All language subtitles for Arctic.Circle.S01E05.FiNNiSH.WEBRip.1080p.H264.AAC2.0.RoSubbed-HRMEDiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,350 --> 00:00:08,990 Rilla, s� mergem. 2 00:00:11,150 --> 00:00:13,710 Da, da. 3 00:00:16,950 --> 00:00:20,070 Bravo. Rilla, ce-ai p��it? 4 00:00:24,870 --> 00:00:26,270 - Asta! - Herkko! 5 00:00:26,790 --> 00:00:28,070 �mi vine s� le�in. 6 00:00:28,350 --> 00:00:30,550 Se �nt�mpl� ceva cu copilul. 7 00:00:32,310 --> 00:00:33,310 S� mergem. 8 00:00:42,550 --> 00:00:44,150 M� doare groaznic. 9 00:00:44,270 --> 00:00:45,710 Fii curajoas�, rezist�. 10 00:00:46,350 --> 00:00:49,270 Nu trebuie s�-�i fie fric� pentru c� Domnul este cu tine. 11 00:00:49,390 --> 00:00:51,270 Numele Domnului este un turn puternic 12 00:00:51,350 --> 00:00:54,303 �n care cel dreapt� alearg� �n�untru �i este �n siguran��. 13 00:00:54,338 --> 00:00:56,950 Nu, Herkko, s� nu m� duci la biseric�. 14 00:00:57,230 --> 00:00:59,190 Du-m� la centrul medical! 15 00:00:59,270 --> 00:01:00,990 - Binecuv�ntarea Domnului... - Herkko! 16 00:01:01,070 --> 00:01:05,630 Trebuie s� merg la medic. M� doare �ngrozitor. 17 00:01:09,510 --> 00:01:11,510 Copilul are ceva. 18 00:01:30,047 --> 00:01:34,247 CERCUL ARCTIC - IVALO, Sezonul 1, Episodul 5 19 00:02:50,110 --> 00:02:51,110 Bun� ziua. 20 00:02:52,790 --> 00:02:55,310 Dr. Lorenz, m� bucur s� v� v�d. 21 00:02:55,345 --> 00:02:58,310 Ce-i cu locul �sta? 22 00:02:58,470 --> 00:03:00,550 Hotelul fra�ilor Hamari. 23 00:03:00,630 --> 00:03:03,270 Mi s-a spus c� �n autobuz este o urm� de s�nge. 24 00:03:03,350 --> 00:03:06,470 A�a c� ve�i putea lua un e�antion s�-l analiza�i dac� con�ine virusul. 25 00:03:06,550 --> 00:03:08,670 Sau dac� este s�ngele altor victime. 26 00:03:08,750 --> 00:03:12,310 B�nuim c� autobuzul a fost folosit ca �nchisoare pentru celelalte fete. 27 00:03:13,190 --> 00:03:14,950 Dar dac� ar exista o alt� fat�... 28 00:03:15,710 --> 00:03:17,590 Da. A patra fat�. 29 00:03:38,310 --> 00:03:40,390 De c�t timp nu ai dormit? 30 00:03:42,550 --> 00:03:43,550 Sunt bine. 31 00:03:56,310 --> 00:03:57,310 Bun�, b�ie�i. 32 00:03:58,310 --> 00:04:02,470 M� duc pu�in la so�ia mea �i apoi vin la voi. 33 00:04:02,950 --> 00:04:04,990 Cred c� so�ia ta a plecat mai devreme. 34 00:04:51,470 --> 00:04:54,630 Cine ar putea crede c� cineva ca tine 35 00:04:54,710 --> 00:05:00,190 ar putea deveni tat�l unei creaturi at�t de perfect� ca el. 36 00:05:04,750 --> 00:05:05,790 Cum se nume�te? 37 00:05:07,430 --> 00:05:10,110 Se nume�te... Oskari? 38 00:05:11,950 --> 00:05:14,230 Oskari locuie�te cu mama lui, nu-i a�a? 39 00:05:15,870 --> 00:05:16,870 A�a este. 40 00:05:17,830 --> 00:05:20,550 Sunt sigur c� acest copil este important pentru tine. 41 00:05:21,110 --> 00:05:23,590 Trebuie doar s� urmezi instruc�iunile pe care le prime�ti. 42 00:05:24,630 --> 00:05:25,950 S� nu strici totul. 43 00:05:28,670 --> 00:05:30,350 Bun�. Totul este �n regula? 44 00:05:31,030 --> 00:05:32,030 S� mergem. 45 00:05:56,390 --> 00:05:59,390 Bun�. 46 00:05:59,870 --> 00:06:01,390 Mama este acas�? 47 00:06:01,510 --> 00:06:02,630 Doarme. 48 00:06:03,030 --> 00:06:04,590 Pot s� intru? 49 00:06:09,350 --> 00:06:12,310 - Mam�, noi plec�m. - Da, bine. 50 00:06:21,170 --> 00:06:23,436 Pentru c� ai depus o pl�ngere �i �mpotriva lui Arttu 51 00:06:23,437 --> 00:06:25,150 s-a emis un ordin de re�inere, 52 00:06:25,270 --> 00:06:27,870 vreau s� fi�i �n siguran��, tu �i copiii. 53 00:06:29,150 --> 00:06:30,470 Nu vrem s� plec�m de acas�. 54 00:06:30,550 --> 00:06:34,270 Te rog s� te mai g�nde�ti. Dac� se �ntoarce? 55 00:06:34,350 --> 00:06:35,990 Arttu nu ne va face niciun r�u. 56 00:06:36,910 --> 00:06:37,910 De ce spui asta? 57 00:06:39,030 --> 00:06:41,590 Ce se �nt�mpl� dac� afl� c� ai chemat poli�ia? 58 00:06:44,070 --> 00:06:47,470 E un loc sigur pentru voi, te rog s� te g�nde�ti. 59 00:06:52,630 --> 00:06:54,350 Unde ar putea fi Arttu? 60 00:06:54,830 --> 00:06:55,910 �n mun�i. 61 00:06:57,470 --> 00:06:58,790 Uneori st� cu zilele acolo. 62 00:06:59,590 --> 00:07:01,350 �i mai sunt �i cabanele �nchiriat. 63 00:07:01,590 --> 00:07:02,630 Ce cabane de �nchiriat? 64 00:07:03,230 --> 00:07:05,190 El se ocupa de �ntre�inerea acestor cabane. 65 00:07:08,710 --> 00:07:11,750 Acestea sunt cabanele de la care Hamari avea cheile. 66 00:07:11,910 --> 00:07:16,150 Era �ngrijitor, dar Alma spune c� fusese concediat acum c�teva luni. 67 00:07:16,230 --> 00:07:18,510 - Din cauza alcoolului. - Probabil. 68 00:07:18,590 --> 00:07:20,870 - �i totu�i mai avea cheile? - Da, de la acestea cinci. 69 00:07:21,790 --> 00:07:23,110 Sunt foarte departe. 70 00:07:23,830 --> 00:07:26,710 Vestea bun� este c� a luat ma�ina. 71 00:07:26,830 --> 00:07:29,350 A ales o caban� la care �tia c� poate ajunge cu ma�ina. 72 00:07:30,190 --> 00:07:31,910 Asta ne ofer� dou� posibilit��i. 73 00:07:54,750 --> 00:07:55,830 Este foarte departe? 74 00:07:56,030 --> 00:07:58,670 �n jur de 70 de kilometri �n s�lb�ticie. 75 00:07:58,750 --> 00:08:00,270 F�r� drumuri, f�r� civiliza�ie? 76 00:08:00,350 --> 00:08:01,550 - Nimic. - Bine. 77 00:08:02,230 --> 00:08:04,590 Nu-�i face griji, te vom transporta �n siguran��. 78 00:08:05,230 --> 00:08:07,750 - Vei c�l�tori confortabil. - �nainte am fost soldat. 79 00:08:07,990 --> 00:08:09,750 �tiu, dar a trecut mult� vreme de atunci. 80 00:08:10,510 --> 00:08:12,590 S� nu v� r�t�ci�i. S� mergem. 81 00:08:23,030 --> 00:08:24,990 Cum sunt probele luate din autobuz? 82 00:08:25,590 --> 00:08:27,270 Ale mele sunt inutil�. 83 00:08:29,230 --> 00:08:30,230 �i ale mele. 84 00:08:30,990 --> 00:08:31,990 La naiba. 85 00:08:39,630 --> 00:08:41,230 Hanna, tu e�ti, draga mea? 86 00:08:41,350 --> 00:08:44,230 Mama nu vrea s� te sun, spune c� ai o aventur�, 87 00:08:44,310 --> 00:08:46,830 dar eu tot te-am sunat. 88 00:08:46,910 --> 00:08:48,110 �ncerca�i �n continuare. 89 00:08:50,790 --> 00:08:54,470 Hanna, mama ta nu-mi r�spunde la telefon, sunte�i bine? 90 00:08:54,630 --> 00:08:57,910 S-a dus la un avocat. Divor�a�i? 91 00:08:57,945 --> 00:08:58,950 Ce tot spui? 92 00:08:59,030 --> 00:09:00,630 Nu, sigur c� nu. 93 00:09:02,390 --> 00:09:03,710 Mama ta a spus ceva? 94 00:09:03,830 --> 00:09:07,150 Nu, dar oamenii vorbesc cu un avocat numai c�nd decid s� divor�eze. 95 00:09:07,270 --> 00:09:10,430 Nu, Hanna, ascult�-m�. Lucrurile nu stau a�a. 96 00:09:10,510 --> 00:09:12,470 - Nu divor��m. - Hanna! 97 00:09:12,790 --> 00:09:14,790 Trebuie s� �nchid. Te iubesc. 98 00:09:15,390 --> 00:09:16,750 �i eu te iubesc. 99 00:09:24,230 --> 00:09:25,670 Ajutor, pentru Dumnezeu! 100 00:09:30,790 --> 00:09:31,830 Dr. Kela! 101 00:09:32,870 --> 00:09:35,110 - Unde este dna dr. Kela? - Acas� la un pacient. 102 00:09:35,510 --> 00:09:39,030 - Trebuie s� vin� imediat. - Este la 200 de kilometri. 103 00:09:39,990 --> 00:09:41,990 - O s� le�ine! - Haide, haide! 104 00:09:42,070 --> 00:09:43,070 Gr�bi�i-v�! 105 00:09:45,190 --> 00:09:47,470 - �n c�te luni e�ti? - �ase luni. 106 00:09:47,550 --> 00:09:49,110 Trei, doi, unu. 107 00:09:54,310 --> 00:09:56,270 Trebuie s�-i fac o cezarian� de urgen��. 108 00:09:56,350 --> 00:09:57,350 Da, sigur. 109 00:09:58,670 --> 00:10:00,350 Nu, nu pot. 110 00:10:01,350 --> 00:10:02,910 Sigur c� po�i. E�ti medic. 111 00:10:03,510 --> 00:10:05,150 Nu am f�cut niciodat� o cezarian�. 112 00:10:05,590 --> 00:10:08,550 Pentru toate exist� o prim� dat�. Trebuie s� o faci. Acum. 113 00:10:59,670 --> 00:11:00,830 Totul va fi bine. 114 00:11:04,310 --> 00:11:05,590 - Este incon�tient�? - Da. 115 00:11:06,270 --> 00:11:07,270 OK. 116 00:11:07,590 --> 00:11:09,910 OK, bine. Repede, un bisturiu. 117 00:11:51,750 --> 00:11:52,950 Pleca�i! 118 00:11:54,510 --> 00:11:56,030 Pleca�i! 119 00:11:57,470 --> 00:11:58,590 Rahat. 120 00:11:59,590 --> 00:12:01,270 Duce�i-v� naibii! 121 00:12:07,310 --> 00:12:08,310 Rahat. 122 00:12:15,190 --> 00:12:16,190 Rahat. 123 00:12:16,270 --> 00:12:17,750 Pleca�i, porcilor! 124 00:12:23,150 --> 00:12:27,510 Cu calm. S� �ncerc�m s�-i salv�m via�a. 125 00:12:55,030 --> 00:12:57,070 Pleca�i naibii de aici, ru�i nenoroci�i! 126 00:13:03,630 --> 00:13:04,630 Poli�ia! 127 00:13:08,270 --> 00:13:10,950 Am spus s� v� duce�i naibii! 128 00:13:11,230 --> 00:13:13,310 Arttu, potole�te-te. 129 00:13:14,190 --> 00:13:16,270 Niilo �i cu mine am venit s� te ajut�m. 130 00:13:18,870 --> 00:13:21,870 Dac� �i-e fric� de ru�i, noi te vom proteja. 131 00:13:22,910 --> 00:13:24,950 S� nu-i spune�i Almei. 132 00:13:25,910 --> 00:13:28,910 Nu, nu-i vom spune Almei. Va r�m�ne �ntre noi. 133 00:13:29,270 --> 00:13:32,630 Dac� vrei s� te ajut�m, trebuie s� arunci arma. 134 00:13:34,670 --> 00:13:35,710 OK. 135 00:13:43,870 --> 00:13:45,550 E�ti singur, Arttu? 136 00:13:47,230 --> 00:13:50,630 Am crezut c� vin ru�ii. Mi-a fost fric�. 137 00:13:50,750 --> 00:13:54,110 Spune-mi adev�rul, Arttu. Mai este cineva aici? 138 00:14:00,790 --> 00:14:02,430 Acoper�-m�, m� duc s� verific. 139 00:14:11,430 --> 00:14:13,230 Ce faci aici, Niilo? 140 00:14:15,430 --> 00:14:16,910 Calmeaz�-te, Arttu. 141 00:14:18,070 --> 00:14:21,150 Curva asta te �ine sub control. 142 00:14:21,230 --> 00:14:22,710 �i-am spus s� taci! 143 00:14:23,030 --> 00:14:25,070 S� nu m� duci cu pre�ul... O iube�ti? 144 00:14:25,830 --> 00:14:28,230 Crezi c� toate femeile te vor? 145 00:14:34,230 --> 00:14:35,310 S-a terminat. 146 00:14:35,710 --> 00:14:39,830 E�ti �n siguran��. S-a terminat. E �n regul�. E�ti �n siguran��. 147 00:14:40,790 --> 00:14:41,870 E �n regul�. 148 00:14:43,150 --> 00:14:44,350 E�ti �n siguran��. 149 00:15:07,230 --> 00:15:11,270 Ora mor�ii:ora 15.45. 150 00:15:23,430 --> 00:15:28,710 - Trebuie s� fac ni�te analize. - Da, dar trebuie s�-i spun. 151 00:15:29,190 --> 00:15:32,310 - Bine, am �n�eles, dar este necesar. - Da, bine, bine. 152 00:15:40,510 --> 00:15:42,710 - Pacea Domnului cu tine. - Pacea Domnului cu tine. 153 00:15:44,750 --> 00:15:45,750 Totul este...? 154 00:15:47,070 --> 00:15:48,550 Cum se simte so�ia mea? 155 00:15:50,150 --> 00:15:53,190 �mi pare foarte r�u, dar din p�cate Asta nu a supravie�uit. 156 00:15:54,070 --> 00:15:55,310 �mi pare foarte r�u. 157 00:15:57,110 --> 00:15:58,550 A fost voia lui Dumnezeu. 158 00:16:01,510 --> 00:16:02,630 �i copilul? 159 00:16:03,150 --> 00:16:04,270 Este viu? 160 00:16:05,030 --> 00:16:06,950 Nu s-a putut face nimic. 161 00:16:31,110 --> 00:16:34,230 Trebuie s� r�m�i treaz�. Este important. M� auzi? 162 00:16:34,590 --> 00:16:35,750 Vorbe�ti engleza? 163 00:16:37,710 --> 00:16:38,830 Cine e�ti? 164 00:16:39,870 --> 00:16:40,950 Eu sunt Nina. 165 00:16:43,030 --> 00:16:44,030 E�ti �n siguran��. 166 00:16:46,750 --> 00:16:47,790 Cum te cheam�? 167 00:16:50,110 --> 00:16:51,150 Irina. 168 00:16:54,270 --> 00:16:55,590 S� nu dormi, Irina. 169 00:16:57,910 --> 00:16:58,910 S� nu dormi. 170 00:17:50,150 --> 00:17:51,430 - Ai g�sit-o? - Da. 171 00:17:51,630 --> 00:17:52,630 Slav� Domnului. 172 00:17:58,350 --> 00:17:59,350 Ce s-a �nt�mplat? 173 00:18:00,350 --> 00:18:01,510 Ce s-a �nt�mplat? 174 00:18:02,390 --> 00:18:03,390 Bun� �ntrebare. 175 00:18:05,310 --> 00:18:06,350 Ce s-a �nt�mplat? 176 00:18:18,910 --> 00:18:21,270 - Ce s-a �nt�mplat cu fa�a lui? - A c�zut. 177 00:18:24,950 --> 00:18:26,270 Chem�m un doctor? 178 00:18:27,390 --> 00:18:30,430 Am s� sun la centrul de s�n�tate. 179 00:18:33,590 --> 00:18:34,670 A c�zut? 180 00:18:35,470 --> 00:18:37,030 Da. Scrie �n raport. 181 00:18:37,710 --> 00:18:39,030 Serios? 182 00:18:39,110 --> 00:18:40,590 Da, serios. 183 00:18:41,230 --> 00:18:44,270 Avem a patra fat� �i pe nenorocitul �sta. 184 00:18:44,990 --> 00:18:46,190 S� n-o d�m �n bar�. 185 00:18:51,190 --> 00:18:54,270 Simptomele tipice ale virusului yemenit. 186 00:19:00,870 --> 00:19:02,630 Nu sunt at�t de sigur. 187 00:19:04,470 --> 00:19:07,510 - Ar fi putut s� supravie�uiasc�. - Termin�. 188 00:19:07,830 --> 00:19:10,950 - Nu ai nicio vin�. - De asta nu am vrut s� mai fiu doctor. 189 00:19:13,110 --> 00:19:14,110 Ur�sc s� fac asta. 190 00:19:16,350 --> 00:19:20,270 Laboratorul este... mult mai bun. 191 00:19:21,990 --> 00:19:23,350 E r�u, nu-i a�a? 192 00:19:25,950 --> 00:19:26,950 Cu siguran��. 193 00:19:28,470 --> 00:19:30,630 Ylikorpi spune c� era �n ultimul stadiu. 194 00:19:33,990 --> 00:19:34,990 OK, ce... 195 00:19:36,070 --> 00:19:39,550 ce �tii despre laestadieni? 196 00:19:39,870 --> 00:19:44,710 �tii, ei cred c� Dumnezeu d� tuturor darul credin�ei la na�tere, 197 00:19:45,190 --> 00:19:47,830 dar numai laestadienii accept� acest dar. 198 00:19:48,470 --> 00:19:51,830 Se reunesc o dat� pe an, vara. 199 00:19:52,630 --> 00:19:55,510 Este principalul eveniment religios al ��rilor nordice. 200 00:19:56,070 --> 00:20:00,990 70.000 de oameni sosesc din toate col�urile lumii �i nu folosesc contraceptive. 201 00:20:02,110 --> 00:20:03,110 Sfinte... 202 00:20:03,590 --> 00:20:05,190 De aceea trebuie s� ne facem griji. 203 00:20:07,510 --> 00:20:08,830 Iart�-m�, frate. 204 00:20:10,190 --> 00:20:12,310 �tiu c� ai tr�it ceva groaznic, 205 00:20:12,390 --> 00:20:15,590 dar trebuie s� fii con�tient de ceea ce se �nt�mpl�. 206 00:20:17,310 --> 00:20:21,070 Aici se �nt�mpl� ceva foarte periculos. 207 00:20:22,470 --> 00:20:24,230 G�nde�te-te la oamenii no�tri. 208 00:20:24,670 --> 00:20:28,550 Oamenii no�tri? Nu le-ai �ntors spatele? 209 00:20:29,590 --> 00:20:30,830 Nu mai suntem fra�i. 210 00:20:32,870 --> 00:20:34,830 Cu toate acestea, p�strez credin�a. 211 00:20:39,270 --> 00:20:40,830 G�nde�te-te la ceilal�i copii. 212 00:20:42,470 --> 00:20:43,950 Nu sunt nevinova�i? 213 00:20:49,030 --> 00:20:50,590 Am fost �ntr-un autobuz. 214 00:20:51,830 --> 00:20:54,190 Poate c� eu am infectat-o pe Asta. 215 00:20:55,670 --> 00:20:58,550 Dar mi-am m�rturisit p�catul fra�ilor �i preotului meu. 216 00:20:59,270 --> 00:21:01,750 Nu trebuie s� explic nim�nui. 217 00:21:03,430 --> 00:21:04,990 Am pl�tit pentru p�catele mele. 218 00:21:06,910 --> 00:21:09,310 Nu am pl�tit suficient? 219 00:21:22,010 --> 00:21:24,290 - Pacea s� fie cu tine. - Pacea s� fie cu tine. 220 00:21:26,470 --> 00:21:28,710 Se produc ni�te fapte oribile. 221 00:21:29,150 --> 00:21:32,790 - Sunt de acord. - �i cuno�ti motivele. 222 00:21:34,910 --> 00:21:35,910 Da? 223 00:21:37,670 --> 00:21:38,710 Asta �i bebelu�ul... 224 00:21:42,670 --> 00:21:45,030 - C�nd putem face �nmorm�ntarea? - �n cur�nd. 225 00:21:45,950 --> 00:21:47,310 O s� v� anun�. 226 00:21:48,150 --> 00:21:51,070 Avem nevoie de probe de s�nge de la membrii bisericii. 227 00:21:54,590 --> 00:21:58,190 Te po�i �ntoarce oric�nd la noi, Reino. Dumnezeu nu te-a uitat. 228 00:22:00,390 --> 00:22:03,470 Dar nu ne va permite s� analiz�m s�ngele credincio�ilor no�tri. 229 00:22:05,190 --> 00:22:06,550 Herkko, s� mergem. 230 00:22:28,064 --> 00:22:29,264 Totul va fi bine. 231 00:22:44,744 --> 00:22:50,424 Am reu�it s�-l conving pe Herkko s� spun� c� a fost la prostituate. 232 00:22:50,824 --> 00:22:54,104 Trebuie s� ne asigur�m c� nu va continua s� r�sp�ndeasc� virusul. 233 00:22:54,184 --> 00:22:55,584 Nu-l va mai r�sp�ndi. 234 00:22:56,664 --> 00:22:59,464 Doctrina interzice sexul �n afara c�s�toriei. 235 00:22:59,544 --> 00:23:01,424 E bine, pentru c� nu a respectat doctrina. 236 00:23:01,824 --> 00:23:05,544 Nu crezi c� pierderea so�iei �i copilului �l vor face s� se r�zg�ndeasc�? 237 00:23:06,624 --> 00:23:08,560 Ai probleme cu oamenii care au o credin��? 238 00:23:08,584 --> 00:23:09,584 Bine. 239 00:23:10,264 --> 00:23:11,264 �n�eleg. 240 00:23:12,704 --> 00:23:13,704 Ei bine... 241 00:23:17,264 --> 00:23:20,264 - Marita a plecat din nou din camer�. - Unde s-a dus? 242 00:23:20,344 --> 00:23:21,384 Nu �tiu. 243 00:23:21,624 --> 00:23:22,664 OK, mul�umesc. 244 00:23:25,584 --> 00:23:29,024 - Sunt Marita, las� un mesaj. - Marita a disp�rut. 245 00:23:31,264 --> 00:23:32,984 Marita, unde e�ti? 246 00:23:41,544 --> 00:23:43,424 Doamne, iart�-mi p�catele, 247 00:23:43,504 --> 00:23:48,224 ia de la mine durerea �i furia. furie. Fiul t�u... 248 00:23:48,344 --> 00:23:49,344 Scuza�i-m�, domnule. 249 00:23:49,464 --> 00:23:54,384 Tu e�ti �mp�r��ia, puterea �i slava. 250 00:23:54,704 --> 00:23:58,264 �n numele Tat�lui, Fiului �i al Duhului Sf�nt. 251 00:23:59,664 --> 00:24:00,664 Amin. 252 00:24:02,144 --> 00:24:03,144 Ce se �nt�mpl�? 253 00:24:03,344 --> 00:24:04,664 El este gata pentru cip. 254 00:24:07,224 --> 00:24:08,584 Sunte�i �ngrijorat, domnule. 255 00:24:09,664 --> 00:24:11,984 Cred c� am o stare proast�... 256 00:24:14,544 --> 00:24:16,424 O presim�ire rea? 257 00:24:18,144 --> 00:24:20,304 Sunte�i profesioni�ti pentru aceste lucruri. 258 00:24:21,224 --> 00:24:25,904 Da. Oricum, �n acest fel putem putem men�ine problema �n Finlanda. 259 00:24:26,464 --> 00:24:28,464 Nicio leg�tur� cu noi. 260 00:24:29,064 --> 00:24:31,584 Daca omul nostru e�ueaz�, 261 00:24:31,664 --> 00:24:33,624 FSB va pune totul la b�taie. 262 00:24:34,464 --> 00:24:37,464 Dup� cum �tii, c�nd te prind, nu-�i mai dau drumul. 263 00:25:17,304 --> 00:25:18,624 Unde e Marita? 264 00:25:20,544 --> 00:25:21,784 Nu �tiu. 265 00:25:27,504 --> 00:25:29,784 - La naiba, ascultam. - Marita! 266 00:25:32,224 --> 00:25:33,904 Ce naiba, Marita. 267 00:25:37,304 --> 00:25:39,304 M-am s�turat s� stau �nchis�. 268 00:25:40,704 --> 00:25:42,424 Te vei �ntoarce acolo. 269 00:25:46,784 --> 00:25:49,464 Ei bine... ne mai vedem. 270 00:26:00,144 --> 00:26:01,224 Nu mai spune... 271 00:26:02,024 --> 00:26:03,824 - Ce? - Salut. 272 00:26:05,104 --> 00:26:08,144 Crezi c� m� culc cu primul care trece pe strad�? 273 00:26:09,744 --> 00:26:10,984 Heke este prietenul meu. 274 00:26:11,624 --> 00:26:12,624 OK. 275 00:26:13,144 --> 00:26:16,424 Ia-�i lucrurile �i hai s� mergem. Vei reveni la centrul de s�n�tate. 276 00:26:17,624 --> 00:26:19,904 - De ce? Sunt bine. - Nu e�ti bine. 277 00:26:19,984 --> 00:26:20,824 - Ba sunt bine. - Nu e�ti. 278 00:26:20,904 --> 00:26:23,064 Daca sunt at�t de bolnav�, de ce nu am simptome? 279 00:26:23,144 --> 00:26:26,184 Marita, vrem s�-�i salv�m via�a, nu mai vorbi aiurea! 280 00:26:39,664 --> 00:26:40,664 S� mergem. 281 00:26:51,184 --> 00:26:52,784 Merg �i singur�. 282 00:26:56,264 --> 00:26:57,464 Ai grij� cum te por�i. 283 00:27:02,824 --> 00:27:03,824 Ne mai vedem. 284 00:27:10,144 --> 00:27:15,784 Da, s�ngele din autobuz era al Irinei, fata rusoaic�. 285 00:27:16,784 --> 00:27:19,824 Este singurul lucru sigur. 286 00:27:19,944 --> 00:27:22,824 Celelalte probe au fost contaminate. 287 00:27:22,944 --> 00:27:27,784 Slav� Domnului c� am g�sit-o pe Irina �i am f�cut o prelevare. 288 00:27:29,344 --> 00:27:30,424 Totul e �n regul�. 289 00:27:34,824 --> 00:27:35,944 Nu are virusul yemenit? 290 00:27:36,304 --> 00:27:37,304 Nu. 291 00:27:38,824 --> 00:27:42,864 Cu toate acestea, este altceva mult mai �ngrijor�tor. 292 00:27:42,944 --> 00:27:45,144 Am v�zut statisticile. 293 00:27:45,304 --> 00:27:50,104 �n regiune sunt multe avorturi spontane �i chirurgicale. 294 00:27:50,824 --> 00:27:53,904 Cifrele spun c� fenomenul dep�e�te limita normal�. 295 00:27:54,504 --> 00:27:58,984 Sunt cifre care apar de obicei �n lumea a treia, 296 00:28:00,064 --> 00:28:03,344 pe care ne a�tept�m s� le g�sim �n ��rile subdezvoltate, 297 00:28:03,624 --> 00:28:05,304 nu �n Europa de Nord. 298 00:28:06,064 --> 00:28:07,064 �n�eleg. 299 00:28:07,544 --> 00:28:11,784 Trebuie s� ne punem pe treab� �i s� facem mult mai multe analize. 300 00:28:12,184 --> 00:28:15,904 Trebuie s� colect�m datele �i s� ne concentr�m asupra sectei. 301 00:28:18,504 --> 00:28:21,624 Mul�umesc, dr. Lorenz. Vom avea �n vedere propunerea dvs. 302 00:28:22,944 --> 00:28:26,744 Nu, sta�i, a�tepta�i. Nu... nu este o propunere. 303 00:28:29,104 --> 00:28:30,744 Nu �n�elege�i. 304 00:28:31,224 --> 00:28:33,944 Trebuie s� accepta�i faptele. 305 00:28:34,504 --> 00:28:38,064 S-ar putea ajunge la o epidemie. Sau poate este deja! 306 00:28:38,504 --> 00:28:42,184 Da, azi a murit o femeie. Este o tragedie. 307 00:28:43,264 --> 00:28:48,144 Totu�i, nu trebuie s� discut�m aici despre o interven�ie pe scar� larg�. 308 00:28:49,824 --> 00:28:50,824 Mai este ceva? 309 00:28:52,624 --> 00:28:54,784 Foarte bine. Am terminat, mul�umesc. 310 00:29:09,024 --> 00:29:10,304 Vrei o bere? 311 00:29:10,864 --> 00:29:12,024 Da, te rog. 312 00:29:14,504 --> 00:29:15,504 Mam�! 313 00:29:16,344 --> 00:29:17,784 Ce faci aici? 314 00:29:19,504 --> 00:29:21,024 A�tept un taxi. 315 00:29:24,184 --> 00:29:27,384 Trebuie s� o duc pe mama acas�. 316 00:29:27,744 --> 00:29:30,584 O s� vin� un taxi, ia-l tu. 317 00:29:30,664 --> 00:29:32,424 Bine, nicio problem�. 318 00:29:33,584 --> 00:29:34,464 Noapte bun�. 319 00:29:34,544 --> 00:29:35,744 Noapte bun�. 320 00:29:38,544 --> 00:29:40,144 Te duc acas�? 321 00:29:41,624 --> 00:29:42,624 S� mergem. 322 00:29:48,624 --> 00:29:49,864 Ce se �nt�mpla cu tine? 323 00:29:54,064 --> 00:29:56,904 Se pare c� a revenit cancerul. 324 00:29:58,624 --> 00:30:03,904 �tiam c� poate reveni, �n ciuda faptului c� este �n remisiune. 325 00:30:04,184 --> 00:30:06,024 Deci nu este o surpriz�. 326 00:30:08,144 --> 00:30:09,504 Ce �i-a spus doctorul? 327 00:30:09,824 --> 00:30:11,544 Ce trebuie sa �ncepem radioterapia. 328 00:30:18,264 --> 00:30:20,224 Trebuie s� ne mut�m. 329 00:30:22,104 --> 00:30:24,944 Voi cere transferul la Rovaniemi. 330 00:30:25,664 --> 00:30:27,424 O s� caut o �coal� pentru Venla. 331 00:30:27,544 --> 00:30:32,944 Tu trebuie s�-�i tr�ie�ti via�a ta aici. Dac� �ncep radioterapia... 332 00:30:33,024 --> 00:30:34,864 Cum adic� �dac� �ncep�? 333 00:30:35,264 --> 00:30:40,784 Draga mea, la v�rsta mea corpul nu mai este at�t de puternic. 334 00:30:41,584 --> 00:30:43,344 Sunt b�tr�n�, nu proast�. 335 00:30:44,664 --> 00:30:47,544 Satul �sta este mult prea mic pentru cineva ca tine. 336 00:30:48,104 --> 00:30:50,464 �tiu c� stai aici pentru mine. 337 00:30:51,424 --> 00:30:53,064 Crezi c� nu am v�zut 338 00:30:53,184 --> 00:30:55,984 ce interesat� e�ti pentru aceast� anchet�? 339 00:30:56,824 --> 00:31:02,184 Unde te vor trimite? S� supraveghezi traficul, s� te ocupi de �oferi be�i, 340 00:31:02,424 --> 00:31:07,304 �i s� potole�ti b�t�ile de vineri seara. 341 00:31:07,384 --> 00:31:09,104 Trebuie s�-�i tr�ie�ti via�a! 342 00:31:09,184 --> 00:31:10,624 Taci! �i-am spus s� taci! 343 00:31:13,144 --> 00:31:14,184 Taci. 344 00:31:18,984 --> 00:31:19,984 �mi pare r�u. 345 00:31:27,544 --> 00:31:28,904 - Bun�! - Bun�! 346 00:31:28,984 --> 00:31:30,264 Bun�, iepura�. 347 00:31:32,744 --> 00:31:33,744 Mul�umesc din nou. 348 00:31:33,784 --> 00:31:35,864 Pentru nimic, ne-am distrat de minune. 349 00:31:35,944 --> 00:31:36,944 Foarte bine. 350 00:31:38,144 --> 00:31:41,064 - La revedere - La revedere. 351 00:31:43,184 --> 00:31:48,144 - Te-ai distrat cu vecina? - Bunica s-a dus la doctor. 352 00:31:49,024 --> 00:31:51,424 �i-a spus s� p�strezi secretul? 353 00:31:51,504 --> 00:31:52,504 Da. 354 00:31:53,271 --> 00:31:58,443 Atunci nu ar fi trebuit s�-mi spui. Trebuie s� p�strezi secretul bunicii, nu-i a�a? 355 00:31:58,478 --> 00:31:59,843 Da. 356 00:32:04,224 --> 00:32:06,824 Ei bine, bunica a c�tigat din nou. 357 00:32:08,184 --> 00:32:09,424 O duc pe Venla la culcare. 358 00:32:09,824 --> 00:32:11,344 Mul�umesc. Fac eu ordine. 359 00:32:12,064 --> 00:32:15,304 S� citim o poveste. Te-ai sp�lat pe din�i? 360 00:32:15,384 --> 00:32:17,704 Sunt foarte obosit� �i nu vreau s� m� sp�l pe din�i. 361 00:32:18,064 --> 00:32:21,504 Ascult�, domni�oar�, s� nu vorbe�ti a�a cu bunica. 362 00:32:22,504 --> 00:32:24,944 O s� m� spele tata. 363 00:32:40,584 --> 00:32:41,584 Pot? 364 00:32:42,424 --> 00:32:43,424 Sigur c� da. 365 00:32:45,264 --> 00:32:46,624 Vrei s� bei ceva? 366 00:32:47,464 --> 00:32:48,464 Da. 367 00:32:49,344 --> 00:32:50,624 O bere? 368 00:32:51,224 --> 00:32:52,224 Sigur. 369 00:32:52,264 --> 00:32:55,344 Jokke, d�-ne doua beri. 370 00:33:00,544 --> 00:33:02,344 - Noroc. - Noroc. 371 00:33:08,824 --> 00:33:12,664 Asculta, tipul �la Hamari... nu a c�zut, nu-i a�a? 372 00:33:14,384 --> 00:33:16,424 L-ai lovit din gre�eal�? 373 00:33:19,944 --> 00:33:20,944 �tii... 374 00:33:24,504 --> 00:33:26,104 a primit ce merit�. 375 00:33:28,584 --> 00:33:29,744 Cu siguran��. 376 00:33:30,664 --> 00:33:33,384 Dar nu vrem s� avem probleme. 377 00:33:33,624 --> 00:33:35,344 Nu �tiu ce mi s-a �nt�mplat. 378 00:33:36,744 --> 00:33:38,304 Lini�te�te-te. 379 00:33:38,584 --> 00:33:42,024 Cei ca Hamari nu sunt b�rba�i. 380 00:33:43,264 --> 00:33:45,064 Sunt ni�te animale turbate. 381 00:33:50,784 --> 00:33:52,504 Uneori �mi este greu. 382 00:33:53,264 --> 00:33:57,424 Trebuie s� �n�eleag� ce �nseamn� s� fie speria�i �i neputincio�i 383 00:33:58,544 --> 00:34:00,344 cum erau �i femeile acelea. 384 00:34:03,744 --> 00:34:04,944 Un toast. 385 00:34:28,104 --> 00:34:30,464 - Ai dormit bine? - Da, mul�umesc. 386 00:34:31,144 --> 00:34:32,864 S�rut�ri de la fiica ta. 387 00:34:32,944 --> 00:34:35,704 Era foarte fericit� c� dormi. 388 00:34:37,064 --> 00:34:38,704 Cum merge ancheta? 389 00:34:39,024 --> 00:34:41,864 - Mam�, �tii c� nu pot vorbi despre asta. - Da. 390 00:34:44,224 --> 00:34:45,824 E�ti sup�rat� pe mine? 391 00:34:47,264 --> 00:34:48,544 Sigur c� nu. 392 00:34:49,984 --> 00:34:51,504 Eu cred c� da. 393 00:34:53,104 --> 00:34:54,704 Ar fi trebuit s�-mi spui. 394 00:34:55,864 --> 00:34:56,984 �i-am spus. 395 00:34:57,344 --> 00:34:58,309 Ieri. 396 00:34:58,344 --> 00:34:59,944 Da, sigur... 397 00:35:03,504 --> 00:35:04,504 Kautsalo. 398 00:35:07,184 --> 00:35:08,824 Bun� diminea�a, �efule. 399 00:35:11,104 --> 00:35:12,464 Bine, m� duc acolo. 400 00:35:14,264 --> 00:35:15,264 La revedere. 401 00:35:17,064 --> 00:35:20,504 Trebuie s�-l iau pe medic de la hotel. 402 00:35:20,584 --> 00:35:21,824 Acel Thomas? 403 00:35:22,144 --> 00:35:23,144 Da. 404 00:35:23,184 --> 00:35:24,744 Pare un b�rbat bine. 405 00:35:26,144 --> 00:35:27,464 Nu �ncepe, mama. 406 00:35:55,824 --> 00:35:57,144 Te sun� so�ul? 407 00:35:57,544 --> 00:35:58,544 Da. 408 00:36:01,344 --> 00:36:02,824 M� controleaz� mereu. 409 00:36:05,824 --> 00:36:09,144 M-a sunat de dou�sprezece ori de c�nd am plecat din Laponia. 410 00:36:09,904 --> 00:36:13,104 - Ce face �n Laponia? - Thomas lucreaz� acolo. 411 00:36:15,544 --> 00:36:17,524 A insistat s� m� duc acolo s�-l v�d. 412 00:36:24,104 --> 00:36:28,464 Nu �tiu unde s� stabilesc o limit�. 413 00:36:29,064 --> 00:36:30,184 Ce limit�? 414 00:36:31,664 --> 00:36:35,424 Ce este �i ce nu este acceptabil �ntr-o c�snicie. 415 00:36:35,984 --> 00:36:37,024 �n�eleg. 416 00:36:37,384 --> 00:36:41,824 �n mod normal, cuplul se pune de acord asupra acestor lucruri. 417 00:36:42,944 --> 00:36:43,944 Da. 418 00:36:49,944 --> 00:36:55,064 Chiar dac� includ... maltratare �i violen��? 419 00:36:55,184 --> 00:36:56,184 Cu siguran�� nu. 420 00:36:56,904 --> 00:36:59,464 Violen�a este interzis� �n c�s�torie. 421 00:37:04,024 --> 00:37:08,544 Mai este ceva... este vorba despre fiica noastr�. 422 00:37:11,144 --> 00:37:13,664 Cum se spune c�nd un tat� este practic inexistent? 423 00:37:15,344 --> 00:37:17,064 Abandon sau...? 424 00:37:17,144 --> 00:37:20,984 Ne vom ocupa de toate... cu calm 425 00:37:37,504 --> 00:37:38,504 Mul�umesc. 426 00:37:41,264 --> 00:37:42,344 Bun� ziua, dr. Lorenz. 427 00:37:43,704 --> 00:37:44,584 Bun� ziua. 428 00:37:44,664 --> 00:37:48,224 - Cum merge cercetarea genetic�? - Foarte bine, mul�umesc de �ntrebare. 429 00:37:48,744 --> 00:37:50,984 S-ar putea s� fie un mare succes pentru ECDC. 430 00:37:51,064 --> 00:37:53,384 �i un lucru pozitiv pentru dvs. Pot? 431 00:37:53,504 --> 00:37:54,504 Da, sigur. 432 00:37:58,624 --> 00:38:01,504 Am auzit ceva despre un focar de herpes �n regiune. 433 00:38:02,224 --> 00:38:03,424 �ti�i ceva despre asta? 434 00:38:03,544 --> 00:38:07,344 Da, sigur, dar sunt at�t de scufundat �n munca mea �nc�t... 435 00:38:08,184 --> 00:38:09,184 Sigur. 436 00:38:10,224 --> 00:38:13,224 - Este interesant, nu-i a�a? - A�i venit aici pentru asta? 437 00:38:14,144 --> 00:38:15,664 Nu, nu, deloc. 438 00:38:16,584 --> 00:38:19,344 �ti�i, m� fascineaz� marile min�i, cum este mintea dvs., 439 00:38:19,424 --> 00:38:22,384 care creaz� chei pentru �ncuietori despre care nimeni nu �tie c� exist�. 440 00:38:22,864 --> 00:38:24,904 - Mul�umesc. - Este pe merit. 441 00:38:26,464 --> 00:38:27,984 Sper c� ve�i avea o zi bun�. 442 00:38:28,344 --> 00:38:29,344 Mul�umesc. 443 00:38:35,944 --> 00:38:37,024 O discu�ie interesant�? 444 00:38:37,704 --> 00:38:38,704 Nu �tiu. 445 00:38:40,704 --> 00:38:42,824 Am c�utat informa�ii despre Nicolas Muscat. 446 00:38:43,224 --> 00:38:46,704 Am g�sit cinci persoane cu acest nume �n aceea�i grup� de v�rst�, 447 00:38:46,784 --> 00:38:48,744 dar niciunul nu coincide cu profilul. 448 00:38:48,944 --> 00:38:52,824 Deci sora ta avea dreptate: a folosit un nume fals. 449 00:38:52,984 --> 00:38:54,624 Da. Este un punct mort. 450 00:39:05,184 --> 00:39:06,704 Trebuie s� te �ntreb ceva. 451 00:39:09,264 --> 00:39:10,264 Spune. 452 00:39:13,464 --> 00:39:15,784 Av�nd �n vedere c� fiica mea are sindromul Down... 453 00:39:15,864 --> 00:39:17,384 OK, spune. 454 00:39:22,624 --> 00:39:25,744 Virusul... s-ar putea ca �i eu...? 455 00:39:26,744 --> 00:39:28,384 Sigur c� exist� viru�i 456 00:39:28,464 --> 00:39:31,984 care provoac� anomalii cromozomiale care trebuie lua�i �n considerare, dar 457 00:39:33,064 --> 00:39:36,304 nu este cazul sindromului Down. 458 00:39:36,824 --> 00:39:38,904 Deci nu exist� nicio �ans�, 459 00:39:38,944 --> 00:39:40,464 nici m�car una mic�. 460 00:39:42,744 --> 00:39:43,744 OK. 461 00:39:44,784 --> 00:39:49,344 Uite, aceste cazuri stimuleaz� imagina�ia. 462 00:39:53,744 --> 00:39:54,744 Da. 463 00:39:56,784 --> 00:39:58,584 �in �n continuare m�na ta, nu? 464 00:40:00,184 --> 00:40:01,184 Scuze. 465 00:40:07,024 --> 00:40:08,024 Poftim. 466 00:40:15,384 --> 00:40:16,384 Scuze. 467 00:40:22,224 --> 00:40:23,584 Ce se �nt�mpl�, Gunilla? 468 00:40:23,904 --> 00:40:24,984 Thomas Lorenz? 469 00:40:25,824 --> 00:40:26,864 Cine sunte�i? 470 00:40:26,944 --> 00:40:29,984 Numele meu este Niklas Stenstr�m, sunt avocatul so�iei dvs. 471 00:40:30,384 --> 00:40:33,064 Am �n�eles c� acum sunte�i �n Laponia. 472 00:40:33,344 --> 00:40:37,584 Trebuie s� v� rog s� nu o suna�i �nainte de audierea pentru custodie. 473 00:40:37,904 --> 00:40:38,904 Ce? 474 00:40:39,424 --> 00:40:43,224 Audierea privind custodia legal� asupra fiicei dvs. Hanna Lorenz. 475 00:40:43,824 --> 00:40:45,024 A�i �n�eles? 476 00:40:45,144 --> 00:40:46,464 C�nd va avea loc audierea? 477 00:40:46,584 --> 00:40:47,584 O s� v� anun�. 478 00:40:56,264 --> 00:40:57,264 Ce se �nt�mpl�? 479 00:40:59,224 --> 00:41:01,224 Se pare c� voi divor�a. 480 00:41:35,184 --> 00:41:36,704 Bine a�i venit la Adlers Auge. 481 00:41:37,264 --> 00:41:38,984 A�a se nume�te? Ochiul vulturului? 482 00:41:40,304 --> 00:41:41,784 Domnule, trebuie s� v� pune�i asta. 483 00:41:47,104 --> 00:41:48,224 Unde este intrarea? 484 00:41:48,304 --> 00:41:49,304 Veni�i cu mine, v� rog. 35278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.