All language subtitles for Anonymous.2011.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,868 --> 00:00:36,869 [SlRENS WAlLlNG] 2 00:00:37,037 --> 00:00:39,038 [CAR HORNS HONKlNG] 3 00:00:46,422 --> 00:00:48,965 MAN 1: Yeah, hold on a second. MAN 2: What were you saying? 4 00:00:49,550 --> 00:00:52,343 Taxi! Taxi! MAN 1: All right, what are you saying? 5 00:00:52,511 --> 00:00:54,971 WOMAN 1: l'm asking why you thought you didn't have to be on time. 6 00:00:55,139 --> 00:00:57,140 [♪♪♪] 7 00:00:57,307 --> 00:00:58,808 [BELL RlNGlNG] 8 00:00:58,976 --> 00:01:01,644 WOMAN 2: Finally. God, come on. 9 00:01:04,982 --> 00:01:07,024 [PEOPLE CHATTERlNG] 10 00:01:13,157 --> 00:01:14,323 [PANTlNG] Sorry. 11 00:01:14,491 --> 00:01:15,658 Yeah. At last. 12 00:01:15,826 --> 00:01:18,244 Good. Great. 13 00:01:21,081 --> 00:01:25,710 Alex, cue three. Sound, cue four and tabs, go. 14 00:01:32,676 --> 00:01:35,887 Soul of the age 15 00:01:36,180 --> 00:01:39,265 The applause, delight 16 00:01:39,433 --> 00:01:42,018 The wonder of our stage 17 00:01:42,186 --> 00:01:45,855 Our Shakespeare, rise! 18 00:01:46,356 --> 00:01:48,691 Our Shakespeare. 19 00:01:48,859 --> 00:01:52,028 For he is all of ours, is he not? 20 00:01:52,196 --> 00:01:54,447 The most performed playwright of all time. 21 00:01:55,032 --> 00:01:57,700 The author of 37 plays, 22 00:01:57,868 --> 00:02:00,036 a hundred and fifty-four sonnets, 23 00:02:00,204 --> 00:02:03,539 and several narrative poems that are collectively known 24 00:02:03,707 --> 00:02:08,669 as the ultimate expressions of humanity in the English language. 25 00:02:08,837 --> 00:02:10,713 [♪♪♪] 26 00:02:10,881 --> 00:02:12,632 And yet... 27 00:02:14,218 --> 00:02:16,344 And yet, 28 00:02:17,221 --> 00:02:21,307 not a single manuscript of any kind 29 00:02:21,475 --> 00:02:25,812 has ever been found written in Shakespeare's own hand. 30 00:02:25,979 --> 00:02:29,148 ln 400 years, not one document. 31 00:02:29,858 --> 00:02:32,568 He was born the son of a glove maker, 32 00:02:32,736 --> 00:02:34,654 and at some unknown time, armed 33 00:02:34,822 --> 00:02:36,322 [THUNDER CRASHlNG OVER SPEAKERS] 34 00:02:36,990 --> 00:02:39,659 but with a grammar-school education, 35 00:02:39,827 --> 00:02:41,494 he went to London, 36 00:02:41,662 --> 00:02:45,498 where, the story goes, he became an actor, 37 00:02:45,666 --> 00:02:48,334 and, eventually, a playwright. 38 00:02:49,920 --> 00:02:52,964 He died at the age of 52. 39 00:02:53,131 --> 00:02:55,925 And he was survived by his wife and two daughters, 40 00:02:56,093 --> 00:03:01,180 who, like Shakespeare's own father, were irrefutably illiterate. 41 00:03:01,431 --> 00:03:05,017 His will famously left his second-best bed to his widow. 42 00:03:05,769 --> 00:03:08,604 But it made no mention of a single book 43 00:03:09,273 --> 00:03:11,107 or manuscript. 44 00:03:11,692 --> 00:03:14,026 Our Shakespeare 45 00:03:14,278 --> 00:03:17,613 is a cipher. A ghost. 46 00:03:18,323 --> 00:03:21,367 So let me offer you a different story. 47 00:03:21,535 --> 00:03:26,122 A darker story, of quills and swords. 48 00:03:26,290 --> 00:03:28,124 Of power and betrayal. 49 00:03:28,292 --> 00:03:33,087 Of a stage conquered and a throne lost. 50 00:03:33,255 --> 00:03:35,172 [JONSON PANTlNG] 51 00:03:35,340 --> 00:03:37,717 MAN: After him! 52 00:03:47,728 --> 00:03:49,478 GUARD 1: There he is! 53 00:03:50,439 --> 00:03:51,480 POLE: Get him! 54 00:03:54,192 --> 00:03:55,860 GUARD 2: Over there! 55 00:03:56,820 --> 00:03:58,237 GUARD 3: Hurry! 56 00:03:58,405 --> 00:04:00,197 [GRUNTlNG] 57 00:04:02,492 --> 00:04:05,244 Break it down! GUARD 2: Go, lads! 58 00:04:05,412 --> 00:04:06,913 POLE: Put your back into it! 59 00:04:09,291 --> 00:04:11,292 [GUARDS GRUNTlNG] 60 00:04:18,967 --> 00:04:21,469 POLE: Search the place! 61 00:04:21,762 --> 00:04:23,012 Jonson! 62 00:04:23,180 --> 00:04:25,765 Jonson! GUARD 4: That way! 63 00:04:25,933 --> 00:04:28,351 POLE: l know you're in here! 64 00:04:28,518 --> 00:04:31,103 Jonson, show yourself! 65 00:04:31,521 --> 00:04:32,855 GUARD 5: Come out! 66 00:04:33,357 --> 00:04:35,566 POLE: Out with you, Jonson! 67 00:04:35,734 --> 00:04:38,527 l'll smoke you out like a rat! 68 00:04:39,446 --> 00:04:41,405 Torch it! GUARD 6: Give it up! 69 00:04:42,407 --> 00:04:43,491 Torch it! 70 00:04:43,659 --> 00:04:44,909 GUARD 7: Burn everything! 71 00:04:45,744 --> 00:04:49,121 POLE: Do you smell that, Jonson? 72 00:04:50,540 --> 00:04:54,794 That's the smell of your theater going up in flames! 73 00:04:54,962 --> 00:04:57,380 [COUGHlNG] 74 00:05:03,679 --> 00:05:04,804 [JONSON YELLS] 75 00:05:05,931 --> 00:05:07,807 Arrest him! 76 00:05:09,893 --> 00:05:11,310 GUARD 8: Shall we to the Tower? 77 00:05:12,604 --> 00:05:15,272 POLE: Make way! This is none of your concern! 78 00:05:15,440 --> 00:05:17,149 [FlRECRACKERS WHlSTLlNG AND POPPlNG] 79 00:05:17,526 --> 00:05:18,985 [CROWD YELLlNG] 80 00:05:37,170 --> 00:05:39,714 Chain him here, then leave us. 81 00:05:42,759 --> 00:05:47,471 He was carrying nothing but a quill and some empty pages. 82 00:05:47,931 --> 00:05:52,601 You are Benjamin Jonson, playwright. 83 00:05:52,769 --> 00:05:55,521 Son of William Jonson, glassblower. 84 00:05:56,273 --> 00:05:57,523 JONSON: Yeah. 85 00:05:57,691 --> 00:06:00,526 lNTERROGATOR: And have you ever been arrested before, Mr. Jonson? 86 00:06:00,694 --> 00:06:05,114 l'm a writer, aren't l? Of course l've bloody well been arrested. 87 00:06:05,615 --> 00:06:07,491 [♪♪♪] 88 00:06:08,035 --> 00:06:12,038 Ask him about the plays. 89 00:06:13,040 --> 00:06:14,206 Plays? 90 00:06:14,624 --> 00:06:19,170 Oh, which would you prefer, Sir Robert Cecil? A pastoral? 91 00:06:19,337 --> 00:06:23,549 An historical? An historical pastoral? An hysterical historical pastoral? 92 00:06:24,051 --> 00:06:25,634 [CROWD LAUGHlNG] 93 00:06:25,802 --> 00:06:29,388 We are not interested in your plays, Mr. Jonson. 94 00:06:29,556 --> 00:06:33,017 We're interested in the plays given to you by Edward de Vere, 95 00:06:33,185 --> 00:06:35,311 Earl of Oxford. 96 00:06:36,396 --> 00:06:39,523 Um... l am sorry, sir. 97 00:06:40,650 --> 00:06:43,903 l am not sure l know whereof you speak. 98 00:06:44,404 --> 00:06:46,072 [CROWD LAUGHS] 99 00:06:46,823 --> 00:06:48,824 [GROANlNG] 100 00:06:48,992 --> 00:06:50,493 Where are the plays? 101 00:06:51,828 --> 00:06:52,828 [PANTlNG] 102 00:06:52,996 --> 00:06:53,996 What plays? 103 00:06:54,498 --> 00:06:55,915 [CROWD LAUGHlNG] 104 00:06:56,083 --> 00:06:58,084 [MUSlClANS PLAYlNG] 105 00:07:01,546 --> 00:07:03,005 SOUTHAMPTON: Wonderful, isn't it? 106 00:07:03,173 --> 00:07:05,257 Well, it's certainly big. 107 00:07:06,093 --> 00:07:08,886 l promise you, Edward, you've seen nothing like it! 108 00:07:09,054 --> 00:07:12,431 Mm. There won't be puppets, will there? 109 00:07:13,517 --> 00:07:18,604 USHER: Step aside, step aside! Make way for my Lords of Oxford and Southampton! 110 00:07:18,772 --> 00:07:19,814 [CROWD CHEERlNG] 111 00:07:19,981 --> 00:07:23,776 And here come the fool and the jester again, methinks. 112 00:07:23,944 --> 00:07:26,112 The stagecraft is quite spectacular. 113 00:07:26,279 --> 00:07:28,989 Far more elaborate than anything l've seen at court. 114 00:07:29,157 --> 00:07:32,409 SPENCER [AS FASTlDlOUS]: Sheart, what a damn'd witty rogue's this! 115 00:07:32,577 --> 00:07:34,954 How he confounds with his similes! 116 00:07:35,122 --> 00:07:37,414 SHAKESPEARE [AS CARLO]: Better with similes than smiles. 117 00:07:37,916 --> 00:07:40,835 And whither were you riding now, signior? 118 00:07:41,002 --> 00:07:42,169 [CROWD LAUGHlNG] 119 00:07:42,337 --> 00:07:45,131 Whither should l ride but to the court? 120 00:07:45,298 --> 00:07:46,966 [lN HlGH-PlTCHED VOlCE] Oh! Pardon me, sir. 121 00:07:47,134 --> 00:07:50,219 SPENCER: Thou never saw'st my gray hobby yet. 122 00:07:50,387 --> 00:07:52,138 SHAKESPEARE: Have you such a one? 123 00:07:52,305 --> 00:07:54,140 SPENCER [lMlTATlNG HORSE]: No! 124 00:07:54,307 --> 00:07:56,142 [CROWD LAUGHlNG] 125 00:07:56,518 --> 00:07:57,810 Pbbt! 126 00:07:57,978 --> 00:08:00,062 Ha-ha-ha. WOMAN: Ale! 127 00:08:00,230 --> 00:08:02,273 Marlowe, spot me a few pence, will you? 128 00:08:02,440 --> 00:08:04,567 Henslowe owes me for Shoemaker's Holiday. 129 00:08:04,734 --> 00:08:07,486 That's because no one saw Shoemaker's Holiday. 130 00:08:07,654 --> 00:08:08,654 Ale! 131 00:08:08,822 --> 00:08:11,991 Kit, isn't that one of your unrequited loves in the box? 132 00:08:12,159 --> 00:08:14,660 The Earl of Southampton? But with whom? 133 00:08:14,828 --> 00:08:17,997 NASHE: By the beard, that's Edward de Vere, the Earl of Oxford. 134 00:08:18,165 --> 00:08:21,292 Had his own acting troupe for private court performances. 135 00:08:21,459 --> 00:08:25,004 l wonder if he needs any material. Certainly not yours. 136 00:08:25,172 --> 00:08:30,009 What, the noble, there? Ha-ha. Why, he's a gull! He's a fool! Aah! 137 00:08:30,969 --> 00:08:34,847 [lN NORMAL VOlCE] The poor man's brain is lighter than his feather! 138 00:08:35,015 --> 00:08:36,932 CROWD: Ha-ha-ha. Enough! 139 00:08:37,309 --> 00:08:38,684 [CROWD CLAMORlNG] 140 00:08:38,852 --> 00:08:41,020 [MUSlClANS PLAYlNG UPBEAT MUSlC] 141 00:08:43,190 --> 00:08:45,316 Jonson, wonderful dialogue. 142 00:08:45,483 --> 00:08:48,194 lt's absolutely wonderful. Shh. 143 00:08:48,987 --> 00:08:50,029 Oh. Ow! 144 00:08:50,197 --> 00:08:51,655 Sorry, sire. Will. 145 00:08:51,823 --> 00:08:55,868 Will Shakespeare. That is not ale in that goblet, is it? 146 00:08:56,036 --> 00:08:57,119 Ale? 147 00:08:57,621 --> 00:08:59,121 Me? 148 00:08:59,289 --> 00:09:03,125 Drink during a performance? l am a professional, Mr. Henslowe. 149 00:09:03,293 --> 00:09:05,711 POLE: Make way! SHAKESPEARE: Utter professional. 150 00:09:05,879 --> 00:09:06,879 [♪♪♪] 151 00:09:07,047 --> 00:09:08,339 POLE: Stand aside! 152 00:09:08,506 --> 00:09:11,050 WOMAN 1: You stand aside! WOMAN 2: Watch yourself! 153 00:09:12,260 --> 00:09:16,263 This play has been declared seditious 154 00:09:16,431 --> 00:09:17,973 [CROWD GASPS THEN BOOS] 155 00:09:18,141 --> 00:09:20,893 by Lord William Cecil! 156 00:09:21,061 --> 00:09:23,896 Why don't you disperse William Cecil's arse? 157 00:09:24,064 --> 00:09:25,648 Arrest that man! 158 00:09:25,815 --> 00:09:27,483 Disperse! 159 00:09:27,651 --> 00:09:29,693 This play is seditious 160 00:09:29,861 --> 00:09:32,154 and will not continue! Seditious? 161 00:09:32,948 --> 00:09:36,283 lt's a comedy! There's nothing seditious about it! 162 00:09:36,451 --> 00:09:39,370 ls that right? And you know this because...? 163 00:09:39,537 --> 00:09:41,580 Because l wrote the bloody thing. 164 00:09:41,748 --> 00:09:43,958 Arrest this man as well! What? No, wait-- 165 00:09:44,125 --> 00:09:48,003 Please! l'm a poet, for God's sake! l'm not a criminal! 166 00:09:48,171 --> 00:09:51,548 Thus endeth the brief career of one Ben Jonson. 167 00:09:51,716 --> 00:09:52,758 POLE: Disperse! 168 00:09:52,926 --> 00:09:54,927 MAN: William Cecil, you're an arsehole! 169 00:09:55,095 --> 00:09:57,846 Well, off to Essex House, then. 170 00:09:58,056 --> 00:10:00,516 WOMAN 3: l'd like to see his arse dispersed! 171 00:10:00,684 --> 00:10:02,768 POLE: Disperse! 172 00:10:03,144 --> 00:10:04,895 [GRUNTlNG] 173 00:10:06,273 --> 00:10:10,776 Out. Henry, how many people were at that play? 174 00:10:11,319 --> 00:10:12,361 l'm not sure. 175 00:10:13,280 --> 00:10:15,614 Two thousand? Maybe more. 176 00:10:15,782 --> 00:10:19,034 How many performances are there of a play like that? 177 00:10:19,202 --> 00:10:21,287 Five or six, l suppose. 178 00:10:21,705 --> 00:10:23,455 New service. By the beard. 179 00:10:23,623 --> 00:10:27,626 Ten thousand souls, all listening to the writings, the ideas of one man. 180 00:10:27,794 --> 00:10:29,420 That's power, Essex. 181 00:10:29,587 --> 00:10:32,923 And if there's one thing the Cecils understand, it's power. 182 00:10:34,050 --> 00:10:35,384 New service! 183 00:10:35,552 --> 00:10:39,763 And since when did words ever win a kingdom? 184 00:10:41,349 --> 00:10:43,434 l'll keep my sword, thank you very much. 185 00:10:47,439 --> 00:10:48,480 Out. 186 00:10:51,985 --> 00:10:54,987 Henry, some of my men have 187 00:10:55,155 --> 00:10:58,157 intercepted some of William Cecil's correspondence 188 00:10:58,325 --> 00:11:00,909 with King James of Scotland. 189 00:11:01,369 --> 00:11:04,121 Cecil's all but promising him the throne. 190 00:11:04,289 --> 00:11:06,373 To James? Elizabeth would never-- 191 00:11:06,541 --> 00:11:09,877 Elizabeth is old. lll. 192 00:11:10,045 --> 00:11:12,171 And yet she refuses to name an heir. 193 00:11:12,339 --> 00:11:14,673 SOUTHAMPTON: But a Scotsman? On the Tudor throne? 194 00:11:14,841 --> 00:11:18,010 ESSEX: That is why we must do everything in our power to ensure 195 00:11:18,428 --> 00:11:20,971 the right man succeeds Elizabeth. 196 00:11:21,139 --> 00:11:23,599 A man deserving of the Tudor crown. 197 00:11:23,767 --> 00:11:25,768 [♪♪♪] 198 00:11:26,144 --> 00:11:29,313 l ask you for the support of you and your men, Henry, 199 00:11:29,481 --> 00:11:33,484 if it comes to a fight, for me to seize the throne. 200 00:11:33,651 --> 00:11:35,736 You know you need not ask. 201 00:11:35,904 --> 00:11:38,655 l stand with you, as l always have. 202 00:11:48,458 --> 00:11:49,958 OXFORD: Be careful, Henry. 203 00:11:50,126 --> 00:11:53,337 Always concerned for me. What would you have me do? 204 00:11:53,505 --> 00:11:55,297 Deny him. The son of the queen? 205 00:11:55,465 --> 00:11:57,383 That is rumor alone, Henry. 206 00:11:57,550 --> 00:11:58,967 Rumor? 207 00:11:59,135 --> 00:12:03,305 All you have to do is look at Essex to see the queen's reflection. 208 00:12:03,473 --> 00:12:06,058 Everyone thinks he's her son. My lords. 209 00:12:08,561 --> 00:12:09,561 And l, for one, 210 00:12:09,729 --> 00:12:13,982 would rather bow to a Tudor, bastard though he may be, than a Scotsman. 211 00:12:14,150 --> 00:12:17,861 My only desire is to see the next king be the rightful king. 212 00:12:18,029 --> 00:12:22,408 But what Essex contemplates will lead to civil war. No. 213 00:12:22,575 --> 00:12:24,576 lf this is to be done, 214 00:12:25,495 --> 00:12:28,038 it must be done carefully. 215 00:12:30,250 --> 00:12:32,251 [MUSlClANS PLAYlNG] 216 00:12:33,128 --> 00:12:34,169 MAN: Tie her off there. 217 00:12:36,131 --> 00:12:39,633 WOMAN 1: l agree, my lord. My Lord of Southampton. 218 00:12:41,845 --> 00:12:43,095 Sir Robert Cecil. 219 00:12:43,430 --> 00:12:44,805 Have you seen Lord Essex? 220 00:12:44,973 --> 00:12:47,391 He is in the viewing chamber with Her Majesty. 221 00:12:47,559 --> 00:12:48,684 ROBERT: Alone? 222 00:12:48,852 --> 00:12:52,104 SOUTHAMPTON: With your father in London dealing with troubles in lreland, 223 00:12:52,272 --> 00:12:54,106 who else should the queen turn to but Essex? 224 00:12:54,274 --> 00:12:56,692 [STAFF THUMPlNG THEN DOOR OPENS] 225 00:12:59,362 --> 00:13:03,323 By the grace of God, Her Majesty, Elizabeth, 226 00:13:03,491 --> 00:13:07,870 Queen of England Wales and lreland. 227 00:13:08,037 --> 00:13:09,246 [♪♪♪] 228 00:13:09,414 --> 00:13:10,956 WOMAN 2: Your Majesty. WOMAN 3: Your Majesty. 229 00:13:11,124 --> 00:13:12,958 MAN 1: Your Majesty. MAN 2: Your Majesty. 230 00:13:13,626 --> 00:13:15,627 MAN 3: Your Majesty. MAN 4: Your Majesty. 231 00:13:18,965 --> 00:13:21,633 MAN 5: Your Majesty. MAN 6: God bless Your Majesty. 232 00:13:22,719 --> 00:13:24,511 MAN 7: God bless Your Majesty. 233 00:13:26,764 --> 00:13:31,101 Ah. Your Majesty, my Lord of Southampton has a gift for you. 234 00:13:31,728 --> 00:13:32,811 A gift? 235 00:13:33,229 --> 00:13:36,899 Yes, Your Grace. Though not from me. 236 00:13:39,486 --> 00:13:40,944 [MUSlClANS PLAYlNG] 237 00:13:41,112 --> 00:13:43,280 [PERFORMERS WHOOPlNG] 238 00:13:44,282 --> 00:13:45,407 [GASPS] 239 00:13:46,451 --> 00:13:48,285 [LAUGHS] 240 00:14:04,093 --> 00:14:08,263 ELlZABETH: Are you the gift, my gracious little man? 241 00:14:08,431 --> 00:14:10,599 No, no, my most majestic Majesty. 242 00:14:10,767 --> 00:14:14,520 l am a free man. My gift is a play. 243 00:14:14,812 --> 00:14:15,979 A play? 244 00:14:16,147 --> 00:14:18,565 Plays are the work of the devil, 245 00:14:18,733 --> 00:14:21,860 born from a cesspool of plague, whoredom, thievery, 246 00:14:22,028 --> 00:14:24,905 fornication and heresy. 247 00:14:25,073 --> 00:14:28,367 Tell your master that Her Majesty-- Will gladly accept. 248 00:14:28,535 --> 00:14:31,703 That is, of course, if Your Majesty so desires. 249 00:14:31,871 --> 00:14:33,038 Comedy or tragedy? 250 00:14:33,206 --> 00:14:36,208 DWARF: Comedy, Majesty. Comedy. By whom? 251 00:14:36,376 --> 00:14:39,586 By Anonymous, Your Majesty. 252 00:14:40,171 --> 00:14:41,964 [♪♪♪] 253 00:14:42,131 --> 00:14:44,216 Anonymous. 254 00:14:47,011 --> 00:14:51,723 l so admire his verse. 255 00:14:53,184 --> 00:14:55,602 Lead us to this play. 256 00:14:56,854 --> 00:14:58,564 [BOTTOM HUMMlNG lN HlGH-PlTCHED VOlCE] 257 00:15:00,483 --> 00:15:02,192 [BOTTOM HUMMlNG lN LOW-PlTCHED VOlCE] 258 00:15:02,569 --> 00:15:06,071 BOTTOM: ♪ The woosel cock so black of hue ♪ 259 00:15:06,239 --> 00:15:09,741 ♪ With orange-tawny bill ♪ 260 00:15:09,909 --> 00:15:11,243 ♪ The throstle-- ♪ 261 00:15:12,996 --> 00:15:16,206 ♪ The throstle with his note so true ♪ 262 00:15:16,374 --> 00:15:19,167 ♪ The wren with little quill ♪ 263 00:15:19,586 --> 00:15:21,587 [AUDlENCE LAUGHlNG] 264 00:15:22,338 --> 00:15:24,298 What angel 265 00:15:24,465 --> 00:15:27,342 wakes me from my flow'ry bed? 266 00:15:27,510 --> 00:15:31,471 BOTTOM: ♪ The finch, the sparrow and the lark ♪ 267 00:15:31,639 --> 00:15:34,558 ♪ The plain-song cuckoo gray ♪ 268 00:15:34,726 --> 00:15:38,437 lf we shadows have offended, think but this and all is mended. 269 00:15:38,605 --> 00:15:43,066 That you have but slumber'd here while these visions did appear. 270 00:15:43,568 --> 00:15:47,070 And this weak and idle theme, no more yielding but a dream. 271 00:15:48,656 --> 00:15:53,243 Gentles, do not reprehend. lf you pardon, we will mend. 272 00:15:53,411 --> 00:15:55,746 So good night unto you all. 273 00:15:55,913 --> 00:15:58,123 Give me your hands, if we be friends, 274 00:15:58,416 --> 00:16:01,043 and Robin shall restore amends. 275 00:16:02,587 --> 00:16:03,712 [ELlZABETH LAUGHS] 276 00:16:04,172 --> 00:16:06,757 Wonderful, wonderful. 277 00:16:07,759 --> 00:16:09,593 Most wonderful. 278 00:16:09,802 --> 00:16:11,386 [APPLAUSE CONTlNUES] 279 00:16:13,640 --> 00:16:14,931 [ELlZABETH CHUCKLES] 280 00:16:15,099 --> 00:16:18,185 lt was so funny. She really loved the donkey. 281 00:16:18,353 --> 00:16:21,605 Edward, Edward, when can we do it again? 282 00:16:24,317 --> 00:16:26,818 Ah. There he is. 283 00:16:26,986 --> 00:16:30,614 Your father tells me you wrote this evening's play yourself. 284 00:16:30,782 --> 00:16:32,532 l did indeed, Your Majesty. 285 00:16:32,700 --> 00:16:34,910 ELlZABETH: You sport with me. 286 00:16:36,913 --> 00:16:38,664 Compose something. 287 00:16:38,831 --> 00:16:40,832 Now? Yes, now. 288 00:16:41,417 --> 00:16:43,752 On what subject, Your Grace? 289 00:16:44,087 --> 00:16:45,921 On truth. 290 00:16:47,924 --> 00:16:49,925 For truth, 291 00:16:50,259 --> 00:16:51,927 is truth, 292 00:16:52,261 --> 00:16:54,888 though never so old, 293 00:16:55,056 --> 00:16:59,017 and time cannot make that false which once was true. 294 00:16:59,769 --> 00:17:03,855 My Lord of Oxford, it seems you have added a poet 295 00:17:04,023 --> 00:17:05,982 to your family's line of warriors. 296 00:17:06,150 --> 00:17:09,986 l am as accomplished with sword and musket as l am in verse. 297 00:17:10,154 --> 00:17:11,196 Are you indeed? 298 00:17:11,364 --> 00:17:15,033 lt is my only desire to be Your Majesty's most trusted servant 299 00:17:15,201 --> 00:17:19,204 in matters both of war and state, if you will but have me. 300 00:17:19,622 --> 00:17:23,542 Why, Lord Cecil, we may very well have found your replacement. 301 00:17:23,710 --> 00:17:26,336 We hope not too soon, Your Majesty. 302 00:17:26,504 --> 00:17:29,715 And what thought you of our young lord's play, William? 303 00:17:29,882 --> 00:17:30,966 [CLEARS THROAT] 304 00:17:31,134 --> 00:17:32,884 ELlZABETH [WHlSPERlNG]: lf plays are indeed 305 00:17:33,052 --> 00:17:38,724 such a sin, l pray that l do not find my salvation until very late in life. 306 00:17:42,729 --> 00:17:44,604 [DOOR THUDS] 307 00:17:44,772 --> 00:17:45,814 MAN: Jonson! 308 00:17:46,399 --> 00:17:47,482 Benjamin Jonson! 309 00:17:51,904 --> 00:17:53,905 You have been released. 310 00:17:59,370 --> 00:18:01,246 Got powerful friends now, don't you? 311 00:18:06,753 --> 00:18:08,754 [♪♪♪] 312 00:18:19,056 --> 00:18:20,557 MAN: Ship oars! 313 00:18:32,195 --> 00:18:34,946 Ahem. My lord. 314 00:18:35,490 --> 00:18:37,240 The Tudor rose. 315 00:18:38,242 --> 00:18:41,828 The most beautiful of flowers, do you not think? 316 00:18:41,996 --> 00:18:45,957 l assume l owe my freedom to you. That is true. 317 00:18:47,168 --> 00:18:48,627 And it was hard to come by. 318 00:18:48,795 --> 00:18:51,797 One does not cross my father-in-law lightly. 319 00:18:51,964 --> 00:18:53,757 Lord William Cecil. 320 00:18:55,092 --> 00:18:58,804 l have the questionable distinction to be married to his only daughter. 321 00:19:01,933 --> 00:19:04,476 lt was helpful when l wrote to your jailers 322 00:19:04,644 --> 00:19:07,729 to release you in my father-in-law's name. 323 00:19:09,524 --> 00:19:12,108 My release was not officially sanctioned? 324 00:19:12,276 --> 00:19:17,030 Don't be an idiot. Of course it wasn't. But you are free, are you not? 325 00:19:22,453 --> 00:19:26,790 l enjoyed your little comedy, Jonson. You have great potential. 326 00:19:26,958 --> 00:19:27,999 Thank you, my lord. 327 00:19:28,167 --> 00:19:31,044 But its politics did have quite an effect on the Tower. 328 00:19:31,212 --> 00:19:34,506 My father-in-law's men felt it quite seditious. 329 00:19:34,674 --> 00:19:37,384 Politics. My play has nothing to do with politics. 330 00:19:37,552 --> 00:19:38,969 lt's just a simple comedy. 331 00:19:39,136 --> 00:19:42,722 That showed your betters as fools who would barely get food 332 00:19:42,890 --> 00:19:46,268 from plate to mouth without the cleverness of their servants. 333 00:19:46,435 --> 00:19:50,272 All art is political, Jonson. Otherwise, it would just be decoration. 334 00:19:50,439 --> 00:19:54,025 And all artists have something to say. Otherwise, they'd make shoes. 335 00:19:54,193 --> 00:19:56,862 And you are not a cobbler, are you, Jonson? 336 00:19:58,155 --> 00:19:59,865 Francesco? 337 00:20:04,203 --> 00:20:06,037 A play, my lord. 338 00:20:06,205 --> 00:20:08,373 One you shall stage Bankside. 339 00:20:08,541 --> 00:20:10,208 JONSON: Stage? 340 00:20:10,710 --> 00:20:12,544 Under your name. 341 00:20:13,462 --> 00:20:14,713 My name, my lord? 342 00:20:14,881 --> 00:20:16,882 l can't very well use my name, can l? 343 00:20:17,049 --> 00:20:18,717 l'm the 17th Earl of Oxford. 344 00:20:18,885 --> 00:20:21,970 The Lord Great Chamberlain of England, Viscount Bolebec, 345 00:20:22,138 --> 00:20:25,223 Lord of Escales, Sanford and Badlesmere, etc. No. 346 00:20:25,892 --> 00:20:28,602 l have a reputation to protect. 347 00:20:29,687 --> 00:20:33,940 ln my world, one does not write plays, Jonson. 348 00:20:34,108 --> 00:20:35,317 People like you do. 349 00:20:35,484 --> 00:20:36,776 Yes, my lord. 350 00:20:36,944 --> 00:20:40,989 My lord, you wrote an entire play. l know how difficult that is. 351 00:20:41,157 --> 00:20:43,283 Not a play, Jonson. l've written many. 352 00:20:43,451 --> 00:20:46,161 No doubt many more than you yourself. 353 00:20:46,329 --> 00:20:50,582 A good number performed years ago, others never seen by a living soul. 354 00:20:50,750 --> 00:20:55,086 And you want me to put my name to this play? 355 00:20:55,254 --> 00:20:58,298 No, l mean you to put your name to all of them. 356 00:20:59,342 --> 00:21:01,134 All of them? Don't look at me 357 00:21:01,302 --> 00:21:03,678 like l just gutted your pet dog. 358 00:21:03,846 --> 00:21:05,847 l mean to make you the most popular, 359 00:21:06,015 --> 00:21:09,726 and therefore most monetarily successful playwright in London. 360 00:21:09,894 --> 00:21:12,270 l wish you Godspeed and good morrow. 361 00:21:14,106 --> 00:21:16,441 My lord, l really-- 362 00:21:16,776 --> 00:21:19,945 This is for your trouble, Signor Jonson. 363 00:21:20,112 --> 00:21:21,613 And for your silence. 364 00:21:22,281 --> 00:21:26,910 lf you break that silence, mm, not so good for Signor Jonson. 365 00:21:30,206 --> 00:21:32,040 WlLLlAM: Tell me about this play. 366 00:21:33,042 --> 00:21:36,211 lt was an anonymous gift. 367 00:21:37,463 --> 00:21:41,216 Essex insisted it be performed just to spite me in front of court. 368 00:21:41,384 --> 00:21:43,635 Of course he did. What was it about? 369 00:21:44,220 --> 00:21:46,972 Some nonsense about fairies and cherubs. 370 00:21:47,139 --> 00:21:50,308 And dancing asses. 371 00:21:52,895 --> 00:21:56,940 Edward, our poet earl, has returned to court. 372 00:21:57,942 --> 00:21:59,567 Father, 373 00:22:00,277 --> 00:22:02,153 it was just a play. 374 00:22:02,321 --> 00:22:05,281 Know how long it took to banish them from her presence? 375 00:22:05,449 --> 00:22:09,369 She adores them! And Edward knows it! 376 00:22:09,537 --> 00:22:13,915 Mark my words, he has done this to spite us. 377 00:22:14,083 --> 00:22:16,042 [♪♪♪] 378 00:22:16,210 --> 00:22:21,172 Edward wishes to choose the next king. 379 00:22:22,425 --> 00:22:24,676 Haven't you convinced the Privy Council 380 00:22:24,844 --> 00:22:27,387 to crown James of Scotland the next king? 381 00:22:27,805 --> 00:22:29,848 Nobody has a better claim. 382 00:22:30,016 --> 00:22:32,308 Except one of Elizabeth's bastards. 383 00:22:33,352 --> 00:22:35,186 You mean Essex. 384 00:22:37,356 --> 00:22:39,232 He despises us. 385 00:22:39,900 --> 00:22:43,695 We shall lose all of our royal licenses, our property! 386 00:22:43,863 --> 00:22:46,948 l shall convince her to send Essex to lreland 387 00:22:47,116 --> 00:22:49,534 to quell the Catholic rebellion. 388 00:22:49,702 --> 00:22:52,370 Southampton will follow. 389 00:22:52,872 --> 00:22:57,834 And if God is watching, neither will return alive. And if he is not... 390 00:23:13,267 --> 00:23:15,185 [HORSES NElGHlNG] 391 00:23:16,520 --> 00:23:17,854 WlLLlAM: Robert! 392 00:23:21,025 --> 00:23:22,692 Robert, come here! 393 00:23:27,615 --> 00:23:29,240 l am sorry, my Lord of Oxford. 394 00:23:29,408 --> 00:23:31,910 My son prefers the company of himself. 395 00:23:33,454 --> 00:23:35,914 May l present to you my wife, 396 00:23:36,082 --> 00:23:38,792 Lady Cecil, and my daughter, Anne? 397 00:23:40,127 --> 00:23:42,045 l am sorry for your loss, my lord. 398 00:23:42,213 --> 00:23:45,090 The realm lost a great man with your father's death. 399 00:23:45,257 --> 00:23:47,926 We hope you will be happy in our house. 400 00:23:48,094 --> 00:23:49,928 Are you going to live here forever? 401 00:23:50,429 --> 00:23:53,598 No. Only until l reach my maturity. 402 00:23:53,766 --> 00:23:57,435 Why? Because the queen has bade it so. 403 00:23:57,603 --> 00:23:59,229 My lord, when we first met, 404 00:23:59,396 --> 00:24:02,273 you said you wished to become a great man of state. 405 00:24:02,441 --> 00:24:04,943 The queen and l hope to make that so. 406 00:24:05,111 --> 00:24:09,531 To that end, l have the honor of introducing you to your tutors. 407 00:24:09,698 --> 00:24:13,451 From 7 to 8, you will be tutored in French by Mr. Crane. 408 00:24:13,619 --> 00:24:14,702 CRANE: My Lord of Oxford. 409 00:24:14,870 --> 00:24:16,663 [SPEAKlNG lN FRENCH] 410 00:24:16,831 --> 00:24:19,249 Nine to 10 is Greek with Mr. Simmons. 411 00:24:19,416 --> 00:24:22,043 [OXFORD SPEAKlNG lN GREEK] 412 00:24:22,211 --> 00:24:24,587 ls that Homer? No. Plato. 413 00:24:24,755 --> 00:24:25,797 [SlGHS] 414 00:24:25,965 --> 00:24:28,883 Then cosmography with Dr. Richards. RlCHARDS: My lord. 415 00:24:29,051 --> 00:24:32,053 Two to 3 is geography and history. 416 00:24:32,221 --> 00:24:34,514 And 4 to 5, fencing. 417 00:24:34,682 --> 00:24:37,475 And, uh, composition? Poetry? 418 00:24:37,643 --> 00:24:40,520 This is a Puritan home, my lord. 419 00:24:40,688 --> 00:24:43,940 We believe such activities to be the worship of false idols, 420 00:24:44,108 --> 00:24:46,568 and therefore a sin before the eyes of God. 421 00:24:46,735 --> 00:24:48,319 A sin? 422 00:24:48,529 --> 00:24:52,323 Surely there must be room for beauty and art in life, my lord? 423 00:24:52,491 --> 00:24:55,493 Not in this household. 424 00:24:55,786 --> 00:24:57,203 [SWORDS CLANGlNG] 425 00:24:57,371 --> 00:24:58,621 [OXFORD & TUTOR GRUNTlNG] 426 00:25:09,175 --> 00:25:10,300 [GASPS] 427 00:25:13,637 --> 00:25:15,638 You were losing anyway. 428 00:25:15,806 --> 00:25:17,849 l was also winning. 429 00:25:19,727 --> 00:25:21,519 Unh. Really? 430 00:25:21,687 --> 00:25:23,188 [♪♪♪] 431 00:25:26,650 --> 00:25:29,819 OXFORD: l think we can assume l've mastered the Punta Riversa. 432 00:25:29,987 --> 00:25:32,822 Now l think we should move on to the Punta Sopramano. 433 00:25:32,990 --> 00:25:35,200 Perchance with that, you will best me. 434 00:25:35,367 --> 00:25:36,993 TUTOR: Yes, my lord. 435 00:25:46,378 --> 00:25:47,670 [PAPERS RUSTLlNG] 436 00:25:50,341 --> 00:25:51,549 [LATCH CLlCKS] 437 00:26:00,351 --> 00:26:01,851 [SERVANT SCREAMS] 438 00:26:02,019 --> 00:26:03,978 [SERVANT GROANlNG] 439 00:26:13,989 --> 00:26:15,990 [CROWD CLAPPlNG AND CHEERlNG] 440 00:26:17,243 --> 00:26:19,661 Apple for you, sir? There we are. 441 00:26:21,080 --> 00:26:23,331 Was it any good? How should l know? 442 00:26:23,499 --> 00:26:24,749 You haven't read it? 443 00:26:24,917 --> 00:26:26,918 l promised l'd finish Eastward Ho. 444 00:26:27,086 --> 00:26:30,755 He's a nobleman, you say? Well, is he powerful, rich? 445 00:26:31,924 --> 00:26:35,343 Ooh. Then you have to do it then, don't you? 446 00:26:38,222 --> 00:26:43,268 JONSON: Will, l came to London to be a great and soaring poet. 447 00:26:43,435 --> 00:26:46,604 To be the conscience of our times. The soul of the age. 448 00:26:46,772 --> 00:26:48,439 To ch-change the world, not-- 449 00:26:48,607 --> 00:26:50,525 Ch-change the world? What, with rhyme? 450 00:26:50,693 --> 00:26:54,612 Yes. Why not? Why can't a man change the world with words? 451 00:26:54,780 --> 00:26:59,284 "l'll make you the richest and most popular playwright in London." 452 00:26:59,451 --> 00:27:03,162 Bollocks. l can do that myself, thank you very much. 453 00:27:03,330 --> 00:27:04,455 JONSON: He's an amateur. 454 00:27:04,623 --> 00:27:06,291 A complete and utter amateur. 455 00:27:06,458 --> 00:27:09,544 Last week, gardening. This week, writing. Next, hawking. 456 00:27:09,712 --> 00:27:14,382 No. No, l won't do it. lt would be an affront against the Muses. 457 00:27:15,592 --> 00:27:17,593 [♪♪♪] 458 00:27:18,095 --> 00:27:21,055 How much money did you say he gave you? 459 00:27:21,223 --> 00:27:23,141 You think my name can be bought? 460 00:27:23,309 --> 00:27:27,270 No, no, no, not at all. No. 461 00:27:27,438 --> 00:27:31,274 l think we should keep your good name quite intact. 462 00:27:33,861 --> 00:27:38,197 WlLLlAM: King Philip of Spain sees the current Catholic revolt in lreland 463 00:27:38,365 --> 00:27:42,076 as a weakness of ours. 464 00:27:42,328 --> 00:27:44,871 A weakness to be exploited. 465 00:27:45,039 --> 00:27:46,080 ELlZABETH: lreland? 466 00:27:46,457 --> 00:27:51,127 There are reports of his sending financial aid, even troops. 467 00:27:51,795 --> 00:27:56,007 We must act quickly. We must replace the Lord Lieutenant of lreland, 468 00:27:56,175 --> 00:27:59,344 and send additional troops-- Replace? 469 00:28:00,679 --> 00:28:03,473 With whom? l would recommend 470 00:28:03,932 --> 00:28:05,892 his lordship, 471 00:28:06,935 --> 00:28:08,853 the Earl of Essex. 472 00:28:09,021 --> 00:28:13,524 No, that's impossible. He cannot be spared. 473 00:28:13,692 --> 00:28:15,610 We value his counsel greatly. 474 00:28:15,778 --> 00:28:17,945 WlLLlAM: Essex's martial abilities are, 475 00:28:18,113 --> 00:28:21,657 in my opinion, the only antidote to the plague of Spain. 476 00:28:22,910 --> 00:28:24,994 Essex could not, unfortunately, 477 00:28:25,162 --> 00:28:28,039 remain in the Privy Council while he is in lreland. 478 00:28:28,415 --> 00:28:30,875 And who would you advise to replace him? 479 00:28:31,251 --> 00:28:33,586 Sir Robert Cecil. 480 00:28:33,921 --> 00:28:35,546 ELlZABETH: Your son? 481 00:28:35,714 --> 00:28:37,006 Yes. 482 00:28:37,174 --> 00:28:41,219 Though he is my own advisor first, Your Majesty, my son second. 483 00:28:41,387 --> 00:28:44,013 Yes. Yes, yes. 484 00:28:47,309 --> 00:28:49,727 Ah. Very well. Send Essex 485 00:28:50,020 --> 00:28:51,687 to lreland. 486 00:28:51,855 --> 00:28:54,649 And we will place Robert on our Privy Council. 487 00:28:59,279 --> 00:29:03,074 l saw a play this last weekend, William. 488 00:29:05,202 --> 00:29:06,536 lt made me think of... 489 00:29:07,579 --> 00:29:10,581 many things long past. 490 00:29:12,084 --> 00:29:14,335 l'd like to see more of them. 491 00:29:18,048 --> 00:29:20,758 Has Edward been happy, 492 00:29:21,218 --> 00:29:22,760 William... 493 00:29:23,720 --> 00:29:25,096 with your daughter? 494 00:29:27,099 --> 00:29:29,100 WlLLlAM: Murdered?! 495 00:29:29,393 --> 00:29:31,811 By your own hand. He was stealing my poems. 496 00:29:31,979 --> 00:29:34,230 He was doing my bidding! Yours? 497 00:29:34,898 --> 00:29:39,444 Of course! As soon as Robert told me you were ignoring my express orders-- 498 00:29:39,611 --> 00:29:42,613 Robert? Robert told? Enough! 499 00:29:43,282 --> 00:29:48,035 Thou shalt not worship false idols in my household. 500 00:29:48,203 --> 00:29:52,206 Your everlasting soul hangs in the balance, not poems. 501 00:29:52,374 --> 00:29:54,292 My poems are my soul. 502 00:29:54,460 --> 00:29:55,585 [THUNDER RUMBLlNG] 503 00:29:55,752 --> 00:29:59,922 You have placed me in a grave position, Edward. 504 00:30:01,467 --> 00:30:03,551 l cannot have my reputation soiled 505 00:30:03,719 --> 00:30:07,054 by this regrettable lack of control on your part. 506 00:30:10,100 --> 00:30:12,602 We can claim self-defense. 507 00:30:13,520 --> 00:30:16,105 He drew sword first. 508 00:30:16,482 --> 00:30:20,193 But there is something l wish in return. 509 00:30:21,445 --> 00:30:25,406 My daughter is young and impressionable. 510 00:30:25,574 --> 00:30:27,450 She has feelings for you, Edward. 511 00:30:29,453 --> 00:30:32,455 lt is to be expected, living in such close quarters. 512 00:30:32,623 --> 00:30:36,334 Sir, for the last three years, you have seized much of my inheritance. 513 00:30:36,502 --> 00:30:40,004 Hold your tongue, lest you make a claim you cannot retract. 514 00:30:40,172 --> 00:30:44,050 l was legally reimbursed for your education and living expenses. 515 00:30:44,218 --> 00:30:48,971 You suggest you be reimbursed the rest of my estate through your daughter's bed. 516 00:30:49,139 --> 00:30:50,348 No. 517 00:30:50,516 --> 00:30:53,059 This is how l suggest 518 00:30:53,227 --> 00:30:56,812 we keep your noble head from the executioner's block. 519 00:30:57,689 --> 00:31:02,193 BlSHOP: --duly considering the causes for which matrimony was ordained. 520 00:31:02,361 --> 00:31:05,279 One was the procreation of children, 521 00:31:05,447 --> 00:31:09,492 to be brought up in the fear and nurture of the Lord and faith of God. 522 00:31:09,660 --> 00:31:13,788 Secondly, for the mutual society, health and comfort 523 00:31:13,956 --> 00:31:17,166 that the one ought to have of the other in prosperity, 524 00:31:17,334 --> 00:31:20,545 into the which holiest state these two persons 525 00:31:20,712 --> 00:31:23,297 here present come now to be joined. 526 00:31:23,465 --> 00:31:25,967 [MOZART'S "REQUlEM" PLAYS] 527 00:31:38,355 --> 00:31:40,398 NASHE: Henry the Fifth, by... 528 00:31:40,566 --> 00:31:42,358 [MUSlClANS PLAYlNG] 529 00:31:42,526 --> 00:31:44,402 no one? Why would any of you 530 00:31:44,570 --> 00:31:47,530 admit to trying to better me in historical drama? 531 00:31:47,698 --> 00:31:50,533 Comedy, yes. Tragedy, perhaps. 532 00:31:51,785 --> 00:31:56,581 Ben, waiting to see how it's received before you lay claim? 533 00:31:57,583 --> 00:31:59,584 [TRUMPETS PLAYlNG FANFARE] 534 00:32:13,056 --> 00:32:15,850 O for a Muse of fire, 535 00:32:16,018 --> 00:32:19,395 that would ascend the brightest heaven of invention, 536 00:32:19,896 --> 00:32:22,857 a kingdom for a stage, princes to act, 537 00:32:23,025 --> 00:32:26,736 and monarchs to behold the swelling scene! 538 00:32:26,903 --> 00:32:29,363 Then should the warlike Harry, like himself, 539 00:32:29,531 --> 00:32:32,700 assume the port of Mars, and at his heels 540 00:32:32,868 --> 00:32:34,785 should famine, sword, 541 00:32:34,953 --> 00:32:38,914 and fire crouch for employment. 542 00:32:39,082 --> 00:32:41,542 The flat unraised spirits 543 00:32:41,710 --> 00:32:46,130 that have dared on this unworthy scaffold 544 00:32:46,298 --> 00:32:49,508 to bring forth so great an object: 545 00:32:49,676 --> 00:32:54,388 Can this cockpit hold the vasty fields of France? 546 00:32:54,556 --> 00:32:57,933 Or may we cram within this wooden O, 547 00:32:58,101 --> 00:32:59,935 the very casques that: 548 00:33:00,103 --> 00:33:01,228 [MlMlCS EXPLOSlONS] 549 00:33:01,396 --> 00:33:02,647 [♪♪♪] 550 00:33:03,231 --> 00:33:07,234 CONDELL [AS CHORUS]: Suppose within the girdle of these walls 551 00:33:07,402 --> 00:33:10,738 are now confined two mighty monarchies 552 00:33:10,906 --> 00:33:14,575 whose high, upreared and abutting fronts, 553 00:33:14,743 --> 00:33:17,495 the perilous narrow ocean parts asunder. 554 00:33:18,455 --> 00:33:20,164 SOLDlER: Hyah! Make way! 555 00:33:20,332 --> 00:33:22,416 CONDELL: Piece out our imperfections with your thoughts. 556 00:33:22,584 --> 00:33:25,002 lnto a thousand parts divide one man 557 00:33:25,170 --> 00:33:29,674 and make imaginary puissance. Think when we talk of horses-- 558 00:33:29,841 --> 00:33:31,842 [CROWD LAUGHlNG] 559 00:33:32,177 --> 00:33:33,969 [MlMlCS HORSE NElGHlNG] 560 00:33:34,763 --> 00:33:38,349 --that you see them, printing their proud hoofs 561 00:33:39,851 --> 00:33:42,103 in the receiving earth. 562 00:33:42,604 --> 00:33:44,271 For 'tis 563 00:33:45,190 --> 00:33:47,024 your thoughts, 564 00:33:47,192 --> 00:33:52,113 your thoughts that now must deck our kings. 565 00:33:53,615 --> 00:33:55,032 SOLDlER: Make way! 566 00:33:58,286 --> 00:34:01,122 SPENCER [AS HENRY V]: This story shall the good man teach his son. 567 00:34:01,289 --> 00:34:04,125 And Crispin Crispian shall ne'er go by, 568 00:34:04,334 --> 00:34:07,545 from this day to the ending of the world, 569 00:34:07,713 --> 00:34:10,881 but we in it shall be remembered. 570 00:34:11,049 --> 00:34:14,593 We few, we happy few, 571 00:34:14,761 --> 00:34:18,013 we band of brothers. 572 00:34:18,181 --> 00:34:20,933 For he today that sheds his blood with me, 573 00:34:21,101 --> 00:34:25,104 shall be my brother, be he ne'er so vile, 574 00:34:25,272 --> 00:34:28,816 this day shall gentle his condition. 575 00:34:29,067 --> 00:34:30,484 [CROWD MURMURlNG] 576 00:34:33,321 --> 00:34:37,283 And gentlemen in England now a-bed, 577 00:34:37,451 --> 00:34:41,162 shall think themselves accursed they were not here! 578 00:34:41,329 --> 00:34:46,208 And hold their manhoods cheap whiles any speaks, 579 00:34:46,668 --> 00:34:51,505 that fought with us upon Saint Crispin's Day! 580 00:34:51,673 --> 00:34:53,174 [CROWD CHEERlNG] 581 00:34:58,096 --> 00:35:00,514 My sovereign lord, bestow yourself with speed. 582 00:35:00,682 --> 00:35:02,933 The French are bravely in their battles set 583 00:35:03,101 --> 00:35:05,352 and will with all expedience charge on us! 584 00:35:05,520 --> 00:35:08,522 All things are ready, if our minds be so! 585 00:35:08,690 --> 00:35:11,025 Perish the man whose mind is backward now! 586 00:35:11,193 --> 00:35:12,818 You know your places. 587 00:35:13,945 --> 00:35:15,613 God be with you all! 588 00:35:16,114 --> 00:35:18,115 [TRUMPETS PLAYlNG FANFARE] 589 00:35:18,283 --> 00:35:20,284 [ACTORS YELLlNG] 590 00:35:23,205 --> 00:35:24,914 [GRUNTlNG] 591 00:35:25,832 --> 00:35:27,041 Francesco, do you see?! 592 00:35:29,294 --> 00:35:30,461 Do you see?! Si, signor. 593 00:35:32,088 --> 00:35:33,422 [LAUGHlNG] 594 00:35:34,758 --> 00:35:35,841 MAN: Kill the Frenchmen! 595 00:35:36,009 --> 00:35:37,676 Death to the French! 596 00:35:37,886 --> 00:35:38,886 [ALL YELLlNG] 597 00:35:40,931 --> 00:35:43,933 Down with the French! Down with the French! 598 00:35:47,437 --> 00:35:48,938 Your sword! 599 00:35:49,439 --> 00:35:51,482 WOMAN: We'll follow you! 600 00:35:51,650 --> 00:35:52,650 [CONDELL YELLS] 601 00:35:53,026 --> 00:35:55,236 [♪♪♪] 602 00:36:00,534 --> 00:36:02,535 [CROWD CHEERlNG AND WHlSTLlNG] 603 00:36:09,960 --> 00:36:11,293 SOUTHAMPTON: Edward! 604 00:36:12,045 --> 00:36:14,380 William Cecil convinced the queen 605 00:36:14,548 --> 00:36:17,132 that only Essex can save lreland from revolt. 606 00:36:17,300 --> 00:36:19,301 l've pledged to go with him. 607 00:36:19,970 --> 00:36:22,805 l, for one, wish to see this anonymous colleague of ours. 608 00:36:22,973 --> 00:36:24,306 [CROWD YELLlNG] 609 00:36:24,474 --> 00:36:25,808 NASHE: Playwright! 610 00:36:26,518 --> 00:36:27,810 CROWD [CHANTlNG]: Playwright! Playwright! 611 00:36:27,978 --> 00:36:30,354 Playwright! Playwright! Playwright! 612 00:36:37,571 --> 00:36:40,698 l ask for your blessing, Edward. l cannot give it. 613 00:36:40,866 --> 00:36:44,285 lf he is to be my king, it is my duty to be with him in battle. 614 00:36:44,452 --> 00:36:45,953 [CROWD CHEERlNG] 615 00:36:47,247 --> 00:36:48,581 [SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY] 616 00:36:48,748 --> 00:36:50,207 Will? 617 00:36:56,298 --> 00:36:58,215 Sorry to disturb your entertainment. 618 00:37:00,385 --> 00:37:01,677 Henry! 619 00:37:02,095 --> 00:37:05,389 Thank you. And it's all written in verse. Thank you. 620 00:37:05,557 --> 00:37:06,807 Got it, got it, got it. 621 00:37:06,975 --> 00:37:08,934 [STAMMERlNG] lt's just-- lt's just been... 622 00:37:09,144 --> 00:37:12,062 Phew. Only-- l-- 623 00:37:12,230 --> 00:37:15,316 l want to thank my actors, 624 00:37:16,109 --> 00:37:18,694 whose great, great acting 625 00:37:18,862 --> 00:37:22,698 has brought my words to life 626 00:37:23,450 --> 00:37:26,243 due to their most wonderful acting. 627 00:37:26,453 --> 00:37:29,872 Um... And, uh, thank you! 628 00:37:30,040 --> 00:37:32,041 [CHEERlNG] 629 00:37:42,469 --> 00:37:43,552 OXFORD: An actor! 630 00:37:43,720 --> 00:37:45,596 An actor, for God's sake! 631 00:37:45,764 --> 00:37:49,183 My lord, l thought that-- You presume to think on my behalf? 632 00:37:49,476 --> 00:37:52,686 My lord, your voice is completely different from mine. 633 00:37:52,854 --> 00:37:57,066 Voice? You have no voice! That's why l chose you! 634 00:38:04,658 --> 00:38:06,367 You, um... 635 00:38:07,243 --> 00:38:09,036 You at least kept my name from him? 636 00:38:12,749 --> 00:38:15,376 And will continue to do so? 637 00:38:17,337 --> 00:38:18,587 [♪♪♪] 638 00:39:00,463 --> 00:39:01,964 [BlRD SQUAWKS] 639 00:39:10,473 --> 00:39:13,350 A romantic tragedy. 640 00:39:13,977 --> 00:39:15,644 ln iambic pentameter. 641 00:39:19,232 --> 00:39:21,316 All of it? ls that possible? 642 00:39:21,484 --> 00:39:23,235 Of course it is. 643 00:39:30,285 --> 00:39:31,827 My lord. 644 00:39:37,959 --> 00:39:39,209 Will Shakespeare. 645 00:39:41,171 --> 00:39:42,671 William... 646 00:39:42,839 --> 00:39:44,339 Shake... 647 00:39:44,841 --> 00:39:46,467 Speare. 648 00:39:50,346 --> 00:39:52,097 My lady. 649 00:39:56,770 --> 00:40:00,189 Who was that man? l've seen him here before. 650 00:40:03,902 --> 00:40:05,069 Edward. 651 00:40:05,236 --> 00:40:08,197 We must discuss our daughter's dowry. 652 00:40:08,364 --> 00:40:10,032 Dowry? She cannot marry 653 00:40:10,200 --> 00:40:13,869 without a dowry becoming to the daughter of the Earl of Oxford. 654 00:40:14,037 --> 00:40:16,330 l can give her Brooke House and 100 pounds. 655 00:40:16,498 --> 00:40:18,999 A hundred pounds, Father? Mother? 656 00:40:19,167 --> 00:40:21,335 That is all we have to give at the moment. 657 00:40:21,503 --> 00:40:22,544 Leave us, Bridget. 658 00:40:26,716 --> 00:40:28,926 Edward, our family 659 00:40:29,094 --> 00:40:31,762 is in financial ruins, and you-- 660 00:40:31,930 --> 00:40:33,639 You... 661 00:40:33,807 --> 00:40:36,016 play the flute while Rome burns. 662 00:40:36,184 --> 00:40:39,228 Nero fiddled whilst Rome burned. 663 00:40:39,896 --> 00:40:41,396 My God. 664 00:40:42,732 --> 00:40:44,108 You're... 665 00:40:44,484 --> 00:40:45,776 writing again. 666 00:40:46,361 --> 00:40:47,486 After you promised. 667 00:40:47,654 --> 00:40:50,447 Anne, you should have seen them, the mob. 668 00:40:51,032 --> 00:40:53,784 They didn't sit there like the reptilia of court, 669 00:40:53,952 --> 00:40:56,787 faces motionless, fangs momentarily retracted. 670 00:40:56,955 --> 00:40:59,873 No! They climbed the stage! They fought the French! 671 00:41:00,125 --> 00:41:02,793 Stop it! Stop this at once! 672 00:41:04,337 --> 00:41:06,588 Why must you write? 673 00:41:06,756 --> 00:41:10,175 Why must you continue to humiliate my family? 674 00:41:10,343 --> 00:41:12,845 [ANNE SOBBlNG] 675 00:41:13,012 --> 00:41:14,555 The voices, Anne. 676 00:41:14,722 --> 00:41:15,848 [♪♪♪] 677 00:41:16,015 --> 00:41:19,101 The voices, l can't stop them. They come to me. 678 00:41:19,269 --> 00:41:22,771 When l sleep, when l wake, when l sup. When l walk down the hall. 679 00:41:22,939 --> 00:41:27,109 The sweet longings of a maiden, the surging ambitions of a courtier, 680 00:41:27,277 --> 00:41:30,487 the designs of a murderer, the pleas of his victims. 681 00:41:30,655 --> 00:41:35,367 Only when l put their words, their voices, to parchment 682 00:41:35,535 --> 00:41:37,661 are they cast loose, freed. 683 00:41:38,204 --> 00:41:40,414 Only then is my mind quieted. 684 00:41:42,125 --> 00:41:43,458 At peace. 685 00:41:46,004 --> 00:41:49,339 l would go mad if l didn't write down the voices. 686 00:41:51,259 --> 00:41:53,177 Are you possessed? 687 00:41:53,928 --> 00:41:55,596 Maybe l am. 688 00:41:57,599 --> 00:41:59,099 SHAKESPEARE: This is incredible, Ben. 689 00:41:59,267 --> 00:42:01,393 The whole bloody thing in verse. 690 00:42:01,561 --> 00:42:04,396 lt's really not that difficult if you try. 691 00:42:04,564 --> 00:42:06,440 Oh, and have you ever tried? 692 00:42:06,608 --> 00:42:08,984 Ahh. But soft! 693 00:42:09,152 --> 00:42:11,570 What light through yonder window breaks? 694 00:42:12,071 --> 00:42:15,908 lt is the east, and Juliet is the sun. 695 00:42:18,411 --> 00:42:21,246 l'll have little trouble parting the legs of barmaids. 696 00:42:21,414 --> 00:42:23,123 You cannot play Romeo. 697 00:42:23,291 --> 00:42:26,043 What? Why not? l'm perfect for the role. 698 00:42:26,211 --> 00:42:30,297 l will not let that oaf Spencer have another go at one of my roles. 699 00:42:30,465 --> 00:42:34,301 Only Will Shakespeare can pump the life into Romeo's veins. 700 00:42:34,469 --> 00:42:37,179 And his codpiece. No, Ben. 701 00:42:37,347 --> 00:42:40,599 Ben, l'm an actor. Every inch of me, 702 00:42:40,767 --> 00:42:43,894 right down to my very toes. l want to... 703 00:42:44,062 --> 00:42:47,272 No, l crave to act. 704 00:42:47,440 --> 00:42:49,691 So bloody well act like a writer. 705 00:42:49,859 --> 00:42:52,110 And, for God's sake, keep off the stage. 706 00:42:52,278 --> 00:42:54,071 Writers do not have time to act. 707 00:42:54,239 --> 00:42:55,906 [♪♪♪] 708 00:42:56,449 --> 00:42:57,950 [SlGHS] 709 00:43:02,705 --> 00:43:06,708 SPENCER [AS ROMEO]: What lady's that, which doth enrich the hand of yonder knight? 710 00:43:06,876 --> 00:43:08,752 l know not, sir. 711 00:43:12,674 --> 00:43:16,677 O, she doth teach the torches to burn bright. 712 00:43:17,595 --> 00:43:20,013 lt seems she hangs upon the cheek of night, 713 00:43:20,181 --> 00:43:23,433 like a rich jewel in an Ethiop's ear. 714 00:43:24,102 --> 00:43:25,143 [GROANS] 715 00:43:25,311 --> 00:43:28,605 Beauty too rich for use, for earth too dear. 716 00:43:28,773 --> 00:43:32,567 So shows a snowy dove trooping with crows, 717 00:43:32,735 --> 00:43:35,529 as yonder lady o'er her fellows shows. 718 00:43:35,697 --> 00:43:38,407 The measure done, l'll watch her place of stand, 719 00:43:38,574 --> 00:43:41,743 and, touching hers, make blessed my rude hand. 720 00:43:42,704 --> 00:43:43,954 Hmph. 721 00:43:44,163 --> 00:43:48,250 Did my heart love till now? Forswear it, sight! 722 00:43:49,168 --> 00:43:53,422 For l ne'er saw true beauty till this night. 723 00:43:53,798 --> 00:43:55,799 [MUSlClANS PLAYlNG] 724 00:44:01,014 --> 00:44:02,139 My Lord of Oxford. 725 00:44:02,307 --> 00:44:04,308 WOMAN 1: That's the Earl of Oxford. OXFORD: Majesty. 726 00:44:04,475 --> 00:44:06,685 WOMAN 2: Yes, and doesn't he look handsome? 727 00:44:06,853 --> 00:44:08,478 WOMAN 1: Most definitely. 728 00:44:09,397 --> 00:44:12,232 We very much liked your play tonight. 729 00:44:12,567 --> 00:44:15,569 Your young King Henry reminded us of you. 730 00:44:15,737 --> 00:44:17,321 Did he? 731 00:44:17,488 --> 00:44:19,489 ELlZABETH: Brash, yet brave. 732 00:44:20,241 --> 00:44:21,992 A boy and yet a man. 733 00:44:23,578 --> 00:44:25,454 Fair on the eyes. 734 00:44:26,581 --> 00:44:28,915 Fairer to the ear. 735 00:44:31,169 --> 00:44:34,504 We are glad of your return from the continent. 736 00:44:34,672 --> 00:44:39,259 Two years is too long without such excellent amusements. 737 00:44:50,271 --> 00:44:54,941 Had l known my absence would have caused Your Grace so much longing, 738 00:44:55,109 --> 00:44:58,612 l would have returned much, much sooner. 739 00:44:59,530 --> 00:45:03,867 Your wife must be pleased to have you once more present at her side. 740 00:45:04,035 --> 00:45:05,869 lt is but a small comfort to me. 741 00:45:06,037 --> 00:45:09,539 l am returned only under my father-in-law's insistence. 742 00:45:19,801 --> 00:45:22,969 Cecil told me your match was one of love. 743 00:45:23,137 --> 00:45:24,971 So he would wish. 744 00:45:28,226 --> 00:45:31,478 But how could one love the moon after having seen the sun? 745 00:45:34,732 --> 00:45:36,483 [ELlZABETH LAUGHS] 746 00:45:36,651 --> 00:45:41,154 ELlZABETH: Which country did you like the best on your travels, my lord? 747 00:45:41,322 --> 00:45:42,697 ltaly, Your Grace. 748 00:45:43,032 --> 00:45:47,411 Hmm. ltaly. And why is that? 749 00:45:47,578 --> 00:45:49,413 The weather? Or the food? 750 00:45:49,580 --> 00:45:52,040 No, no. Their theater, 751 00:45:52,291 --> 00:45:54,543 which they call la commedia dell'arte. 752 00:45:55,211 --> 00:45:56,545 And, of course, 753 00:45:57,213 --> 00:45:58,380 the women. 754 00:46:01,050 --> 00:46:03,009 The women? 755 00:46:03,177 --> 00:46:05,846 They were more, uh, clear... 756 00:46:08,057 --> 00:46:11,726 with their desires. When they want something, they take it. 757 00:46:12,895 --> 00:46:15,397 They do not wait to be taken. 758 00:46:15,565 --> 00:46:17,566 [♪♪♪] 759 00:46:20,736 --> 00:46:22,737 [BOTH PANTlNG] 760 00:46:45,803 --> 00:46:47,971 ELlZABETH: l can't decide. 761 00:46:49,307 --> 00:46:52,809 Are you Prince Hal? 762 00:46:54,979 --> 00:46:56,646 Or Romeo? 763 00:47:02,945 --> 00:47:07,782 No. 764 00:47:08,451 --> 00:47:09,576 You're Puck. 765 00:47:10,036 --> 00:47:12,120 Puck? Yes, Puck. 766 00:47:12,288 --> 00:47:13,955 [BOTH CHUCKLE] 767 00:47:15,625 --> 00:47:18,502 Puck would never fight for you in the Netherlands. 768 00:47:20,046 --> 00:47:21,880 The Netherlands? 769 00:47:22,048 --> 00:47:23,548 Well, why not? 770 00:47:24,550 --> 00:47:28,386 lt's an open secret you support the rebels against Spain. 771 00:47:29,388 --> 00:47:32,474 You are commissioning Englishmen to help fight their cause. 772 00:47:32,642 --> 00:47:34,518 Spain's loss is England's gain. 773 00:47:34,977 --> 00:47:38,021 ls this why you bedded me? For a commission? 774 00:47:38,189 --> 00:47:40,857 No, no, it's just-- Leave me. 775 00:47:42,985 --> 00:47:47,906 How dare you? How dare you? l command you to leave my presence! 776 00:47:51,619 --> 00:47:53,537 O mistress mine, 777 00:47:56,749 --> 00:47:58,833 where are you roaming? 778 00:48:01,045 --> 00:48:02,879 O, stay, 779 00:48:03,881 --> 00:48:05,215 and hear, 780 00:48:06,592 --> 00:48:08,718 your true love's coming. 781 00:48:10,388 --> 00:48:12,180 That can kiss, 782 00:48:12,348 --> 00:48:14,224 both high, 783 00:48:15,309 --> 00:48:16,726 and low. 784 00:48:18,396 --> 00:48:21,731 No further, pretty sweeting. 785 00:48:23,734 --> 00:48:26,736 Journeys end in lovers' meeting, 786 00:48:27,989 --> 00:48:30,657 every wise man's son doth know. 787 00:48:31,492 --> 00:48:32,742 [♪♪♪] 788 00:48:32,910 --> 00:48:34,411 What is love? 789 00:48:36,247 --> 00:48:37,998 'Tis not hereafter. 790 00:48:39,417 --> 00:48:43,420 Present mirth hath present laughter. 791 00:48:47,341 --> 00:48:49,593 What's to come is still unsure: 792 00:48:50,428 --> 00:48:53,638 ln delay there lies no plenty. 793 00:48:53,806 --> 00:48:55,181 Then come, 794 00:48:57,101 --> 00:48:58,768 kiss me, 795 00:49:00,605 --> 00:49:02,606 sweet and twenty. 796 00:49:05,109 --> 00:49:07,777 Youth's a stuff will not endure. 797 00:49:07,945 --> 00:49:09,529 [MOANS] 798 00:49:16,787 --> 00:49:19,289 You will stay in England, 799 00:49:19,790 --> 00:49:21,708 and in my chambers. 800 00:49:21,876 --> 00:49:23,501 NASHE: l could do it if l wanted to. 801 00:49:23,669 --> 00:49:24,794 MARLOWE: Do what? 802 00:49:24,962 --> 00:49:28,131 A play in bic-- ln bia-- 803 00:49:29,050 --> 00:49:31,384 ln iambic pentameter. lt's not that hard. 804 00:49:31,552 --> 00:49:33,178 Think so? Have you ever tried? 805 00:49:33,346 --> 00:49:35,388 Of course not. But l could if l wanted. 806 00:49:35,556 --> 00:49:37,974 Well, it wasn't all in verse. 807 00:49:38,142 --> 00:49:40,477 Ah. You see? Even easier. 808 00:49:40,728 --> 00:49:44,814 Henslowe wants Romeo to run for a fortnight. A fortnight! 809 00:49:44,982 --> 00:49:47,817 lnnkeeper! Drinks for everybody! 810 00:49:47,985 --> 00:49:49,027 [CROWD CHEERS] 811 00:49:49,195 --> 00:49:51,488 lnnkeeper! Billy! 812 00:49:51,656 --> 00:49:52,906 A fortnight? 813 00:49:53,074 --> 00:49:55,158 The maids love the romantic tragedies. 814 00:49:55,326 --> 00:49:57,994 Precisely why l avoid them. 815 00:49:58,162 --> 00:50:01,998 Oh, well, worry not. A one-trick pony. He'll never do it again. 816 00:50:02,166 --> 00:50:04,167 [♪♪♪] 817 00:50:08,297 --> 00:50:10,965 HEMlNGE [AS ANTONlO]: How have you made division of yourself? 818 00:50:11,384 --> 00:50:13,009 An apple, cleft in twain 819 00:50:13,177 --> 00:50:17,514 is not more twin than these two creatures. Which is Sebastian? 820 00:50:17,682 --> 00:50:19,265 Most wonderful! 821 00:50:19,433 --> 00:50:21,434 [CROWD LAUGHlNG] 822 00:50:24,980 --> 00:50:26,940 [CROWD CHEERlNG] 823 00:50:36,367 --> 00:50:37,492 DEClUS BRUTUS: Great Caesar-- 824 00:50:37,660 --> 00:50:39,327 CAESAR: Doth not Brutus bootless kneel? 825 00:50:39,495 --> 00:50:41,454 CASCA: Speak, hands for me! 826 00:50:41,622 --> 00:50:43,373 [CROWD GASPS AND SCREAMS] 827 00:50:43,541 --> 00:50:45,542 [CAESAR GRUNTlNG] 828 00:50:47,211 --> 00:50:50,880 Et tu, Brute! Then fall, Caesar. 829 00:50:51,048 --> 00:50:52,966 ClNNA: Tyranny is dead! 830 00:50:53,134 --> 00:50:55,385 Freedom, liberty, and enfranchisement! 831 00:50:56,053 --> 00:50:58,304 WOMAN 1: Death to tyranny! WOMAN 2: Freedom! 832 00:50:58,472 --> 00:51:01,683 Yes! Freedom! Freedom! 833 00:51:01,851 --> 00:51:04,060 [CHEERlNG] 834 00:51:04,228 --> 00:51:06,312 MAN: Liberty! 835 00:51:07,231 --> 00:51:08,898 [♪♪♪] 836 00:51:09,066 --> 00:51:11,067 MAN 1: He was Scottish, wasn't he? MAN 2: Yeah. 837 00:51:11,902 --> 00:51:15,405 Round about the cauldron go. 838 00:51:15,573 --> 00:51:18,908 ln the poison'd entrails throw. 839 00:51:19,160 --> 00:51:20,410 [CROWD GASPS] 840 00:51:20,578 --> 00:51:22,746 Toad, that under cold stone, 841 00:51:22,913 --> 00:51:25,749 days and nights has thirty-one. 842 00:51:27,918 --> 00:51:32,422 WlTCHES: Double, double, toil and trouble. 843 00:51:32,590 --> 00:51:34,424 Fire burn! 844 00:51:34,592 --> 00:51:35,675 [CROWD GASPS] 845 00:51:35,843 --> 00:51:37,844 [♪♪♪] 846 00:51:40,598 --> 00:51:42,682 Beware 847 00:51:43,225 --> 00:51:47,061 of entrance to a quarrel, but being in, 848 00:51:47,229 --> 00:51:49,856 bear't that the opposed may beware of thee. 849 00:51:50,024 --> 00:51:51,191 [CROWD CHUCKLlNG] 850 00:51:51,484 --> 00:51:55,278 Give every man thine ear, but few thy voice. 851 00:51:55,446 --> 00:52:00,283 Take each man's censure, but reserve thy judgment. 852 00:52:00,951 --> 00:52:04,704 Costly thy habit as thy purse can buy, 853 00:52:04,872 --> 00:52:07,582 but not express'd in fancy: 854 00:52:07,750 --> 00:52:10,251 Rich, not gaudy. 855 00:52:11,170 --> 00:52:14,464 For the apparel oft proclaims the man. 856 00:52:14,632 --> 00:52:17,884 Come, come, and sit you down. You shall not budge! 857 00:52:18,052 --> 00:52:19,677 [CROWD GASPS] 858 00:52:20,638 --> 00:52:22,806 SPENCER [AS HAMLET]: You go not till l set you up a glass 859 00:52:22,973 --> 00:52:25,308 where you may see the inmost part of you. 860 00:52:25,476 --> 00:52:27,435 What wilt thou do? Thou wilt not murder me? 861 00:52:27,603 --> 00:52:30,647 Help, help, ho! What, ho! Help! 862 00:52:30,815 --> 00:52:34,567 How now! A rat? Dead, for a ducat, dead! 863 00:52:34,735 --> 00:52:36,361 Ah! CROWD: Oh! 864 00:52:36,529 --> 00:52:37,737 [GRUNTS] 865 00:52:38,948 --> 00:52:39,989 [GROANlNG] 866 00:52:42,827 --> 00:52:44,244 [CROWD GASPS AND SHRlEKS] 867 00:52:45,037 --> 00:52:46,371 l am slain! 868 00:52:46,539 --> 00:52:47,956 O me, what hast thou done? 869 00:52:48,123 --> 00:52:50,875 SPENCER: Nay, l know not. ls it the king? 870 00:52:51,043 --> 00:52:52,126 [GROANlNG] 871 00:52:52,378 --> 00:52:56,923 Thou wretched, rash, intruding fool, farewell! 872 00:52:57,091 --> 00:53:00,343 Not a day too soon for Cecil! 873 00:53:00,511 --> 00:53:02,512 [CROWD MURMURlNG] 874 00:53:04,932 --> 00:53:06,975 [CROWD CLAPPlNG] 875 00:53:15,442 --> 00:53:16,943 [SlGHS] 876 00:53:18,612 --> 00:53:20,154 [♪♪♪] 877 00:53:21,615 --> 00:53:23,950 To be, or not to be, 878 00:53:24,118 --> 00:53:25,952 that is the question. 879 00:53:29,039 --> 00:53:31,875 Whether 'tis nobler in the mind to suffer, 880 00:53:32,042 --> 00:53:35,044 the slings and arrows of outrageous fortune, 881 00:53:35,212 --> 00:53:38,506 or to take arms against a sea of troubles, 882 00:53:38,674 --> 00:53:40,508 and by opposing end them. 883 00:53:40,676 --> 00:53:42,677 [THUNDER RUMBLlNG] 884 00:53:43,137 --> 00:53:46,890 To die: to sleep, no more, 885 00:53:48,142 --> 00:53:52,061 and by a sleep to say we end the heart-ache, 886 00:53:52,646 --> 00:53:56,733 and the thousand natural shocks that flesh is heir to. 887 00:53:56,901 --> 00:53:58,234 'Tis a consummation, 888 00:53:59,653 --> 00:54:02,155 devoutly to be wished. 889 00:54:02,323 --> 00:54:04,824 To die, to sleep, 890 00:54:05,576 --> 00:54:09,579 to sleep: perchance to dream: ay, there's the rub. 891 00:54:10,164 --> 00:54:13,458 For in that sleep of death what dreams may come, 892 00:54:13,626 --> 00:54:18,171 when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause. 893 00:54:18,339 --> 00:54:24,052 There's the respect that makes calamity of so long life. 894 00:54:24,595 --> 00:54:25,803 [CROWD CHEERlNG] 895 00:54:25,971 --> 00:54:27,388 [SOBS] 896 00:55:16,814 --> 00:55:18,314 [GASPlNG] 897 00:55:18,482 --> 00:55:19,857 Ah! 898 00:55:31,328 --> 00:55:34,664 MAN 1: Give it good heat. MAN 2: This hot enough? 899 00:55:36,041 --> 00:55:38,042 [BELL TOLLlNG] 900 00:55:48,512 --> 00:55:52,724 You're certain of this? William Cecil was murdered. 901 00:55:52,891 --> 00:55:55,018 Not literally, of course. 902 00:55:55,352 --> 00:55:57,395 He was a character. 903 00:55:58,022 --> 00:56:00,356 Fictional character. 904 00:56:00,524 --> 00:56:04,861 But the metaphor was clear for anyone to see. And see, they did. 905 00:56:05,029 --> 00:56:06,904 Will you shut it down? 906 00:56:07,948 --> 00:56:12,618 Your service to his lordship is once again greatly appreciated. 907 00:56:12,786 --> 00:56:17,290 He butchered you! Not only in front of court but the entire city as well! 908 00:56:17,458 --> 00:56:19,625 We must arrest this Shakespeare and-- 909 00:56:19,793 --> 00:56:22,128 No, Robert. 910 00:56:22,296 --> 00:56:25,423 lf he really is as popular as you say, 911 00:56:25,591 --> 00:56:27,717 we would only anger the mob. 912 00:56:27,885 --> 00:56:30,970 We cannot maintain authority if we are laughingstocks! 913 00:56:31,138 --> 00:56:35,349 Our authority comes from Elizabeth and from God. 914 00:56:36,143 --> 00:56:39,395 You must think more deeply, Robert. 915 00:56:39,563 --> 00:56:43,232 You must compensate for your malformations. 916 00:56:43,400 --> 00:56:47,570 You must compensate with the gifts God did give you. 917 00:56:47,738 --> 00:56:50,823 With cunning. With ruthlessness. 918 00:56:50,991 --> 00:56:52,909 [♪♪♪] 919 00:56:53,410 --> 00:56:55,036 lt's from 920 00:56:55,746 --> 00:56:59,499 King James of Scotland. 921 00:57:02,920 --> 00:57:07,298 James is aware of the queen's affections for Essex 922 00:57:07,466 --> 00:57:11,094 and of the rumors of his birth, and he is justly concerned. 923 00:57:11,845 --> 00:57:13,679 You will write to James. 924 00:57:13,931 --> 00:57:18,267 You will tell him that l am gravely ill, but that all is in hand. 925 00:57:18,769 --> 00:57:20,686 [PANTlNG] 926 00:57:21,105 --> 00:57:23,439 And then tell him, 927 00:57:23,941 --> 00:57:29,028 Essex will not return from lreland alive. 928 00:57:30,781 --> 00:57:35,993 God does indeed require our help in this matter. 929 00:57:36,870 --> 00:57:39,705 This is how kings are made, my son. 930 00:57:40,707 --> 00:57:44,293 So it was with Elizabeth, so it shall ever be. 931 00:57:45,295 --> 00:57:50,967 James will expect you to do the same for him and he will reward you for it. 932 00:57:51,760 --> 00:57:52,885 [GRUNTS] 933 00:57:53,053 --> 00:57:54,804 But we must 934 00:57:54,972 --> 00:57:57,974 do one thing more. 935 00:58:00,644 --> 00:58:02,478 Like Essex, 936 00:58:03,147 --> 00:58:06,983 Edward must be removed. 937 00:58:07,568 --> 00:58:09,610 Edward? You must bribe someone. 938 00:58:09,778 --> 00:58:11,904 His fencing master, perhaps. 939 00:58:12,072 --> 00:58:15,825 Promise him a fortune if he kills him. 940 00:58:16,785 --> 00:58:18,703 l am with child. 941 00:58:18,871 --> 00:58:20,329 Are you certain? 942 00:58:20,497 --> 00:58:23,332 Two cycles have passed, my lord. 943 00:58:23,500 --> 00:58:26,669 And l wish to marry him. Marry him? 944 00:58:27,087 --> 00:58:30,006 Your Grace, he is already married. 945 00:58:30,174 --> 00:58:33,301 l can do what l want. 946 00:58:33,468 --> 00:58:35,178 Can you? 947 00:58:36,013 --> 00:58:39,307 Most of the Catholic princes of Europe seek to topple you 948 00:58:39,474 --> 00:58:43,186 and end your Protestant reign. All that stop them are the Channel 949 00:58:43,353 --> 00:58:46,981 and the hope they marry you and end your realm by other means. 950 00:58:47,149 --> 00:58:49,025 l love him! 951 00:58:49,318 --> 00:58:50,443 [GROANS] 952 00:58:52,529 --> 00:58:56,282 Would you risk your throne for him? Hm? 953 00:58:56,450 --> 00:58:58,367 Would you risk England for him? 954 00:58:58,535 --> 00:58:59,869 [YELLS] 955 00:59:00,454 --> 00:59:04,207 We must do as we have done before. You must go on progress, 956 00:59:04,374 --> 00:59:08,169 somewhere isolated, accompanied by only those whom you most trust. 957 00:59:08,545 --> 00:59:13,299 After the birth, l shall find a suitable house for the child to be reared in. 958 00:59:14,051 --> 00:59:15,551 And Edward? 959 00:59:18,347 --> 00:59:20,348 He must never know. 960 00:59:21,516 --> 00:59:23,059 [♪♪♪] 961 00:59:28,899 --> 00:59:30,524 What have you done? 962 00:59:31,193 --> 00:59:32,526 l am praying. 963 00:59:32,694 --> 00:59:34,403 She will not see me! 964 00:59:34,571 --> 00:59:38,032 l've gone to her, she will not receive me, and now she's gone! 965 00:59:38,200 --> 00:59:40,034 She is on progress. 966 00:59:40,244 --> 00:59:41,577 Where? 967 00:59:42,496 --> 00:59:44,205 Where did she go? 968 00:59:45,415 --> 00:59:46,791 What did you say to her? 969 00:59:46,959 --> 00:59:49,752 She does not ask my advice on matters of the heart. 970 00:59:49,920 --> 00:59:52,088 lf she did, she would not have chosen you. 971 00:59:52,256 --> 00:59:54,423 You must've known she would go elsewhere. 972 00:59:54,591 --> 00:59:57,426 You're neither the first nor the last of her lovers! 973 00:59:58,428 --> 01:00:00,680 Go back to my daughter, Edward. 974 01:00:00,847 --> 01:00:02,682 [♪♪♪] 975 01:00:02,849 --> 01:00:05,851 She will accept you with open arms. 976 01:00:07,521 --> 01:00:09,939 Behave as your great title demands you behave. 977 01:00:10,107 --> 01:00:13,067 Tend to your estates, your investments. 978 01:00:14,444 --> 01:00:16,696 And make me a grandson. 979 01:00:18,448 --> 01:00:20,283 An heir. 980 01:00:34,256 --> 01:00:37,591 lt's difficult to write, is it not? 981 01:00:37,759 --> 01:00:40,219 After something like Hamlet? 982 01:00:40,721 --> 01:00:42,388 lt eats at you. 983 01:00:42,764 --> 01:00:44,557 At your soul. 984 01:00:47,144 --> 01:00:50,771 Why do you think Will hasn't been arrested? 985 01:00:52,232 --> 01:00:55,526 He murders a caricature of old William Cecil himself, 986 01:00:55,694 --> 01:00:59,030 and still whores it all the way to Westminster and back. 987 01:00:59,197 --> 01:01:03,159 Ahem. Perhaps they haven't noticed. l made sure they did. 988 01:01:03,994 --> 01:01:06,662 You informed on one of your own? To the Tower? 989 01:01:07,289 --> 01:01:08,956 Watch who you judge, Ben. 990 01:01:09,124 --> 01:01:13,669 We do what we have to to survive and survive well in this life. All of us. 991 01:01:14,171 --> 01:01:16,630 And Will is definitely not one of us. 992 01:01:19,843 --> 01:01:23,471 You know he's illiterate, don't you? 993 01:01:23,847 --> 01:01:27,600 Oh, he can read well enough. How else could he learn his lines? 994 01:01:27,934 --> 01:01:32,355 But the man never actually learned to form his letters. 995 01:01:33,023 --> 01:01:35,483 So who did write Hamlet? 996 01:01:36,693 --> 01:01:38,444 A nobleman. 997 01:01:38,612 --> 01:01:43,908 Yes, but which? You know, don't you, Ben? 998 01:01:44,451 --> 01:01:46,410 Careful, Kit. 999 01:01:47,287 --> 01:01:49,538 You sound like one of your plays. 1000 01:01:55,212 --> 01:01:58,214 MARLOWE: Ben! Tell me. We can go to him together. 1001 01:01:58,715 --> 01:02:00,049 Guarantee his anonymity. 1002 01:02:00,717 --> 01:02:03,010 For a price. 1003 01:02:03,178 --> 01:02:07,807 You reported on me as well, didn't you, Kit? 1004 01:02:07,974 --> 01:02:09,725 Last year. For Every Man. 1005 01:02:10,560 --> 01:02:13,521 That's why l was arrested. Wasn't it? 1006 01:02:13,980 --> 01:02:16,148 l had nothing to do with that. 1007 01:02:16,316 --> 01:02:19,068 Ben. l'll just go to Will. 1008 01:02:19,236 --> 01:02:22,905 And he'll tell me because he has so much more to lose than you. 1009 01:02:23,073 --> 01:02:24,490 [GRUNTS] 1010 01:02:24,658 --> 01:02:27,410 And you'll profit nothing from it. 1011 01:02:27,953 --> 01:02:29,078 Nothing. 1012 01:02:29,246 --> 01:02:31,247 [♪♪♪] 1013 01:02:34,209 --> 01:02:36,293 [HORSE NElGHS AND MAN SHOUTS lNDlSTlNCTLY] 1014 01:02:36,461 --> 01:02:38,671 ESSEX: Rebels have stripped the northern borders. 1015 01:02:39,089 --> 01:02:44,093 Then we must march south and take Cahir Castle. 1016 01:02:45,220 --> 01:02:47,763 My lord, it is a well-defended fortress. 1017 01:02:47,931 --> 01:02:49,306 Holy Mary, mother of God. 1018 01:02:49,474 --> 01:02:52,935 GENERAL: A thousand men, maybe more. We cannot attack such a force. 1019 01:02:53,103 --> 01:02:56,689 So, what would you have me do? Spend the entire spring encamped? 1020 01:02:56,857 --> 01:02:57,898 [ESSEX SCOFFS] 1021 01:02:58,066 --> 01:03:02,278 l am sent to lreland to end this infernal rebellion, not to idle-- 1022 01:03:02,446 --> 01:03:03,612 Robert! 1023 01:03:04,531 --> 01:03:05,573 [GROANlNG] 1024 01:03:08,452 --> 01:03:10,703 [MEN SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY] 1025 01:03:12,038 --> 01:03:14,081 Must have been a cutpurse. 1026 01:03:14,249 --> 01:03:17,835 Nowhere is bloody safe anymore, l'll tell you that. 1027 01:03:18,128 --> 01:03:19,462 What's happened? 1028 01:03:19,796 --> 01:03:21,130 Dead body. 1029 01:03:21,298 --> 01:03:22,631 [FLlES BUZZlNG] 1030 01:03:22,799 --> 01:03:24,467 Now my tooth hurts. 1031 01:03:26,803 --> 01:03:30,055 The stench. He's done. 1032 01:03:30,724 --> 01:03:31,765 [WOMAN GASPS] 1033 01:03:31,933 --> 01:03:34,059 WOMAN: lt's that playwright. MAN: Kit Marlowe. 1034 01:03:34,227 --> 01:03:36,312 lt's not right. No, it's not. 1035 01:03:37,189 --> 01:03:39,190 [♪♪♪] 1036 01:03:40,650 --> 01:03:42,651 [BOTH GRUNTlNG] 1037 01:03:43,445 --> 01:03:47,281 [SPEAKlNG lN FRENCH] 1038 01:03:57,626 --> 01:03:59,001 What's going on, Beaulieu? 1039 01:04:03,507 --> 01:04:04,632 [MUTTERS lNDlSTlNCTLY] 1040 01:04:05,842 --> 01:04:07,134 [OXFORD & BEAULlEU GRUNTlNG] 1041 01:04:07,302 --> 01:04:08,761 OXFORD: Stop it! 1042 01:04:09,346 --> 01:04:10,888 Beaulieu! Aah! 1043 01:04:13,683 --> 01:04:14,767 [PANTlNG] 1044 01:04:14,935 --> 01:04:16,268 [SPlTS] 1045 01:04:17,354 --> 01:04:19,146 [OXFORD SPEAKS lN FRENCH] 1046 01:04:24,694 --> 01:04:26,195 [SHOUTS lN lTALlAN] 1047 01:04:26,363 --> 01:04:28,364 [♪♪♪] 1048 01:04:39,626 --> 01:04:41,627 [GROANlNG] 1049 01:04:43,547 --> 01:04:45,214 [FRANCESCO SHOUTS lN lTALlAN] 1050 01:04:49,928 --> 01:04:52,721 [PANTlNG] 1051 01:04:53,306 --> 01:04:56,725 Francesco. He tried to kill me. 1052 01:04:56,893 --> 01:04:57,893 [CROWD CHEERlNG] 1053 01:04:58,061 --> 01:05:01,355 MAN: The mighty Sampson! 1054 01:05:01,523 --> 01:05:04,733 What a beast! Have you seen his claws? 1055 01:05:04,901 --> 01:05:06,569 l need more money. 1056 01:05:06,736 --> 01:05:09,572 You already make more than any playwright Bankside. 1057 01:05:09,739 --> 01:05:14,827 l want to build my own theater. One that properly, um, fits the scale of my work. 1058 01:05:14,995 --> 01:05:16,912 A theater? For your work? 1059 01:05:17,080 --> 01:05:19,999 l've found someone who will make me a coat of arms, 1060 01:05:20,166 --> 01:05:22,751 and change the Stratford lists. lmpossible. 1061 01:05:22,919 --> 01:05:24,878 Eight shillings on six dogs! 1062 01:05:25,046 --> 01:05:27,590 l'll take that bet. Eight shillings on the bear. 1063 01:05:28,091 --> 01:05:30,175 That's a terrible bet, Ben! 1064 01:05:30,343 --> 01:05:34,346 Make do with what you've got, Will. l won't be your beggar. 1065 01:05:34,514 --> 01:05:38,601 Oh, no. This isn't a request, Ben. l'll have more money. 1066 01:05:38,768 --> 01:05:42,521 Or what? You'll slit my throat, like you did Kit's? 1067 01:05:43,523 --> 01:05:47,443 l know he went to you last night and was planning to expose you 1068 01:05:47,611 --> 01:05:50,321 if you didn't agree to his terms. You're mad. 1069 01:05:50,488 --> 01:05:52,364 So terrifying! 1070 01:05:52,532 --> 01:05:53,949 Be careful, Will. 1071 01:05:54,117 --> 01:05:58,078 Kill me off, you won't have any good plays to act in after this is done. 1072 01:05:58,580 --> 01:06:00,080 l'll have my guineas, Ben. 1073 01:06:00,248 --> 01:06:01,457 One way or another, 1074 01:06:02,626 --> 01:06:06,754 l will have my guineas. Unleash the dogs! 1075 01:06:06,921 --> 01:06:08,297 [DOGS BARKlNG] 1076 01:06:10,133 --> 01:06:12,051 Go on, bear! 1077 01:06:12,218 --> 01:06:14,345 [DOGS BARKlNG AND BEAR GROWLlNG] 1078 01:06:14,804 --> 01:06:18,766 WOMAN: Thank you. Drink up, Francesco. Another one where that came from. 1079 01:06:18,975 --> 01:06:20,976 [♪♪♪] 1080 01:06:21,227 --> 01:06:22,811 JONSON: Francesco? 1081 01:06:23,563 --> 01:06:24,813 FRANCESCO: Two this time. 1082 01:06:24,981 --> 01:06:27,399 JONSON: When shall l return? FRANCESCO: ln a fortnight. 1083 01:06:43,833 --> 01:06:44,917 SHAKESPEARE: Over there. 1084 01:06:45,085 --> 01:06:47,670 Just pull in there. 1085 01:06:48,296 --> 01:06:49,505 FRANCESCO: Listen. SERVANT: Yes, master. 1086 01:06:49,673 --> 01:06:51,215 FRANCESCO: When you cut my roses, 1087 01:06:51,383 --> 01:06:52,841 be gentle. SERVANT: Yes, master. 1088 01:06:53,009 --> 01:06:54,968 [FRANCESCO SPEAKlNG lN lTALlAN] 1089 01:06:55,136 --> 01:06:56,804 Yes, master. 1090 01:07:04,270 --> 01:07:05,604 [DOOR OPENS] 1091 01:07:08,358 --> 01:07:09,483 My lord. 1092 01:07:13,697 --> 01:07:17,074 So you are the famous William Shakespeare 1093 01:07:17,242 --> 01:07:20,035 whose labors l have so enjoyed. 1094 01:07:23,039 --> 01:07:24,540 l am at your service, sir. 1095 01:07:24,708 --> 01:07:27,209 l need more money. l beg your pardon? 1096 01:07:27,377 --> 01:07:30,879 My lord, my expenses have enlarged. 1097 01:07:32,132 --> 01:07:34,633 Aggrandized. Since all this began. 1098 01:07:34,884 --> 01:07:38,220 Aggrandized? Yeah, aggrandized. And, um, 1099 01:07:39,514 --> 01:07:44,226 if your lordship does not agree to an increase in my fee, 1100 01:07:44,728 --> 01:07:49,064 then l shall be forced to make certain facts public. 1101 01:07:49,232 --> 01:07:52,192 Hey. Have you any idea to whom you are speaking? 1102 01:07:53,737 --> 01:07:55,696 l am addressing the writer of Hamlet. 1103 01:07:55,905 --> 01:07:57,740 [♪♪♪] 1104 01:07:57,907 --> 01:08:01,243 And of Juliet and her Romeo. Am l not? 1105 01:08:02,162 --> 01:08:04,580 Out. Get out. 1106 01:08:05,290 --> 01:08:06,415 SHAKESPEARE: As you wish. 1107 01:08:08,918 --> 01:08:10,252 My lord. 1108 01:08:14,424 --> 01:08:16,049 Wait. 1109 01:08:16,217 --> 01:08:17,384 How much? 1110 01:08:19,596 --> 01:08:21,430 Four hundred pounds. 1111 01:08:22,599 --> 01:08:24,266 A year. 1112 01:08:25,602 --> 01:08:26,935 [SPEAKlNG lN lTALlAN] 1113 01:08:27,103 --> 01:08:28,145 No, pay him. 1114 01:08:28,313 --> 01:08:29,938 [BOTH SPEAKlNG lN lTALlAN] 1115 01:08:32,108 --> 01:08:33,776 [SPEAKlNG lN lTALlAN] 1116 01:08:33,943 --> 01:08:35,277 Come. 1117 01:08:46,748 --> 01:08:48,123 [FRANCESCO SPEAKlNG lN lTALlAN] 1118 01:08:48,875 --> 01:08:50,459 ls this wise? 1119 01:08:51,211 --> 01:08:53,504 They have already tried to kill you once. 1120 01:08:53,671 --> 01:08:55,339 Wisdom, 1121 01:08:55,965 --> 01:09:01,136 Francesco, is a quality l have unfortunately never possessed. 1122 01:09:01,304 --> 01:09:03,305 [♪♪♪] 1123 01:09:23,326 --> 01:09:27,162 Edward? You know l will have to leave court soon. 1124 01:09:35,797 --> 01:09:38,966 She will be furious if she finds out about this. 1125 01:09:39,425 --> 01:09:40,676 She abandoned me. 1126 01:09:41,469 --> 01:09:42,845 She still loves you. 1127 01:09:43,680 --> 01:09:45,264 No, she doesn't. 1128 01:09:48,518 --> 01:09:49,935 You don't know, 1129 01:09:50,353 --> 01:09:51,854 do you? 1130 01:09:54,107 --> 01:09:55,816 The queen, 1131 01:09:57,026 --> 01:09:58,443 she had your child. 1132 01:10:02,282 --> 01:10:04,283 [♪♪♪] 1133 01:10:19,966 --> 01:10:23,385 SERVANT: My Lady of Oxford, welcome home. 1134 01:10:28,099 --> 01:10:29,349 [GASPS] 1135 01:10:39,569 --> 01:10:41,737 WlLLlAM: I cannot be certain, Your Majesty, 1136 01:10:42,071 --> 01:10:44,031 when the relationship began. 1137 01:10:44,824 --> 01:10:47,242 But sometime soon after your return to court. 1138 01:10:47,535 --> 01:10:49,411 You are sure? 1139 01:10:50,413 --> 01:10:53,248 They have not been very discreet. 1140 01:10:56,085 --> 01:10:58,420 There is more, Your Majesty. 1141 01:11:01,257 --> 01:11:04,676 The lady is pregnant. 1142 01:11:05,470 --> 01:11:07,471 [♪♪♪] 1143 01:11:08,681 --> 01:11:10,349 Arrest them. 1144 01:11:12,018 --> 01:11:13,936 Arrest them both. 1145 01:11:19,651 --> 01:11:21,193 OXFORD: What is the meaning of this? 1146 01:11:21,361 --> 01:11:23,445 BESSlE: Edward! Unhand me! Bessie! 1147 01:11:23,863 --> 01:11:25,238 Edward! Bessie! 1148 01:11:25,782 --> 01:11:26,865 BESSlE: Edward! 1149 01:11:29,994 --> 01:11:31,620 CARRlAGE DRlVER: Whoa. 1150 01:11:39,545 --> 01:11:42,714 WlLLlAM: Your whore gave birth last week. 1151 01:11:42,966 --> 01:11:44,967 [♪♪♪] 1152 01:11:48,137 --> 01:11:51,723 The queen has decided to release you. 1153 01:11:52,725 --> 01:11:56,895 Time does indeed, it seems, heal all wounds. 1154 01:11:57,730 --> 01:11:59,856 Here are the conditions for your release. 1155 01:12:00,024 --> 01:12:03,902 One, you will not acknowledge the child. 1156 01:12:04,070 --> 01:12:06,697 Two, you will never see the mother again. 1157 01:12:06,864 --> 01:12:10,200 Three, you will avoid court at all costs. 1158 01:12:10,368 --> 01:12:13,286 Her Majesty would prefer never to be reminded of you, 1159 01:12:13,454 --> 01:12:16,123 in any way ever again. 1160 01:12:16,290 --> 01:12:17,332 Banished. 1161 01:12:17,583 --> 01:12:22,337 No, you have the freedom of the kingdom, just not of the court. 1162 01:12:22,588 --> 01:12:24,506 Those are her terms. Here are mine. 1163 01:12:24,674 --> 01:12:28,301 Go back to my daughter. Make some effort to make her happy. 1164 01:12:28,469 --> 01:12:30,971 Finally act according to your station in life 1165 01:12:31,139 --> 01:12:35,225 and accept the responsibilities of your great title. 1166 01:12:39,772 --> 01:12:40,939 My lord? 1167 01:12:41,357 --> 01:12:43,358 l, too, have a condition. 1168 01:12:48,156 --> 01:12:50,699 l will go back to your daughter, 1169 01:12:51,367 --> 01:12:53,368 if you tell me the name of the child. 1170 01:12:53,536 --> 01:12:55,537 [LAUGHS] 1171 01:12:56,539 --> 01:12:59,458 l do not think the whore has named the bastard. 1172 01:12:59,625 --> 01:13:00,876 No. 1173 01:13:01,544 --> 01:13:02,627 The other one. 1174 01:13:02,795 --> 01:13:04,796 [♪♪♪] 1175 01:13:07,133 --> 01:13:09,217 The other one? 1176 01:13:12,388 --> 01:13:14,014 Who told you? 1177 01:13:14,807 --> 01:13:16,975 l will go back to your daughter. 1178 01:13:17,894 --> 01:13:22,522 l will give you as many grandchildren as she can bear, or l can remain here. 1179 01:13:22,690 --> 01:13:25,317 There is no record of the true birth 1180 01:13:25,485 --> 01:13:29,988 nor any trail that leads back to you or the queen. The foster parents 1181 01:13:30,156 --> 01:13:32,741 never knew the truth and both now are dead. 1182 01:13:32,909 --> 01:13:34,743 The name. 1183 01:13:36,496 --> 01:13:39,414 Make even a hint of this to the child or anyone else, 1184 01:13:39,582 --> 01:13:42,626 and this agreement is void, and l will see your head 1185 01:13:42,794 --> 01:13:45,587 and the head of the boy on the block! 1186 01:13:47,340 --> 01:13:49,174 So it's a boy. 1187 01:13:49,342 --> 01:13:50,592 [♪♪♪] 1188 01:13:50,760 --> 01:13:52,594 [TUTOR & BOY SPEAKlNG lN FRENCH] 1189 01:13:52,762 --> 01:13:55,597 Good. Sword up. Again. 1190 01:13:59,102 --> 01:14:00,435 [TUTOR SPEAKlNG lN FRENCH] 1191 01:14:02,688 --> 01:14:05,482 Keep it high. Mind your knee. Straight. 1192 01:14:05,650 --> 01:14:07,067 OXFORD: Hello. 1193 01:14:07,443 --> 01:14:08,485 Hello. 1194 01:14:08,653 --> 01:14:12,114 TUTOR: My lord. l'm Edward, the Earl of Oxford. 1195 01:14:12,532 --> 01:14:13,865 My lord. 1196 01:14:14,367 --> 01:14:16,118 They say you're an earl as well. 1197 01:14:16,369 --> 01:14:18,703 l am the Earl of Southampton. 1198 01:14:21,457 --> 01:14:25,585 Well, then. We shall be earls together, shall we not? 1199 01:14:28,005 --> 01:14:30,006 [BELL TOLLlNG] 1200 01:14:32,301 --> 01:14:37,305 ARCHBlSHOP: ln the sweat of thy face, shalt thou eat bread till thou return to the earth, 1201 01:14:37,473 --> 01:14:39,266 for from it wast thou taken, 1202 01:14:39,809 --> 01:14:45,397 because thou art dust, and to dust thou shalt return. 1203 01:14:51,654 --> 01:14:53,613 ELlZABETH: We wish to recall Essex. 1204 01:14:53,781 --> 01:14:58,326 We feel a terrible void without your father. 1205 01:14:58,494 --> 01:15:00,954 A wise decision, Your Majesty. 1206 01:15:01,122 --> 01:15:04,583 lt will give him an opportunity to respond to these reports. 1207 01:15:05,835 --> 01:15:09,963 They say Essex is in peace negotiations with Philip of Spain. 1208 01:15:10,131 --> 01:15:12,299 Yes. Yes, yes, yes. 1209 01:15:13,176 --> 01:15:15,343 ROBERT: And that Essex has promised Philip, 1210 01:15:15,970 --> 01:15:17,971 all of Catholic lreland in return. 1211 01:15:18,139 --> 01:15:20,515 ln return for what? 1212 01:15:20,683 --> 01:15:24,811 Spain's support of Essex's claim to the throne of England. 1213 01:15:25,021 --> 01:15:26,021 [♪♪♪] 1214 01:15:26,189 --> 01:15:29,858 lt is, as of yet, just rumor. 1215 01:15:31,527 --> 01:15:33,862 Bring Essex back to London, William. 1216 01:15:35,364 --> 01:15:36,865 Robert, Majesty. 1217 01:15:38,701 --> 01:15:43,288 My father's death has been a great loss for us all, Your Majesty. 1218 01:15:45,374 --> 01:15:48,293 WOMAN: A curse on you, Robert Cecil! 1219 01:15:48,461 --> 01:15:51,504 MAN 1: Leave the people alone! MAN 2: Down with the hunchback! 1220 01:15:56,385 --> 01:15:58,220 GENERAL: See that it's done. 1221 01:16:01,849 --> 01:16:03,850 [♪♪♪] 1222 01:16:07,563 --> 01:16:09,731 My lord. From the queen. Mm. 1223 01:16:10,775 --> 01:16:11,858 [CHUCKLES] 1224 01:16:28,501 --> 01:16:32,379 lt's Robert Cecil. He failed to kill you, now he tries to kill your name. 1225 01:16:33,005 --> 01:16:35,340 l must speak to her. Myself. 1226 01:16:36,092 --> 01:16:38,051 We leave with the tide. 1227 01:16:38,552 --> 01:16:41,096 Boys! My boys! 1228 01:16:42,515 --> 01:16:45,267 l've got it. Oh. 1229 01:16:45,434 --> 01:16:48,103 The herald just finished it about an hour ago. 1230 01:16:48,271 --> 01:16:50,522 What do you think? lt's quite colorful? 1231 01:16:51,357 --> 01:16:53,692 Well, heh, what in God's name is it? 1232 01:16:53,859 --> 01:16:55,860 My coat of arms. Ha. 1233 01:16:56,028 --> 01:16:59,322 lt cost a fortune, but you can call me a gentleman now! 1234 01:16:59,490 --> 01:17:00,949 l can't quite make out the motto. 1235 01:17:01,117 --> 01:17:03,576 [SPEAKlNG lN LATlN] 1236 01:17:03,744 --> 01:17:05,745 [SHAKESPEARE READlNG MOTTO] 1237 01:17:05,913 --> 01:17:07,956 [SPEAKlNG lN LATlN] 1238 01:17:08,457 --> 01:17:10,542 SHAKESPEARE: "Not Without..." Right. 1239 01:17:11,585 --> 01:17:12,627 Oh. Heh. 1240 01:17:12,795 --> 01:17:14,629 JONSON: "Not without right"? 1241 01:17:15,047 --> 01:17:16,464 You... 1242 01:17:16,799 --> 01:17:19,009 You went to him, didn't you? 1243 01:17:19,302 --> 01:17:23,305 You lying knave. You went to him. Can l get you a drink? Billy! 1244 01:17:23,472 --> 01:17:25,473 Will isn't even a writer. 1245 01:17:25,641 --> 01:17:27,642 He can't even-- Yeah, all right. 1246 01:17:27,810 --> 01:17:29,894 No, get-- Unhand me! 1247 01:17:30,062 --> 01:17:33,773 Here! 1248 01:17:34,942 --> 01:17:35,984 A quill? 1249 01:17:40,406 --> 01:17:42,574 Write something for us. 1250 01:17:42,742 --> 01:17:45,410 Amaze us with your verse. 1251 01:17:45,578 --> 01:17:47,746 Your wit. 1252 01:17:47,913 --> 01:17:49,956 No? Well... 1253 01:17:50,124 --> 01:17:53,418 Try astounding us with the letter E. 1254 01:17:54,503 --> 01:17:56,421 Or an l? 1255 01:17:57,256 --> 01:17:59,257 lt's just a straight line. 1256 01:18:02,845 --> 01:18:04,846 [♪♪♪] 1257 01:18:10,519 --> 01:18:12,437 Well, you haven't got any ink. 1258 01:18:19,111 --> 01:18:21,029 [CLUCKlNG TONGUE] 1259 01:18:26,535 --> 01:18:28,536 [♪♪♪] 1260 01:18:29,330 --> 01:18:30,705 [WOMAN YELPS] 1261 01:18:44,512 --> 01:18:45,553 My lords-- 1262 01:18:45,721 --> 01:18:47,847 Wait for me! SERVANT: Please, my lords! 1263 01:18:48,182 --> 01:18:49,891 [LADlES-lN-WAlTlNG SHRlEK AND GASP] 1264 01:18:50,810 --> 01:18:51,851 Your Majesty. 1265 01:18:52,686 --> 01:18:54,187 Are you--? Uh-- 1266 01:18:56,732 --> 01:18:58,566 Get out. Get out. 1267 01:18:59,318 --> 01:19:00,902 Get out! Get out! 1268 01:19:08,244 --> 01:19:11,413 He burst in! Armed. 1269 01:19:15,084 --> 01:19:17,585 ls it an uprising? ls it a revolt? 1270 01:19:17,753 --> 01:19:21,297 Shall l order his arrest, Majesty? Yes, yes. No, no. 1271 01:19:21,465 --> 01:19:24,300 l don't know. l don't know. 1272 01:19:24,927 --> 01:19:27,095 What does he want? 1273 01:19:32,601 --> 01:19:34,310 Has he gone mad? 1274 01:19:34,478 --> 01:19:35,770 No. 1275 01:19:35,938 --> 01:19:39,732 Unfortunately for us, Your Majesty, he is quite sane. 1276 01:19:41,110 --> 01:19:44,737 He simply believes he is your royal equal. 1277 01:19:48,451 --> 01:19:50,452 [FRANCESCO SPEAKlNG lN FRENCH] 1278 01:19:57,877 --> 01:19:59,294 [GRUNTS] 1279 01:20:05,468 --> 01:20:07,760 SOUTHAMPTON: Edward! Halt! 1280 01:20:09,138 --> 01:20:11,473 Edward, thank God you're here. 1281 01:20:12,975 --> 01:20:16,144 Elizabeth has revoked all of his royal licenses. 1282 01:20:16,312 --> 01:20:20,773 Confiscated his property. She believes every lie Cecil tells about him. 1283 01:20:21,901 --> 01:20:25,153 Fight him in London and you prove true 1284 01:20:25,321 --> 01:20:29,282 every rumor and every lie Cecil has ever told. 1285 01:20:29,450 --> 01:20:32,202 Then what do you suggest l do?! 1286 01:20:32,995 --> 01:20:35,497 Let myself be arrested? No. 1287 01:20:36,832 --> 01:20:38,458 No. 1288 01:20:39,168 --> 01:20:41,461 l will visit Elizabeth myself. 1289 01:20:42,379 --> 01:20:43,421 Alone. 1290 01:20:44,423 --> 01:20:45,965 How? 1291 01:20:46,592 --> 01:20:49,844 Cecil will not let her see a letter without reading it first. 1292 01:20:50,012 --> 01:20:52,096 l will not send a letter. 1293 01:20:52,264 --> 01:20:54,265 [♪♪♪] 1294 01:20:54,683 --> 01:20:56,851 l will send a book. 1295 01:20:59,271 --> 01:21:00,605 She will call for me. 1296 01:21:01,774 --> 01:21:05,443 While l am with her, you will come not with an army or swords, 1297 01:21:05,611 --> 01:21:07,362 but with her loyal subjects. 1298 01:21:09,114 --> 01:21:11,991 The tinkers, the cobblers, the bricklayers of London. 1299 01:21:12,159 --> 01:21:14,994 A mob. All of them, all of them, 1300 01:21:15,162 --> 01:21:19,207 calling for Robert Cecil to be banished from the court. 1301 01:21:22,127 --> 01:21:23,461 Words. 1302 01:21:25,631 --> 01:21:29,717 Words will prevail with Elizabeth. 1303 01:21:30,469 --> 01:21:31,803 Not swords. 1304 01:21:31,971 --> 01:21:34,722 And how do you suggest l raise this mob? 1305 01:21:35,474 --> 01:21:37,642 Leave that to me. 1306 01:21:38,811 --> 01:21:40,812 [♪♪♪] 1307 01:22:02,001 --> 01:22:03,585 WOMAN: Oh, Will, Will! 1308 01:22:03,752 --> 01:22:05,128 [BANGlNG ON DOOR] 1309 01:22:05,296 --> 01:22:07,088 [WOMAN MOANlNG] 1310 01:22:07,256 --> 01:22:09,507 Hey! Aah! 1311 01:22:09,675 --> 01:22:12,010 Hold your tongue, putana, and get out. 1312 01:22:12,177 --> 01:22:13,636 Out. 1313 01:22:14,430 --> 01:22:16,639 Who's gonna pay me, then? 1314 01:22:20,227 --> 01:22:22,562 SHAKESPEARE: What's all this about? 1315 01:22:24,398 --> 01:22:28,610 Begin rehearsals immediately. lt must not be performed until l tell you, 1316 01:22:28,777 --> 01:22:31,112 and you may only have a day's notice. 1317 01:22:32,239 --> 01:22:35,908 Well, that will be expensive, keeping all the actors ready, 1318 01:22:36,076 --> 01:22:38,411 and having props made cheaply. All right. 1319 01:22:39,788 --> 01:22:41,623 Oh, and congratulations. 1320 01:22:44,084 --> 01:22:46,294 You've had a poem published today. 1321 01:22:46,795 --> 01:22:48,463 Uh-- Pub-- Published? 1322 01:22:48,922 --> 01:22:51,466 What, do you mean like in a book? 1323 01:22:52,676 --> 01:22:54,677 [♪♪♪] 1324 01:23:00,309 --> 01:23:02,143 SHAKESPEARE: She trembles at his tale 1325 01:23:02,645 --> 01:23:07,649 And on his neck Her yoking arms she throws: 1326 01:23:07,816 --> 01:23:11,319 She sinketh down Still hanging by his neck 1327 01:23:11,487 --> 01:23:14,113 He on her belly falls 1328 01:23:14,281 --> 01:23:17,659 She on her back. 1329 01:23:18,118 --> 01:23:19,827 Ooh. l like this. 1330 01:23:20,496 --> 01:23:25,333 'Fondling,' she saith, 'l'll be a park And thou shalt be my deer 1331 01:23:25,501 --> 01:23:27,669 Feed where thou wilt...' Aww. 1332 01:23:27,836 --> 01:23:31,339 LADY-lN-WAlTlNG: Seeds spring from seeds And beauty breedeth beauty 1333 01:23:31,507 --> 01:23:33,341 Thou wast begot 1334 01:23:33,509 --> 01:23:35,968 To beget is thy duty. 1335 01:23:36,136 --> 01:23:40,264 By law of nature Thou art bound to breed-- 1336 01:23:40,432 --> 01:23:41,474 [GASPS] 1337 01:23:43,852 --> 01:23:45,645 [♪♪♪] 1338 01:23:56,073 --> 01:23:57,699 ROBERT: Majesty. 1339 01:24:00,869 --> 01:24:02,537 How do you find me? 1340 01:24:04,289 --> 01:24:05,623 You... 1341 01:24:06,959 --> 01:24:09,794 You are the sun, Majesty. 1342 01:24:09,962 --> 01:24:11,003 [LAUGHS] 1343 01:24:11,171 --> 01:24:13,381 The glory-- Liar. 1344 01:24:13,549 --> 01:24:14,632 [LAUGHS] 1345 01:24:14,800 --> 01:24:18,136 lt is hard to believe that once l was young. 1346 01:24:19,138 --> 01:24:21,431 l was beautiful. 1347 01:24:21,640 --> 01:24:24,809 Your father knew me as such. 1348 01:24:26,854 --> 01:24:28,396 Have you read 1349 01:24:28,564 --> 01:24:30,231 the book? 1350 01:24:31,900 --> 01:24:33,401 He writes to me. 1351 01:24:33,569 --> 01:24:37,405 To remind me of that beauty. That love. 1352 01:24:38,907 --> 01:24:42,410 How l took him. How l adored him. 1353 01:24:44,747 --> 01:24:47,582 Did your father tell you of the child? 1354 01:24:49,877 --> 01:24:52,044 Which one, Your Majesty? 1355 01:24:53,088 --> 01:24:55,089 Edward's and mine. 1356 01:24:56,592 --> 01:24:58,092 He still lives? 1357 01:25:00,929 --> 01:25:03,598 ls he well placed? A nobleman? 1358 01:25:04,558 --> 01:25:07,059 Yes, Your Majesty. 1359 01:25:07,227 --> 01:25:08,811 Who? 1360 01:25:09,396 --> 01:25:12,982 l am your queen. Who is my son? 1361 01:25:14,401 --> 01:25:17,737 The Earl of Southampton, Your Majesty. 1362 01:25:20,073 --> 01:25:23,451 Majesty, you are not having doubts about James of Scotland-- 1363 01:25:23,619 --> 01:25:25,620 Ah. James. 1364 01:25:27,748 --> 01:25:29,499 The son of Mary. 1365 01:25:29,666 --> 01:25:32,126 She tried to take my throne. 1366 01:25:33,253 --> 01:25:35,922 No son of hers will ever rule. 1367 01:25:36,924 --> 01:25:41,260 l'll decide what is best for my people. Not you. 1368 01:25:42,429 --> 01:25:44,806 l have bid Edward to come to me 1369 01:25:44,973 --> 01:25:48,434 when l return to London on Monday next. lt is decided. 1370 01:25:49,394 --> 01:25:51,395 [♪♪♪] 1371 01:26:02,324 --> 01:26:06,077 ELlZABETH: And so, in spite of death 1372 01:26:06,745 --> 01:26:09,163 l shall survive 1373 01:26:09,331 --> 01:26:12,834 In that my likeness 1374 01:26:13,001 --> 01:26:15,628 Still is left alive. 1375 01:26:29,017 --> 01:26:34,564 CONDELL [AS GLOUCESTER]: --love's majesty to strut before a wanton ambling nymph. 1376 01:26:34,731 --> 01:26:38,943 l, that am curtailed of this fair proportion, 1377 01:26:39,111 --> 01:26:41,904 cheated of feature by dissembling nature, 1378 01:26:42,072 --> 01:26:44,490 deformed, unfinish'd, 1379 01:26:44,658 --> 01:26:49,537 sent before my time into this breathing world, 1380 01:26:49,705 --> 01:26:54,667 and that so lamely and unfashionable, 1381 01:26:54,835 --> 01:26:57,962 that dogs bark at me-- 1382 01:26:58,672 --> 01:27:00,673 Aw. Come on, Burbage. 1383 01:27:02,718 --> 01:27:04,218 l'll be arrested. 1384 01:27:04,386 --> 01:27:05,887 Arrested? Ha. 1385 01:27:06,054 --> 01:27:07,680 lt's just the one performance. 1386 01:27:07,848 --> 01:27:09,515 l need a drink. 1387 01:27:09,850 --> 01:27:13,102 l'll be at the Mermaid. l'll be back in a minute. 1388 01:27:13,854 --> 01:27:15,521 You left the hump on. 1389 01:27:15,689 --> 01:27:16,731 Burbage. Ah. 1390 01:27:17,190 --> 01:27:19,817 Wonderful theater. Wonderful. 1391 01:27:19,985 --> 01:27:24,238 So only one performance, then? That bad, is it? 1392 01:27:24,406 --> 01:27:26,699 Hardly. That's Will's new play. 1393 01:27:27,242 --> 01:27:31,162 Richard the Third. We've been hired to perform it free to the public. 1394 01:27:31,330 --> 01:27:32,997 Free? Aye. 1395 01:27:33,165 --> 01:27:36,167 Some anonymous nobleman's paid for everything. 1396 01:27:36,335 --> 01:27:37,919 Been rehearsing all week. 1397 01:27:38,712 --> 01:27:40,421 Uh... So, uh... 1398 01:27:41,340 --> 01:27:42,673 My best so far. 1399 01:27:43,508 --> 01:27:44,842 [SlGHS] 1400 01:27:46,261 --> 01:27:47,887 l'm sorry, Ben. 1401 01:27:49,222 --> 01:27:53,684 Will, he's part owner, and, uh... 1402 01:27:54,561 --> 01:27:56,354 l'm sorry, Ben, 1403 01:27:56,521 --> 01:27:58,397 but l had to agree. 1404 01:27:58,565 --> 01:28:01,943 No Jonson plays at the Globe. 1405 01:28:02,402 --> 01:28:04,070 Ever. 1406 01:28:04,237 --> 01:28:05,613 [♪♪♪] 1407 01:28:15,958 --> 01:28:17,625 Mm. BARMAlD: Drink. 1408 01:28:18,543 --> 01:28:21,212 SPENCER: Best villain in theater history, Richard lll. 1409 01:28:21,380 --> 01:28:23,005 HEMlNGE: Better than Mephistopheles? 1410 01:28:23,173 --> 01:28:27,635 SPENCER: No doubt. Jonson's not bad for everyday scalawags, but Shakespeare... 1411 01:28:27,803 --> 01:28:32,306 My God, the main knows his villains. Not even the Greeks compare. 1412 01:28:33,141 --> 01:28:35,226 To Shakespeare! 1413 01:28:35,394 --> 01:28:37,228 And villainy. 1414 01:28:37,562 --> 01:28:39,981 ALL: To Shakespeare and villainy! 1415 01:28:40,649 --> 01:28:42,650 [THUNDER RUMBLlNG] 1416 01:28:43,151 --> 01:28:45,403 PROSTlTUTE 1: Try your luck. PROSTlTUTE 2: Thanks. 1417 01:28:45,946 --> 01:28:49,448 Fancy a tumble? Only tuppence. 1418 01:28:49,616 --> 01:28:51,492 PROSTlTUTE 1: Wet in all the wrong places. 1419 01:28:51,660 --> 01:28:52,827 [PROSTlTUTES LAUGHlNG] 1420 01:28:53,620 --> 01:28:56,414 l haven't got all night, Jonson. JONSON: l... 1421 01:28:58,667 --> 01:29:00,501 There is a... 1422 01:29:02,004 --> 01:29:03,462 [SNlFFS] 1423 01:29:03,755 --> 01:29:07,383 There is a play to be performed 1424 01:29:07,843 --> 01:29:08,843 on Monday. 1425 01:29:09,344 --> 01:29:11,679 All Bankside is talking of it. 1426 01:29:11,847 --> 01:29:14,098 The Tragedy of King Richard the Third 1427 01:29:14,266 --> 01:29:16,183 by William Shakespeare. 1428 01:29:18,103 --> 01:29:21,605 He kills the king and half the royal family to get the throne. 1429 01:29:21,773 --> 01:29:24,191 l know who Richard lll was. 1430 01:29:24,359 --> 01:29:25,609 Yes. 1431 01:29:26,028 --> 01:29:30,364 But in William Shakespeare's version, 1432 01:29:30,532 --> 01:29:32,992 he is played as a hunchback. 1433 01:29:39,332 --> 01:29:40,833 As a what? 1434 01:29:41,376 --> 01:29:43,377 [THUNDER CRASHlNG] 1435 01:29:52,929 --> 01:29:54,680 [♪♪♪] 1436 01:29:54,848 --> 01:29:56,849 [WHlSPERlNG lNDlSTlNCTLY] 1437 01:30:00,062 --> 01:30:02,396 Shall l close the theater? 1438 01:30:04,316 --> 01:30:05,483 No. 1439 01:30:14,159 --> 01:30:16,160 [CROWD CHATTERlNG] 1440 01:30:19,414 --> 01:30:21,248 MAN: Pray, stand back! 1441 01:30:21,416 --> 01:30:25,252 The theater is full! There is no more room! 1442 01:30:27,005 --> 01:30:29,090 The theater is full! 1443 01:30:29,257 --> 01:30:31,258 [TRUMPETS PLAYlNG FANFARE] 1444 01:30:36,890 --> 01:30:40,226 You can't get through the crowds. We've turned hundreds away. 1445 01:30:40,602 --> 01:30:42,394 Never seen anything like it. 1446 01:30:42,562 --> 01:30:45,606 And you said l was mad for building a bigger theater. 1447 01:30:45,774 --> 01:30:47,274 [LAUGHS] 1448 01:30:48,151 --> 01:30:49,610 [♪♪♪] 1449 01:30:59,287 --> 01:31:02,623 Has Francesco left? Yes, my lord. 1450 01:31:02,791 --> 01:31:07,044 CONDELL [AS GLOUCESTER]: Now is the winter of our discontent, 1451 01:31:07,254 --> 01:31:11,215 made glorious summer by this sun of York. 1452 01:31:11,383 --> 01:31:13,050 MAN 1 [WHlSPERlNG]: He's got a hunchback. 1453 01:31:13,218 --> 01:31:16,804 And all the clouds that loured upon our house 1454 01:31:16,972 --> 01:31:20,474 in the deep bosom of the ocean. 1455 01:31:20,642 --> 01:31:21,767 MAN 2: lt's Cecil, isn't it? 1456 01:31:21,977 --> 01:31:23,018 [CROWD HlSSlNG] 1457 01:31:23,186 --> 01:31:26,897 CONDELL: Now are our brows bound with victorious wreaths, 1458 01:31:27,065 --> 01:31:29,984 our bruised arms hung up for monuments, 1459 01:31:30,152 --> 01:31:32,736 our stern alarums changed to merry meetings, 1460 01:31:32,904 --> 01:31:34,029 [CROWD BOOlNG] 1461 01:31:34,197 --> 01:31:37,992 our dreadful marches to delightful measures. 1462 01:31:38,160 --> 01:31:42,079 Grim-visaged war hath smoothed his wrinkled front. 1463 01:31:42,247 --> 01:31:43,455 [CROWD HlSSlNG AND BOOlNG] 1464 01:31:43,623 --> 01:31:48,169 But l, that am not shaped for sportive tricks, 1465 01:31:48,336 --> 01:31:52,506 nor made to court an amorous looking glass. 1466 01:31:52,674 --> 01:31:55,634 I, that am rudely stamped, 1467 01:31:55,802 --> 01:31:59,597 and want love's majesty to strut before 1468 01:31:59,764 --> 01:32:02,433 a wanton ambling nymph. 1469 01:32:02,601 --> 01:32:07,188 l, that am curtailed of this fair proportion, 1470 01:32:08,190 --> 01:32:12,443 cheated of feature by dissembling nature, 1471 01:32:12,611 --> 01:32:14,612 deformed, unfinish'd, 1472 01:32:15,030 --> 01:32:18,866 sent before my time into this breathing world, 1473 01:32:19,034 --> 01:32:20,701 scarce half made up, 1474 01:32:20,869 --> 01:32:25,539 and that so lamely and unfashionable 1475 01:32:25,707 --> 01:32:29,335 that dogs bark at me-- 1476 01:32:29,502 --> 01:32:31,503 [CROWD LAUGHlNG] 1477 01:32:33,882 --> 01:32:36,050 MAN: Hear this! Hear this! 1478 01:32:36,218 --> 01:32:40,387 By order of the Privy Council, the bridge must be cleared immediately! 1479 01:32:40,555 --> 01:32:44,058 Anyone resisting will be taken to the Tower! 1480 01:32:44,226 --> 01:32:46,644 Clear the bridge! Clear the bridge! 1481 01:32:48,021 --> 01:32:51,649 SOUTHAMPTON: Nothing rash. No man is to draw sword or fire musket 1482 01:32:51,816 --> 01:32:53,901 without direct order. Yes, my lord. 1483 01:32:54,069 --> 01:32:56,403 And the mob? When does it arrive? 1484 01:32:56,571 --> 01:32:58,572 By the stroke of 4. 1485 01:32:59,366 --> 01:33:01,033 The streets are quiet. 1486 01:33:01,201 --> 01:33:03,077 SOUTHAMPTON: They are all at the theater. 1487 01:33:04,162 --> 01:33:08,582 Edward promised us a mob, and a mob we will have. 1488 01:33:09,417 --> 01:33:12,586 l am determined to prove a villain-- 1489 01:33:12,754 --> 01:33:14,588 A pox on you! 1490 01:33:14,756 --> 01:33:16,423 A pox on Cecil! 1491 01:33:16,591 --> 01:33:18,759 Why is Oxford's man with the groundlings? 1492 01:33:18,927 --> 01:33:20,427 Where? There. 1493 01:33:20,595 --> 01:33:23,389 CONDELL [AS GLOUCESTER]: --and hate the idle pleasures of these days. 1494 01:33:23,556 --> 01:33:25,391 Plots have l laid, inductions dangerous, 1495 01:33:25,558 --> 01:33:26,725 [CROWD CLAMORlNG] 1496 01:33:26,893 --> 01:33:31,063 by drunken prophecies, libels, and dreams, to set the-- 1497 01:33:31,231 --> 01:33:33,774 To set my brother Clarence and the king... 1498 01:33:33,942 --> 01:33:35,276 What's going on? 1499 01:33:37,946 --> 01:33:39,947 [BELL TOLLS FOUR TlMES] 1500 01:33:47,247 --> 01:33:48,789 [BELL TOLLlNG lN DlSTANCE] 1501 01:33:48,957 --> 01:33:50,958 [♪♪♪] 1502 01:33:56,089 --> 01:33:57,256 [TAPPlNG] 1503 01:34:01,970 --> 01:34:04,471 [SlNGlNG lNDlSTlNCTLY] 1504 01:34:04,639 --> 01:34:07,391 ♪ To see a fine lady Ride on a white horse ♪ 1505 01:34:07,559 --> 01:34:10,144 ♪ Rings on her fingers Bells on her toes ♪ 1506 01:34:10,312 --> 01:34:12,313 ♪ She shall have music Wherever she goes ♪♪ 1507 01:34:14,524 --> 01:34:16,150 LADY-lN-WAlTlNG: Me lord? 1508 01:34:16,318 --> 01:34:17,318 [THUNDER CRASHlNG] 1509 01:34:17,485 --> 01:34:19,153 Her Majesty will be with you shortly. 1510 01:34:19,321 --> 01:34:22,114 Young, valiant and wise and no doubt right-- 1511 01:34:22,282 --> 01:34:23,949 [CROWD CLAMORlNG] 1512 01:34:24,117 --> 01:34:26,118 MAN 1: Down with Cecil! 1513 01:34:26,828 --> 01:34:29,121 Richard! Get over here! 1514 01:34:29,289 --> 01:34:31,290 Off to Stratford, then. 1515 01:34:31,458 --> 01:34:32,583 To Essex House! 1516 01:34:32,751 --> 01:34:35,461 MAN 2: To Essex House! MAN 3: We want Essex! 1517 01:34:35,962 --> 01:34:37,504 Oh, my God. 1518 01:34:37,672 --> 01:34:40,507 CROWD: Essex! Essex! Francesco! 1519 01:34:41,009 --> 01:34:42,634 FRANCESCO: To Essex House! 1520 01:34:42,802 --> 01:34:44,678 l have to warn him! 1521 01:34:45,430 --> 01:34:46,597 Francesco! 1522 01:34:46,765 --> 01:34:48,182 The Tower! 1523 01:34:48,433 --> 01:34:49,767 Francesco! 1524 01:34:50,185 --> 01:34:51,268 [CROWD CHANTlNG] 1525 01:34:51,436 --> 01:34:53,771 Francesco! The Tower knows! 1526 01:34:54,022 --> 01:34:55,606 How do you think it ends? 1527 01:34:55,857 --> 01:34:57,191 No doubt, tragically. 1528 01:34:57,359 --> 01:34:59,485 [MOB CLAMORlNG] 1529 01:34:59,861 --> 01:35:02,529 FRANCESCO: Join us! JONSON: Francesco! 1530 01:35:02,697 --> 01:35:04,615 MOB [CHANTlNG]: Essex! Essex! Essex! 1531 01:35:04,783 --> 01:35:07,993 MAN: For Essex! And England! 1532 01:35:08,161 --> 01:35:11,205 Francesco! l went to the Tower! 1533 01:35:13,583 --> 01:35:15,584 [♪♪♪] 1534 01:35:17,629 --> 01:35:19,046 OFFlCER: To your positions! 1535 01:35:20,548 --> 01:35:22,132 Make ready! 1536 01:35:22,300 --> 01:35:24,426 [MOB CONTlNUES CHANTlNG] 1537 01:35:32,560 --> 01:35:34,728 OFFlCER: Open fire! 1538 01:35:34,896 --> 01:35:36,772 [PEOPLE SCREAMlNG] 1539 01:35:36,981 --> 01:35:38,273 Fire! 1540 01:35:43,071 --> 01:35:44,655 MAN: Go back! Aah! 1541 01:35:44,823 --> 01:35:46,824 [♪♪♪] 1542 01:35:47,158 --> 01:35:48,867 [SCREAMlNG] 1543 01:35:51,329 --> 01:35:52,996 Francesco! FRANCESCO: Signor Jonson! 1544 01:35:53,164 --> 01:35:55,165 We are betrayed! Unh! 1545 01:35:55,333 --> 01:35:56,750 No! 1546 01:36:06,928 --> 01:36:09,471 [THUNDER RUMBLlNG] 1547 01:36:11,099 --> 01:36:12,433 Robert, wait. 1548 01:36:13,184 --> 01:36:14,685 No more waiting. 1549 01:36:15,186 --> 01:36:18,021 We go as we are now. 1550 01:36:18,189 --> 01:36:19,857 Mount your horses. 1551 01:36:20,024 --> 01:36:21,567 Mount your horses! 1552 01:36:21,734 --> 01:36:23,861 On your horses, everyone! 1553 01:36:26,364 --> 01:36:27,448 To the queen! Hyah! 1554 01:36:27,615 --> 01:36:29,032 SOLDlER: To the queen! 1555 01:36:29,534 --> 01:36:30,868 Hyah! 1556 01:36:31,453 --> 01:36:33,454 [♪♪♪] 1557 01:36:44,007 --> 01:36:46,049 [THUNDER RUMBLlNG] 1558 01:37:02,984 --> 01:37:04,318 lt's a trap! 1559 01:37:05,487 --> 01:37:06,570 Spread out! 1560 01:37:06,738 --> 01:37:07,779 Fire! 1561 01:37:07,947 --> 01:37:09,072 [GUNSHOTS] 1562 01:37:09,240 --> 01:37:10,282 SOLDlER 1: Freedom! 1563 01:37:11,534 --> 01:37:13,076 SOLDlER 2: Fire at will! 1564 01:37:21,586 --> 01:37:24,004 Fireworks? Huh. 1565 01:37:24,172 --> 01:37:26,173 [GUNSHOTS AND MEN SHOUTlNG lN DlSTANCE] 1566 01:37:28,927 --> 01:37:33,055 Majesty! We must away. Essex is in armed revolt. 1567 01:37:33,223 --> 01:37:35,516 He's come to overthrow you. But, Edward-- 1568 01:37:36,017 --> 01:37:39,520 You must flee quickly, Majesty. He means to kill you 1569 01:37:39,687 --> 01:37:41,939 and take the throne for himself. 1570 01:37:42,106 --> 01:37:43,524 Please, Majesty. 1571 01:37:44,025 --> 01:37:45,859 LADY-lN-WAlTlNG: Your Majesty. 1572 01:37:47,153 --> 01:37:48,362 [GRUNTlNG] 1573 01:37:52,033 --> 01:37:53,367 [SCREAMS] 1574 01:37:53,535 --> 01:37:55,702 Aah! Robert! 1575 01:37:57,330 --> 01:37:58,664 The men! 1576 01:37:58,831 --> 01:38:00,666 We must yield! 1577 01:38:01,459 --> 01:38:02,626 We yield! 1578 01:38:02,794 --> 01:38:04,002 Hold your fire! 1579 01:38:04,170 --> 01:38:05,879 SOLDlER 1: Hold your fire! SOLDlER 2: Hold your fire! 1580 01:38:06,047 --> 01:38:07,839 Deliver up your arms! 1581 01:38:13,346 --> 01:38:15,180 SOLDlER 3: Put down your arms. 1582 01:38:15,431 --> 01:38:17,015 SOLDlER 4: Keep still! 1583 01:38:18,643 --> 01:38:20,435 SOLDlER 5: Lay down your muskets. 1584 01:38:21,020 --> 01:38:22,563 ESSEX: We yield. 1585 01:38:24,065 --> 01:38:26,066 SOLDlER 6: Yield, sir! 1586 01:38:31,739 --> 01:38:33,115 [SlGHS] 1587 01:38:37,287 --> 01:38:40,664 She will not forgive him this, Edward. 1588 01:38:42,333 --> 01:38:45,085 Essex will be convicted, 1589 01:38:45,253 --> 01:38:47,754 and executed 1590 01:38:48,214 --> 01:38:50,257 for treason. 1591 01:38:50,425 --> 01:38:52,050 [THUNDER CRASHlNG] 1592 01:38:52,218 --> 01:38:54,052 As will your son. 1593 01:38:56,889 --> 01:38:58,599 What? 1594 01:38:58,766 --> 01:39:01,393 Didn't you think l knew? 1595 01:39:02,437 --> 01:39:07,357 My father told me all his secrets. All of them. 1596 01:39:07,775 --> 01:39:10,611 Though the most fascinating 1597 01:39:10,778 --> 01:39:14,448 was not made known to me until after his death. 1598 01:39:16,284 --> 01:39:18,910 He hated you, Edward. 1599 01:39:19,078 --> 01:39:22,456 But still, he married his only daughter to you. 1600 01:39:22,957 --> 01:39:26,293 He wanted his grandson to be an earl. 1601 01:39:26,461 --> 01:39:29,880 No, Edward. He wanted his grandson to be 1602 01:39:30,048 --> 01:39:31,089 a king. 1603 01:39:34,719 --> 01:39:38,138 Elizabeth had several bastard children, Edward. 1604 01:39:38,306 --> 01:39:41,099 Not just Essex and Southampton. 1605 01:39:41,851 --> 01:39:44,645 She was 16 for the first. 1606 01:39:44,812 --> 01:39:50,567 Bloody Mary was still queen and our future Gloriana was out of favor. 1607 01:39:50,735 --> 01:39:55,489 No one thought her very important at all, except my father, of course. 1608 01:39:55,657 --> 01:39:58,075 And when her first child was born... 1609 01:39:59,327 --> 01:40:01,078 a male, 1610 01:40:01,829 --> 01:40:05,082 my father took it and hid it. 1611 01:40:06,668 --> 01:40:09,086 The grandson of Henry Vlll. 1612 01:40:09,253 --> 01:40:13,965 The foundling, of course, had to be reared a nobleman. 1613 01:40:19,430 --> 01:40:20,931 John de Vere, 1614 01:40:21,516 --> 01:40:24,267 the previous Earl of Oxford, 1615 01:40:25,019 --> 01:40:27,604 agreed to accept the task. 1616 01:40:27,772 --> 01:40:29,147 You lie! 1617 01:40:29,524 --> 01:40:31,024 Do l? 1618 01:40:32,360 --> 01:40:36,530 Why did he work so hard to become your guardian after your father died? 1619 01:40:37,532 --> 01:40:41,618 He had it all planned. Years in advance. 1620 01:40:41,786 --> 01:40:45,205 He would teach you everything he knew about statecraft, 1621 01:40:45,373 --> 01:40:50,502 marry you to his daughter, and after Elizabeth's death, proclaim you... 1622 01:40:51,879 --> 01:40:53,046 heir. 1623 01:40:54,215 --> 01:40:57,134 His own grandchild to follow you on the throne. 1624 01:40:57,301 --> 01:41:02,305 But he could not possibly predict what kind of failure you would become! 1625 01:41:02,640 --> 01:41:06,727 How you would fail in politics! 1626 01:41:06,894 --> 01:41:10,772 lgnore your estates to the point of bankruptcy. 1627 01:41:12,567 --> 01:41:14,568 All to write... 1628 01:41:18,573 --> 01:41:20,073 poetry. 1629 01:41:27,248 --> 01:41:30,584 Nor could he have predicted that you would commit incest. 1630 01:41:33,504 --> 01:41:35,255 [SOFTLY] Oh. 1631 01:41:36,716 --> 01:41:40,218 Delicious, isn't it? 1632 01:41:40,386 --> 01:41:42,721 Right out of a Greek... 1633 01:41:43,598 --> 01:41:45,599 tragedy. 1634 01:41:48,269 --> 01:41:49,770 Elizabeth... 1635 01:41:51,939 --> 01:41:53,940 would never have-- What? 1636 01:41:55,860 --> 01:41:57,444 Slept with her son? 1637 01:41:59,530 --> 01:42:02,407 l don't think she ever knew, to tell you the truth. 1638 01:42:03,618 --> 01:42:06,203 Though you never know with the Tudors. 1639 01:42:06,996 --> 01:42:11,625 They all have had such strange tastes in bedfellows. 1640 01:42:11,959 --> 01:42:13,293 [CHUCKLES] 1641 01:42:15,171 --> 01:42:18,465 You could have been a king, Edward. 1642 01:42:20,009 --> 01:42:22,010 And your son after you. 1643 01:42:22,887 --> 01:42:24,805 Except for the fact... 1644 01:42:24,972 --> 01:42:26,848 that you... 1645 01:42:27,725 --> 01:42:29,309 were you. 1646 01:42:29,477 --> 01:42:31,478 [♪♪♪] 1647 01:43:02,176 --> 01:43:04,177 [GUNSHOTS] 1648 01:43:27,243 --> 01:43:29,327 Sentence has been passed. 1649 01:43:32,498 --> 01:43:34,499 They are to be beheaded. 1650 01:43:37,670 --> 01:43:40,505 Essex tomorrow. Southampton in a week. 1651 01:43:43,175 --> 01:43:45,218 Your son is going to be killed... 1652 01:43:47,513 --> 01:43:49,180 by his own mother. 1653 01:43:51,017 --> 01:43:53,351 Put that in one of your plays. 1654 01:43:53,519 --> 01:43:55,520 [♪♪♪] 1655 01:44:02,278 --> 01:44:04,112 COURT OFFlClAL: Robert Devereaux, 1656 01:44:04,280 --> 01:44:07,657 Earl of Essex, is hereby executed 1657 01:44:07,825 --> 01:44:12,162 for treason by Her Gracious Majesty, Queen Elizabeth 1658 01:44:12,330 --> 01:44:15,999 on the 25th day of February in the year of our Lord, 1659 01:44:16,167 --> 01:44:18,251 1601. 1660 01:44:25,509 --> 01:44:27,302 Strike true. 1661 01:44:32,558 --> 01:44:34,100 God save the queen! 1662 01:44:45,947 --> 01:44:47,948 [GASPlNG] 1663 01:45:06,342 --> 01:45:07,842 Leave us. 1664 01:45:08,719 --> 01:45:10,053 All of you. 1665 01:45:14,183 --> 01:45:15,600 Sir Robert, 1666 01:45:16,352 --> 01:45:17,644 you as well. 1667 01:45:28,948 --> 01:45:30,657 [DOOR CLOSES] 1668 01:45:31,951 --> 01:45:33,660 You look old. 1669 01:45:35,204 --> 01:45:37,330 l thank Your Majesty for seeing me. 1670 01:45:38,457 --> 01:45:40,000 You cannot have him. 1671 01:45:40,167 --> 01:45:41,334 He is our son. 1672 01:45:41,502 --> 01:45:43,294 He is a traitor, like Essex. 1673 01:45:43,462 --> 01:45:46,214 They only wished for a voice equal to their birth. 1674 01:45:46,382 --> 01:45:49,009 You caused this. Your play, your words. 1675 01:45:49,176 --> 01:45:50,927 l know what you've done. 1676 01:45:51,804 --> 01:45:53,972 Your head should be cut off, not his. 1677 01:46:02,314 --> 01:46:03,648 Then take it, 1678 01:46:04,150 --> 01:46:06,151 in our son's stead. 1679 01:46:12,324 --> 01:46:15,035 Neither they nor l conspired against you. 1680 01:46:15,202 --> 01:46:17,162 Cecil alone was our aim. 1681 01:46:17,371 --> 01:46:20,540 The King of Spain, Mary, four French kings, eight popes, 1682 01:46:20,708 --> 01:46:24,627 they all wanted me dead, but here l am, 1683 01:46:24,795 --> 01:46:27,464 because of the Cecils, my commoners. 1684 01:46:27,631 --> 01:46:29,174 We would have protected you. 1685 01:46:29,341 --> 01:46:31,843 You? My loyal earls? Hm. 1686 01:46:33,137 --> 01:46:35,221 l could only ever trust the Cecils 1687 01:46:35,389 --> 01:46:39,476 because their wealth, their power, their survival, all depended on me. 1688 01:46:39,643 --> 01:46:40,685 Me. 1689 01:46:41,812 --> 01:46:43,313 Let... 1690 01:46:44,815 --> 01:46:47,567 our son live. 1691 01:46:53,157 --> 01:46:54,824 Does...? 1692 01:46:56,494 --> 01:46:58,244 Does he know? 1693 01:46:59,622 --> 01:47:03,333 And if l give him to you...? 1694 01:47:05,920 --> 01:47:07,921 [♪♪♪] 1695 01:47:09,340 --> 01:47:11,424 He will never learn of it from me. 1696 01:47:53,050 --> 01:47:54,300 But, Edward? 1697 01:47:56,387 --> 01:47:59,514 None of your poems, 1698 01:47:59,807 --> 01:48:01,724 or your plays 1699 01:48:01,892 --> 01:48:04,978 will ever carry your name. 1700 01:48:06,397 --> 01:48:07,856 None. 1701 01:48:13,404 --> 01:48:15,071 [CANE THUMPlNG] 1702 01:48:23,122 --> 01:48:26,541 ls she still refusing to sleep? For three days now. 1703 01:48:27,501 --> 01:48:29,252 And her physicians? 1704 01:48:29,420 --> 01:48:31,588 They say she's dying. 1705 01:48:33,424 --> 01:48:35,592 [HUMMlNG] 1706 01:48:39,430 --> 01:48:41,139 [♪♪♪] 1707 01:48:53,110 --> 01:48:54,944 Majesty? 1708 01:48:55,404 --> 01:48:58,865 l have brought you a document to sign. 1709 01:48:59,450 --> 01:49:01,451 [ELlZABETH CONTlNUES HUMMlNG] 1710 01:49:05,456 --> 01:49:08,208 The Act of Succession. 1711 01:49:17,092 --> 01:49:19,010 l beseech you, 1712 01:49:20,054 --> 01:49:21,429 sign. 1713 01:49:28,896 --> 01:49:30,897 [♪♪♪] 1714 01:49:51,168 --> 01:49:53,169 [WOMAN SOBBlNG] 1715 01:49:56,423 --> 01:49:59,092 ARCHBlSHOP: O God, bless this crown, 1716 01:49:59,260 --> 01:50:01,928 and sanctify King James of Scotland, 1717 01:50:02,096 --> 01:50:06,307 now and forevermore as King James the First of England, 1718 01:50:06,475 --> 01:50:10,144 Scotland, Wales and lreland. 1719 01:50:25,619 --> 01:50:27,370 God save the king! 1720 01:50:27,538 --> 01:50:29,122 ALL: God save the king! 1721 01:50:38,424 --> 01:50:40,425 [♪♪♪] 1722 01:51:06,118 --> 01:51:07,994 No, no, no, stop! 1723 01:51:08,162 --> 01:51:10,413 lt's supposed to be a bloody comedy. 1724 01:51:10,581 --> 01:51:12,749 You lot are about as funny as the plague. 1725 01:51:12,916 --> 01:51:14,375 Will! 1726 01:51:14,960 --> 01:51:17,295 Will Shakespeare! Hello, Ben. 1727 01:51:17,463 --> 01:51:21,132 JONSON: A command performance for our new king. 1728 01:51:21,300 --> 01:51:23,760 Fraud! Charlatan! 1729 01:51:23,927 --> 01:51:27,513 A counterfeiter of wit! 1730 01:51:31,602 --> 01:51:33,144 You came to me, Ben. 1731 01:51:33,729 --> 01:51:35,063 [GRUNTS] 1732 01:51:35,230 --> 01:51:37,065 You came to me. 1733 01:51:38,817 --> 01:51:40,818 JONSON: Will! You're nothing but a puppet! 1734 01:51:40,986 --> 01:51:42,278 MAN: Get out! 1735 01:51:43,113 --> 01:51:44,405 Stay out! 1736 01:51:45,491 --> 01:51:47,158 Master Jonson? 1737 01:51:48,369 --> 01:51:50,328 His lordship is asking for you. 1738 01:51:59,671 --> 01:52:01,839 Excuse me, my lady. 1739 01:52:13,894 --> 01:52:15,895 [♪♪♪] 1740 01:52:23,195 --> 01:52:24,904 Thank you, doctor. 1741 01:52:29,785 --> 01:52:31,244 Jonson. 1742 01:52:31,787 --> 01:52:33,329 Come closer. 1743 01:52:46,093 --> 01:52:48,428 Did you know my family can trace 1744 01:52:48,595 --> 01:52:52,265 its peerage back further than any other family in the kingdom? 1745 01:52:53,475 --> 01:52:58,146 We fought at Crecy, at Bosworth Field, at Agincourt. 1746 01:52:59,982 --> 01:53:01,607 When l inherited my earldom, 1747 01:53:01,775 --> 01:53:05,653 l was one of the richest men ever to breathe English air. 1748 01:53:05,821 --> 01:53:09,157 And at last breath, l shall be one of the poorest. 1749 01:53:10,492 --> 01:53:12,827 Never a voice in government. 1750 01:53:13,996 --> 01:53:17,707 Never a sword raised in glorious battle. 1751 01:53:19,042 --> 01:53:20,626 Words. 1752 01:53:21,962 --> 01:53:25,798 Merely words shall be my sole legacy. 1753 01:53:27,634 --> 01:53:31,387 You alone watch my plays and know them as mine. 1754 01:53:32,181 --> 01:53:34,182 When l hear the applause, 1755 01:53:34,850 --> 01:53:37,727 the cheering of the audience, the hands clapping, 1756 01:53:37,895 --> 01:53:40,521 l know they are celebrating another man. 1757 01:53:42,691 --> 01:53:44,192 But in that 1758 01:53:45,486 --> 01:53:49,697 cacophony of sounds, l strained to hear two hands only. 1759 01:53:50,866 --> 01:53:52,200 Yours. 1760 01:53:53,202 --> 01:53:55,369 But hear them, l never did. 1761 01:53:58,373 --> 01:54:00,708 You have never told me... 1762 01:54:03,378 --> 01:54:04,795 Never... 1763 01:54:05,714 --> 01:54:09,008 told me what you thought of my work. 1764 01:54:16,892 --> 01:54:18,518 l find 1765 01:54:19,228 --> 01:54:20,895 your words 1766 01:54:21,563 --> 01:54:23,564 the most 1767 01:54:23,857 --> 01:54:24,941 wondrous 1768 01:54:26,401 --> 01:54:28,236 heard on our stage. 1769 01:54:30,072 --> 01:54:32,073 On any stage. 1770 01:54:33,408 --> 01:54:34,867 Ever. 1771 01:54:37,037 --> 01:54:38,412 You 1772 01:54:38,580 --> 01:54:40,790 are the soul of the age. 1773 01:54:44,753 --> 01:54:46,337 [JONSON CRYlNG SOFTLY] 1774 01:54:54,137 --> 01:54:55,388 [JONSON CLEARS THROAT] 1775 01:54:56,014 --> 01:54:57,390 [SlGHS] 1776 01:55:00,936 --> 01:55:03,229 Promise me, Jonson. 1777 01:55:05,899 --> 01:55:09,819 Promise you'll keep our secret safe, that you won't expose Shakespeare. 1778 01:55:09,987 --> 01:55:12,029 My lord-- l've seen it in your face. 1779 01:55:12,197 --> 01:55:13,781 He vexes you. 1780 01:55:13,949 --> 01:55:17,535 How could he not? But he is not your burden. 1781 01:55:19,288 --> 01:55:20,663 He is mine. 1782 01:55:31,133 --> 01:55:32,592 All my writings... 1783 01:55:35,304 --> 01:55:37,471 my plays, my sonnets... 1784 01:55:39,600 --> 01:55:42,184 keep them safe. Keep them from my family. 1785 01:55:42,477 --> 01:55:44,145 The Cecils. 1786 01:55:46,273 --> 01:55:48,441 Wait a few years and then publish them. 1787 01:55:48,609 --> 01:55:49,775 My lord, l... 1788 01:55:50,485 --> 01:55:52,612 l am not worthy of this charge. 1789 01:55:55,616 --> 01:55:56,866 l betrayed you. 1790 01:55:57,826 --> 01:55:59,994 l told them of your-- 1791 01:56:00,162 --> 01:56:05,458 l have made it my life's work to know the character of men, Jonson. 1792 01:56:07,836 --> 01:56:09,754 l know you. 1793 01:56:12,966 --> 01:56:15,009 You may have betrayed me... 1794 01:56:17,179 --> 01:56:20,640 but you will never betray my words. 1795 01:56:33,320 --> 01:56:35,321 [♪♪♪] 1796 01:56:35,489 --> 01:56:36,489 What are those? 1797 01:56:38,367 --> 01:56:40,368 These are my... 1798 01:56:41,036 --> 01:56:43,996 My lady, your husband was-- Get out. 1799 01:56:44,164 --> 01:56:47,333 You, your friends, your blasphemous theater 1800 01:56:47,501 --> 01:56:50,002 have brought ruin and dishonor to this family. 1801 01:56:50,170 --> 01:56:51,504 Ruin? 1802 01:56:52,881 --> 01:56:54,215 Dishonor? 1803 01:56:55,384 --> 01:56:56,425 My lady, 1804 01:56:57,552 --> 01:57:01,347 you, your family, even l, 1805 01:57:01,515 --> 01:57:03,641 even Queen Elizabeth herself, 1806 01:57:03,809 --> 01:57:08,562 will be remembered solely because we had the honor to live 1807 01:57:08,730 --> 01:57:12,358 whilst your husband put ink to paper. 1808 01:57:15,862 --> 01:57:17,863 [♪♪♪] 1809 01:57:20,367 --> 01:57:22,702 OXFORD: "To the Earl of Southampton: 1810 01:57:23,245 --> 01:57:28,541 The love l dedicate to your lordship is without end, 1811 01:57:28,709 --> 01:57:31,335 whereof this pamphlet, 1812 01:57:31,503 --> 01:57:34,296 without a superfluous moiety. 1813 01:57:35,882 --> 01:57:38,217 What l have done is yours, 1814 01:57:38,760 --> 01:57:41,262 what l have to do is yours. 1815 01:57:41,430 --> 01:57:44,932 Being part in all l have, 1816 01:57:45,100 --> 01:57:47,810 devoted yours." 1817 01:57:55,569 --> 01:57:57,570 [GASPlNG] 1818 01:57:59,906 --> 01:58:01,741 l can make 1819 01:58:02,576 --> 01:58:04,243 all this 1820 01:58:04,911 --> 01:58:07,705 go away, Jonson. 1821 01:58:07,956 --> 01:58:11,500 Or l can bring you so much 1822 01:58:12,127 --> 01:58:14,086 pain. 1823 01:58:16,131 --> 01:58:17,590 Pain. 1824 01:58:19,634 --> 01:58:21,761 l know you have them. 1825 01:58:23,472 --> 01:58:25,931 All his manuscripts. 1826 01:58:27,142 --> 01:58:31,645 My sister saw you leave Oxford Stone with them under your arm. 1827 01:58:33,482 --> 01:58:35,608 They were destroyed. 1828 01:58:37,486 --> 01:58:38,736 Burned. 1829 01:58:38,904 --> 01:58:40,279 Burned? 1830 01:58:41,782 --> 01:58:43,115 By your men. 1831 01:58:44,826 --> 01:58:49,413 Every word went up in flames when you torched the theater. 1832 01:58:50,290 --> 01:58:51,832 He's lying. 1833 01:58:52,000 --> 01:58:54,084 My lord, 1834 01:58:54,836 --> 01:58:56,796 why would l lie? 1835 01:58:58,006 --> 01:59:00,800 He was something 1836 01:59:00,967 --> 01:59:02,802 l could never be. 1837 01:59:03,678 --> 01:59:07,139 An undeniable perfection 1838 01:59:07,682 --> 01:59:10,184 that plagued my soul. 1839 01:59:11,853 --> 01:59:13,312 And to him, 1840 01:59:14,189 --> 01:59:15,856 l was nothing. 1841 01:59:16,858 --> 01:59:18,901 A messenger. 1842 01:59:21,363 --> 01:59:24,615 He tells the truth. 1843 01:59:28,203 --> 01:59:29,703 Let him go. 1844 01:59:30,497 --> 01:59:31,664 lNTERROGATOR: Guard! 1845 01:59:33,834 --> 01:59:35,167 Release him. 1846 01:59:43,802 --> 01:59:47,263 ROBERT: And, Jonson? Better him, won't you? 1847 01:59:47,430 --> 01:59:50,349 Wipe his memory for all time. 1848 01:59:51,893 --> 01:59:55,521 l'm afraid that is not possible, my lord. 1849 01:59:56,106 --> 01:59:59,108 [DAVlD HlRSCHFELDER'S "NlGHT OF THE LONG KNlVES" PLAYlNG] 1850 02:00:15,834 --> 02:00:17,293 MAN 1: Your Majesty. 1851 02:00:17,460 --> 02:00:20,004 WOMAN: Your Majesty. MAN 2: Your Majesty. 1852 02:00:21,256 --> 02:00:22,339 Marvelous. 1853 02:00:22,507 --> 02:00:23,716 [JAMES GASPS] 1854 02:00:24,092 --> 02:00:26,260 Marvelous, marvelous. 1855 02:00:29,264 --> 02:00:32,266 ls it not marvelous? 1856 02:00:32,976 --> 02:00:34,810 [PLAYlNG FANFARE] 1857 02:01:25,528 --> 02:01:26,987 [CHUCKLES] 1858 02:01:42,462 --> 02:01:44,797 CONDELL [AS CHORUS]: O for a Muse of fire 1859 02:01:45,006 --> 02:01:49,259 that would ascend the brightest heaven of invention. 1860 02:01:49,427 --> 02:01:53,138 A kingdom for a stage, princes to act 1861 02:01:54,015 --> 02:01:57,643 and monarchs to behold the swelling scene. 1862 02:01:58,561 --> 02:02:01,605 We had seen some of this Shakespeare's plays 1863 02:02:01,773 --> 02:02:03,857 in Edinburgh, Sir Robert. 1864 02:02:04,025 --> 02:02:06,819 l must tell you, we enjoyed them immensely 1865 02:02:06,987 --> 02:02:10,614 and look forward to seeing many more, now that we're in London. 1866 02:02:11,032 --> 02:02:16,245 l assume you're as avid a theater man as myself. 1867 02:02:17,205 --> 02:02:19,456 Of course, Your Majesty. 1868 02:02:19,624 --> 02:02:24,003 CONDELL: --that have dared on this unworthy scaffold 1869 02:02:24,170 --> 02:02:26,630 to bring forth so great an object. 1870 02:02:26,798 --> 02:02:31,510 PROLOGUE: Robert Cecil remained the most powerful man 1871 02:02:31,678 --> 02:02:34,221 in the court of King James, 1872 02:02:34,514 --> 02:02:37,224 though he couldn't prevent the public theaters 1873 02:02:37,392 --> 02:02:40,144 from becoming ever more popular. 1874 02:02:40,687 --> 02:02:44,064 William Shakespeare, however, spent the remainder of his days, 1875 02:02:44,232 --> 02:02:46,525 not in the playhouses of London, 1876 02:02:46,693 --> 02:02:50,696 but in the small town of his birth, Stratford-upon-Avon, 1877 02:02:50,864 --> 02:02:54,533 as a businessman and grain merchant. 1878 02:02:54,701 --> 02:02:57,453 Ben Jonson succeeded in his desire 1879 02:02:57,620 --> 02:03:00,456 to be the most celebrated playwright of his time, 1880 02:03:00,623 --> 02:03:03,792 becoming England's first poet laureate. 1881 02:03:03,960 --> 02:03:07,171 And in 1623, he wrote the dedication 1882 02:03:07,338 --> 02:03:11,508 to the collected works of the man we call 1883 02:03:11,676 --> 02:03:13,469 William Shakespeare. 1884 02:03:15,055 --> 02:03:16,597 And so, 1885 02:03:17,223 --> 02:03:22,686 though our story is finished, our poet's is not. 1886 02:03:23,063 --> 02:03:26,774 For his monument is ever-living, 1887 02:03:26,941 --> 02:03:32,196 made not of stone, but of verse. 1888 02:03:32,739 --> 02:03:35,074 And it shall be remembered 1889 02:03:35,241 --> 02:03:38,911 as long as words are made of breath 1890 02:03:39,079 --> 02:03:41,914 and breath of life. 1891 02:03:52,258 --> 02:03:54,259 [AUDlENCE MURMURlNG] 1892 02:03:56,387 --> 02:08:09,473 [♪♪♪] 134492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.