120 --> 00:58:03,840 I demand a rematch! I won't be off-guard this time around! 777 00:58:03,840 --> 00:58:08,800 True. If we'd fought again, I'd lose for sure. 778 00:58:09,110 --> 00:58:12,930 And I'm really grateful that you're training us to make us stronger. 779 00:58:13,570 --> 00:58:15,220 But... 780 00:58:18,290 --> 00:58:21,770 Our homeroom teacher is Korosensei. 781 00:58:23,170 --> 00:58:25,650 And our training instructor is Sir Karasuma. 782 00:58:28,340 --> 00:58:30,160 I'm sorry. 783 00:58:32,630 --> 00:58:34,540 Please leave. 784 00:58:50,150 --> 00:58:53,550 Don't think I'm done with you. 785 00:58:59,790 --> 00:59:02,120 Whoa, Nagisa! What the hell are you?! 786 00:59:02,120 --> 00:59:03,980 You're amazing! 787 00:59:11,880 --> 00:59:13,470 One-two! 788 00:59:13,470 --> 00:59:18,250 Hooray! Hooray! Hooray! 789 00:59:21,970 --> 00:59:25,250 I see you've noticed it too. 790 00:59:27,290 --> 00:59:30,130 He has the natural talent in assassinations. 791 00:59:30,130 --> 00:59:35,720 But because Takaoka didn't know that, he let his guard down. 792 00:59:36,160 --> 00:59:39,160 Even if he looks weak, 793 00:59:39,160 --> 00:59:42,660 for an assassin, it's a formidable talent. 794 00:59:42,660 --> 00:59:48,360 Class E is truly training a wide variety of talented assassins. 795 00:59:50,540 --> 00:59:53,320 As to who will be able to successfully assassinate me, 796 00:59:53,320 --> 00:59:55,820 I'm very much looking forward to it. 797 00:59:58,720 --> 01:00:01,220 Sudden strong rains are common these days, huh? 798 01:00:01,220 --> 01:00:04,540 That's why it feel so damp and humid. 799 01:00:04,980 --> 01:00:08,020 Hey guys! Korosensei's coming! 800 01:00:08,020 --> 01:00:11,400 - He's coming! Let's do it! - Yeah, let's! 801 01:00:11,400 --> 01:00:15,260 Okay, everyone. Please take your seats. 802 01:00:15,260 --> 01:00:17,850 Whoa! Your head is really swollen! 803 01:00:18,240 --> 01:00:21,630 Oh no! There's a leak on the roof! 804 01:00:25,750 --> 01:00:30,420 Okay, then. Let's start our science class. 805 01:00:30,420 --> 01:00:33,600 We'll be conducting an experiment about oxidation reduction. 806 01:00:33,800 --> 01:00:35,380 Korosensei. 807 01:00:35,380 --> 01:00:36,860 Yes? 808 01:00:40,930 --> 01:00:42,790 Uh, um... 809 01:00:42,790 --> 01:00:46,430 This is poison! I put my heart and soul in making it! 810 01:00:46,430 --> 01:00:47,830 Please drink it! 811 01:00:51,940 --> 01:00:54,230 My, what an honest assassination. 812 01:00:54,230 --> 01:00:56,820 I cannot let go of this chance! 813 01:00:56,820 --> 01:00:59,970 I will gladly drink it. 814 01:01:02,870 --> 01:01:04,310 He's drinking it?! 815 01:01:04,620 --> 01:01:08,150 W-what is this?! 816 01:01:20,760 --> 01:01:23,000 What a blank white face! 817 01:01:23,000 --> 01:01:24,930 This tastes like sodium hydroxide. 818 01:01:24,930 --> 01:01:28,850 It's poisonous to humans, but not to me, I'm afraid. 819 01:01:28,850 --> 01:01:33,150 Either way, I'm surprisingly delighted with your ways of assassination, Okuda. 820 01:01:33,150 --> 01:01:37,480 Before tomorrow, I would gladly teach you how to make an even stronger poison. 821 01:01:37,480 --> 01:01:38,760 Really? 822 01:01:44,830 --> 01:01:46,520 He powered up! 823 01:01:50,660 --> 01:01:53,000 Here I come! Here I come! Here I come! 824 01:01:53,000 --> 01:01:55,240 Please try to catch me. 825 01:02:01,090 --> 01:02:03,410 Ah... I can also do that. 826 01:02:04,140 --> 01:02:05,720 I'm here. No, here. 827 01:02:05,720 --> 01:02:07,310 Not really, I'm here. 828 01:02:07,310 --> 01:02:10,030 And also here. Look closely where I am. 829 01:02:15,020 --> 01:02:18,510 Time to fly around like always! 830 01:02:23,410 --> 01:02:25,220 There he is! 831 01:02:26,830 --> 01:02:28,910 What I taught you, Okuda, 832 01:02:28,910 --> 01:02:33,320 was actually a tonic to stimulate my cells. 833 01:02:33,320 --> 01:02:36,920 You tricked me, Korosensei? 834 01:02:36,920 --> 01:02:42,870 You have a long way to go to be tricked by this scheme. 835 01:02:45,050 --> 01:02:49,360 Okuda, your grades at science are magnificent. 836 01:02:49,360 --> 01:02:53,230 But please work harder in your weak subjects like Japanese. 837 01:02:53,230 --> 01:02:56,800 Now, then... Please arrange your seats back. 838 01:02:56,800 --> 01:02:59,290 Let's go back to our lessons. 839 01:03:03,150 --> 01:03:05,630 The hell with studying! 840 01:03:05,630 --> 01:03:08,030 Yeah! We're Class Eafter all! 841 01:03:08,030 --> 01:03:11,470 It won't make a difference even if our grades just got a bit higher. 842 01:03:11,470 --> 01:03:14,750 Assassinating you is more accessible to us rather than study. 843 01:03:14,750 --> 01:03:17,290 With the 10 billion reward, we can live the good life. 844 01:03:17,290 --> 01:03:21,050 We won't be able to assassinate you if you don't hold back. 845 01:03:21,050 --> 01:03:26,030 You don't have what it takes to be assassins yet. 846 01:03:29,050 --> 01:03:33,920 Please call Sir Karasuma and Ms. Irina. Then, gather at the school yard. 847 01:03:37,810 --> 01:03:40,940 I have a question to all of you. 848 01:03:40,940 --> 01:03:44,340 Do you really want to kill me? 849 01:03:45,280 --> 01:03:48,910 Ms. Irina, there's something I'd like to ask you as a professional assassin. 850 01:03:48,910 --> 01:03:50,450 Me? 851 01:03:50,450 --> 01:03:54,400 When you're on a job, do you prepare just one plan of attack? 852 01:03:55,040 --> 01:04:02,560 No. Making detailed back-up plans in preparation for any possibility is a basic tenet of assassination. 853 01:04:02,810 --> 01:04:04,880 - Now, a question to Sir Karasuma. - Yes? 854 01:04:04,880 --> 01:04:09,680 When fighting with a knife, is the first strike the only important one? 855 01:04:09,680 --> 01:04:11,310 If against a powerful foe, 856 01:04:11,310 --> 01:04:14,270 your first blow is likely to be dodged. 857 01:04:14,270 --> 01:04:20,270 So the precision with which you can land your second and third blows can decide the fight. 858 01:04:20,270 --> 01:04:25,880 That's right. A confident assassin always has a back-up plan they can rely on. 859 01:04:25,880 --> 01:04:30,990 But you said, "We've got an assassination, and that's enough." 860 01:04:30,990 --> 01:04:35,770 And you think that there is no need for you to study at all. 861 01:04:36,160 --> 01:04:39,430 What if I fled from this classroom? 862 01:04:39,430 --> 01:04:42,800 What if another killer got to me first? 863 01:04:42,800 --> 01:04:45,000 If you just stake everything on this assassination for nothing, 863 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 all you've got left is the good old Class E inferiority. 864 01:04:48,760 --> 01:04:51,240 Those who can't wield a second blade, 865 01:04:51,680 --> 01:04:55,460 aren't qualified to be assassins. 866 01:05:05,110 --> 01:05:06,590 What's he doing?! 867 01:05:25,840 --> 01:05:29,440 I'm a superbeing capable of wiping out the Earth. 868 01:05:29,440 --> 01:05:35,620 Fetching military weapons to this school yard is a piece of cake. 869 01:05:37,980 --> 01:05:42,860 If you can't show me a second blade you can depend upon, 870 01:05:42,860 --> 01:05:48,340 I'll know that none of you are assassins worthy of taking me on. 871 01:05:48,340 --> 01:05:49,930 And I will just vanish. 872 01:05:50,700 --> 01:05:55,880 If you remember, you blamed me that I tricked Okuda awhile ago. 873 01:05:55,880 --> 01:05:58,800 But you lied and tricked me! 874 01:05:58,800 --> 01:06:01,330 No matter how potent the poison you make, 875 01:06:01,330 --> 01:06:06,730 having the verbal aptitude to deceive others is a vital part of assassination. 876 01:06:06,950 --> 01:06:11,120 I'm sure that one day, your scientific talents will benefit many. 877 01:06:11,120 --> 01:06:14,800 But you'll need to explain things clearly to as many people as possible. 878 01:06:14,800 --> 01:06:19,500 So please develop your language skills that you can poison two birds with one vial. 879 01:06:20,480 --> 01:06:24,300 Magnificent assassins excel in everything. 880 01:06:24,730 --> 01:06:30,090 That's why all of you must also do well in the end-of-term exams. 881 01:06:33,910 --> 01:06:36,240 Anyway... 882 01:06:36,240 --> 01:06:44,230 For the upcoming end-of-term exams, I have come up with the perfect goal for assassinating me. 883 01:06:44,230 --> 01:06:47,130 Each student who receives a top score in a subject, 884 01:06:47,130 --> 01:06:52,590 will have the right to destroy one of my tentacles. 885 01:06:52,590 --> 01:06:53,590 Your tentacle? 886 01:06:53,590 --> 01:06:55,300 You heard it right. Now, everyone. 887 01:06:55,300 --> 01:06:57,890 I think you're now aware of this. 888 01:06:57,890 --> 01:06:59,970 Whenever I lose a tentacle, 889 01:06:59,970 --> 01:07:01,490 I also lose speed. 890 01:07:01,740 --> 01:07:02,640 Ew. Gross~ 891 01:07:02,640 --> 01:07:05,480 As you can see, even if I only lost one tentacle, 892 01:07:05,480 --> 01:07:08,440 I already have a hard time keeping the quality of my afterimages. 893 01:07:08,440 --> 01:07:11,550 Now, there's a few child images mixed in. 894 01:07:12,490 --> 01:07:16,560 - It's small! - Wow! So cute! 895 01:07:16,840 --> 01:07:17,820 Come here. 896 01:07:17,820 --> 01:07:20,290 So that's how his afterimages are reduced? 897 01:07:20,290 --> 01:07:23,650 To continue, if I lose one more... 898 01:07:21,500 --> 01:07:23,650 899 01:07:24,960 --> 01:07:27,780 Go! Chocoranger! 900 01:07:27,780 --> 01:07:30,030 Tentacle Kick! 901 01:07:30,030 --> 01:07:31,990 Sucker Punch! 902 01:07:32,300 --> 01:07:34,910 I get more child images... 903 01:07:35,260 --> 01:07:38,580 with the parent images fretting about how to make ends meet. 904 01:07:38,580 --> 01:07:41,710 This has taken a rather heart-breaking turn. 905 01:07:41,710 --> 01:07:45,040 And lose yet another... 906 01:07:48,400 --> 01:07:53,430 Now the father image has vanished, 907 01:07:53,430 --> 01:07:58,260 leaving the mother image to raise the children on her own. 908 01:07:59,740 --> 01:08:01,730 Even if it's cold, 909 01:08:01,730 --> 01:08:04,350 even though she's unsure, she waits for an octopus. 910 01:08:04,750 --> 01:08:07,620 She sighs and say, "I want to make things easier." 911 01:08:07,620 --> 01:08:09,130 "No! I must not think that way!" 912 01:08:09,130 --> 01:08:11,730 "If I leave it this way, my children won't live!" 913 01:08:11,730 --> 01:08:13,110 That's heavy stuff. 914 01:08:13,670 --> 01:08:14,610 Anyway! 915 01:08:14,610 --> 01:08:17,800 My speed decreases whenever I lose a tentacle. 916 01:08:17,800 --> 01:08:20,680 The possibility of assassinating me increases! 917 01:08:20,680 --> 01:08:22,750 That's what I mean. 918 01:08:23,350 --> 01:08:25,130 You're just saying, 919 01:08:25,130 --> 01:08:28,800 you just want to give motivation for us to study. 920 01:08:30,790 --> 01:08:33,680 This is our chance, everyone! 921 01:08:33,680 --> 01:08:35,670 Let's study hard! 922 01:08:56,090 --> 01:08:58,590 Their moods have changed. 923 01:08:58,590 --> 01:08:59,890 Yes. 924 01:08:59,890 --> 01:09:03,430 Important knowledge is needed for assassinations. 925 01:09:03,430 --> 01:09:05,120 Verbal aptitude, mathematics, chemistry, 926 01:09:05,120 --> 01:09:08,790 history of the terrain and its geography, and English skills. 927 01:09:08,790 --> 01:09:12,110 If you understand people and the land, you'll understand the sky! 928 01:09:12,110 --> 01:09:15,980 Things learned in assassinations, can surely be used in the test. 929 01:09:15,980 --> 01:09:19,800 And what they experience in the tests can also be used in assassinations. 930 01:09:20,450 --> 01:09:23,030 Studies and assassinations go hand-in-hand, huh? 931 01:09:23,030 --> 01:09:24,240 That's why... 932 01:09:24,240 --> 01:09:28,520 I can't help, but look forward on how they will assassinate me. 933 01:09:30,790 --> 01:09:34,320 Don't drink tea while you're fixated looking at my boobs! 934 01:09:36,550 --> 01:09:38,880 Yes. This tea is delicious. 935 01:09:38,880 --> 01:09:40,950 Still drinking this tea. 936 01:09:42,220 --> 01:09:45,910 Well, then. Shall I proceed with the finishing touches? 937 01:09:46,140 --> 01:09:48,540 - "Laugh off." - "Dismissing it as trivial!" 938 01:09:49,100 --> 01:09:50,590 "Strike on." 939 01:09:50,590 --> 01:09:52,190 What was it again? I forgot! 940 01:09:52,190 --> 01:09:53,610 That's "recall." 941 01:09:53,610 --> 01:09:55,110 Right! How are you going to use it again? 942 01:09:55,110 --> 01:09:57,440 For example... 943 01:09:57,440 --> 01:10:01,150 Like "Strike on a solution to the problem." 944 01:10:01,150 --> 01:10:02,680 Huh? 945 01:10:03,120 --> 01:10:05,740 I may be wrong though. I forgot! 946 01:10:05,740 --> 01:10:07,200 Got it. See you then. Thanks! 947 01:10:07,200 --> 01:10:09,060 Bye-bye! 948 01:10:09,960 --> 01:10:11,690 “Pay up.” 949 01:10:11,690 --> 01:10:13,530 "Passion." 950 01:10:19,980 --> 01:10:23,300 Whoa! Korosensei! 951 01:10:23,300 --> 01:10:25,800 You really look out of place when you're outside of school. 952 01:10:25,800 --> 01:10:28,100 What?! Really? 953 01:10:28,100 --> 01:10:29,470 Anyway, why are you here? 954 01:10:29,470 --> 01:10:32,190 Right. Nakamura, as someone who just returned to Japan, 955 01:10:32,190 --> 01:10:35,270 I'm going to further sharpen your English skills. 956 01:10:35,270 --> 01:10:39,860 I'm now going to give you a special lesson using first hand experience. 957 01:10:39,860 --> 01:10:41,390 What? 958 01:10:45,220 --> 01:10:48,200 Let's go to a place where we can hear English first hand. 959 01:10:48,200 --> 01:10:49,600 What?! 960 01:10:51,710 --> 01:10:52,720 Okay. Next. 961 01:10:52,720 --> 01:10:54,440 Wait! We're leaving already?! 962 01:10:54,750 --> 01:10:58,400 Off to the jagged deserts where the pyramids were occupied by successive pharaohs! 963 01:11:00,130 --> 01:11:03,530 Kindly compute how high and low the Great Wall of China is. 964 01:11:05,340 --> 01:11:09,910 Kayano, let's compute how large is the angle of the Leaning Tower of Pisa. 965 01:11:18,730 --> 01:11:22,390 We've also taken enough pictures for a graduation album. 966 01:11:22,780 --> 01:11:25,560 This truly is two birds with one stone. 967 01:11:25,560 --> 01:11:28,600 I'm really looking forward for tomorrow's exam. 968 01:11:46,680 --> 01:11:49,530 This is the very first topnotchers of Class E! 969 01:11:49,530 --> 01:11:51,740 Nakamura, Okuda, and Karma! 970 01:11:51,740 --> 01:11:58,050 These three magnificently topped the whole year in English, Science, and Mathematics! 971 01:12:04,110 --> 01:12:06,890 You can do it if you try! 972 01:12:07,530 --> 01:12:11,740 And everyone else have also improved tremendously! 973 01:12:11,740 --> 01:12:15,290 You all did well! I'm very happy for you! 974 01:12:15,290 --> 01:12:17,420 So? What about your agreement?! 975 01:12:17,420 --> 01:12:20,100 Thank you! I deeply thank you! 976 01:12:20,100 --> 01:12:21,940 - Your agreement! - Wow, Kayano. 977 01:12:21,940 --> 01:12:22,810 Have you cut your hair? 978 01:12:23,060 --> 01:12:24,970 He's changing the topic. 979 01:12:24,970 --> 01:12:27,360 I didn't get a haircut! Come on, your agreement! 980 01:12:27,360 --> 01:12:29,430 A-gree-ment! 981 01:12:29,430 --> 01:12:34,850 A-gree-ment! A-gree-ment! A-gree-ment! 982 01:12:34,850 --> 01:12:37,790 Ah, right. You mean my tentacles, huh? 983 01:12:37,790 --> 01:12:40,190 Understood. So three tentacles. 984 01:12:40,190 --> 01:12:41,940 - You've got it wrong! - What?! 985 01:12:41,940 --> 01:12:43,820 There's English, Science, and Math. 986 01:12:43,820 --> 01:12:46,340 There are five subjects! 987 01:12:46,340 --> 01:12:51,030 Japanese, Math, English, Science... 988 01:12:51,030 --> 01:12:53,970 - and Home Ec! - Home Economics?! 989 01:12:53,970 --> 01:12:55,850 Nobody said what subjects we had to ace! 990 01:12:55,850 --> 01:12:58,210 It's impossible for us to top the general subjects, 991 01:12:58,210 --> 01:13:00,750 We three got perfect scores at Home Ec! 992 01:13:00,750 --> 01:13:02,500 - Wow! - In other words... 993 01:13:02,500 --> 01:13:05,050 Adding the first three who aced, 994 01:13:05,050 --> 01:13:06,730 we can now destroy six tentacles! 995 01:13:06,730 --> 01:13:07,510 Six! 996 01:13:07,510 --> 01:13:09,840 Six?! If I lost that many, 997 01:13:09,840 --> 01:13:13,370 I will slow down and end up dying! 998 01:13:14,220 --> 01:13:18,240 Let's hold our assassination assembly during summer vacation! 999 01:13:18,240 --> 01:13:19,960 Yeah! 1000 01:13:23,730 --> 01:13:25,330 Yes! 1001 01:13:25,610 --> 01:13:28,550 Come on and cut it already! You're a man! 1002 01:13:35,760 --> 01:13:37,680 Ah! Look out! 1003 01:13:40,120 --> 01:13:43,740 Wood! Wood, wood, wood! 1004 01:13:47,710 --> 01:13:50,430 - July 22nd. That's Saturday, right? - Yeah. 1005 01:13:50,430 --> 01:13:51,190 What time? 1006 01:13:51,380 --> 01:13:54,900 G^2 = 3pi. 1007 01:13:55,060 --> 01:13:57,420 That's 675pi square meters. 1008 01:13:57,420 --> 01:14:00,850 That means... Um... 1009 01:14:00,850 --> 01:14:02,310 We need 2.12 kilolitres. 1010 01:14:02,310 --> 01:14:04,710 Right. 2.12 kilolitres. 1011 01:14:10,200 --> 01:14:12,760 Come on, boys! Help us out here! 1012 01:14:14,160 --> 01:14:15,890 Come on! Hurry! 1013 01:14:21,000 --> 01:14:22,190 You okay? 1014 01:14:35,640 --> 01:14:37,390 Come on, girls! Look! 1015 01:14:37,390 --> 01:14:38,770 Guys too! Come on! 1016 01:14:38,770 --> 01:14:41,920 We now begin the council of war for our assassination show! 1017 01:14:57,950 --> 01:15:01,810 Oh, today's the fireworks parade. 1018 01:15:01,810 --> 01:15:05,110 But I guess we don't have time to watch. 1019 01:15:05,110 --> 01:15:08,420 We're finally doing the assassination tomorrow. 1020 01:15:08,420 --> 01:15:11,160 We might even pull an all-nighter, huh? 1021 01:15:14,130 --> 01:15:15,510 Ah... Wait! 1022 01:15:15,510 --> 01:15:18,660 - Wait! Wait! - Sorry! 1023 01:15:25,770 --> 01:15:27,340 Thanks. 1024 01:15:27,340 --> 01:15:28,920 Sure. 1025 01:15:33,450 --> 01:15:34,930 That looks good on you. 1026 01:15:34,930 --> 01:15:36,390 What? 1027 01:15:36,910 --> 01:15:38,470 The yukata. 1028 01:15:38,830 --> 01:15:40,390 Oh. 1029 01:15:41,240 --> 01:15:42,900 Thanks. 1030 01:15:46,750 --> 01:15:48,360 Nagisa. 1031 01:15:48,360 --> 01:15:49,940 Hmm? 1032 01:15:51,550 --> 01:15:55,200 You seem to be having lots of fun recently. 1033 01:15:55,930 --> 01:15:57,410 What? 1034 01:15:57,720 --> 01:16:01,040 It seems like you're more cheerful. 1035 01:16:04,310 --> 01:16:05,840 Really? 1036 01:16:07,150 --> 01:16:10,460 Nagisa! Let's go! 1037 01:16:10,460 --> 01:16:12,380 Okay! 1038 01:16:12,820 --> 01:16:14,890 - See you then. - Yeah. 1039 01:16:16,650 --> 01:16:18,840 Come on! Dash! 1040 01:16:18,840 --> 01:16:19,630 Almost there! 1041 01:16:19,820 --> 01:16:22,790 - Put more strength in it! - But it's really heavy! 1042 01:16:22,790 --> 01:16:23,800 Are you really pushing? 1043 01:16:23,800 --> 01:16:25,870 I'm pushing! 1044 01:16:25,870 --> 01:16:28,570 It's darn heavy! 1045 01:16:32,550 --> 01:16:34,740 Tamaya~ 1046 01:16:40,300 --> 01:16:42,370 It's really beautiful! 1047 01:16:42,370 --> 01:16:44,100 Come to think of it, 1048 01:16:44,100 --> 01:16:47,060 can we really kill him tomorrow? 1049 01:16:47,060 --> 01:16:49,540 We have no choice, but to do it! 1050 01:16:49,540 --> 01:16:52,230 Well, we gave good results in the end-of-terms exams. 1051 01:16:52,230 --> 01:16:54,400 We can do it if we try. 1052 01:16:54,400 --> 01:16:57,850 "You can do it if you try." I remember Ms. Yukimura saying that. 1053 01:16:58,570 --> 01:17:00,620 Hmm? Yukimura? 1054 01:17:00,620 --> 01:17:01,490 Remember? 1055 01:17:01,490 --> 01:17:04,950 Towards the end of our second year, we had a female homeroom teacher. 1056 01:17:04,950 --> 01:17:07,970 Even though we're in Class E, she's the teacher that said we can do it if we try! 1057 01:17:08,210 --> 01:17:11,890 Ah! Her! I remember she was really friendly! 1058 01:17:11,890 --> 01:17:12,690 Yeah. 1059 01:17:12,690 --> 01:17:16,910 But wait. She's not here anymore when we became seniors. 1060 01:17:17,420 --> 01:17:18,590 Where'd she go? 1061 01:17:18,590 --> 01:17:20,010 Beats me. 1062 01:17:20,010 --> 01:17:22,290 I guess we didn't really care. 1063 01:17:23,010 --> 01:17:24,870 Probably... 1064 01:17:24,870 --> 01:17:28,430 Tamaya~ 1065 01:17:28,430 --> 01:17:30,650 Because we had a new teacher. 1066 01:17:30,650 --> 01:17:32,210 True. 1067 01:17:32,860 --> 01:17:35,720 So tomorrow's the day. 1068 01:17:36,070 --> 01:17:37,640 Everyone. 1069 01:17:37,640 --> 01:17:41,210 I'm looking forward for your all out assassination. 1070 01:17:41,210 --> 01:17:44,780 Especially your serious efforts of creativity and ingenuity. 1071 01:17:44,780 --> 01:17:48,960 I can't help, but feel excited on what you have in store for me. 1072 01:17:48,960 --> 01:17:52,820 Don't hold back. Come right at me. 1073 01:17:56,300 --> 01:17:58,260 Alright! Yeah! 1074 01:17:58,260 --> 01:18:00,450 Let's do it! 1075 01:18:02,050 --> 01:18:04,870 Whoa! So pretty! 1076 01:18:05,280 --> 01:18:07,790 Tamaya~ 1077 01:18:34,830 --> 01:18:37,170 Korosensei! Don't run until we shoot you, okay? 1078 01:18:37,170 --> 01:18:39,660 Please be gentle with me. 1079 01:18:45,850 --> 01:18:48,790 Let's get started. 1080 01:19:05,870 --> 01:19:08,090 Okay! Okay! 1081 01:19:08,330 --> 01:19:10,620 Wait! Please hold on! 1082 01:19:10,620 --> 01:19:11,540 W-what's this?! 1083 01:19:11,540 --> 01:19:14,580 Once we destroyed your tentacles and your movement slowed down, 1084 01:19:14,580 --> 01:19:17,590 you will be caged inside water. 1085 01:19:17,590 --> 01:19:19,670 You're weak against water, right? 1086 01:19:19,670 --> 01:19:21,800 You knew? 1087 01:19:21,800 --> 01:19:24,870 I've been noting down your weaknesses. 1088 01:19:24,870 --> 01:19:28,640 During the humid rainy season, you bloated up, and you frantically defended yourself from a leak in the roof. 1089 01:19:28,640 --> 01:19:31,270 I've thought you might be avoiding water. 1090 01:19:31,270 --> 01:19:35,250 Relax. We'll quickly put you in peace. 1091 01:19:36,270 --> 01:19:38,590 Come on, guys. Let's do this. 1092 01:19:40,270 --> 01:19:43,150 One... Two... 1093 01:19:43,150 --> 01:19:44,350 Three! 1094 01:19:47,970 --> 01:19:49,370 Now! 1095 01:19:49,370 --> 01:19:51,640 One, two! 1096 01:20:23,940 --> 01:20:26,680 You've done well to come this far. 1097 01:20:41,130 --> 01:20:42,950 Ah... 1098 01:20:51,600 --> 01:20:53,360 That hurt. 1099 01:20:54,970 --> 01:20:58,590 Kayano. You okay? 1100 01:21:03,040 --> 01:21:05,800 What the hell happened? 1101 01:21:09,660 --> 01:21:11,030 Korosensei's gone? 1102 01:21:11,030 --> 01:21:12,980 Huh? Where'd he go? 1103 01:21:23,090 --> 01:21:25,950 No way! For real?! 1104 01:21:34,640 --> 01:21:36,060 What the hell is this?! 1105 01:21:36,060 --> 01:21:37,880 Is this the octopus? 1106 01:21:38,770 --> 01:21:43,160 The exterior is crystallized, high-density condensed energy. 1107 01:21:43,410 --> 01:21:46,650 I would not be affected by water nor anti-teacher substances. 1108 01:21:46,650 --> 01:21:50,890 This is my absolute defense form! 1109 01:21:52,200 --> 01:21:54,100 - Tera. - Yeah? 1110 01:21:56,660 --> 01:22:00,710 That won't work. Even a nuclear bomb wouldn't leave a scratch. 1111 01:22:00,710 --> 01:22:01,930 It's no use. 1112 01:22:01,930 --> 01:22:03,940 So if you stay in that form, we can never kill you! 1113 01:22:04,190 --> 01:22:07,880 This energy crystal will break down in around 24 hours. 1114 01:22:07,880 --> 01:22:11,480 Then, how about we cage you inside a pool filled with anti-teacher materials? 1115 01:22:11,480 --> 01:22:15,490 Are you thinking that I would just end up melting by the time I get back to my original form? 1116 01:22:15,490 --> 01:22:16,030 Yeah. 1117 01:22:16,030 --> 01:22:18,890 In that case, I'll just blow myself up like awhile ago, 1118 01:22:18,890 --> 01:22:21,890 and the surroundings will just explode too. 1119 01:22:21,890 --> 01:22:24,790 Huh?! Damn! 1120 01:22:25,090 --> 01:22:26,630 Hey! Kanzaki! 1121 01:22:27,160 --> 01:22:28,260 Hey! 1122 01:22:29,110 --> 01:22:30,590 Kanzaki! 1123 01:22:30,590 --> 01:22:33,530 What's wrong with you guys?! 1124 01:22:33,530 --> 01:22:34,490 Takebayashi? 1125 01:22:34,490 --> 01:22:35,310 Guys! 1126 01:22:35,740 --> 01:22:38,100 - They got a high fever! - What?! 1127 01:22:48,550 --> 01:22:49,760 Are you okay? 1128 01:22:49,760 --> 01:22:54,290 You're precious students sure are in agony! 1129 01:22:55,260 --> 01:22:56,820 Takaoka. 1130 01:22:58,930 --> 01:23:00,730 Did you do this?! 1131 01:23:00,730 --> 01:23:04,270 It's from the newly made virus you drank! 1132 01:23:04,270 --> 01:23:08,340 Once infected, you'll end up dead after three days! 1133 01:23:09,320 --> 01:23:12,470 The only antidotes that exist are with me. 1134 01:23:14,200 --> 01:23:15,930 Stop right there! 1135 01:23:15,930 --> 01:23:19,850 Make the wrong move and I'll break this! 1136 01:23:20,660 --> 01:23:22,120 Do you think you'll get away with this?! 1137 01:23:22,120 --> 01:23:25,320 I've become a laughingstock at the Ministry of Defense because of you! 1138 01:23:25,960 --> 01:23:28,240 Nagisa Shiota! 1139 01:23:29,300 --> 01:23:36,630 Whenever the humiliating glances and that trick you pulled on me with a knife cross my mind, 1140 01:23:36,630 --> 01:23:40,710 I get itchy and can't even sleep at night! 1141 01:23:47,070 --> 01:23:51,430 That's why I think it would be right to make you suffer a little. 1142 01:23:51,430 --> 01:23:54,820 Though these antidotes will save them. 1143 01:23:54,820 --> 01:23:57,060 But first, hand him over. 1144 01:23:58,240 --> 01:23:59,930 Karasuma. 1145 01:24:00,280 --> 01:24:06,690 The lives of the students are at stake. We have no choice. 1146 01:24:21,830 --> 01:24:24,040 Please hold on. 1147 01:24:25,620 --> 01:24:29,440 Do you think he will just hand over the antidotes? 1148 01:24:29,440 --> 01:24:31,430 This negotiation seems off. 1149 01:24:37,070 --> 01:24:39,220 What's taking you so long?! 1150 01:24:39,870 --> 01:24:41,060 Look out! 1151 01:24:48,370 --> 01:24:52,610 I want to kill that teacher, no matter what it takes. 1152 01:24:54,170 --> 01:24:55,740 Karasuma! 1153 01:24:56,590 --> 01:25:00,140 Irina, take the students to a safe place. 1154 01:25:00,140 --> 01:25:04,750 I am... the strongest. 1155 01:25:06,180 --> 01:25:10,000 Hand... him over. 1156 01:25:12,320 --> 01:25:14,170 Come on! Nagisa! 1157 01:25:23,370 --> 01:25:25,850 But how the hell did he end up being a ball? 1158 01:25:25,850 --> 01:25:27,650 That monster is full of surprises. 1159 01:25:27,650 --> 01:25:29,060 Do it. 1160 01:25:32,080 --> 01:25:34,950 The 10 billion is mine. 1161 01:25:35,840 --> 01:25:37,300 Hey! 1162 01:25:37,300 --> 01:25:39,320 Come on! 1163 01:25:39,320 --> 01:25:41,790 Have you forgotten about this? 1164 01:25:54,190 --> 01:25:55,370 I wonder how everyone is doing. 1165 01:25:55,370 --> 01:25:59,140 You must not fight the two of them at the same time. 1166 01:25:59,140 --> 01:26:04,350 You must only stop Itona for now. 1167 01:26:04,350 --> 01:26:05,890 Got it. 1168 01:26:09,660 --> 01:26:13,390 Place ice bags on their heads and give antipyretics to those with a high fever. 1169 01:26:13,620 --> 01:26:17,510 Give painkillers to those who suffers from headaches and stomachaches. 1170 01:26:17,510 --> 01:26:18,730 Yes, sir! 1171 01:26:19,910 --> 01:26:21,530 I'll go get water. 1172 01:27:06,640 --> 01:27:08,410 Nagisa! 1173 01:27:13,460 --> 01:27:16,470 N-Nagisa? You're kidding, right? 1174 01:27:16,470 --> 01:27:18,000 Please catch me! 1175 01:27:18,000 --> 01:27:18,930 Karma! 1176 01:27:18,930 --> 01:27:20,110 Nice catch! 1177 01:27:20,110 --> 01:27:21,390 Okay. 1178 01:27:26,630 --> 01:27:28,230 Karma, 12 o'clock! 1179 01:28:01,710 --> 01:28:04,450 That's Sir Karasuma's defensive technique! 1180 01:28:04,450 --> 01:28:09,340 Even though you're always skipping training, looks like you're stealing glances and learned how to dodge knives. 1181 01:28:09,340 --> 01:28:11,510 Hey! Stop... 1182 01:28:20,670 --> 01:28:22,210 Karma? 1183 01:28:22,210 --> 01:28:24,870 That's... a... bit... 1184 01:28:24,870 --> 01:28:26,580 painful. 1185 01:28:58,020 --> 01:28:59,440 Karma! 1186 01:29:31,300 --> 01:29:33,230 You got me. Stop. 1187 01:29:35,370 --> 01:29:37,670 I told you, I give up. 1188 01:29:37,670 --> 01:29:39,110 Okay? 1189 01:29:41,210 --> 01:29:44,190 I'm no match to you. 1190 01:29:47,170 --> 01:29:52,200 I'll hand Korosensei over. Take your time in killing. 1191 01:29:59,190 --> 01:30:00,950 Right, Nagisa? 1192 01:30:02,910 --> 01:30:05,590 Yeah. You're right. 1193 01:30:11,320 --> 01:30:12,510 Psych! 1194 01:30:24,340 --> 01:30:27,740 Hand him... over. 1195 01:30:30,420 --> 01:30:31,740 I am... 1196 01:30:32,500 --> 01:30:34,410 stronger than him. 1197 01:31:20,990 --> 01:31:24,870 Did you know it would rain? 1198 01:31:56,180 --> 01:31:57,680 We did it, Nagisa. 1199 01:31:57,680 --> 01:31:58,570 Yeah. 1200 01:31:58,570 --> 01:32:00,160 I see. 1201 01:32:00,160 --> 01:32:03,000 That's why you chose this day to commence the assassination assembly 1201 01:32:03,000 --> 01:32:05,710 because you knew there would be rain. 1202 01:32:05,710 --> 01:32:07,480 This is our second blade. 1203 01:32:07,480 --> 01:32:10,950 "If you understand people and the land, you'll understand the sky!" 1204 01:32:10,950 --> 01:32:14,010 So this is what it meant. 1205 01:32:17,080 --> 01:32:18,170 Itona? 1206 01:32:18,410 --> 01:32:22,760 If you stay in Class E, you'll be a far more greater assassin. 1207 01:32:22,920 --> 01:32:28,320 What do you think? How about studying with all of them? 1208 01:32:37,820 --> 01:32:39,490 Oh,it's from Ritsu. 1209 01:32:52,440 --> 01:32:56,130 Oh! Glad you came back in one piece! 1210 01:32:56,130 --> 01:32:59,100 I thought you'd go running away and leave them. 1211 01:33:00,900 --> 01:33:04,850 But playtime's over. 1212 01:33:04,850 --> 01:33:08,360 And preparations are all in order. 1213 01:33:08,790 --> 01:33:11,020 Hand over that monster. 1214 01:33:12,600 --> 01:33:17,610 I'd have her go inside the tub with him. 1215 01:33:17,610 --> 01:33:19,450 See? 1216 01:33:19,450 --> 01:33:20,900 Nagisa! 1217 01:33:20,900 --> 01:33:25,990 Instead of water, I'll bury them with heaps of cement! 1218 01:33:25,990 --> 01:33:27,830 Korosensei! 1219 01:33:27,830 --> 01:33:31,160 The only way for you to get away with the anti-teacher pellets 1220 01:33:31,160 --> 01:33:33,810 is you must explode together with her. 1221 01:33:33,810 --> 01:33:35,750 But sadly, a good teacher won't do that 1222 01:33:35,750 --> 01:33:38,350 and would just silently give in and melt. 1223 01:33:40,460 --> 01:33:43,270 Come on and hand him over. 1224 01:33:47,240 --> 01:33:51,480 You still don't get it? 1225 01:33:51,480 --> 01:33:54,490 You're sure you don't need these? 1226 01:33:54,490 --> 01:33:56,610 Come on! 1227 01:34:00,450 --> 01:34:02,620 Korosensei... 1228 01:34:05,350 --> 01:34:07,960 faced us, the sunken Class E... 1229 01:34:09,080 --> 01:34:11,960 head on. 1230 01:34:12,400 --> 01:34:13,630 The hell? 1231 01:34:15,640 --> 01:34:17,720 That's why... 1232 01:34:23,570 --> 01:34:25,390 Please let us... 1233 01:34:27,740 --> 01:34:29,940 we'll be the ones to kill him! 1234 01:34:37,340 --> 01:34:38,530 What? 1235 01:34:54,180 --> 01:34:56,010 I beg you. 1236 01:35:00,860 --> 01:35:03,720 What a great scene! 1237 01:35:04,470 --> 01:35:06,470 But you know... 1238 01:35:07,530 --> 01:35:10,520 when one is bowing that low... 1239 01:35:14,920 --> 01:35:19,570 this would happen! 1240 01:35:37,980 --> 01:35:41,010 What's so funny, dammit?! 1241 01:35:42,690 --> 01:35:44,510 Answer me! 1242 01:35:45,490 --> 01:35:47,060 Here. 1243 01:35:50,200 --> 01:35:54,230 You should've hand him over from the start. 1244 01:35:57,790 --> 01:36:02,820 To think of it, you were damn fast, but now you're just a ball! 1245 01:36:05,010 --> 01:36:07,790 The hell is this?! 1246 01:36:40,000 --> 01:36:41,440 Is it warm enough? 1247 01:36:41,440 --> 01:36:43,130 It's perfect! 1248 01:36:43,130 --> 01:36:46,990 It feels so good that I can't move! 1249 01:36:47,930 --> 01:36:49,890 Thank you very much! Thank you very much! 1250 01:36:49,890 --> 01:36:53,910 Okuda, splendid job in making the antidotes. 1251 01:36:53,910 --> 01:36:57,340 You just taught me well, Korosensei. 1252 01:36:58,520 --> 01:37:03,280 Thanks to Ritsu, we understood the situation by letting everyone know. 1253 01:37:03,280 --> 01:37:05,510 That's why I made the app! 1254 01:37:07,410 --> 01:37:09,270 Nagisa. 1255 01:37:09,270 --> 01:37:11,280 While making the antidote, 1256 01:37:11,280 --> 01:37:14,300 you were perfectly vigilant. 1257 01:37:14,300 --> 01:37:19,110 And to think you even bowed down, that was a magnificent performance. 1258 01:37:19,420 --> 01:37:20,820 Not at all. 1259 01:37:34,180 --> 01:37:38,710 Let us hold on to him from now on. 1260 01:37:46,660 --> 01:37:49,050 We can't blow him up even using nuclear energy. 1261 01:37:49,050 --> 01:37:51,930 That's why we've prepared a cutting edge shelter. 1262 01:37:51,930 --> 01:37:53,680 Using this... 1263 01:37:54,790 --> 01:37:57,560 we can most likely save the Earth. 1264 01:37:57,880 --> 01:38:01,720 What you've done so far are those of professional assassins. 1265 01:38:01,720 --> 01:38:04,190 You highly deserve such respect. 1266 01:38:08,870 --> 01:38:10,620 He has some final words. 1267 01:38:10,620 --> 01:38:12,080 He's online. 1268 01:38:15,930 --> 01:38:20,290 Having persevered the training, I'm sure you have mastered some skills. 1269 01:38:20,290 --> 01:38:23,660 And because you diligently studied, you learned great amounts of knowledge. 1270 01:38:23,660 --> 01:38:26,710 As a result, as assassins, 1271 01:38:26,710 --> 01:38:30,430 you've matured in amazing leaps. 1272 01:38:32,160 --> 01:38:36,120 It's alright to feel frustrated. The reason is... 1273 01:38:36,120 --> 01:38:40,690 all the military troops in the world had never cornered me this far. 1274 01:38:44,020 --> 01:38:50,370 This is solid proof of your growth as assassins. 1275 01:38:52,590 --> 01:38:56,410 Commencing injection of the anti-special-creature-ball. 1276 01:39:09,150 --> 01:39:17,680 There is no equal amount of happiness as a teacher to see his students grow. 1277 01:39:18,260 --> 01:39:21,900 I am pleased... 1278 01:39:23,780 --> 01:39:27,990 Truly happy that I became everyone's... 1279 01:39:29,810 --> 01:39:32,660 teacher until the end... 1280 01:39:34,140 --> 01:39:35,790 Thank you. 1281 01:39:36,470 --> 01:39:38,120 Third Year... 1282 01:39:38,720 --> 01:39:40,420 Class E... 1283 01:40:08,950 --> 01:40:10,500 It's time. 1284 01:40:10,500 --> 01:40:15,330 5... 4... 3... 2... 1... 1285 01:40:19,710 --> 01:40:22,460 The super creature is completely destroyed! 1286 01:41:13,900 --> 01:41:15,210 Eh? 1287 01:41:16,460 --> 01:41:17,700 What?! 1288 01:41:20,760 --> 01:41:22,560 Korosensei! 1289 01:41:24,870 --> 01:41:25,890 Jerk! 1290 01:41:36,380 --> 01:41:37,620 1291 01:41:37,620 --> 01:41:39,480 Why you... 1292 01:41:46,270 --> 01:41:47,290 Stand! 1293 01:41:48,700 --> 01:41:50,340 Attention! 1294 01:41:50,340 --> 01:41:51,510 Bow! 1295 01:41:51,510 --> 01:41:53,250 Commencing attack. 1296 01:41:53,250 --> 01:41:56,070 - Karma Akabane. - Present. 1297 01:41:56,070 --> 01:41:58,180 - Yuuma Isogai. - Present. 1298 01:41:58,570 --> 01:42:00,680 The second term started. 1299 01:42:01,000 --> 01:42:04,680 Class E completely became the assassination classroom again. 1300 01:42:04,680 --> 01:42:08,020 Mr. President, do you request any changes concerning Class E's further activities? 1301 01:42:08,390 --> 01:42:10,480 None whatsoever. 1302 01:42:10,480 --> 01:42:13,460 Do you remember what I told you the first time we met? 1303 01:42:13,460 --> 01:42:16,570 "To maintain the high quality of this school." 1304 01:42:16,570 --> 01:42:19,760 "Class E are needed to be weak." 1305 01:42:19,760 --> 01:42:21,540 I can see in their eyes 1306 01:42:21,540 --> 01:42:25,140 that they're slowly flowing with confidence. 1307 01:42:25,140 --> 01:42:28,420 It might be because of that creature. 1308 01:42:28,700 --> 01:42:32,100 They must stop thinking they can also do anything if they tried. 1309 01:42:32,100 --> 01:42:33,610 They always have to 1310 01:42:33,610 --> 01:42:37,180 live their lives with no hope. 1311 01:42:37,530 --> 01:42:40,280 Well, then. Set aside your guns and bullets. 1312 01:42:40,280 --> 01:42:41,880 We will start with our lessons. 1313 01:42:41,880 --> 01:42:45,680 There is one thing that changed from the first term. 1314 01:42:46,240 --> 01:42:47,300 What? 1315 01:42:47,300 --> 01:42:50,730 Itona started attending classes. 1316 01:42:51,080 --> 01:42:53,480 Are you listening? 1317 01:42:53,480 --> 01:42:57,990 There is one more creature besides Itona in that classroom. 1318 01:43:00,970 --> 01:43:04,700 It seems like things will get more interesting. 1319 01:43:26,170 --> 01:43:29,520 If you give me your time... 1320 01:43:34,020 --> 01:43:37,530 please teach the children. 1321 01:43:57,440 --> 01:44:00,550 You have wonderful tentacles. 1322 01:44:02,380 --> 01:44:04,600 With these hands... 1323 01:44:05,160 --> 01:44:07,560 I'm sure... 1324 01:44:08,280 --> 01:44:14,150 you will become a wonderful teacher to the children... 1325 01:44:17,880 --> 01:44:19,460 Your class... 1326 01:44:19,460 --> 01:44:22,240 has become magnificent... 1327 01:44:22,240 --> 01:44:24,240 Ms. Yukimura. 1328 01:44:34,600 --> 01:44:39,170 Well, then. Nobody hit me again today. 1329 01:44:39,170 --> 01:44:44,250 It would be nice if you could kill me before you graduate. 1330 01:49:05,290 --> 01:49:08,420 [ KOROSENSEI ] 1331 01:49:08,420 --> 01:49:15,070 [ KAZUNARI NINOMIYA ] 99541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.