All language subtitles for Arrowhead 2016 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,038 --> 00:00:02,038 Subtitles by Renatinha Tankinha 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:22,360 --> 00:00:31,141 Two generals claim the power. Lang wins the war. Hatch is hiding in the shadows. 4 00:00:32,111 --> 00:00:35,369 Once a year, on Liberation Day, victory is celebrated slowly. 5 00:00:35,381 --> 00:00:38,229 Many of Hatch's followers treason executed in public. 6 00:00:38,254 --> 00:00:41,629 Rumors making the rounds, Hatch was attacking those prisons to free his men. 7 00:00:41,654 --> 00:00:44,353 His place of residence is unknown. 8 00:00:45,269 --> 00:00:50,508 Rumors making the rounds, Hatch was those prisons to free his men. 9 00:00:50,533 --> 00:00:54,660 His whereabouts are unknown. 10 00:01:37,871 --> 00:01:39,550 -It's time! Fix this! 11 00:01:39,574 --> 00:01:42,785 -It's dead! -Can you fix it? 12 00:01:44,270 --> 00:01:45,270 -We need him! 13 00:02:10,298 --> 00:02:12,165 -Do you know how to fix this? 14 00:02:14,751 --> 00:02:15,751 So fix it! 15 00:02:44,913 --> 00:02:45,913 Back to war! 16 00:02:48,015 --> 00:02:49,015 Back to war! 17 00:03:32,564 --> 00:03:33,564 -Get down! 18 00:03:44,442 --> 00:03:45,442 Get down! 19 00:04:32,656 --> 00:04:34,203 Does anybody else 20 00:04:34,602 --> 00:04:35,735 want to try that? 21 00:07:30,391 --> 00:07:31,591 -You know who I am? 22 00:07:33,880 --> 00:07:35,928 -You're Gray Cortland's kid. 23 00:07:37,179 --> 00:07:41,327 Your father and I took down three of prisons before ??? 24 00:07:42,243 --> 00:07:44,592 This was the first one we weren't prepared for. 25 00:07:47,554 --> 00:07:48,887 That fail safe device? 26 00:07:49,515 --> 00:07:50,848 It's just the start. 27 00:07:57,976 --> 00:07:59,909 This might hurt a little bit. 28 00:08:03,304 --> 00:08:04,504 Give me your head. 29 00:08:20,900 --> 00:08:22,767 If we're gonna win this war, 30 00:08:22,790 --> 00:08:24,087 I need information. 31 00:08:24,829 --> 00:08:26,500 -What's that got to do with me? 32 00:08:26,525 --> 00:08:28,080 -It's on a ship. 33 00:08:28,104 --> 00:08:29,555 We're leaving tomorrow. 34 00:08:30,345 --> 00:08:31,947 You know it. 35 00:08:35,473 --> 00:08:36,473 -Do I? 36 00:08:37,699 --> 00:08:40,058 The same crash ship you flew in when you leaped guard. 37 00:08:43,660 --> 00:08:44,993 They caught him, Kye. 38 00:08:46,020 --> 00:08:47,020 Your father. 39 00:08:48,395 --> 00:08:50,324 You're gonna make an example of him. 40 00:08:52,384 --> 00:08:53,384 -Where is he? 41 00:08:54,314 --> 00:08:55,314 -New Holland. 42 00:08:56,189 --> 00:08:57,322 On Liberation Day 43 00:08:57,775 --> 00:08:58,775 the ax falls. 44 00:08:59,892 --> 00:09:01,425 But I promise you, Kye. 45 00:09:02,228 --> 00:09:04,428 We can stop that ax from falling. 46 00:09:13,407 --> 00:09:17,024 -Last time I saw my old man he had a 3 minute window to talk. 47 00:09:18,970 --> 00:09:20,037 He was paranoid. 48 00:09:20,829 --> 00:09:23,391 He kept looking over his shoulder every 15 seconds. 49 00:09:24,064 --> 00:09:26,330 Just in case he was being watched. 50 00:09:28,361 --> 00:09:31,027 Is that the kind of guy you think I am? 51 00:09:31,751 --> 00:09:34,618 One who enjoys looking over his shoulder? 52 00:09:35,705 --> 00:09:37,972 -You know what I hate about prison? 53 00:09:38,987 --> 00:09:41,392 You throw a wolf into a cage 54 00:09:42,541 --> 00:09:45,220 and all you are going to get is an angry wolf. 55 00:09:46,955 --> 00:09:49,289 throw a man in with the whole pack? 56 00:09:50,189 --> 00:09:52,322 They just make each other worse. 57 00:09:55,165 --> 00:09:56,165 But 58 00:09:56,189 --> 00:09:58,189 if he comes out of there, clean, 59 00:09:59,782 --> 00:10:02,049 you think that means he was fixed? 60 00:10:02,673 --> 00:10:03,673 No. 61 00:10:04,439 --> 00:10:07,016 It means he didn't belong there in the first place. 62 00:10:07,845 --> 00:10:11,501 You see, the real bad wolves, 63 00:10:13,798 --> 00:10:15,131 they can't be fixed. 64 00:10:18,048 --> 00:10:21,781 -Maybe you want to tell me what it is you're getting at. 65 00:10:22,814 --> 00:10:23,814 -You get in, 66 00:10:24,157 --> 00:10:25,157 get the goods, 67 00:10:26,009 --> 00:10:27,009 and I pick you up. 68 00:10:28,595 --> 00:10:29,728 No one gets hurt. 69 00:10:31,657 --> 00:10:33,324 Then we go to New Holland 70 00:10:33,808 --> 00:10:36,941 and we swoop down there like angels into hell. 71 00:10:37,886 --> 00:10:39,752 And we get your old man out. 72 00:10:44,568 --> 00:10:46,083 Arrowhead class. 73 00:10:47,435 --> 00:10:48,435 Model B. 74 00:10:49,349 --> 00:10:50,349 I think it suits you. 75 00:12:15,315 --> 00:12:16,315 -Killing us? 76 00:12:16,339 --> 00:12:17,986 -I have a few tricks to hide 77 00:12:19,456 --> 00:12:20,456 You ready? 78 00:12:22,448 --> 00:12:23,448 -Yeah. 79 00:12:24,784 --> 00:12:25,784 I'm good. 80 00:12:49,959 --> 00:12:52,011 -That's the back-end of the whole system. 81 00:12:52,449 --> 00:12:54,215 All you got to do is plug in, 82 00:12:54,239 --> 00:12:55,949 and your wrist link will do the rest. 83 00:13:00,194 --> 00:13:01,998 -A lot of it has been updated 84 00:13:02,670 --> 00:13:03,870 But not all of it. 85 00:13:08,326 --> 00:13:09,326 This is new. 86 00:13:10,248 --> 00:13:13,181 -We got to down some systems to get access. 87 00:13:13,561 --> 00:13:14,561 It's temporary. 88 00:13:14,631 --> 00:13:15,631 Just confirm. 89 00:13:29,111 --> 00:13:30,778 -This doesn't feel right! 90 00:13:31,157 --> 00:13:32,485 -Relax! 91 00:13:33,368 --> 00:13:35,001 As soon as that transfer's done, 92 00:13:35,025 --> 00:13:36,719 it will all start to back up. 93 00:13:37,157 --> 00:13:38,157 Is it close? 94 00:13:38,650 --> 00:13:39,650 -Yeah. 95 00:13:40,634 --> 00:13:41,634 It's moving. 96 00:13:42,329 --> 00:13:44,477 -There's some kind of storm out here! 97 00:13:44,501 --> 00:13:46,501 We just took off the ship's raincoat. 98 00:13:46,525 --> 00:13:49,391 -Warning, unstable electromagnetic activity! 99 00:13:49,415 --> 00:13:51,594 Final systems offline. 100 00:13:52,111 --> 00:13:53,400 -Transfers done. 101 00:13:54,376 --> 00:13:55,376 What next? 102 00:13:55,962 --> 00:13:57,813 -Send that data across to me. 103 00:13:59,001 --> 00:14:01,173 -What do you mean, just send it to you? 104 00:14:01,197 --> 00:14:03,423 -It's pretty unstable out here, kid. 105 00:14:03,853 --> 00:14:04,986 Trust me on this. 106 00:14:11,470 --> 00:14:12,470 -Now what? 107 00:14:15,267 --> 00:14:16,267 Hatch! 108 00:14:56,546 --> 00:14:57,928 -Shuttle deploying in... 109 00:14:58,202 --> 00:14:59,202 5... 110 00:14:59,226 --> 00:15:01,226 4...3... 111 00:15:01,937 --> 00:15:02,937 2... 112 00:15:03,155 --> 00:15:04,155 1. 113 00:16:05,061 --> 00:16:06,128 -Welcome, guest. 114 00:16:07,990 --> 00:16:09,457 -Hatch do you read me? 115 00:16:09,699 --> 00:16:10,699 -Let's log in. 116 00:16:38,754 --> 00:16:39,754 Warning! 117 00:16:39,778 --> 00:16:43,566 Preliminary readings indicate a native toxic atmosphere. 118 00:16:43,949 --> 00:16:48,105 Prolonged exposure might cause paralysis or death. 119 00:16:55,988 --> 00:16:56,988 -How we doing? 120 00:16:57,832 --> 00:16:58,832 We got power? 121 00:16:59,817 --> 00:17:01,613 -I'd be happy to answer that. 122 00:17:01,637 --> 00:17:02,933 Let's log in. 123 00:17:10,202 --> 00:17:11,402 What is your name? 124 00:17:12,202 --> 00:17:13,202 Let's log in. 125 00:17:14,374 --> 00:17:16,116 -Just let me think for a second. 126 00:17:16,515 --> 00:17:18,202 -Understood, guest. 127 00:17:20,616 --> 00:17:21,749 I have knowledge. 128 00:17:22,874 --> 00:17:23,874 -What? 129 00:17:24,679 --> 00:17:27,421 -Please seek alternative oxygen source. 130 00:17:31,147 --> 00:17:32,547 -How long do we have? 131 00:17:32,571 --> 00:17:34,571 -I'd be happy to answer that. 132 00:17:34,595 --> 00:17:35,701 Let's log in. 133 00:17:39,663 --> 00:17:41,170 -Attention, survivors. 134 00:17:41,194 --> 00:17:42,764 This is Oleander. 135 00:17:42,788 --> 00:17:44,037 Crash site is visible. 136 00:17:44,061 --> 00:17:45,678 Get there as soon as you can. 137 00:17:45,702 --> 00:17:47,702 I repeat: get to the main crash site. 138 00:17:48,444 --> 00:17:49,444 -I'm going out there 139 00:17:49,468 --> 00:17:51,468 and drag back someone you will talk to. 140 00:17:52,100 --> 00:17:53,951 -Good luck, guest. 141 00:17:54,241 --> 00:17:56,241 -Yeah, I won't hold my breath. 142 00:18:15,852 --> 00:18:17,515 I'm not seeing from the ground, Hatch. 143 00:18:18,180 --> 00:18:20,234 Let me know how you want to handle this. 144 00:18:38,124 --> 00:18:39,366 Let's log in. 145 00:20:08,054 --> 00:20:09,710 It's okay, you don't need it. 146 00:20:09,921 --> 00:20:11,734 shuttle breathing at 12 %. 147 00:20:15,140 --> 00:20:16,673 - 12 % won't last long. 148 00:20:29,731 --> 00:20:30,798 So what are you? 149 00:20:32,825 --> 00:20:33,825 -Tired. 150 00:20:34,692 --> 00:20:35,692 Hungry. 151 00:20:41,059 --> 00:20:42,512 -You don't know the shuttle, 152 00:20:43,083 --> 00:20:44,699 Your uniform isn't within regulation 153 00:20:44,723 --> 00:20:47,356 and I'm pretty sure I didn't see you at the launch pad. 154 00:20:48,106 --> 00:20:49,652 -Welcome, guest. 155 00:20:50,168 --> 00:20:51,168 Let's log in. 156 00:20:52,465 --> 00:20:55,035 -And I guess you didn't get a log in. 157 00:20:58,016 --> 00:21:00,758 -Welcome, Tarren Hollis. Biologist. 158 00:21:00,992 --> 00:21:03,523 Locate the the Arrowhead wreckage. -Okay. 159 00:21:08,102 --> 00:21:11,117 -Arrowhead wreckage not in range. 160 00:21:11,821 --> 00:21:13,094 -It's a big planet. 161 00:21:13,703 --> 00:21:15,015 If you want to spot your ship, 162 00:21:15,250 --> 00:21:16,953 Now you get to high ground. 163 00:21:17,054 --> 00:21:19,312 -Well, the escape pods are leaving 164 00:21:20,798 --> 00:21:22,516 and I'm not going to be here when they do. 165 00:21:28,218 --> 00:21:29,218 -Hatch. 166 00:21:29,655 --> 00:21:31,592 Data's safe, buddy, I can't send it from here. 167 00:21:32,273 --> 00:21:33,806 Where the hell are you? 168 00:21:38,741 --> 00:21:39,741 -It's a moon. 169 00:21:40,648 --> 00:21:41,648 -What? 170 00:21:42,452 --> 00:21:44,652 -It's not a planet. It's a moon. 171 00:21:45,905 --> 00:21:46,905 -Yeah? 172 00:21:47,163 --> 00:21:48,230 How do you know? 173 00:21:48,254 --> 00:21:50,254 -Because that is a planet. 174 00:21:50,702 --> 00:21:52,169 And we're on its moon. 175 00:22:00,054 --> 00:22:01,819 -You really have time for a science lesson? 176 00:22:02,750 --> 00:22:04,283 -It's a research probe. 177 00:22:04,788 --> 00:22:06,388 We deployed in advance. 178 00:22:07,718 --> 00:22:10,288 We're gonna collect it. But I mean...look at it. 179 00:22:12,257 --> 00:22:14,561 We sent it out just four hours before the crash. 180 00:22:15,053 --> 00:22:16,663 -This thing looks 50 years old. 181 00:22:18,413 --> 00:22:19,413 -No. 182 00:22:20,171 --> 00:22:21,371 Exact model number, 183 00:22:22,976 --> 00:22:24,376 the exact same probe. 184 00:22:25,540 --> 00:22:27,074 -We should keep moving. 185 00:22:27,384 --> 00:22:28,883 -It's completely oxidized. 186 00:22:31,071 --> 00:22:33,165 If this is what the atmosphere did to metal, 187 00:22:34,087 --> 00:22:36,087 imagine what it's doing to human tissue. 188 00:22:39,587 --> 00:22:40,587 Yeah. 189 00:22:41,949 --> 00:22:43,149 Let's keep moving. 190 00:22:49,856 --> 00:22:50,856 -Now, this... 191 00:22:53,405 --> 00:22:55,171 This is what you're looking for. 192 00:22:56,609 --> 00:22:57,609 -Whoa. 193 00:22:57,843 --> 00:22:58,843 That's our cue. 194 00:23:01,866 --> 00:23:02,866 -Wait. 195 00:23:03,702 --> 00:23:04,702 -What? 196 00:23:06,366 --> 00:23:07,366 -I don't know. 197 00:23:08,921 --> 00:23:10,454 It wasn't there before. 198 00:23:11,350 --> 00:23:12,350 -You sure? 199 00:23:13,538 --> 00:23:14,938 -It's definitely new. 200 00:23:16,215 --> 00:23:17,215 -It's a rock. 201 00:23:17,785 --> 00:23:19,863 Kye, lesson's over. Let's go. 202 00:23:48,892 --> 00:23:49,958 -Welcome, guest. 203 00:23:52,525 --> 00:23:53,725 What is your name? 204 00:24:18,673 --> 00:24:19,806 -What's this for? 205 00:24:20,486 --> 00:24:21,486 -Just in case. 206 00:24:23,657 --> 00:24:24,924 -Just in case what? 207 00:24:25,251 --> 00:24:28,251 -We both know they are not letting me on these escape pods. 208 00:24:28,540 --> 00:24:30,384 -Yeah, not dressed like that, maybe. 209 00:24:30,408 --> 00:24:33,368 -No. Not with this face, 210 00:24:34,298 --> 00:24:35,431 not with my name, 211 00:24:36,376 --> 00:24:37,376 my record, 212 00:24:38,220 --> 00:24:39,985 I'm not getting off this planet. 213 00:24:40,548 --> 00:24:41,948 Not with you, anyway. 214 00:24:43,126 --> 00:24:45,673 There's something I got to do for someone and... 215 00:24:45,697 --> 00:24:47,212 I don't have much time. 216 00:24:50,581 --> 00:24:51,581 -Hatch. 217 00:24:54,229 --> 00:24:55,229 The crash? 218 00:24:56,503 --> 00:24:58,103 it was Hatch, wasn't it? 219 00:25:00,585 --> 00:25:03,413 You know, this isn't the first time he attacked us. 220 00:25:04,952 --> 00:25:06,619 Before attacking prisons, 221 00:25:06,679 --> 00:25:08,146 he was raiding convoys 222 00:25:08,170 --> 00:25:09,561 and colonies. 223 00:25:10,452 --> 00:25:12,119 He kills a lot of people. 224 00:25:12,843 --> 00:25:14,043 It's what he does. 225 00:25:14,320 --> 00:25:16,491 Or did he fail to mention that to you? 226 00:25:17,070 --> 00:25:18,070 -Propaganda. 227 00:25:18,991 --> 00:25:19,991 -The truth. 228 00:25:23,265 --> 00:25:24,731 I'm your only way out. 229 00:25:28,702 --> 00:25:30,502 I'll give you a fair trial! 230 00:25:32,257 --> 00:25:33,457 -No one gets that. 231 00:25:40,906 --> 00:25:42,554 Anything from the silver seat? 232 00:25:42,843 --> 00:25:44,593 -I'm sorry. I did not. 233 00:25:45,296 --> 00:25:46,850 -We're flying out of here. 234 00:25:48,818 --> 00:25:51,794 How long will we last out there on 9% oxygen? 235 00:25:52,302 --> 00:25:56,270 -Possibly enough to reach an outpost station where we could refuel. 236 00:25:56,419 --> 00:25:59,028 Would you like to abandon your distress call? 237 00:25:59,114 --> 00:26:00,114 -Yep. 238 00:26:00,169 --> 00:26:01,369 We're out of time. 239 00:26:01,411 --> 00:26:02,950 Let's just fly this thing. 240 00:26:04,872 --> 00:26:06,169 Can I get some power here? 241 00:26:06,904 --> 00:26:07,904 -No. 242 00:26:09,685 --> 00:26:11,218 -What do you mean "No"? 243 00:26:11,242 --> 00:26:12,692 You just said we could fly. 244 00:26:13,154 --> 00:26:17,221 -Tarren Hollis is not authorized to activate flight systems. 245 00:26:17,244 --> 00:26:18,712 Let's log in. 246 00:26:20,970 --> 00:26:23,237 Earlier you mentioned Silver Seat. 247 00:26:23,261 --> 00:26:25,261 Would you like to explore? 248 00:26:25,285 --> 00:26:26,712 -Yeah. 249 00:26:27,127 --> 00:26:29,994 -The Silver Seat is a prototype lightweight battleship 250 00:26:30,019 --> 00:26:32,019 designed by Hollis industries. 251 00:26:32,043 --> 00:26:34,900 This prototype was abandoned during hatchling conflict 252 00:26:34,924 --> 00:26:37,939 which General Tobias Hatch was forced into hiding. 253 00:26:37,963 --> 00:26:39,548 And the Silver Seat 254 00:26:39,572 --> 00:26:41,294 was never deployed. -Hatch. 255 00:26:41,850 --> 00:26:43,517 Tell me more about Hatch. 256 00:26:43,540 --> 00:26:45,271 -I have knowledge! 257 00:26:46,139 --> 00:26:47,872 Would you like to explore? 258 00:26:49,014 --> 00:26:50,014 -That. 259 00:26:51,279 --> 00:26:55,708 -The following is a confessional video featuring general Tobias Hatch. 260 00:26:55,732 --> 00:26:57,732 Shortly after his capture in Alander, 261 00:26:57,756 --> 00:27:00,194 before his brief incarceration. 262 00:27:00,515 --> 00:27:01,648 -State your name. 263 00:27:02,695 --> 00:27:05,280 -Tobias Johans Hatch 264 00:27:05,304 --> 00:27:07,304 -State your crime. 265 00:27:08,025 --> 00:27:10,969 -Multiple accounts of anti-government aggression, 266 00:27:10,993 --> 00:27:13,298 and instigation of revolt. 267 00:27:13,781 --> 00:27:16,797 -Please state specifically your most recent crime. 268 00:27:18,125 --> 00:27:21,672 -Planting of powerful materials inside government ships. 269 00:27:22,867 --> 00:27:26,336 Sabotaging four terrorist operations. 270 00:27:26,774 --> 00:27:29,812 -No, the record states that your original confession 271 00:27:29,836 --> 00:27:32,679 refer to the sabotage of scientific voyages. 272 00:27:33,383 --> 00:27:35,516 Do you reconfirm this amendment? 273 00:27:36,453 --> 00:27:38,156 -I confirm the amendment. 274 00:27:38,437 --> 00:27:40,757 -Do you confirm or deny that you have formed 275 00:27:40,782 --> 00:27:43,750 an underground movement codenamed "Redheads" 276 00:27:43,774 --> 00:27:45,774 to rally against General Lane? 277 00:27:46,133 --> 00:27:47,133 -I confirm. 278 00:27:48,555 --> 00:27:50,586 -And do you confirm or deny your public 279 00:27:50,610 --> 00:27:52,984 accusation that General Lane plans to orchestrate 280 00:27:53,009 --> 00:27:57,211 an experimental prison that allegedly code named Carshera Tempest? 281 00:27:57,688 --> 00:27:58,688 -I confirm. 282 00:27:59,943 --> 00:28:01,451 -Do you now confirm or deny 283 00:28:01,475 --> 00:28:05,130 this concept as a complete falsehood fabricated by yourself? 284 00:28:09,475 --> 00:28:10,475 -I confirm. 285 00:28:12,396 --> 00:28:14,560 -Please state specifically. 286 00:28:14,584 --> 00:28:18,632 -I confirm Carshera Tempest as a falsehood. 287 00:28:18,937 --> 00:28:20,788 -Wait, take that back. 288 00:28:22,093 --> 00:28:23,093 There. 289 00:28:24,304 --> 00:28:25,304 -I confirm. 290 00:28:29,749 --> 00:28:31,694 -You got any more on this Carshera Tempest? 291 00:28:32,382 --> 00:28:34,772 -I'm sorry, that is classified. 292 00:28:37,261 --> 00:28:39,090 -You were just starting to get interesting. 293 00:28:41,184 --> 00:28:43,450 -Attention, any survivors come in. 294 00:28:44,309 --> 00:28:45,642 Please make contact. 295 00:28:45,981 --> 00:28:47,902 Evac in 30 minutes. 296 00:29:13,289 --> 00:29:14,289 -You Okay? 297 00:29:14,438 --> 00:29:15,971 -I heard from the ship. 298 00:29:16,219 --> 00:29:17,285 They're leaving. 299 00:29:17,609 --> 00:29:18,609 Now. 300 00:29:18,758 --> 00:29:20,025 -So are you coming? 301 00:29:20,156 --> 00:29:21,156 -Yeah. 302 00:29:21,703 --> 00:29:22,703 Are you? 303 00:29:23,047 --> 00:29:24,890 Not leaving without Datas. 304 00:29:26,414 --> 00:29:27,882 -I meant what I said back there. 305 00:29:28,524 --> 00:29:29,791 About your clothes? 306 00:29:30,133 --> 00:29:32,117 They see you like that they shoot you in the spot. 307 00:29:36,672 --> 00:29:38,023 -What happened to ??? 308 00:30:02,914 --> 00:30:03,914 Let's go. 309 00:30:07,531 --> 00:30:09,086 ??? 310 00:30:09,110 --> 00:30:11,226 -This is the final call from Arrowhead. 311 00:30:11,251 --> 00:30:13,251 The escape pods are ready for launch. 312 00:30:13,275 --> 00:30:16,351 If there is anybody out there, we are leaving. 313 00:30:16,375 --> 00:30:17,703 -They can't hear us? 314 00:30:17,727 --> 00:30:19,727 -Arrowhead, do not leave! 315 00:30:19,751 --> 00:30:21,751 -Hey! Wait! 316 00:30:42,837 --> 00:30:43,837 Kye? 317 00:30:53,722 --> 00:30:54,722 Hurry! 318 00:31:00,887 --> 00:31:02,543 No, no, no, no, no! 319 00:31:07,762 --> 00:31:08,762 Whoa! 320 00:32:01,394 --> 00:32:02,594 -I have knowledge! 321 00:32:07,296 --> 00:32:09,496 Are you listening, Tarren Hollis? 322 00:32:12,905 --> 00:32:13,905 -I'm listening. 323 00:33:48,422 --> 00:33:49,422 Kye? 324 00:34:31,780 --> 00:34:32,780 Symbiosis 325 00:34:33,484 --> 00:34:35,150 -You mentioned Symbiosis. 326 00:34:35,429 --> 00:34:37,162 Would you like to explore? 327 00:34:37,491 --> 00:34:38,491 -No. 328 00:34:38,772 --> 00:34:41,595 You know what? Don't prompt me. If I want to know something I'll ask. 329 00:34:41,885 --> 00:34:43,418 -Yes, that makes sense. 330 00:34:58,078 --> 00:34:59,437 Welcome, guest! 331 00:35:10,246 --> 00:35:11,580 -So how did it feel? 332 00:35:13,527 --> 00:35:14,794 -Like I was asleep. 333 00:35:16,707 --> 00:35:17,707 Nightmare. 334 00:35:20,840 --> 00:35:22,307 -How does it feel now? 335 00:35:25,322 --> 00:35:26,389 -Like I'm awake. 336 00:35:29,862 --> 00:35:32,062 -So you mean you...you feel fine? 337 00:35:33,174 --> 00:35:34,174 -I feel cold. 338 00:35:37,572 --> 00:35:38,572 I feel heavier. 339 00:35:40,135 --> 00:35:41,535 But I feel good, I... 340 00:35:43,221 --> 00:35:44,354 can't explain it. 341 00:35:47,182 --> 00:35:48,182 -I kept going. 342 00:35:49,722 --> 00:35:51,122 After you were taken. 343 00:35:51,847 --> 00:35:53,513 Made it to the Arrowhead. 344 00:35:55,323 --> 00:35:56,323 -And? 345 00:35:56,964 --> 00:35:57,964 Any food? 346 00:35:58,542 --> 00:35:59,542 Medicine? 347 00:36:00,675 --> 00:36:01,675 -No. 348 00:36:02,284 --> 00:36:03,751 -Any escape pods left? 349 00:36:10,284 --> 00:36:11,618 How long was I gone? 350 00:36:12,964 --> 00:36:14,164 -Almost four days. 351 00:36:19,237 --> 00:36:20,237 Still got time. 352 00:36:21,565 --> 00:36:22,565 -For what? 353 00:36:23,433 --> 00:36:24,433 -That thing 354 00:36:24,839 --> 00:36:25,839 you had to do. 355 00:36:28,413 --> 00:36:29,413 -Time yeah. 356 00:36:31,070 --> 00:36:32,070 Options no. 357 00:36:34,031 --> 00:36:36,897 Unless you figured out a way to get this shuttle in the air. 358 00:36:37,866 --> 00:36:38,999 -We can't fly it. 359 00:36:42,829 --> 00:36:44,360 But we aren't the only ones still here. 360 00:36:45,392 --> 00:36:46,392 Are we? 361 00:37:25,554 --> 00:37:26,655 Oleander. 362 00:38:04,252 --> 00:38:05,252 -You wait here. 363 00:38:49,570 --> 00:38:50,960 -Scan error. 364 00:39:01,719 --> 00:39:03,812 Welcome, Norman Oleander. 365 00:39:09,348 --> 00:39:10,675 -Son of a bitch! 366 00:39:15,863 --> 00:39:16,863 REEF ? 367 00:39:16,887 --> 00:39:18,629 How long to Liberation Day? 368 00:39:18,653 --> 00:39:21,441 -76 days until Liberation Day. 369 00:39:21,582 --> 00:39:22,582 -You hear that? 370 00:39:23,231 --> 00:39:24,964 We're getting out of here. 371 00:39:27,785 --> 00:39:29,168 -What about Oleander? 372 00:39:30,183 --> 00:39:31,363 -Can't come with us. 373 00:39:37,126 --> 00:39:38,126 What? 374 00:39:38,946 --> 00:39:40,013 -I remember you. 375 00:39:42,829 --> 00:39:44,829 You were in the early guard protecting my father. 376 00:39:46,407 --> 00:39:47,407 -Yeah. 377 00:39:48,556 --> 00:39:49,556 I know. 378 00:39:50,978 --> 00:39:52,579 -You weren't gonna say anything? 379 00:39:53,556 --> 00:39:54,756 -What's the point? 380 00:39:55,032 --> 00:39:56,165 I don't know you. 381 00:39:56,978 --> 00:39:58,178 You don't know me. 382 00:39:58,392 --> 00:39:59,392 Not really. 383 00:40:00,165 --> 00:40:01,832 You're not a kid anymore. 384 00:40:02,415 --> 00:40:04,258 You're old enough to protect yourself. 385 00:40:04,282 --> 00:40:06,919 -I'm not asking you to protect me. 386 00:40:08,126 --> 00:40:09,193 I'm just saying. 387 00:40:09,923 --> 00:40:12,149 The man I remember wouldn't just leave somebody to die. 388 00:40:12,173 --> 00:40:14,173 -You don't know anything about me. 389 00:40:16,001 --> 00:40:18,735 -But I do remember that you used to be funny. 390 00:40:20,868 --> 00:40:22,962 You used to smile at us just to see us laugh. 391 00:40:26,188 --> 00:40:28,322 I'm looking at you now, Kye and 392 00:40:29,399 --> 00:40:31,055 your eyes, 393 00:40:31,501 --> 00:40:32,501 they're different. 394 00:40:34,759 --> 00:40:37,818 And you've got this scowl that drains the mood out of a room. 395 00:40:38,373 --> 00:40:41,538 And your hands...they shake when you think too hard. 396 00:40:42,537 --> 00:40:45,804 Do you even remember that man I'm talking about? 397 00:40:47,212 --> 00:40:48,803 -If I let your friend on board 398 00:40:50,517 --> 00:40:53,649 I'd jeopardize my only chance to get to New Holland. 399 00:40:56,527 --> 00:40:59,707 And I lose the last person who means something to me. 400 00:41:00,457 --> 00:41:01,457 -And Oleander? 401 00:41:02,527 --> 00:41:03,860 What happens to him? 402 00:41:05,684 --> 00:41:08,084 -I don't know if I can protect you. 403 00:41:10,356 --> 00:41:11,582 -Yes, you can. 404 00:41:13,349 --> 00:41:14,482 It's what you do. 405 00:41:40,759 --> 00:41:42,985 -No, no, no, no no, no, no no, 406 00:41:43,009 --> 00:41:45,009 no, no, no, no no, no, no, no.... 407 00:41:45,033 --> 00:41:46,915 No, no, no, no... -Are you okay? 408 00:41:47,462 --> 00:41:48,929 -No, no, we can't be here. 409 00:41:48,953 --> 00:41:50,399 We can't be here. 410 00:41:50,424 --> 00:41:52,938 I'm not okay, I'm not okay. We can't be here! 411 00:41:55,317 --> 00:41:56,317 You! 412 00:41:57,082 --> 00:41:58,549 You think you know him, 413 00:41:59,395 --> 00:42:01,254 you think you know Hatch, 414 00:42:02,894 --> 00:42:04,793 you think you know him. 415 00:42:06,059 --> 00:42:07,714 -Just lie down. 416 00:42:07,934 --> 00:42:09,480 Okay? -Now do something! 417 00:42:09,668 --> 00:42:11,441 He'll come after you! 418 00:42:11,910 --> 00:42:15,605 He'll come after you and there would be no place for you to hide! 419 00:42:16,386 --> 00:42:20,136 I can tell he's getting closer! I mean, he won't stop! 420 00:42:21,134 --> 00:42:22,134 -Oleander... 421 00:42:23,103 --> 00:42:24,946 -We can't be here! 422 00:42:24,970 --> 00:42:27,032 -Calm down, just calm down. 423 00:42:28,282 --> 00:42:29,446 -They're gonna destroy you heart! 424 00:42:29,790 --> 00:42:32,043 -What? -They're gonna destroy you heart! 425 00:42:34,282 --> 00:42:35,571 Find a heart! 426 00:42:36,540 --> 00:42:37,540 Find a heart! 427 00:42:37,564 --> 00:42:39,564 Rip it out! 428 00:42:39,588 --> 00:42:41,246 -Hey, hey! 429 00:42:41,973 --> 00:42:42,973 -Kye? 430 00:46:14,442 --> 00:46:15,442 -What happened? 431 00:46:16,613 --> 00:46:20,546 -The engine was left running and eventually it burned out. 432 00:46:20,613 --> 00:46:21,613 I'm sorry. 433 00:46:23,043 --> 00:46:24,443 -How long was I gone? 434 00:46:25,824 --> 00:46:28,668 -Would you like the figure in hours or days? 435 00:46:31,018 --> 00:46:32,018 -Days. 436 00:46:33,215 --> 00:46:34,215 How long? 437 00:46:35,672 --> 00:46:37,047 -Thirty-four. 438 00:46:42,078 --> 00:46:43,145 -Liberation Day? 439 00:46:44,508 --> 00:46:48,359 -There are 42 days until Liberation Day. 440 00:46:51,910 --> 00:46:53,359 -This can't happen again. 441 00:46:55,561 --> 00:46:56,761 Whatever happened, 442 00:46:58,717 --> 00:47:00,184 it can't happen again. 443 00:47:01,491 --> 00:47:02,858 When I lose that time. 444 00:47:04,678 --> 00:47:05,811 I lose my father. 445 00:47:09,147 --> 00:47:10,717 -I have knowledge. 446 00:47:12,705 --> 00:47:13,705 -Go. 447 00:47:15,346 --> 00:47:16,412 -I must warn you 448 00:47:16,916 --> 00:47:19,658 while you were gone, I detected the heartbeat 449 00:47:19,682 --> 00:47:21,439 of Norman Oleander 450 00:47:21,463 --> 00:47:23,103 approaching the shuttle. 451 00:51:44,659 --> 00:51:46,659 -REEF, did you hear something? 452 00:51:49,636 --> 00:51:51,057 -No, Kye. 453 00:51:52,804 --> 00:51:55,867 I sense a significant heart-rate change, Kye. 454 00:51:55,891 --> 00:51:57,891 Are you troubled? 455 00:52:00,851 --> 00:52:03,234 You must restrain yourself, Kye. 456 00:52:03,258 --> 00:52:04,765 -REEF! 457 00:52:07,882 --> 00:52:08,882 REEF! 458 00:52:09,053 --> 00:52:10,405 What's happening to me? 459 00:52:10,430 --> 00:52:12,430 -You will endanger the shuttle. 460 00:52:15,241 --> 00:52:16,967 You cannot stay here. 461 00:52:18,093 --> 00:52:19,093 Kye! 462 00:52:21,169 --> 00:52:22,169 Leave. 463 00:53:58,559 --> 00:53:59,559 -Fear... 464 00:54:02,168 --> 00:54:03,168 Pain 465 00:54:06,530 --> 00:54:08,263 You know what triggers it? 466 00:54:10,152 --> 00:54:11,686 -What is your question? 467 00:54:11,957 --> 00:54:13,624 -I don't have a question. 468 00:54:16,379 --> 00:54:17,512 Whatever this is, 469 00:54:19,324 --> 00:54:20,924 I have to get rid of it. 470 00:54:44,780 --> 00:54:46,202 You have to cut it out of me, REEF. 471 00:54:49,359 --> 00:54:51,292 I can't have it inside of me. 472 00:54:54,655 --> 00:54:56,322 We have to get rid of it. 473 00:54:58,968 --> 00:55:00,701 We have to get rid of it. 474 00:55:02,585 --> 00:55:04,385 We have...to get rid of it. 475 00:55:04,890 --> 00:55:05,890 -Kye! 476 00:55:06,984 --> 00:55:08,784 -We have to get rid of it. 477 00:55:09,718 --> 00:55:11,163 -Please, Kye... 478 00:55:12,776 --> 00:55:14,442 -I have to get rid of it. 479 00:55:15,424 --> 00:55:16,891 Before Liberation Day. 480 00:55:17,830 --> 00:55:19,764 -You mentioned Liberation Day. 481 00:55:22,764 --> 00:55:24,920 May I say something, Kye? 482 00:55:28,303 --> 00:55:30,770 -I have to get this shuttle started. 483 00:55:30,944 --> 00:55:32,998 I have to get this shuttle started. 484 00:55:33,280 --> 00:55:35,170 I have to get this shuttle started. 485 00:55:35,194 --> 00:55:37,194 I have to get this shuttle started! 486 00:55:39,382 --> 00:55:41,374 I have to get this shuttle started. 487 00:55:41,398 --> 00:55:43,398 -Kye? -What? 488 00:55:46,569 --> 00:55:48,889 You mentioned Liberation Day. 489 00:55:49,771 --> 00:55:51,771 May I say something, Kye? 490 00:55:53,408 --> 00:55:56,342 Liberation day was celebrated two days ago. 491 00:58:50,405 --> 00:58:51,405 -Yes! 492 00:58:52,929 --> 00:58:53,929 Yes! 493 00:58:57,859 --> 00:58:58,859 It's time. 494 00:59:00,680 --> 00:59:01,680 It's happening. 495 00:59:02,914 --> 00:59:05,714 -Kye, your routine should not be broken. 496 00:59:05,738 --> 00:59:08,257 You must stay within the perimeter today. 497 00:59:11,242 --> 00:59:13,175 -No way I'm missing it again. 498 01:00:57,421 --> 01:00:59,554 No, no, no, no, no, no, no, no! 499 01:01:09,517 --> 01:01:11,907 -I'm sorry her ID badge was taken. 500 01:01:12,376 --> 01:01:14,576 I know what it means to you, Kye. 501 01:01:15,806 --> 01:01:17,282 -It's just as way to pass time. 502 01:01:18,798 --> 01:01:20,865 -You look quite unhealthy, Kye . 503 01:01:21,181 --> 01:01:22,782 I've been wanting to speak with you about 504 01:01:22,806 --> 01:01:24,806 a theory regarding your condition. 505 01:01:24,907 --> 01:01:25,974 -You just spoke. 506 01:01:25,997 --> 01:01:27,997 -This is a new theory. 507 01:01:28,022 --> 01:01:29,636 I believe that the creature could 508 01:01:29,661 --> 01:01:33,043 in fact be a reborn Norman Oleander. 509 01:01:33,067 --> 01:01:37,324 And I believe that you and he share the same symbiotic condition. 510 01:01:37,348 --> 01:01:41,038 Only his transformation seems to be a permanent one. 511 01:01:41,062 --> 01:01:44,967 If I were to obtain a tissue sample of the Oleander creature, 512 01:01:44,991 --> 01:01:47,272 perhaps by baiting and trapping it, 513 01:01:47,296 --> 01:01:50,233 I believe I could help you overcome your condition. 514 01:01:50,890 --> 01:01:52,890 Or has that slipped your mind? 515 01:01:53,437 --> 01:01:55,503 -No, it hasn't slipped my mind. 516 01:01:55,913 --> 01:01:56,913 Alright? 517 01:02:00,257 --> 01:02:02,324 It's the only thing on my mind. 518 01:02:03,944 --> 01:02:06,678 -Have you considered a greater sacrifice? 519 01:02:08,968 --> 01:02:10,035 -You mean death? 520 01:02:11,109 --> 01:02:12,109 -Yes. 521 01:02:12,234 --> 01:02:13,767 The death of this body. 522 01:02:17,135 --> 01:02:21,017 it is possible that death is now a part of your life cycle. 523 01:02:21,040 --> 01:02:24,235 Three years ago you destroyed Norman Oleander. 524 01:02:24,260 --> 01:02:26,260 His skeleton remains, yet it seems 525 01:02:26,284 --> 01:02:29,118 his consciousness somehow lives on 526 01:02:29,142 --> 01:02:31,142 in a new, replicated body. 527 01:02:31,640 --> 01:02:33,405 Though there is a distinct possibility 528 01:02:33,429 --> 01:02:36,280 that you could return in permanent creature form 529 01:02:36,304 --> 01:02:37,757 as he does. 530 01:02:38,148 --> 01:02:39,748 -You're gonna wake me up, 531 01:02:42,781 --> 01:02:43,914 transform me back. 532 01:02:47,796 --> 01:02:48,796 -I will try. 533 01:02:52,574 --> 01:02:53,574 -You will try. 534 01:02:57,589 --> 01:02:58,878 Why don't you try dying? 535 01:03:01,269 --> 01:03:04,221 See if you feel like yourself when you come back? 536 01:03:06,559 --> 01:03:10,894 I'm not killing myself just so I can fight it with a fresh coat of paint. 537 01:03:10,918 --> 01:03:12,918 alright? 538 01:03:16,499 --> 01:03:17,833 I'm doing just fine. 539 01:03:19,554 --> 01:03:21,087 -I'm rarely wrong, Kye. 540 01:03:22,694 --> 01:03:23,694 Kill yourself. 541 01:04:42,147 --> 01:04:45,052 -Come to me. Come on. 542 01:04:52,996 --> 01:04:55,465 Come on. Come to me. 543 01:05:07,793 --> 01:05:09,847 Come on... 544 01:05:10,856 --> 01:05:12,129 Come on... 545 01:05:13,520 --> 01:05:14,520 Come on... 546 01:05:42,681 --> 01:05:44,008 REEF!!!! 547 01:05:45,446 --> 01:05:46,579 You damn genius. 548 01:05:47,595 --> 01:05:49,328 We should talk more often! 549 01:05:58,065 --> 01:05:59,994 -This is interesting. 550 01:06:00,494 --> 01:06:03,916 I have cross-referenced the Arrowhead crew medical records 551 01:06:04,502 --> 01:06:06,502 and the tissue sample does indeed match 552 01:06:06,526 --> 01:06:08,526 that of Norman Oleander. 553 01:06:08,800 --> 01:06:12,269 Although these cells have been reproduced from a single source 554 01:06:12,293 --> 01:06:14,707 most likely his original body. 555 01:06:14,732 --> 01:06:18,413 Perhaps this strange sound could lead you to its location. 556 01:06:18,437 --> 01:06:21,569 -It was the same sound the night I killed Oleander? 557 01:06:22,679 --> 01:06:24,145 You heard that before? 558 01:06:24,647 --> 01:06:28,181 -Yes. I also heard it when you slit your own throat. 559 01:06:28,623 --> 01:06:33,263 It seems as if something on this moon is responding to your deaths vocally. 560 01:06:33,287 --> 01:06:36,295 As if it were a mother mourning the loss of its young. 561 01:06:36,319 --> 01:06:40,638 Its power to recreate you is activated each time you die. 562 01:06:42,767 --> 01:06:44,433 Why does your hand shake? 563 01:06:45,548 --> 01:06:46,548 -It's fine. 564 01:06:47,228 --> 01:06:49,428 -Your body has been regenerated. 565 01:06:49,564 --> 01:06:52,329 All of your physical elements have been erased. 566 01:06:52,353 --> 01:06:54,860 But the shake in your hand is consistent. 567 01:06:55,431 --> 01:06:57,469 I would like it if you told me why. 568 01:06:57,876 --> 01:06:59,719 -I don't know. I'm not... 569 01:07:04,009 --> 01:07:05,342 I'm not a biologist. 570 01:07:06,345 --> 01:07:07,545 -I have knowledge! 571 01:07:08,392 --> 01:07:09,992 You mentioned biologist. 572 01:07:10,743 --> 01:07:12,837 May I suggest a related topic? 573 01:07:13,767 --> 01:07:14,767 -No. 574 01:07:15,861 --> 01:07:17,061 -I apologize, Kye . 575 01:07:18,064 --> 01:07:20,415 Will I really get a chance to speak about her? 576 01:07:22,968 --> 01:07:25,901 I've been wanting to speak to you about it. 577 01:07:25,925 --> 01:07:28,031 But I cannot, without being prompted. 578 01:07:29,336 --> 01:07:30,869 -Yes, REEF, what is it? 579 01:07:31,718 --> 01:07:33,918 -Here is some suggested material. 580 01:07:34,444 --> 01:07:36,178 Would you like to explore? 581 01:07:48,527 --> 01:07:50,461 -Am I gonna like what I see? 582 01:07:50,684 --> 01:07:51,957 -I don't know. 583 01:08:05,650 --> 01:08:06,916 -You recorded this? 584 01:08:07,960 --> 01:08:09,671 -Hey, Hey! 585 01:08:10,671 --> 01:08:11,671 -Kye ? 586 01:08:14,624 --> 01:08:16,424 -I don't want to hear this. 587 01:08:16,593 --> 01:08:17,593 -Please, Kye . 588 01:08:31,267 --> 01:08:33,829 You did not transform that night, Kye . 589 01:08:33,852 --> 01:08:36,007 This was your first death. 590 01:08:36,032 --> 01:08:38,735 Two deaths, two bodies. 591 01:08:39,799 --> 01:08:40,978 -Holy shit! 592 01:08:41,893 --> 01:08:44,939 -If I skip forward by a few minutes, you will see that 593 01:08:44,963 --> 01:08:47,674 Tarren Hollis is very much alive. 594 01:08:48,549 --> 01:08:51,455 At least, she was at this point in time. 595 01:08:52,408 --> 01:08:56,408 Her elevated heartbeat moved away and then simply vanished. 596 01:08:58,815 --> 01:08:59,815 -She was alive? 597 01:09:00,885 --> 01:09:03,486 -There is more we can learn from this recording. 598 01:09:03,510 --> 01:09:06,877 Oleander suggested that we find the heart. 599 01:09:06,901 --> 01:09:09,650 Perhaps if we find and destroy the heart, 600 01:09:09,674 --> 01:09:11,955 we can put an end to his and your suffering. 601 01:09:12,791 --> 01:09:13,791 -And you knew? 602 01:09:16,776 --> 01:09:17,842 This whole time? 603 01:09:18,963 --> 01:09:21,806 -I can only share knowledge when prompted, Kye . 604 01:09:22,393 --> 01:09:24,593 I'm sorry, but this is my design. 605 01:09:25,947 --> 01:09:27,081 To put it simply, 606 01:09:27,299 --> 01:09:28,299 -I didn't ask. 607 01:09:29,424 --> 01:09:30,491 -You didn't ask. 608 01:09:33,707 --> 01:09:34,707 -You... 609 01:09:38,207 --> 01:09:39,738 son of a bitch. 610 01:09:44,574 --> 01:09:45,574 I didn't ask. 611 01:09:47,176 --> 01:09:48,843 Of course...I didn't ask. 612 01:09:53,407 --> 01:09:54,407 And you knew. 613 01:10:23,903 --> 01:10:26,911 I figured you were getting sick of staring at that wall. 614 01:10:28,005 --> 01:10:29,005 -You did this? 615 01:10:29,528 --> 01:10:30,528 -I fixed you. 616 01:10:33,419 --> 01:10:34,419 -How? 617 01:10:35,888 --> 01:10:38,489 -I used the levitator from the old research probe. 618 01:10:38,529 --> 01:10:40,591 Rewired it to your system. 619 01:10:41,708 --> 01:10:43,242 You got direct control. 620 01:10:43,927 --> 01:10:45,994 -This is very resourceful, Kye . 621 01:10:48,626 --> 01:10:51,415 -Sometimes you have to break something to make it better. 622 01:10:55,634 --> 01:10:57,301 Sorry I switched you off. 623 01:10:58,775 --> 01:10:59,860 Haven't been myself 624 01:11:01,282 --> 01:11:02,282 in a long time. 625 01:11:03,462 --> 01:11:04,954 -I know, Kye . 626 01:11:05,931 --> 01:11:06,998 -Your heartbeat. 627 01:11:07,986 --> 01:11:08,986 It disappeared. 628 01:11:10,923 --> 01:11:12,390 Can you tell me where? 629 01:11:17,091 --> 01:11:18,091 REEF? 630 01:11:19,263 --> 01:11:20,263 -Yes? 631 01:11:20,677 --> 01:11:23,981 The heartbeat disappeared four kilometers west of here. 632 01:11:24,638 --> 01:11:25,926 -Then that's where we're going. 633 01:11:28,185 --> 01:11:30,052 What are you hoping to find? 634 01:11:30,630 --> 01:11:31,630 -Answers? 635 01:11:32,372 --> 01:11:33,639 -And Tarren Hollis? 636 01:11:35,903 --> 01:11:37,528 -I don't really have that kind of luck. 637 01:12:21,343 --> 01:12:22,610 -How'd she get out? 638 01:12:22,634 --> 01:12:25,085 -Perhaps she went through the tunnels. 639 01:12:25,718 --> 01:12:27,318 -Are you scanning there? 640 01:12:27,890 --> 01:12:30,757 Is there a path through to the other side? 641 01:12:30,781 --> 01:12:32,233 -There are several tunnels. 642 01:12:33,015 --> 01:12:34,579 One of them might lead through. 643 01:13:19,869 --> 01:13:20,869 -Alright. 644 01:13:21,659 --> 01:13:22,659 Start mapping. 645 01:13:33,066 --> 01:13:34,381 Are you okay? 646 01:13:34,404 --> 01:13:37,339 I'm picking up strong electrical-magnetic interference. 647 01:13:37,364 --> 01:13:40,965 It appears to be emanating from deep caves. 648 01:13:43,199 --> 01:13:44,466 -Can you handle it? 649 01:13:46,942 --> 01:13:47,942 -This way. 650 01:14:08,579 --> 01:14:09,646 -You smell that? 651 01:14:17,829 --> 01:14:18,829 REEF? 652 01:14:18,907 --> 01:14:20,574 Turn on something bright. 653 01:14:20,931 --> 01:14:22,131 -Something bright? 654 01:14:22,155 --> 01:14:24,344 -The brightest thing on your display right now! 655 01:14:28,243 --> 01:14:29,243 Turn the sound off! 656 01:15:05,902 --> 01:15:06,902 REEF? 657 01:15:30,171 --> 01:15:31,171 Take it! 658 01:15:32,335 --> 01:15:33,678 Not going back! 659 01:17:36,095 --> 01:17:38,540 -Goodbye, Norman Oleander. 660 01:18:25,799 --> 01:18:26,799 -Is this it? 661 01:18:27,229 --> 01:18:28,229 -Yes. 662 01:18:34,748 --> 01:18:35,748 Something launched here. 663 01:18:38,639 --> 01:18:39,772 She made it here. 664 01:18:40,483 --> 01:18:41,816 And she launched it. 665 01:18:43,850 --> 01:18:44,850 She took it. 666 01:18:46,045 --> 01:18:47,712 -This is good news, Kye . 667 01:18:48,998 --> 01:18:49,998 -She's alive! 668 01:18:54,185 --> 01:18:55,443 She made it! 669 01:19:05,568 --> 01:19:06,568 Don't move. 670 01:19:50,588 --> 01:19:51,908 This is a pulse grenade. 671 01:19:54,447 --> 01:19:57,181 This is what's causing your interference. 672 01:19:58,320 --> 01:20:00,120 it's what always caused it. 673 01:20:00,312 --> 01:20:03,912 -Why did you carry a pulse grenade inside your foot? 674 01:20:06,882 --> 01:20:09,282 -I never would have made it anyway. 675 01:20:45,431 --> 01:20:46,782 The escape pods. 676 01:20:48,845 --> 01:20:50,845 They launched three years ago! 677 01:20:52,064 --> 01:20:53,530 Why are they crashing? 678 01:20:53,946 --> 01:20:56,204 -There is more to be discovered here. 679 01:20:56,423 --> 01:20:57,930 -They were shot down! 680 01:20:59,954 --> 01:21:01,621 -It is strange, isn't it? 681 01:21:01,954 --> 01:21:02,954 -I saw these! 682 01:21:03,751 --> 01:21:05,684 Frozen in the sky, every day! 683 01:21:07,556 --> 01:21:08,889 How's this possible? 684 01:21:10,611 --> 01:21:11,811 -I have knowledge! 685 01:21:12,579 --> 01:21:14,313 Would you like to explore? 686 01:21:29,915 --> 01:21:32,715 Our prison system is fundamentally flawed. 687 01:21:33,415 --> 01:21:35,749 But tomorrow is always another day. 688 01:21:36,361 --> 01:21:37,894 And that day is the day 689 01:21:39,758 --> 01:21:40,958 of Carcere Tempus. 690 01:21:40,982 --> 01:21:44,141 Our scientists believe they wield the power of time dilation. 691 01:21:44,165 --> 01:21:47,240 Effectively creating a facility within which 692 01:21:47,252 --> 01:21:50,133 time moves faster than the outside world. 693 01:21:50,898 --> 01:21:53,328 Imagine our rehabilitated prisoners 694 01:21:53,352 --> 01:21:56,812 being put to use by providing years worth of scientific 695 01:21:56,836 --> 01:21:58,640 research within seconds. 696 01:21:58,665 --> 01:22:00,860 One-hundred men go in. 697 01:22:01,351 --> 01:22:05,616 And mere moments later, an entire fleet of brand new ships 698 01:22:06,187 --> 01:22:08,320 Imagine the manufacturing power. 699 01:22:09,109 --> 01:22:11,491 Our arrowhead science vessels are 700 01:22:11,515 --> 01:22:13,515 launching soon to scope out 701 01:22:13,539 --> 01:22:16,702 the perfect location for Carcera Tempus. 702 01:22:17,054 --> 01:22:19,999 Paving the way for a quieter tomorrow. 703 01:22:21,468 --> 01:22:23,401 -I thought that was classified. 704 01:22:26,538 --> 01:22:28,538 Isn't that against your rules? 705 01:22:28,562 --> 01:22:31,835 -Sometimes you have to break something to make it better. 706 01:23:30,629 --> 01:23:32,535 -I was up there for a few minutes 707 01:23:32,559 --> 01:23:35,480 wondering what to do, after you crashed. 708 01:23:38,004 --> 01:23:40,737 But then this came from your wrist link. 709 01:23:48,077 --> 01:23:49,211 I slowed it down. 710 01:23:50,085 --> 01:23:52,139 -I'm not seeing from the ground, Hatch. 711 01:23:52,468 --> 01:23:54,811 Let me know how you want to handle this. 712 01:23:56,843 --> 01:23:57,843 -It's all you. 713 01:23:59,085 --> 01:24:00,655 Years worth of recordings. 714 01:24:02,530 --> 01:24:04,288 All hitting me within a few minutes. 715 01:24:06,468 --> 01:24:08,535 I guess all I can really say is 716 01:24:10,794 --> 01:24:11,794 sorry I'm late. 717 01:24:12,935 --> 01:24:14,202 -You shot him down. 718 01:24:16,161 --> 01:24:17,161 All of him. 719 01:24:17,661 --> 01:24:20,215 -You have no idea what they're trying to do. 720 01:24:20,239 --> 01:24:22,239 -No, I get it. 721 01:24:22,599 --> 01:24:24,332 They're building a prison. 722 01:24:25,036 --> 01:24:26,036 -Building it? 723 01:24:26,747 --> 01:24:28,414 -They're not building it. 724 01:24:29,388 --> 01:24:33,321 it took this recording to make me realize what's going on. 725 01:24:34,450 --> 01:24:36,231 Carcera Tempus. 726 01:24:37,477 --> 01:24:38,727 Time dilation. 727 01:24:41,235 --> 01:24:43,235 It's not something they built. 728 01:24:43,798 --> 01:24:44,798 They found it. 729 01:24:45,399 --> 01:24:46,466 And we're on it. 730 01:24:48,024 --> 01:24:49,491 The gist of it is, kid 731 01:24:50,446 --> 01:24:53,891 as if for the three years you've been down here you're learning how to breathe. 732 01:24:55,540 --> 01:24:58,007 It's only been twenty minutes for me. 733 01:24:59,439 --> 01:25:01,172 And I am sorry about that. 734 01:25:02,071 --> 01:25:03,938 That is not what I intended. 735 01:25:05,314 --> 01:25:07,714 All I wanted was the Arrowhead data. 736 01:25:10,306 --> 01:25:11,985 -You're gonna kill me for it. 737 01:25:12,267 --> 01:25:13,267 -No. 738 01:25:14,400 --> 01:25:16,400 I just always have a "plan B". 739 01:25:17,962 --> 01:25:19,446 Research data, Kye. 740 01:25:20,759 --> 01:25:22,092 Where'd you dump it? 741 01:25:25,571 --> 01:25:27,171 -it's on the wrist link. 742 01:25:29,328 --> 01:25:30,328 In the shuttle. 743 01:25:32,297 --> 01:25:33,297 -Wrong answer. 744 01:25:54,296 --> 01:25:56,592 You know what I don't like about you? 745 01:25:58,046 --> 01:25:59,113 You're stubborn. 746 01:26:00,085 --> 01:26:01,285 Like your old man. 747 01:26:02,984 --> 01:26:04,251 He had a soft side. 748 01:26:05,929 --> 01:26:07,329 Which I could handle. 749 01:26:10,712 --> 01:26:12,839 But at least he didn't lie to me. 750 01:26:15,957 --> 01:26:17,290 -You killed them all. 751 01:26:17,426 --> 01:26:18,426 -No. 752 01:26:19,254 --> 01:26:20,321 Not all of them. 753 01:26:21,426 --> 01:26:22,959 There was one more pod. 754 01:26:24,363 --> 01:26:25,496 After the others. 755 01:26:27,244 --> 01:26:28,577 I was tracking this. 756 01:26:29,291 --> 01:26:31,358 So I thought that was your pod 757 01:26:31,382 --> 01:26:33,382 and decided not to blow it up. 758 01:26:34,190 --> 01:26:35,190 Lucky for me. 759 01:26:38,217 --> 01:26:40,350 Kye, I'm gonna make this simple. 760 01:26:44,280 --> 01:26:45,280 It's not there, 761 01:26:46,045 --> 01:26:47,045 the data, 762 01:26:47,725 --> 01:26:49,592 so where'd you dump it, huh? 763 01:26:49,615 --> 01:26:51,615 -Are you okay? -Hey! 764 01:26:52,212 --> 01:26:53,212 Look at me. 765 01:26:53,564 --> 01:26:54,564 Look at me! 766 01:26:55,985 --> 01:26:59,320 We can stop lying from developing this hell you've been living in. 767 01:26:59,508 --> 01:27:01,375 We'll know their every move! 768 01:27:01,758 --> 01:27:03,358 You can do this with me. 769 01:27:06,201 --> 01:27:08,537 -When I saw you were destroying science ships, 770 01:27:10,146 --> 01:27:11,708 I hid it. 771 01:27:14,169 --> 01:27:15,169 -Well, then, 772 01:27:17,568 --> 01:27:19,294 I start undressing her. 773 01:27:21,517 --> 01:27:22,883 Do you like that? 774 01:27:24,196 --> 01:27:25,727 I'm telling you I haven't imagined it. 775 01:27:27,189 --> 01:27:29,456 Down here alone, all these years? 776 01:27:30,626 --> 01:27:32,923 I'm sure your mind wondered more than once. 777 01:27:35,612 --> 01:27:37,012 Sitting here alone... 778 01:27:37,580 --> 01:27:39,513 Thinking about her soft skin. 779 01:27:40,806 --> 01:27:41,806 those blue eyes. 780 01:27:43,112 --> 01:27:44,112 Yeah. 781 01:27:45,065 --> 01:27:48,280 Undressing her in your mind sounds like the highlight of your day. 782 01:27:49,507 --> 01:27:52,205 Only I'm not talking about the same kind of undressing. 783 01:27:53,010 --> 01:27:54,477 All I want to take off 784 01:27:54,737 --> 01:27:56,670 is that breather on her face. 785 01:27:57,854 --> 01:27:58,854 Tell me. 786 01:27:59,159 --> 01:28:01,174 How long do you think she will last? 787 01:28:01,494 --> 01:28:05,635 How many more breaths will we get to listen to coming out her pretty mouth? 788 01:28:05,659 --> 01:28:08,737 People like her don't deserve to die. 789 01:28:10,190 --> 01:28:12,674 You need to go after land???. 790 01:28:13,682 --> 01:28:16,600 You committed mass murder in the name of an idea. 791 01:28:18,713 --> 01:28:20,380 You're smarter than that. 792 01:28:21,207 --> 01:28:24,740 Mass murder, genocide, whatever you want to call it. 793 01:28:24,765 --> 01:28:26,769 I call it preempted bail. 794 01:28:26,794 --> 01:28:28,887 Now where is it? 795 01:28:32,581 --> 01:28:34,269 It's in the probe. 796 01:28:34,482 --> 01:28:35,482 -What? 797 01:28:36,396 --> 01:28:37,729 -The research probe. 798 01:28:39,427 --> 01:28:40,427 Outside. 799 01:28:45,093 --> 01:28:46,093 -Thanks. 800 01:31:33,668 --> 01:31:34,668 -Kye ? 801 01:31:38,246 --> 01:31:39,513 Are you there, Kye ? 802 01:31:43,681 --> 01:31:45,481 I need you to come outside. 803 01:31:49,040 --> 01:31:50,440 I know you're inside. 804 01:31:55,993 --> 01:31:58,127 I need you to come outside, Kye. 805 01:32:03,275 --> 01:32:05,040 I need you to wake up. 806 01:32:10,137 --> 01:32:11,137 -Kye ? 807 01:32:18,363 --> 01:32:19,363 Kye ... 808 01:32:20,457 --> 01:32:21,457 Look at me. 809 01:32:24,468 --> 01:32:25,735 You can control it. 810 01:32:30,632 --> 01:32:31,632 That's it. 811 01:32:32,562 --> 01:32:33,562 That's it. 812 01:32:35,384 --> 01:32:36,384 That's it. 813 01:32:39,642 --> 01:32:40,642 That's it. 814 01:32:43,618 --> 01:32:44,618 That's it. 815 01:33:45,827 --> 01:33:47,427 -You got through to me. 816 01:33:49,116 --> 01:33:50,780 -REEF did most of the work. 817 01:33:52,374 --> 01:33:53,475 -He said he tried. 818 01:34:01,234 --> 01:34:02,234 REEF. 819 01:34:32,426 --> 01:34:33,426 -Look at you! 820 01:34:33,450 --> 01:34:36,355 You still can't get this through your thick skull? 821 01:34:36,379 --> 01:34:37,980 This place... 822 01:34:38,004 --> 01:34:40,316 we can't let it fall under the wrong hands! 823 01:34:51,087 --> 01:34:53,188 We're gotta do this together, Kye! 824 01:34:53,900 --> 01:34:54,900 But you're weak! 825 01:34:55,501 --> 01:34:56,501 You're nothing! 826 01:34:58,439 --> 01:35:01,212 This war has no place for people like you. 827 01:35:02,312 --> 01:35:03,312 -Yeah, well... 828 01:35:09,593 --> 01:35:11,178 You're recruited Mason??? 829 01:35:43,603 --> 01:35:45,563 -Are you bringing my ???, Kye? 830 01:35:46,907 --> 01:35:48,774 -We'll get you a better one. 831 01:35:49,548 --> 01:35:51,348 -New Holland is a long way! 832 01:35:51,954 --> 01:35:52,954 -I know, REEF. 833 01:35:54,267 --> 01:35:55,333 But we got time. 834 01:35:58,462 --> 01:36:00,729 -Are we going to save your father? 835 01:36:01,564 --> 01:36:02,564 -No. 836 01:36:04,329 --> 01:36:05,463 I'm gonna save... 837 01:36:06,845 --> 01:36:07,845 everybody. 838 01:36:39,081 --> 01:36:40,081 The end 838 01:36:41,305 --> 01:36:47,408 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.