Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,868 --> 00:00:36,869
[SlRENS WAlLlNG]
2
00:00:37,037 --> 00:00:39,038
[CAR HORNS HONKlNG]
3
00:00:46,422 --> 00:00:48,965
MAN 1: Yeah, hold on a second.
MAN 2: What were you saying?
4
00:00:49,550 --> 00:00:52,343
Taxi! Taxi!
MAN 1: All right, what are you saying?
5
00:00:52,511 --> 00:00:54,971
WOMAN 1:
l'm asking why you thought
you didn't have to be on time.
6
00:00:55,139 --> 00:00:57,140
[♪♪♪]
7
00:00:57,307 --> 00:00:58,808
[BELL RlNGlNG]
8
00:00:58,976 --> 00:01:01,644
WOMAN 2:
Finally. God, come on.
9
00:01:04,982 --> 00:01:07,024
[PEOPLE CHATTERlNG]
10
00:01:13,157 --> 00:01:14,323
[PANTlNG]
Sorry.
11
00:01:14,491 --> 00:01:15,658
Yeah. At last.
12
00:01:15,826 --> 00:01:18,244
Good. Great.
13
00:01:21,081 --> 00:01:25,710
Alex, cue three.
Sound, cue four and tabs, go.
14
00:01:32,676 --> 00:01:35,887
Soul of the age
15
00:01:36,180 --> 00:01:39,265
The applause, delight
16
00:01:39,433 --> 00:01:42,018
The wonder of our stage
17
00:01:42,186 --> 00:01:45,855
Our Shakespeare, rise!
18
00:01:46,356 --> 00:01:48,691
Our Shakespeare.
19
00:01:48,859 --> 00:01:52,028
For he is all of ours, is he not?
20
00:01:52,196 --> 00:01:54,447
The most performed playwright
of all time.
21
00:01:55,032 --> 00:01:57,700
The author of 37 plays,
22
00:01:57,868 --> 00:02:00,036
a hundred and fifty-four sonnets,
23
00:02:00,204 --> 00:02:03,539
and several narrative poems
that are collectively known
24
00:02:03,707 --> 00:02:08,669
as the ultimate expressions
of humanity in the English language.
25
00:02:08,837 --> 00:02:10,713
[♪♪♪]
26
00:02:10,881 --> 00:02:12,632
And yet...
27
00:02:14,218 --> 00:02:16,344
And yet,
28
00:02:17,221 --> 00:02:21,307
not a single manuscript
of any kind
29
00:02:21,475 --> 00:02:25,812
has ever been found
written in Shakespeare's own hand.
30
00:02:25,979 --> 00:02:29,148
ln 400 years,
not one document.
31
00:02:29,858 --> 00:02:32,568
He was born the son
of a glove maker,
32
00:02:32,736 --> 00:02:34,654
and at some unknown time,
armed
33
00:02:34,822 --> 00:02:36,322
[THUNDER CRASHlNG
OVER SPEAKERS]
34
00:02:36,990 --> 00:02:39,659
but with a grammar-school
education,
35
00:02:39,827 --> 00:02:41,494
he went to London,
36
00:02:41,662 --> 00:02:45,498
where, the story goes,
he became an actor,
37
00:02:45,666 --> 00:02:48,334
and, eventually, a playwright.
38
00:02:49,920 --> 00:02:52,964
He died at the age of 52.
39
00:02:53,131 --> 00:02:55,925
And he was survived by
his wife and two daughters,
40
00:02:56,093 --> 00:03:01,180
who, like Shakespeare's own father,
were irrefutably illiterate.
41
00:03:01,431 --> 00:03:05,017
His will famously left his
second-best bed to his widow.
42
00:03:05,769 --> 00:03:08,604
But it made no mention
of a single book
43
00:03:09,273 --> 00:03:11,107
or manuscript.
44
00:03:11,692 --> 00:03:14,026
Our Shakespeare
45
00:03:14,278 --> 00:03:17,613
is a cipher. A ghost.
46
00:03:18,323 --> 00:03:21,367
So let me offer you
a different story.
47
00:03:21,535 --> 00:03:26,122
A darker story,
of quills and swords.
48
00:03:26,290 --> 00:03:28,124
Of power and betrayal.
49
00:03:28,292 --> 00:03:33,087
Of a stage conquered
and a throne lost.
50
00:03:33,255 --> 00:03:35,172
[JONSON PANTlNG]
51
00:03:35,340 --> 00:03:37,717
MAN:
After him!
52
00:03:47,728 --> 00:03:49,478
GUARD 1:
There he is!
53
00:03:50,439 --> 00:03:51,480
POLE:
Get him!
54
00:03:54,192 --> 00:03:55,860
GUARD 2:
Over there!
55
00:03:56,820 --> 00:03:58,237
GUARD 3:
Hurry!
56
00:03:58,405 --> 00:04:00,197
[GRUNTlNG]
57
00:04:02,492 --> 00:04:05,244
Break it down!
GUARD 2: Go, lads!
58
00:04:05,412 --> 00:04:06,913
POLE:
Put your back into it!
59
00:04:09,291 --> 00:04:11,292
[GUARDS GRUNTlNG]
60
00:04:18,967 --> 00:04:21,469
POLE:
Search the place!
61
00:04:21,762 --> 00:04:23,012
Jonson!
62
00:04:23,180 --> 00:04:25,765
Jonson!
GUARD 4: That way!
63
00:04:25,933 --> 00:04:28,351
POLE:
l know you're in here!
64
00:04:28,518 --> 00:04:31,103
Jonson, show yourself!
65
00:04:31,521 --> 00:04:32,855
GUARD 5:
Come out!
66
00:04:33,357 --> 00:04:35,566
POLE:
Out with you, Jonson!
67
00:04:35,734 --> 00:04:38,527
l'll smoke you out like a rat!
68
00:04:39,446 --> 00:04:41,405
Torch it!
GUARD 6: Give it up!
69
00:04:42,407 --> 00:04:43,491
Torch it!
70
00:04:43,659 --> 00:04:44,909
GUARD 7:
Burn everything!
71
00:04:45,744 --> 00:04:49,121
POLE:
Do you smell that, Jonson?
72
00:04:50,540 --> 00:04:54,794
That's the smell of your theater
going up in flames!
73
00:04:54,962 --> 00:04:57,380
[COUGHlNG]
74
00:05:03,679 --> 00:05:04,804
[JONSON YELLS]
75
00:05:05,931 --> 00:05:07,807
Arrest him!
76
00:05:09,893 --> 00:05:11,310
GUARD 8:
Shall we to the Tower?
77
00:05:12,604 --> 00:05:15,272
POLE:
Make way!
This is none of your concern!
78
00:05:15,440 --> 00:05:17,149
[FlRECRACKERS WHlSTLlNG
AND POPPlNG]
79
00:05:17,526 --> 00:05:18,985
[CROWD YELLlNG]
80
00:05:37,170 --> 00:05:39,714
Chain him here,
then leave us.
81
00:05:42,759 --> 00:05:47,471
He was carrying nothing
but a quill and some empty pages.
82
00:05:47,931 --> 00:05:52,601
You are Benjamin Jonson,
playwright.
83
00:05:52,769 --> 00:05:55,521
Son of William Jonson,
glassblower.
84
00:05:56,273 --> 00:05:57,523
JONSON:
Yeah.
85
00:05:57,691 --> 00:06:00,526
lNTERROGATOR:
And have you ever been
arrested before, Mr. Jonson?
86
00:06:00,694 --> 00:06:05,114
l'm a writer, aren't l? Of course
l've bloody well been arrested.
87
00:06:05,615 --> 00:06:07,491
[♪♪♪]
88
00:06:08,035 --> 00:06:12,038
Ask him about the plays.
89
00:06:13,040 --> 00:06:14,206
Plays?
90
00:06:14,624 --> 00:06:19,170
Oh, which would you prefer,
Sir Robert Cecil? A pastoral?
91
00:06:19,337 --> 00:06:23,549
An historical? An historical pastoral?
An hysterical historical pastoral?
92
00:06:24,051 --> 00:06:25,634
[CROWD LAUGHlNG]
93
00:06:25,802 --> 00:06:29,388
We are not interested
in your plays, Mr. Jonson.
94
00:06:29,556 --> 00:06:33,017
We're interested in the plays
given to you by Edward de Vere,
95
00:06:33,185 --> 00:06:35,311
Earl of Oxford.
96
00:06:36,396 --> 00:06:39,523
Um... l am sorry, sir.
97
00:06:40,650 --> 00:06:43,903
l am not sure l know
whereof you speak.
98
00:06:44,404 --> 00:06:46,072
[CROWD LAUGHS]
99
00:06:46,823 --> 00:06:48,824
[GROANlNG]
100
00:06:48,992 --> 00:06:50,493
Where are the plays?
101
00:06:51,828 --> 00:06:52,828
[PANTlNG]
102
00:06:52,996 --> 00:06:53,996
What plays?
103
00:06:54,498 --> 00:06:55,915
[CROWD LAUGHlNG]
104
00:06:56,083 --> 00:06:58,084
[MUSlClANS PLAYlNG]
105
00:07:01,546 --> 00:07:03,005
SOUTHAMPTON:
Wonderful, isn't it?
106
00:07:03,173 --> 00:07:05,257
Well, it's certainly big.
107
00:07:06,093 --> 00:07:08,886
l promise you, Edward,
you've seen nothing like it!
108
00:07:09,054 --> 00:07:12,431
Mm. There won't be puppets,
will there?
109
00:07:13,517 --> 00:07:18,604
USHER:
Step aside, step aside! Make way for
my Lords of Oxford and Southampton!
110
00:07:18,772 --> 00:07:19,814
[CROWD CHEERlNG]
111
00:07:19,981 --> 00:07:23,776
And here come the fool
and the jester again, methinks.
112
00:07:23,944 --> 00:07:26,112
The stagecraft is
quite spectacular.
113
00:07:26,279 --> 00:07:28,989
Far more elaborate than
anything l've seen at court.
114
00:07:29,157 --> 00:07:32,409
SPENCER [AS FASTlDlOUS]:
Sheart, what a damn'd
witty rogue's this!
115
00:07:32,577 --> 00:07:34,954
How he confounds with his similes!
116
00:07:35,122 --> 00:07:37,414
SHAKESPEARE [AS CARLO]:
Better with similes than smiles.
117
00:07:37,916 --> 00:07:40,835
And whither were you riding now,
signior?
118
00:07:41,002 --> 00:07:42,169
[CROWD LAUGHlNG]
119
00:07:42,337 --> 00:07:45,131
Whither should l ride
but to the court?
120
00:07:45,298 --> 00:07:46,966
[lN HlGH-PlTCHED VOlCE]
Oh! Pardon me, sir.
121
00:07:47,134 --> 00:07:50,219
SPENCER:
Thou never saw'st
my gray hobby yet.
122
00:07:50,387 --> 00:07:52,138
SHAKESPEARE:
Have you such a one?
123
00:07:52,305 --> 00:07:54,140
SPENCER [lMlTATlNG HORSE]:
No!
124
00:07:54,307 --> 00:07:56,142
[CROWD LAUGHlNG]
125
00:07:56,518 --> 00:07:57,810
Pbbt!
126
00:07:57,978 --> 00:08:00,062
Ha-ha-ha.
WOMAN: Ale!
127
00:08:00,230 --> 00:08:02,273
Marlowe, spot me a few pence,
will you?
128
00:08:02,440 --> 00:08:04,567
Henslowe owes me
for Shoemaker's Holiday.
129
00:08:04,734 --> 00:08:07,486
That's because no one saw
Shoemaker's Holiday.
130
00:08:07,654 --> 00:08:08,654
Ale!
131
00:08:08,822 --> 00:08:11,991
Kit, isn't that one of your
unrequited loves in the box?
132
00:08:12,159 --> 00:08:14,660
The Earl of Southampton?
But with whom?
133
00:08:14,828 --> 00:08:17,997
NASHE:
By the beard, that's Edward de Vere,
the Earl of Oxford.
134
00:08:18,165 --> 00:08:21,292
Had his own acting troupe
for private court performances.
135
00:08:21,459 --> 00:08:25,004
l wonder if he needs any material.
Certainly not yours.
136
00:08:25,172 --> 00:08:30,009
What, the noble, there?
Ha-ha. Why, he's a gull!
He's a fool! Aah!
137
00:08:30,969 --> 00:08:34,847
[lN NORMAL VOlCE]
The poor man's brain is lighter
than his feather!
138
00:08:35,015 --> 00:08:36,932
CROWD: Ha-ha-ha.
Enough!
139
00:08:37,309 --> 00:08:38,684
[CROWD CLAMORlNG]
140
00:08:38,852 --> 00:08:41,020
[MUSlClANS PLAYlNG
UPBEAT MUSlC]
141
00:08:43,190 --> 00:08:45,316
Jonson, wonderful dialogue.
142
00:08:45,483 --> 00:08:48,194
lt's absolutely wonderful.
Shh.
143
00:08:48,987 --> 00:08:50,029
Oh. Ow!
144
00:08:50,197 --> 00:08:51,655
Sorry, sire.
Will.
145
00:08:51,823 --> 00:08:55,868
Will Shakespeare.
That is not ale in that goblet, is it?
146
00:08:56,036 --> 00:08:57,119
Ale?
147
00:08:57,621 --> 00:08:59,121
Me?
148
00:08:59,289 --> 00:09:03,125
Drink during a performance?
l am a professional, Mr. Henslowe.
149
00:09:03,293 --> 00:09:05,711
POLE: Make way!
SHAKESPEARE: Utter professional.
150
00:09:05,879 --> 00:09:06,879
[♪♪♪]
151
00:09:07,047 --> 00:09:08,339
POLE:
Stand aside!
152
00:09:08,506 --> 00:09:11,050
WOMAN 1: You stand aside!
WOMAN 2: Watch yourself!
153
00:09:12,260 --> 00:09:16,263
This play has been
declared seditious
154
00:09:16,431 --> 00:09:17,973
[CROWD GASPS THEN BOOS]
155
00:09:18,141 --> 00:09:20,893
by Lord William Cecil!
156
00:09:21,061 --> 00:09:23,896
Why don't you disperse
William Cecil's arse?
157
00:09:24,064 --> 00:09:25,648
Arrest that man!
158
00:09:25,815 --> 00:09:27,483
Disperse!
159
00:09:27,651 --> 00:09:29,693
This play is seditious
160
00:09:29,861 --> 00:09:32,154
and will not continue!
Seditious?
161
00:09:32,948 --> 00:09:36,283
lt's a comedy!
There's nothing seditious about it!
162
00:09:36,451 --> 00:09:39,370
ls that right?
And you know this because...?
163
00:09:39,537 --> 00:09:41,580
Because l wrote
the bloody thing.
164
00:09:41,748 --> 00:09:43,958
Arrest this man as well!
What? No, wait--
165
00:09:44,125 --> 00:09:48,003
Please! l'm a poet, for God's sake!
l'm not a criminal!
166
00:09:48,171 --> 00:09:51,548
Thus endeth the brief career
of one Ben Jonson.
167
00:09:51,716 --> 00:09:52,758
POLE:
Disperse!
168
00:09:52,926 --> 00:09:54,927
MAN:
William Cecil, you're an arsehole!
169
00:09:55,095 --> 00:09:57,846
Well,
off to Essex House, then.
170
00:09:58,056 --> 00:10:00,516
WOMAN 3:
l'd like to see his arse dispersed!
171
00:10:00,684 --> 00:10:02,768
POLE:
Disperse!
172
00:10:03,144 --> 00:10:04,895
[GRUNTlNG]
173
00:10:06,273 --> 00:10:10,776
Out. Henry, how many people
were at that play?
174
00:10:11,319 --> 00:10:12,361
l'm not sure.
175
00:10:13,280 --> 00:10:15,614
Two thousand? Maybe more.
176
00:10:15,782 --> 00:10:19,034
How many performances
are there of a play like that?
177
00:10:19,202 --> 00:10:21,287
Five or six, l suppose.
178
00:10:21,705 --> 00:10:23,455
New service.
By the beard.
179
00:10:23,623 --> 00:10:27,626
Ten thousand souls, all listening
to the writings, the ideas of one man.
180
00:10:27,794 --> 00:10:29,420
That's power, Essex.
181
00:10:29,587 --> 00:10:32,923
And if there's one thing
the Cecils understand,
it's power.
182
00:10:34,050 --> 00:10:35,384
New service!
183
00:10:35,552 --> 00:10:39,763
And since when did words
ever win a kingdom?
184
00:10:41,349 --> 00:10:43,434
l'll keep my sword,
thank you very much.
185
00:10:47,439 --> 00:10:48,480
Out.
186
00:10:51,985 --> 00:10:54,987
Henry,
some of my men have
187
00:10:55,155 --> 00:10:58,157
intercepted some of William Cecil's
correspondence
188
00:10:58,325 --> 00:11:00,909
with King James of Scotland.
189
00:11:01,369 --> 00:11:04,121
Cecil's all but promising him
the throne.
190
00:11:04,289 --> 00:11:06,373
To James?
Elizabeth would never--
191
00:11:06,541 --> 00:11:09,877
Elizabeth is old. lll.
192
00:11:10,045 --> 00:11:12,171
And yet she refuses
to name an heir.
193
00:11:12,339 --> 00:11:14,673
SOUTHAMPTON:
But a Scotsman?
On the Tudor throne?
194
00:11:14,841 --> 00:11:18,010
ESSEX:
That is why we must do everything
in our power to ensure
195
00:11:18,428 --> 00:11:20,971
the right man succeeds Elizabeth.
196
00:11:21,139 --> 00:11:23,599
A man deserving
of the Tudor crown.
197
00:11:23,767 --> 00:11:25,768
[♪♪♪]
198
00:11:26,144 --> 00:11:29,313
l ask you for the support
of you and your men, Henry,
199
00:11:29,481 --> 00:11:33,484
if it comes to a fight,
for me to seize the throne.
200
00:11:33,651 --> 00:11:35,736
You know
you need not ask.
201
00:11:35,904 --> 00:11:38,655
l stand with you,
as l always have.
202
00:11:48,458 --> 00:11:49,958
OXFORD:
Be careful, Henry.
203
00:11:50,126 --> 00:11:53,337
Always concerned for me.
What would you have me do?
204
00:11:53,505 --> 00:11:55,297
Deny him.
The son of the queen?
205
00:11:55,465 --> 00:11:57,383
That is rumor alone, Henry.
206
00:11:57,550 --> 00:11:58,967
Rumor?
207
00:11:59,135 --> 00:12:03,305
All you have to do is look at Essex
to see the queen's reflection.
208
00:12:03,473 --> 00:12:06,058
Everyone thinks he's her son.
My lords.
209
00:12:08,561 --> 00:12:09,561
And l, for one,
210
00:12:09,729 --> 00:12:13,982
would rather bow to a Tudor,
bastard though he may be,
than a Scotsman.
211
00:12:14,150 --> 00:12:17,861
My only desire is to see
the next king be the rightful king.
212
00:12:18,029 --> 00:12:22,408
But what Essex contemplates
will lead to civil war. No.
213
00:12:22,575 --> 00:12:24,576
lf this is to be done,
214
00:12:25,495 --> 00:12:28,038
it must be done carefully.
215
00:12:30,250 --> 00:12:32,251
[MUSlClANS PLAYlNG]
216
00:12:33,128 --> 00:12:34,169
MAN:
Tie her off there.
217
00:12:36,131 --> 00:12:39,633
WOMAN 1: l agree, my lord.
My Lord of Southampton.
218
00:12:41,845 --> 00:12:43,095
Sir Robert Cecil.
219
00:12:43,430 --> 00:12:44,805
Have you seen Lord Essex?
220
00:12:44,973 --> 00:12:47,391
He is in the viewing chamber
with Her Majesty.
221
00:12:47,559 --> 00:12:48,684
ROBERT:
Alone?
222
00:12:48,852 --> 00:12:52,104
SOUTHAMPTON:
With your father in London
dealing with troubles in lreland,
223
00:12:52,272 --> 00:12:54,106
who else should the queen
turn to but Essex?
224
00:12:54,274 --> 00:12:56,692
[STAFF THUMPlNG
THEN DOOR OPENS]
225
00:12:59,362 --> 00:13:03,323
By the grace of God,
Her Majesty, Elizabeth,
226
00:13:03,491 --> 00:13:07,870
Queen of England
Wales and lreland.
227
00:13:08,037 --> 00:13:09,246
[♪♪♪]
228
00:13:09,414 --> 00:13:10,956
WOMAN 2: Your Majesty.
WOMAN 3: Your Majesty.
229
00:13:11,124 --> 00:13:12,958
MAN 1: Your Majesty.
MAN 2: Your Majesty.
230
00:13:13,626 --> 00:13:15,627
MAN 3: Your Majesty.
MAN 4: Your Majesty.
231
00:13:18,965 --> 00:13:21,633
MAN 5: Your Majesty.
MAN 6: God bless Your Majesty.
232
00:13:22,719 --> 00:13:24,511
MAN 7:
God bless Your Majesty.
233
00:13:26,764 --> 00:13:31,101
Ah. Your Majesty,
my Lord of Southampton
has a gift for you.
234
00:13:31,728 --> 00:13:32,811
A gift?
235
00:13:33,229 --> 00:13:36,899
Yes, Your Grace.
Though not from me.
236
00:13:39,486 --> 00:13:40,944
[MUSlClANS PLAYlNG]
237
00:13:41,112 --> 00:13:43,280
[PERFORMERS WHOOPlNG]
238
00:13:44,282 --> 00:13:45,407
[GASPS]
239
00:13:46,451 --> 00:13:48,285
[LAUGHS]
240
00:14:04,093 --> 00:14:08,263
ELlZABETH:
Are you the gift,
my gracious little man?
241
00:14:08,431 --> 00:14:10,599
No, no, my most majestic Majesty.
242
00:14:10,767 --> 00:14:14,520
l am a free man. My gift is a play.
243
00:14:14,812 --> 00:14:15,979
A play?
244
00:14:16,147 --> 00:14:18,565
Plays are the work
of the devil,
245
00:14:18,733 --> 00:14:21,860
born from a cesspool of plague,
whoredom, thievery,
246
00:14:22,028 --> 00:14:24,905
fornication and heresy.
247
00:14:25,073 --> 00:14:28,367
Tell your master that Her Majesty--
Will gladly accept.
248
00:14:28,535 --> 00:14:31,703
That is, of course,
if Your Majesty so desires.
249
00:14:31,871 --> 00:14:33,038
Comedy or tragedy?
250
00:14:33,206 --> 00:14:36,208
DWARF: Comedy, Majesty.
Comedy. By whom?
251
00:14:36,376 --> 00:14:39,586
By Anonymous, Your Majesty.
252
00:14:40,171 --> 00:14:41,964
[♪♪♪]
253
00:14:42,131 --> 00:14:44,216
Anonymous.
254
00:14:47,011 --> 00:14:51,723
l so admire his verse.
255
00:14:53,184 --> 00:14:55,602
Lead us to this play.
256
00:14:56,854 --> 00:14:58,564
[BOTTOM HUMMlNG
lN HlGH-PlTCHED VOlCE]
257
00:15:00,483 --> 00:15:02,192
[BOTTOM HUMMlNG
lN LOW-PlTCHED VOlCE]
258
00:15:02,569 --> 00:15:06,071
BOTTOM:
♪ The woosel cock so black of hue ♪
259
00:15:06,239 --> 00:15:09,741
♪ With orange-tawny bill ♪
260
00:15:09,909 --> 00:15:11,243
♪ The throstle-- ♪
261
00:15:12,996 --> 00:15:16,206
♪ The throstle with his note so true ♪
262
00:15:16,374 --> 00:15:19,167
♪ The wren with little quill ♪
263
00:15:19,586 --> 00:15:21,587
[AUDlENCE LAUGHlNG]
264
00:15:22,338 --> 00:15:24,298
What angel
265
00:15:24,465 --> 00:15:27,342
wakes me from my flow'ry bed?
266
00:15:27,510 --> 00:15:31,471
BOTTOM:
♪ The finch, the sparrow and the lark ♪
267
00:15:31,639 --> 00:15:34,558
♪ The plain-song cuckoo gray ♪
268
00:15:34,726 --> 00:15:38,437
lf we shadows have offended,
think but this and all is mended.
269
00:15:38,605 --> 00:15:43,066
That you have but slumber'd here
while these visions did appear.
270
00:15:43,568 --> 00:15:47,070
And this weak and idle theme,
no more yielding but a dream.
271
00:15:48,656 --> 00:15:53,243
Gentles, do not reprehend.
lf you pardon, we will mend.
272
00:15:53,411 --> 00:15:55,746
So good night unto you all.
273
00:15:55,913 --> 00:15:58,123
Give me your hands,
if we be friends,
274
00:15:58,416 --> 00:16:01,043
and Robin shall restore amends.
275
00:16:02,587 --> 00:16:03,712
[ELlZABETH LAUGHS]
276
00:16:04,172 --> 00:16:06,757
Wonderful, wonderful.
277
00:16:07,759 --> 00:16:09,593
Most wonderful.
278
00:16:09,802 --> 00:16:11,386
[APPLAUSE CONTlNUES]
279
00:16:13,640 --> 00:16:14,931
[ELlZABETH CHUCKLES]
280
00:16:15,099 --> 00:16:18,185
lt was so funny.
She really loved the donkey.
281
00:16:18,353 --> 00:16:21,605
Edward, Edward,
when can we do it again?
282
00:16:24,317 --> 00:16:26,818
Ah. There he is.
283
00:16:26,986 --> 00:16:30,614
Your father tells me you wrote
this evening's play yourself.
284
00:16:30,782 --> 00:16:32,532
l did indeed, Your Majesty.
285
00:16:32,700 --> 00:16:34,910
ELlZABETH:
You sport with me.
286
00:16:36,913 --> 00:16:38,664
Compose something.
287
00:16:38,831 --> 00:16:40,832
Now?
Yes, now.
288
00:16:41,417 --> 00:16:43,752
On what subject, Your Grace?
289
00:16:44,087 --> 00:16:45,921
On truth.
290
00:16:47,924 --> 00:16:49,925
For truth,
291
00:16:50,259 --> 00:16:51,927
is truth,
292
00:16:52,261 --> 00:16:54,888
though never so old,
293
00:16:55,056 --> 00:16:59,017
and time cannot make that false
which once was true.
294
00:16:59,769 --> 00:17:03,855
My Lord of Oxford,
it seems you have added a poet
295
00:17:04,023 --> 00:17:05,982
to your family's line of warriors.
296
00:17:06,150 --> 00:17:09,986
l am as accomplished with sword
and musket as l am in verse.
297
00:17:10,154 --> 00:17:11,196
Are you indeed?
298
00:17:11,364 --> 00:17:15,033
lt is my only desire
to be Your Majesty's
most trusted servant
299
00:17:15,201 --> 00:17:19,204
in matters both of war and state,
if you will but have me.
300
00:17:19,622 --> 00:17:23,542
Why, Lord Cecil, we may very well
have found your replacement.
301
00:17:23,710 --> 00:17:26,336
We hope not too soon,
Your Majesty.
302
00:17:26,504 --> 00:17:29,715
And what thought you
of our young lord's play, William?
303
00:17:29,882 --> 00:17:30,966
[CLEARS THROAT]
304
00:17:31,134 --> 00:17:32,884
ELlZABETH [WHlSPERlNG]:
lf plays are indeed
305
00:17:33,052 --> 00:17:38,724
such a sin, l pray that
l do not find my salvation
until very late in life.
306
00:17:42,729 --> 00:17:44,604
[DOOR THUDS]
307
00:17:44,772 --> 00:17:45,814
MAN:
Jonson!
308
00:17:46,399 --> 00:17:47,482
Benjamin Jonson!
309
00:17:51,904 --> 00:17:53,905
You have been released.
310
00:17:59,370 --> 00:18:01,246
Got powerful friends now,
don't you?
311
00:18:06,753 --> 00:18:08,754
[♪♪♪]
312
00:18:19,056 --> 00:18:20,557
MAN:
Ship oars!
313
00:18:32,195 --> 00:18:34,946
Ahem. My lord.
314
00:18:35,490 --> 00:18:37,240
The Tudor rose.
315
00:18:38,242 --> 00:18:41,828
The most beautiful of flowers,
do you not think?
316
00:18:41,996 --> 00:18:45,957
l assume l owe my freedom to you.
That is true.
317
00:18:47,168 --> 00:18:48,627
And it was hard to come by.
318
00:18:48,795 --> 00:18:51,797
One does not cross
my father-in-law lightly.
319
00:18:51,964 --> 00:18:53,757
Lord William Cecil.
320
00:18:55,092 --> 00:18:58,804
l have the questionable distinction
to be married to his only daughter.
321
00:19:01,933 --> 00:19:04,476
lt was helpful
when l wrote to your jailers
322
00:19:04,644 --> 00:19:07,729
to release you
in my father-in-law's name.
323
00:19:09,524 --> 00:19:12,108
My release was not
officially sanctioned?
324
00:19:12,276 --> 00:19:17,030
Don't be an idiot.
Of course it wasn't.
But you are free, are you not?
325
00:19:22,453 --> 00:19:26,790
l enjoyed your little comedy, Jonson.
You have great potential.
326
00:19:26,958 --> 00:19:27,999
Thank you, my lord.
327
00:19:28,167 --> 00:19:31,044
But its politics did have
quite an effect on the Tower.
328
00:19:31,212 --> 00:19:34,506
My father-in-law's men
felt it quite seditious.
329
00:19:34,674 --> 00:19:37,384
Politics. My play has nothing
to do with politics.
330
00:19:37,552 --> 00:19:38,969
lt's just a simple comedy.
331
00:19:39,136 --> 00:19:42,722
That showed your betters as fools
who would barely get food
332
00:19:42,890 --> 00:19:46,268
from plate to mouth without
the cleverness of their servants.
333
00:19:46,435 --> 00:19:50,272
All art is political, Jonson.
Otherwise, it would
just be decoration.
334
00:19:50,439 --> 00:19:54,025
And all artists have something to say.
Otherwise, they'd make shoes.
335
00:19:54,193 --> 00:19:56,862
And you are not a cobbler,
are you, Jonson?
336
00:19:58,155 --> 00:19:59,865
Francesco?
337
00:20:04,203 --> 00:20:06,037
A play, my lord.
338
00:20:06,205 --> 00:20:08,373
One you shall stage Bankside.
339
00:20:08,541 --> 00:20:10,208
JONSON:
Stage?
340
00:20:10,710 --> 00:20:12,544
Under your name.
341
00:20:13,462 --> 00:20:14,713
My name, my lord?
342
00:20:14,881 --> 00:20:16,882
l can't very well
use my name, can l?
343
00:20:17,049 --> 00:20:18,717
l'm the 17th Earl of Oxford.
344
00:20:18,885 --> 00:20:21,970
The Lord Great Chamberlain
of England, Viscount Bolebec,
345
00:20:22,138 --> 00:20:25,223
Lord of Escales, Sanford
and Badlesmere, etc. No.
346
00:20:25,892 --> 00:20:28,602
l have a reputation to protect.
347
00:20:29,687 --> 00:20:33,940
ln my world, one does not
write plays, Jonson.
348
00:20:34,108 --> 00:20:35,317
People like you do.
349
00:20:35,484 --> 00:20:36,776
Yes, my lord.
350
00:20:36,944 --> 00:20:40,989
My lord, you wrote an entire play.
l know how difficult that is.
351
00:20:41,157 --> 00:20:43,283
Not a play, Jonson.
l've written many.
352
00:20:43,451 --> 00:20:46,161
No doubt many more
than you yourself.
353
00:20:46,329 --> 00:20:50,582
A good number performed years ago,
others never seen by a living soul.
354
00:20:50,750 --> 00:20:55,086
And you want me
to put my name to this play?
355
00:20:55,254 --> 00:20:58,298
No, l mean you to put
your name to all of them.
356
00:20:59,342 --> 00:21:01,134
All of them?
Don't look at me
357
00:21:01,302 --> 00:21:03,678
like l just gutted your pet dog.
358
00:21:03,846 --> 00:21:05,847
l mean to make you
the most popular,
359
00:21:06,015 --> 00:21:09,726
and therefore most monetarily
successful playwright in London.
360
00:21:09,894 --> 00:21:12,270
l wish you Godspeed
and good morrow.
361
00:21:14,106 --> 00:21:16,441
My lord, l really--
362
00:21:16,776 --> 00:21:19,945
This is for your trouble,
Signor Jonson.
363
00:21:20,112 --> 00:21:21,613
And for your silence.
364
00:21:22,281 --> 00:21:26,910
lf you break that silence, mm,
not so good for Signor Jonson.
365
00:21:30,206 --> 00:21:32,040
WlLLlAM:
Tell me about this play.
366
00:21:33,042 --> 00:21:36,211
lt was an anonymous gift.
367
00:21:37,463 --> 00:21:41,216
Essex insisted it be performed
just to spite me in front of court.
368
00:21:41,384 --> 00:21:43,635
Of course he did.
What was it about?
369
00:21:44,220 --> 00:21:46,972
Some nonsense about fairies
and cherubs.
370
00:21:47,139 --> 00:21:50,308
And dancing asses.
371
00:21:52,895 --> 00:21:56,940
Edward, our poet earl,
has returned to court.
372
00:21:57,942 --> 00:21:59,567
Father,
373
00:22:00,277 --> 00:22:02,153
it was just a play.
374
00:22:02,321 --> 00:22:05,281
Know how long
it took to banish them
from her presence?
375
00:22:05,449 --> 00:22:09,369
She adores them!
And Edward knows it!
376
00:22:09,537 --> 00:22:13,915
Mark my words,
he has done this to spite us.
377
00:22:14,083 --> 00:22:16,042
[♪♪♪]
378
00:22:16,210 --> 00:22:21,172
Edward wishes to choose
the next king.
379
00:22:22,425 --> 00:22:24,676
Haven't you convinced
the Privy Council
380
00:22:24,844 --> 00:22:27,387
to crown James of Scotland
the next king?
381
00:22:27,805 --> 00:22:29,848
Nobody has a better claim.
382
00:22:30,016 --> 00:22:32,308
Except one of Elizabeth's bastards.
383
00:22:33,352 --> 00:22:35,186
You mean Essex.
384
00:22:37,356 --> 00:22:39,232
He despises us.
385
00:22:39,900 --> 00:22:43,695
We shall lose all of
our royal licenses,
our property!
386
00:22:43,863 --> 00:22:46,948
l shall convince her
to send Essex to lreland
387
00:22:47,116 --> 00:22:49,534
to quell the Catholic rebellion.
388
00:22:49,702 --> 00:22:52,370
Southampton will follow.
389
00:22:52,872 --> 00:22:57,834
And if God is watching,
neither will return alive.
And if he is not...
390
00:23:13,267 --> 00:23:15,185
[HORSES NElGHlNG]
391
00:23:16,520 --> 00:23:17,854
WlLLlAM:
Robert!
392
00:23:21,025 --> 00:23:22,692
Robert, come here!
393
00:23:27,615 --> 00:23:29,240
l am sorry,
my Lord of Oxford.
394
00:23:29,408 --> 00:23:31,910
My son prefers
the company of himself.
395
00:23:33,454 --> 00:23:35,914
May l present to you my wife,
396
00:23:36,082 --> 00:23:38,792
Lady Cecil,
and my daughter, Anne?
397
00:23:40,127 --> 00:23:42,045
l am sorry for your loss,
my lord.
398
00:23:42,213 --> 00:23:45,090
The realm lost a great man
with your father's death.
399
00:23:45,257 --> 00:23:47,926
We hope you will be happy
in our house.
400
00:23:48,094 --> 00:23:49,928
Are you going to
live here forever?
401
00:23:50,429 --> 00:23:53,598
No. Only until
l reach my maturity.
402
00:23:53,766 --> 00:23:57,435
Why?
Because the queen has bade it so.
403
00:23:57,603 --> 00:23:59,229
My lord,
when we first met,
404
00:23:59,396 --> 00:24:02,273
you said you wished to
become a great man of state.
405
00:24:02,441 --> 00:24:04,943
The queen and l hope
to make that so.
406
00:24:05,111 --> 00:24:09,531
To that end, l have the honor
of introducing you to your tutors.
407
00:24:09,698 --> 00:24:13,451
From 7 to 8, you will be tutored
in French by Mr. Crane.
408
00:24:13,619 --> 00:24:14,702
CRANE:
My Lord of Oxford.
409
00:24:14,870 --> 00:24:16,663
[SPEAKlNG lN FRENCH]
410
00:24:16,831 --> 00:24:19,249
Nine to 10 is Greek
with Mr. Simmons.
411
00:24:19,416 --> 00:24:22,043
[OXFORD SPEAKlNG lN GREEK]
412
00:24:22,211 --> 00:24:24,587
ls that Homer?
No. Plato.
413
00:24:24,755 --> 00:24:25,797
[SlGHS]
414
00:24:25,965 --> 00:24:28,883
Then cosmography with Dr. Richards.
RlCHARDS: My lord.
415
00:24:29,051 --> 00:24:32,053
Two to 3 is geography
and history.
416
00:24:32,221 --> 00:24:34,514
And 4 to 5, fencing.
417
00:24:34,682 --> 00:24:37,475
And, uh, composition?
Poetry?
418
00:24:37,643 --> 00:24:40,520
This is a Puritan home, my lord.
419
00:24:40,688 --> 00:24:43,940
We believe such activities
to be the worship of false idols,
420
00:24:44,108 --> 00:24:46,568
and therefore a sin
before the eyes of God.
421
00:24:46,735 --> 00:24:48,319
A sin?
422
00:24:48,529 --> 00:24:52,323
Surely there must be room for
beauty and art in life, my lord?
423
00:24:52,491 --> 00:24:55,493
Not in this household.
424
00:24:55,786 --> 00:24:57,203
[SWORDS CLANGlNG]
425
00:24:57,371 --> 00:24:58,621
[OXFORD & TUTOR GRUNTlNG]
426
00:25:09,175 --> 00:25:10,300
[GASPS]
427
00:25:13,637 --> 00:25:15,638
You were losing anyway.
428
00:25:15,806 --> 00:25:17,849
l was also winning.
429
00:25:19,727 --> 00:25:21,519
Unh.
Really?
430
00:25:21,687 --> 00:25:23,188
[♪♪♪]
431
00:25:26,650 --> 00:25:29,819
OXFORD:
l think we can assume
l've mastered the Punta Riversa.
432
00:25:29,987 --> 00:25:32,822
Now l think we should move on
to the Punta Sopramano.
433
00:25:32,990 --> 00:25:35,200
Perchance with that,
you will best me.
434
00:25:35,367 --> 00:25:36,993
TUTOR:
Yes, my lord.
435
00:25:46,378 --> 00:25:47,670
[PAPERS RUSTLlNG]
436
00:25:50,341 --> 00:25:51,549
[LATCH CLlCKS]
437
00:26:00,351 --> 00:26:01,851
[SERVANT SCREAMS]
438
00:26:02,019 --> 00:26:03,978
[SERVANT GROANlNG]
439
00:26:13,989 --> 00:26:15,990
[CROWD CLAPPlNG
AND CHEERlNG]
440
00:26:17,243 --> 00:26:19,661
Apple for you, sir? There we are.
441
00:26:21,080 --> 00:26:23,331
Was it any good?
How should l know?
442
00:26:23,499 --> 00:26:24,749
You haven't read it?
443
00:26:24,917 --> 00:26:26,918
l promised l'd finish Eastward Ho.
444
00:26:27,086 --> 00:26:30,755
He's a nobleman, you say?
Well, is he powerful, rich?
445
00:26:31,924 --> 00:26:35,343
Ooh. Then you have to
do it then, don't you?
446
00:26:38,222 --> 00:26:43,268
JONSON:
Will, l came to London to be
a great and soaring poet.
447
00:26:43,435 --> 00:26:46,604
To be the conscience of our times.
The soul of the age.
448
00:26:46,772 --> 00:26:48,439
To ch-change the world, not--
449
00:26:48,607 --> 00:26:50,525
Ch-change the world?
What, with rhyme?
450
00:26:50,693 --> 00:26:54,612
Yes. Why not? Why can't a man
change the world with words?
451
00:26:54,780 --> 00:26:59,284
"l'll make you the richest and most
popular playwright in London."
452
00:26:59,451 --> 00:27:03,162
Bollocks. l can do that myself,
thank you very much.
453
00:27:03,330 --> 00:27:04,455
JONSON:
He's an amateur.
454
00:27:04,623 --> 00:27:06,291
A complete and utter amateur.
455
00:27:06,458 --> 00:27:09,544
Last week, gardening.
This week, writing.
Next, hawking.
456
00:27:09,712 --> 00:27:14,382
No. No, l won't do it. lt would be
an affront against the Muses.
457
00:27:15,592 --> 00:27:17,593
[♪♪♪]
458
00:27:18,095 --> 00:27:21,055
How much money
did you say he gave you?
459
00:27:21,223 --> 00:27:23,141
You think my name can be bought?
460
00:27:23,309 --> 00:27:27,270
No, no, no, not at all. No.
461
00:27:27,438 --> 00:27:31,274
l think we should keep
your good name quite intact.
462
00:27:33,861 --> 00:27:38,197
WlLLlAM:
King Philip of Spain sees
the current Catholic revolt in lreland
463
00:27:38,365 --> 00:27:42,076
as a weakness of ours.
464
00:27:42,328 --> 00:27:44,871
A weakness to be exploited.
465
00:27:45,039 --> 00:27:46,080
ELlZABETH:
lreland?
466
00:27:46,457 --> 00:27:51,127
There are reports of his sending
financial aid, even troops.
467
00:27:51,795 --> 00:27:56,007
We must act quickly.
We must replace
the Lord Lieutenant of lreland,
468
00:27:56,175 --> 00:27:59,344
and send additional troops--
Replace?
469
00:28:00,679 --> 00:28:03,473
With whom?
l would recommend
470
00:28:03,932 --> 00:28:05,892
his lordship,
471
00:28:06,935 --> 00:28:08,853
the Earl of Essex.
472
00:28:09,021 --> 00:28:13,524
No, that's impossible.
He cannot be spared.
473
00:28:13,692 --> 00:28:15,610
We value his counsel greatly.
474
00:28:15,778 --> 00:28:17,945
WlLLlAM:
Essex's martial abilities are,
475
00:28:18,113 --> 00:28:21,657
in my opinion, the only antidote
to the plague of Spain.
476
00:28:22,910 --> 00:28:24,994
Essex could not, unfortunately,
477
00:28:25,162 --> 00:28:28,039
remain in the Privy Council
while he is in lreland.
478
00:28:28,415 --> 00:28:30,875
And who would you advise
to replace him?
479
00:28:31,251 --> 00:28:33,586
Sir Robert Cecil.
480
00:28:33,921 --> 00:28:35,546
ELlZABETH:
Your son?
481
00:28:35,714 --> 00:28:37,006
Yes.
482
00:28:37,174 --> 00:28:41,219
Though he is my own advisor first,
Your Majesty, my son second.
483
00:28:41,387 --> 00:28:44,013
Yes. Yes, yes.
484
00:28:47,309 --> 00:28:49,727
Ah. Very well. Send Essex
485
00:28:50,020 --> 00:28:51,687
to lreland.
486
00:28:51,855 --> 00:28:54,649
And we will place Robert
on our Privy Council.
487
00:28:59,279 --> 00:29:03,074
l saw a play this last weekend,
William.
488
00:29:05,202 --> 00:29:06,536
lt made me think of...
489
00:29:07,579 --> 00:29:10,581
many things long past.
490
00:29:12,084 --> 00:29:14,335
l'd like to see more of them.
491
00:29:18,048 --> 00:29:20,758
Has Edward been happy,
492
00:29:21,218 --> 00:29:22,760
William...
493
00:29:23,720 --> 00:29:25,096
with your daughter?
494
00:29:27,099 --> 00:29:29,100
WlLLlAM:
Murdered?!
495
00:29:29,393 --> 00:29:31,811
By your own hand.
He was stealing my poems.
496
00:29:31,979 --> 00:29:34,230
He was doing my bidding!
Yours?
497
00:29:34,898 --> 00:29:39,444
Of course! As soon as
Robert told me you were
ignoring my express orders--
498
00:29:39,611 --> 00:29:42,613
Robert? Robert told?
Enough!
499
00:29:43,282 --> 00:29:48,035
Thou shalt not worship false idols
in my household.
500
00:29:48,203 --> 00:29:52,206
Your everlasting soul
hangs in the balance, not poems.
501
00:29:52,374 --> 00:29:54,292
My poems are my soul.
502
00:29:54,460 --> 00:29:55,585
[THUNDER RUMBLlNG]
503
00:29:55,752 --> 00:29:59,922
You have placed me
in a grave position, Edward.
504
00:30:01,467 --> 00:30:03,551
l cannot have
my reputation soiled
505
00:30:03,719 --> 00:30:07,054
by this regrettable lack
of control on your part.
506
00:30:10,100 --> 00:30:12,602
We can claim self-defense.
507
00:30:13,520 --> 00:30:16,105
He drew sword first.
508
00:30:16,482 --> 00:30:20,193
But there is something
l wish in return.
509
00:30:21,445 --> 00:30:25,406
My daughter is young
and impressionable.
510
00:30:25,574 --> 00:30:27,450
She has feelings
for you, Edward.
511
00:30:29,453 --> 00:30:32,455
lt is to be expected,
living in such close quarters.
512
00:30:32,623 --> 00:30:36,334
Sir, for the last three years,
you have seized much
of my inheritance.
513
00:30:36,502 --> 00:30:40,004
Hold your tongue, lest you make
a claim you cannot retract.
514
00:30:40,172 --> 00:30:44,050
l was legally reimbursed
for your education
and living expenses.
515
00:30:44,218 --> 00:30:48,971
You suggest you be reimbursed
the rest of my estate
through your daughter's bed.
516
00:30:49,139 --> 00:30:50,348
No.
517
00:30:50,516 --> 00:30:53,059
This is how l suggest
518
00:30:53,227 --> 00:30:56,812
we keep your noble head
from the executioner's block.
519
00:30:57,689 --> 00:31:02,193
BlSHOP:
--duly considering the causes
for which matrimony was ordained.
520
00:31:02,361 --> 00:31:05,279
One was the procreation
of children,
521
00:31:05,447 --> 00:31:09,492
to be brought up in the fear and
nurture of the Lord and faith of God.
522
00:31:09,660 --> 00:31:13,788
Secondly, for the mutual society,
health and comfort
523
00:31:13,956 --> 00:31:17,166
that the one ought to have
of the other in prosperity,
524
00:31:17,334 --> 00:31:20,545
into the which holiest state
these two persons
525
00:31:20,712 --> 00:31:23,297
here present
come now to be joined.
526
00:31:23,465 --> 00:31:25,967
[MOZART'S "REQUlEM" PLAYS]
527
00:31:38,355 --> 00:31:40,398
NASHE:
Henry the Fifth, by...
528
00:31:40,566 --> 00:31:42,358
[MUSlClANS PLAYlNG]
529
00:31:42,526 --> 00:31:44,402
no one?
Why would any of you
530
00:31:44,570 --> 00:31:47,530
admit to trying to better me
in historical drama?
531
00:31:47,698 --> 00:31:50,533
Comedy, yes. Tragedy, perhaps.
532
00:31:51,785 --> 00:31:56,581
Ben, waiting to see how it's received
before you lay claim?
533
00:31:57,583 --> 00:31:59,584
[TRUMPETS PLAYlNG FANFARE]
534
00:32:13,056 --> 00:32:15,850
O for a Muse of fire,
535
00:32:16,018 --> 00:32:19,395
that would ascend
the brightest heaven of invention,
536
00:32:19,896 --> 00:32:22,857
a kingdom for a stage,
princes to act,
537
00:32:23,025 --> 00:32:26,736
and monarchs to behold
the swelling scene!
538
00:32:26,903 --> 00:32:29,363
Then should the warlike Harry,
like himself,
539
00:32:29,531 --> 00:32:32,700
assume the port of Mars,
and at his heels
540
00:32:32,868 --> 00:32:34,785
should famine, sword,
541
00:32:34,953 --> 00:32:38,914
and fire crouch for employment.
542
00:32:39,082 --> 00:32:41,542
The flat unraised spirits
543
00:32:41,710 --> 00:32:46,130
that have dared
on this unworthy scaffold
544
00:32:46,298 --> 00:32:49,508
to bring forth
so great an object:
545
00:32:49,676 --> 00:32:54,388
Can this cockpit hold
the vasty fields of France?
546
00:32:54,556 --> 00:32:57,933
Or may we cram
within this wooden O,
547
00:32:58,101 --> 00:32:59,935
the very casques that:
548
00:33:00,103 --> 00:33:01,228
[MlMlCS EXPLOSlONS]
549
00:33:01,396 --> 00:33:02,647
[♪♪♪]
550
00:33:03,231 --> 00:33:07,234
CONDELL [AS CHORUS]:
Suppose within the girdle
of these walls
551
00:33:07,402 --> 00:33:10,738
are now confined
two mighty monarchies
552
00:33:10,906 --> 00:33:14,575
whose high, upreared
and abutting fronts,
553
00:33:14,743 --> 00:33:17,495
the perilous narrow ocean
parts asunder.
554
00:33:18,455 --> 00:33:20,164
SOLDlER:
Hyah! Make way!
555
00:33:20,332 --> 00:33:22,416
CONDELL:
Piece out our imperfections
with your thoughts.
556
00:33:22,584 --> 00:33:25,002
lnto a thousand parts
divide one man
557
00:33:25,170 --> 00:33:29,674
and make imaginary puissance.
Think when we talk of horses--
558
00:33:29,841 --> 00:33:31,842
[CROWD LAUGHlNG]
559
00:33:32,177 --> 00:33:33,969
[MlMlCS HORSE NElGHlNG]
560
00:33:34,763 --> 00:33:38,349
--that you see them,
printing their proud hoofs
561
00:33:39,851 --> 00:33:42,103
in the receiving earth.
562
00:33:42,604 --> 00:33:44,271
For 'tis
563
00:33:45,190 --> 00:33:47,024
your thoughts,
564
00:33:47,192 --> 00:33:52,113
your thoughts that now
must deck our kings.
565
00:33:53,615 --> 00:33:55,032
SOLDlER:
Make way!
566
00:33:58,286 --> 00:34:01,122
SPENCER [AS HENRY V]:
This story shall the good man
teach his son.
567
00:34:01,289 --> 00:34:04,125
And Crispin Crispian
shall ne'er go by,
568
00:34:04,334 --> 00:34:07,545
from this day
to the ending of the world,
569
00:34:07,713 --> 00:34:10,881
but we in it shall be remembered.
570
00:34:11,049 --> 00:34:14,593
We few, we happy few,
571
00:34:14,761 --> 00:34:18,013
we band of brothers.
572
00:34:18,181 --> 00:34:20,933
For he today that sheds
his blood with me,
573
00:34:21,101 --> 00:34:25,104
shall be my brother,
be he ne'er so vile,
574
00:34:25,272 --> 00:34:28,816
this day shall gentle his condition.
575
00:34:29,067 --> 00:34:30,484
[CROWD MURMURlNG]
576
00:34:33,321 --> 00:34:37,283
And gentlemen in England
now a-bed,
577
00:34:37,451 --> 00:34:41,162
shall think themselves accursed
they were not here!
578
00:34:41,329 --> 00:34:46,208
And hold their manhoods cheap
whiles any speaks,
579
00:34:46,668 --> 00:34:51,505
that fought with us upon
Saint Crispin's Day!
580
00:34:51,673 --> 00:34:53,174
[CROWD CHEERlNG]
581
00:34:58,096 --> 00:35:00,514
My sovereign lord,
bestow yourself with speed.
582
00:35:00,682 --> 00:35:02,933
The French are bravely
in their battles set
583
00:35:03,101 --> 00:35:05,352
and will with all expedience
charge on us!
584
00:35:05,520 --> 00:35:08,522
All things are ready,
if our minds be so!
585
00:35:08,690 --> 00:35:11,025
Perish the man whose mind
is backward now!
586
00:35:11,193 --> 00:35:12,818
You know your places.
587
00:35:13,945 --> 00:35:15,613
God be with you all!
588
00:35:16,114 --> 00:35:18,115
[TRUMPETS PLAYlNG FANFARE]
589
00:35:18,283 --> 00:35:20,284
[ACTORS YELLlNG]
590
00:35:23,205 --> 00:35:24,914
[GRUNTlNG]
591
00:35:25,832 --> 00:35:27,041
Francesco, do you see?!
592
00:35:29,294 --> 00:35:30,461
Do you see?!
Si, signor.
593
00:35:32,088 --> 00:35:33,422
[LAUGHlNG]
594
00:35:34,758 --> 00:35:35,841
MAN:
Kill the Frenchmen!
595
00:35:36,009 --> 00:35:37,676
Death to the French!
596
00:35:37,886 --> 00:35:38,886
[ALL YELLlNG]
597
00:35:40,931 --> 00:35:43,933
Down with the French!
Down with the French!
598
00:35:47,437 --> 00:35:48,938
Your sword!
599
00:35:49,439 --> 00:35:51,482
WOMAN:
We'll follow you!
600
00:35:51,650 --> 00:35:52,650
[CONDELL YELLS]
601
00:35:53,026 --> 00:35:55,236
[♪♪♪]
602
00:36:00,534 --> 00:36:02,535
[CROWD CHEERlNG
AND WHlSTLlNG]
603
00:36:09,960 --> 00:36:11,293
SOUTHAMPTON:
Edward!
604
00:36:12,045 --> 00:36:14,380
William Cecil convinced
the queen
605
00:36:14,548 --> 00:36:17,132
that only Essex
can save lreland from revolt.
606
00:36:17,300 --> 00:36:19,301
l've pledged to go with him.
607
00:36:19,970 --> 00:36:22,805
l, for one, wish to see this
anonymous colleague of ours.
608
00:36:22,973 --> 00:36:24,306
[CROWD YELLlNG]
609
00:36:24,474 --> 00:36:25,808
NASHE:
Playwright!
610
00:36:26,518 --> 00:36:27,810
CROWD [CHANTlNG]:
Playwright! Playwright!
611
00:36:27,978 --> 00:36:30,354
Playwright! Playwright! Playwright!
612
00:36:37,571 --> 00:36:40,698
l ask for your blessing, Edward.
l cannot give it.
613
00:36:40,866 --> 00:36:44,285
lf he is to be my king, it is
my duty to be with him in battle.
614
00:36:44,452 --> 00:36:45,953
[CROWD CHEERlNG]
615
00:36:47,247 --> 00:36:48,581
[SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY]
616
00:36:48,748 --> 00:36:50,207
Will?
617
00:36:56,298 --> 00:36:58,215
Sorry to disturb
your entertainment.
618
00:37:00,385 --> 00:37:01,677
Henry!
619
00:37:02,095 --> 00:37:05,389
Thank you. And it's all written
in verse. Thank you.
620
00:37:05,557 --> 00:37:06,807
Got it, got it, got it.
621
00:37:06,975 --> 00:37:08,934
[STAMMERlNG]
lt's just-- lt's just been...
622
00:37:09,144 --> 00:37:12,062
Phew. Only-- l--
623
00:37:12,230 --> 00:37:15,316
l want to thank my actors,
624
00:37:16,109 --> 00:37:18,694
whose great, great acting
625
00:37:18,862 --> 00:37:22,698
has brought my words to life
626
00:37:23,450 --> 00:37:26,243
due to their
most wonderful acting.
627
00:37:26,453 --> 00:37:29,872
Um... And, uh, thank you!
628
00:37:30,040 --> 00:37:32,041
[CHEERlNG]
629
00:37:42,469 --> 00:37:43,552
OXFORD:
An actor!
630
00:37:43,720 --> 00:37:45,596
An actor, for God's sake!
631
00:37:45,764 --> 00:37:49,183
My lord, l thought that--
You presume to think on my behalf?
632
00:37:49,476 --> 00:37:52,686
My lord, your voice is
completely different from mine.
633
00:37:52,854 --> 00:37:57,066
Voice? You have no voice!
That's why l chose you!
634
00:38:04,658 --> 00:38:06,367
You, um...
635
00:38:07,243 --> 00:38:09,036
You at least kept my name
from him?
636
00:38:12,749 --> 00:38:15,376
And will continue to do so?
637
00:38:17,337 --> 00:38:18,587
[♪♪♪]
638
00:39:00,463 --> 00:39:01,964
[BlRD SQUAWKS]
639
00:39:10,473 --> 00:39:13,350
A romantic tragedy.
640
00:39:13,977 --> 00:39:15,644
ln iambic pentameter.
641
00:39:19,232 --> 00:39:21,316
All of it? ls that possible?
642
00:39:21,484 --> 00:39:23,235
Of course it is.
643
00:39:30,285 --> 00:39:31,827
My lord.
644
00:39:37,959 --> 00:39:39,209
Will Shakespeare.
645
00:39:41,171 --> 00:39:42,671
William...
646
00:39:42,839 --> 00:39:44,339
Shake...
647
00:39:44,841 --> 00:39:46,467
Speare.
648
00:39:50,346 --> 00:39:52,097
My lady.
649
00:39:56,770 --> 00:40:00,189
Who was that man?
l've seen him here before.
650
00:40:03,902 --> 00:40:05,069
Edward.
651
00:40:05,236 --> 00:40:08,197
We must discuss
our daughter's dowry.
652
00:40:08,364 --> 00:40:10,032
Dowry?
She cannot marry
653
00:40:10,200 --> 00:40:13,869
without a dowry becoming to
the daughter of the Earl of Oxford.
654
00:40:14,037 --> 00:40:16,330
l can give her Brooke House
and 100 pounds.
655
00:40:16,498 --> 00:40:18,999
A hundred pounds, Father?
Mother?
656
00:40:19,167 --> 00:40:21,335
That is all we have to give
at the moment.
657
00:40:21,503 --> 00:40:22,544
Leave us, Bridget.
658
00:40:26,716 --> 00:40:28,926
Edward, our family
659
00:40:29,094 --> 00:40:31,762
is in financial ruins,
and you--
660
00:40:31,930 --> 00:40:33,639
You...
661
00:40:33,807 --> 00:40:36,016
play the flute while Rome burns.
662
00:40:36,184 --> 00:40:39,228
Nero fiddled whilst Rome burned.
663
00:40:39,896 --> 00:40:41,396
My God.
664
00:40:42,732 --> 00:40:44,108
You're...
665
00:40:44,484 --> 00:40:45,776
writing again.
666
00:40:46,361 --> 00:40:47,486
After you promised.
667
00:40:47,654 --> 00:40:50,447
Anne, you should have
seen them, the mob.
668
00:40:51,032 --> 00:40:53,784
They didn't sit there
like the reptilia of court,
669
00:40:53,952 --> 00:40:56,787
faces motionless,
fangs momentarily retracted.
670
00:40:56,955 --> 00:40:59,873
No! They climbed the stage!
They fought the French!
671
00:41:00,125 --> 00:41:02,793
Stop it! Stop this at once!
672
00:41:04,337 --> 00:41:06,588
Why must you write?
673
00:41:06,756 --> 00:41:10,175
Why must you continue
to humiliate my family?
674
00:41:10,343 --> 00:41:12,845
[ANNE SOBBlNG]
675
00:41:13,012 --> 00:41:14,555
The voices, Anne.
676
00:41:14,722 --> 00:41:15,848
[♪♪♪]
677
00:41:16,015 --> 00:41:19,101
The voices, l can't stop them.
They come to me.
678
00:41:19,269 --> 00:41:22,771
When l sleep, when l wake, when
l sup. When l walk down the hall.
679
00:41:22,939 --> 00:41:27,109
The sweet longings of a maiden,
the surging ambitions of a courtier,
680
00:41:27,277 --> 00:41:30,487
the designs of a murderer,
the pleas of his victims.
681
00:41:30,655 --> 00:41:35,367
Only when l put their words,
their voices, to parchment
682
00:41:35,535 --> 00:41:37,661
are they cast loose, freed.
683
00:41:38,204 --> 00:41:40,414
Only then is my mind quieted.
684
00:41:42,125 --> 00:41:43,458
At peace.
685
00:41:46,004 --> 00:41:49,339
l would go mad
if l didn't write down the voices.
686
00:41:51,259 --> 00:41:53,177
Are you possessed?
687
00:41:53,928 --> 00:41:55,596
Maybe l am.
688
00:41:57,599 --> 00:41:59,099
SHAKESPEARE:
This is incredible, Ben.
689
00:41:59,267 --> 00:42:01,393
The whole bloody thing
in verse.
690
00:42:01,561 --> 00:42:04,396
lt's really not that difficult
if you try.
691
00:42:04,564 --> 00:42:06,440
Oh, and have you ever tried?
692
00:42:06,608 --> 00:42:08,984
Ahh. But soft!
693
00:42:09,152 --> 00:42:11,570
What light through
yonder window breaks?
694
00:42:12,071 --> 00:42:15,908
lt is the east, and Juliet is the sun.
695
00:42:18,411 --> 00:42:21,246
l'll have little trouble
parting the legs of barmaids.
696
00:42:21,414 --> 00:42:23,123
You cannot play Romeo.
697
00:42:23,291 --> 00:42:26,043
What? Why not?
l'm perfect for the role.
698
00:42:26,211 --> 00:42:30,297
l will not let that oaf Spencer
have another go at one of my roles.
699
00:42:30,465 --> 00:42:34,301
Only Will Shakespeare
can pump the life
into Romeo's veins.
700
00:42:34,469 --> 00:42:37,179
And his codpiece.
No, Ben.
701
00:42:37,347 --> 00:42:40,599
Ben, l'm an actor.
Every inch of me,
702
00:42:40,767 --> 00:42:43,894
right down to my very toes.
l want to...
703
00:42:44,062 --> 00:42:47,272
No, l crave to act.
704
00:42:47,440 --> 00:42:49,691
So bloody well act like a writer.
705
00:42:49,859 --> 00:42:52,110
And, for God's sake,
keep off the stage.
706
00:42:52,278 --> 00:42:54,071
Writers do not have time to act.
707
00:42:54,239 --> 00:42:55,906
[♪♪♪]
708
00:42:56,449 --> 00:42:57,950
[SlGHS]
709
00:43:02,705 --> 00:43:06,708
SPENCER [AS ROMEO]:
What lady's that, which doth enrich
the hand of yonder knight?
710
00:43:06,876 --> 00:43:08,752
l know not, sir.
711
00:43:12,674 --> 00:43:16,677
O, she doth teach the torches
to burn bright.
712
00:43:17,595 --> 00:43:20,013
lt seems she hangs upon
the cheek of night,
713
00:43:20,181 --> 00:43:23,433
like a rich jewel in an Ethiop's ear.
714
00:43:24,102 --> 00:43:25,143
[GROANS]
715
00:43:25,311 --> 00:43:28,605
Beauty too rich for use,
for earth too dear.
716
00:43:28,773 --> 00:43:32,567
So shows a snowy dove
trooping with crows,
717
00:43:32,735 --> 00:43:35,529
as yonder lady
o'er her fellows shows.
718
00:43:35,697 --> 00:43:38,407
The measure done,
l'll watch her place of stand,
719
00:43:38,574 --> 00:43:41,743
and, touching hers,
make blessed my rude hand.
720
00:43:42,704 --> 00:43:43,954
Hmph.
721
00:43:44,163 --> 00:43:48,250
Did my heart love till now?
Forswear it, sight!
722
00:43:49,168 --> 00:43:53,422
For l ne'er saw true beauty
till this night.
723
00:43:53,798 --> 00:43:55,799
[MUSlClANS PLAYlNG]
724
00:44:01,014 --> 00:44:02,139
My Lord of Oxford.
725
00:44:02,307 --> 00:44:04,308
WOMAN 1: That's the Earl of Oxford.
OXFORD: Majesty.
726
00:44:04,475 --> 00:44:06,685
WOMAN 2:
Yes, and doesn't he look handsome?
727
00:44:06,853 --> 00:44:08,478
WOMAN 1:
Most definitely.
728
00:44:09,397 --> 00:44:12,232
We very much liked
your play tonight.
729
00:44:12,567 --> 00:44:15,569
Your young King Henry
reminded us of you.
730
00:44:15,737 --> 00:44:17,321
Did he?
731
00:44:17,488 --> 00:44:19,489
ELlZABETH:
Brash, yet brave.
732
00:44:20,241 --> 00:44:21,992
A boy and yet a man.
733
00:44:23,578 --> 00:44:25,454
Fair on the eyes.
734
00:44:26,581 --> 00:44:28,915
Fairer to the ear.
735
00:44:31,169 --> 00:44:34,504
We are glad of your return
from the continent.
736
00:44:34,672 --> 00:44:39,259
Two years is too long without
such excellent amusements.
737
00:44:50,271 --> 00:44:54,941
Had l known my absence would have
caused Your Grace so much longing,
738
00:44:55,109 --> 00:44:58,612
l would have returned
much, much sooner.
739
00:44:59,530 --> 00:45:03,867
Your wife must be pleased to have
you once more present at her side.
740
00:45:04,035 --> 00:45:05,869
lt is but a small comfort to me.
741
00:45:06,037 --> 00:45:09,539
l am returned only under
my father-in-law's insistence.
742
00:45:19,801 --> 00:45:22,969
Cecil told me your match
was one of love.
743
00:45:23,137 --> 00:45:24,971
So he would wish.
744
00:45:28,226 --> 00:45:31,478
But how could one love the moon
after having seen the sun?
745
00:45:34,732 --> 00:45:36,483
[ELlZABETH LAUGHS]
746
00:45:36,651 --> 00:45:41,154
ELlZABETH:
Which country did you like the best
on your travels, my lord?
747
00:45:41,322 --> 00:45:42,697
ltaly, Your Grace.
748
00:45:43,032 --> 00:45:47,411
Hmm. ltaly. And why is that?
749
00:45:47,578 --> 00:45:49,413
The weather? Or the food?
750
00:45:49,580 --> 00:45:52,040
No, no. Their theater,
751
00:45:52,291 --> 00:45:54,543
which they call
la commedia dell'arte.
752
00:45:55,211 --> 00:45:56,545
And, of course,
753
00:45:57,213 --> 00:45:58,380
the women.
754
00:46:01,050 --> 00:46:03,009
The women?
755
00:46:03,177 --> 00:46:05,846
They were more, uh, clear...
756
00:46:08,057 --> 00:46:11,726
with their desires. When they
want something, they take it.
757
00:46:12,895 --> 00:46:15,397
They do not wait to be taken.
758
00:46:15,565 --> 00:46:17,566
[♪♪♪]
759
00:46:20,736 --> 00:46:22,737
[BOTH PANTlNG]
760
00:46:45,803 --> 00:46:47,971
ELlZABETH:
l can't decide.
761
00:46:49,307 --> 00:46:52,809
Are you Prince Hal?
762
00:46:54,979 --> 00:46:56,646
Or Romeo?
763
00:47:02,945 --> 00:47:07,782
No.
764
00:47:08,451 --> 00:47:09,576
You're Puck.
765
00:47:10,036 --> 00:47:12,120
Puck?
Yes, Puck.
766
00:47:12,288 --> 00:47:13,955
[BOTH CHUCKLE]
767
00:47:15,625 --> 00:47:18,502
Puck would never fight for you
in the Netherlands.
768
00:47:20,046 --> 00:47:21,880
The Netherlands?
769
00:47:22,048 --> 00:47:23,548
Well, why not?
770
00:47:24,550 --> 00:47:28,386
lt's an open secret you support
the rebels against Spain.
771
00:47:29,388 --> 00:47:32,474
You are commissioning Englishmen
to help fight their cause.
772
00:47:32,642 --> 00:47:34,518
Spain's loss is England's gain.
773
00:47:34,977 --> 00:47:38,021
ls this why you bedded me?
For a commission?
774
00:47:38,189 --> 00:47:40,857
No, no, it's just--
Leave me.
775
00:47:42,985 --> 00:47:47,906
How dare you? How dare you?
l command you to leave
my presence!
776
00:47:51,619 --> 00:47:53,537
O mistress mine,
777
00:47:56,749 --> 00:47:58,833
where are you roaming?
778
00:48:01,045 --> 00:48:02,879
O, stay,
779
00:48:03,881 --> 00:48:05,215
and hear,
780
00:48:06,592 --> 00:48:08,718
your true love's coming.
781
00:48:10,388 --> 00:48:12,180
That can kiss,
782
00:48:12,348 --> 00:48:14,224
both high,
783
00:48:15,309 --> 00:48:16,726
and low.
784
00:48:18,396 --> 00:48:21,731
No further, pretty sweeting.
785
00:48:23,734 --> 00:48:26,736
Journeys end in lovers' meeting,
786
00:48:27,989 --> 00:48:30,657
every wise man's son doth know.
787
00:48:31,492 --> 00:48:32,742
[♪♪♪]
788
00:48:32,910 --> 00:48:34,411
What is love?
789
00:48:36,247 --> 00:48:37,998
'Tis not hereafter.
790
00:48:39,417 --> 00:48:43,420
Present mirth hath present laughter.
791
00:48:47,341 --> 00:48:49,593
What's to come is still unsure:
792
00:48:50,428 --> 00:48:53,638
ln delay there lies no plenty.
793
00:48:53,806 --> 00:48:55,181
Then come,
794
00:48:57,101 --> 00:48:58,768
kiss me,
795
00:49:00,605 --> 00:49:02,606
sweet and twenty.
796
00:49:05,109 --> 00:49:07,777
Youth's a stuff will not endure.
797
00:49:07,945 --> 00:49:09,529
[MOANS]
798
00:49:16,787 --> 00:49:19,289
You will stay in England,
799
00:49:19,790 --> 00:49:21,708
and in my chambers.
800
00:49:21,876 --> 00:49:23,501
NASHE:
l could do it if l wanted to.
801
00:49:23,669 --> 00:49:24,794
MARLOWE:
Do what?
802
00:49:24,962 --> 00:49:28,131
A play in bic-- ln bia--
803
00:49:29,050 --> 00:49:31,384
ln iambic pentameter.
lt's not that hard.
804
00:49:31,552 --> 00:49:33,178
Think so?
Have you ever tried?
805
00:49:33,346 --> 00:49:35,388
Of course not.
But l could if l wanted.
806
00:49:35,556 --> 00:49:37,974
Well, it wasn't all in verse.
807
00:49:38,142 --> 00:49:40,477
Ah. You see?
Even easier.
808
00:49:40,728 --> 00:49:44,814
Henslowe wants Romeo
to run for a fortnight. A fortnight!
809
00:49:44,982 --> 00:49:47,817
lnnkeeper! Drinks for everybody!
810
00:49:47,985 --> 00:49:49,027
[CROWD CHEERS]
811
00:49:49,195 --> 00:49:51,488
lnnkeeper! Billy!
812
00:49:51,656 --> 00:49:52,906
A fortnight?
813
00:49:53,074 --> 00:49:55,158
The maids love
the romantic tragedies.
814
00:49:55,326 --> 00:49:57,994
Precisely why l avoid them.
815
00:49:58,162 --> 00:50:01,998
Oh, well, worry not.
A one-trick pony.
He'll never do it again.
816
00:50:02,166 --> 00:50:04,167
[♪♪♪]
817
00:50:08,297 --> 00:50:10,965
HEMlNGE [AS ANTONlO]:
How have you made division
of yourself?
818
00:50:11,384 --> 00:50:13,009
An apple, cleft in twain
819
00:50:13,177 --> 00:50:17,514
is not more twin than these
two creatures. Which is Sebastian?
820
00:50:17,682 --> 00:50:19,265
Most wonderful!
821
00:50:19,433 --> 00:50:21,434
[CROWD LAUGHlNG]
822
00:50:24,980 --> 00:50:26,940
[CROWD CHEERlNG]
823
00:50:36,367 --> 00:50:37,492
DEClUS BRUTUS:
Great Caesar--
824
00:50:37,660 --> 00:50:39,327
CAESAR:
Doth not Brutus bootless kneel?
825
00:50:39,495 --> 00:50:41,454
CASCA:
Speak, hands for me!
826
00:50:41,622 --> 00:50:43,373
[CROWD GASPS AND SCREAMS]
827
00:50:43,541 --> 00:50:45,542
[CAESAR GRUNTlNG]
828
00:50:47,211 --> 00:50:50,880
Et tu, Brute! Then fall, Caesar.
829
00:50:51,048 --> 00:50:52,966
ClNNA:
Tyranny is dead!
830
00:50:53,134 --> 00:50:55,385
Freedom, liberty,
and enfranchisement!
831
00:50:56,053 --> 00:50:58,304
WOMAN 1: Death to tyranny!
WOMAN 2: Freedom!
832
00:50:58,472 --> 00:51:01,683
Yes! Freedom! Freedom!
833
00:51:01,851 --> 00:51:04,060
[CHEERlNG]
834
00:51:04,228 --> 00:51:06,312
MAN:
Liberty!
835
00:51:07,231 --> 00:51:08,898
[♪♪♪]
836
00:51:09,066 --> 00:51:11,067
MAN 1: He was Scottish, wasn't he?
MAN 2: Yeah.
837
00:51:11,902 --> 00:51:15,405
Round about the cauldron go.
838
00:51:15,573 --> 00:51:18,908
ln the poison'd entrails throw.
839
00:51:19,160 --> 00:51:20,410
[CROWD GASPS]
840
00:51:20,578 --> 00:51:22,746
Toad, that under cold stone,
841
00:51:22,913 --> 00:51:25,749
days and nights has thirty-one.
842
00:51:27,918 --> 00:51:32,422
WlTCHES:
Double, double, toil and trouble.
843
00:51:32,590 --> 00:51:34,424
Fire burn!
844
00:51:34,592 --> 00:51:35,675
[CROWD GASPS]
845
00:51:35,843 --> 00:51:37,844
[♪♪♪]
846
00:51:40,598 --> 00:51:42,682
Beware
847
00:51:43,225 --> 00:51:47,061
of entrance to a quarrel,
but being in,
848
00:51:47,229 --> 00:51:49,856
bear't that the opposed
may beware of thee.
849
00:51:50,024 --> 00:51:51,191
[CROWD CHUCKLlNG]
850
00:51:51,484 --> 00:51:55,278
Give every man thine ear,
but few thy voice.
851
00:51:55,446 --> 00:52:00,283
Take each man's censure,
but reserve thy judgment.
852
00:52:00,951 --> 00:52:04,704
Costly thy habit
as thy purse can buy,
853
00:52:04,872 --> 00:52:07,582
but not express'd in fancy:
854
00:52:07,750 --> 00:52:10,251
Rich, not gaudy.
855
00:52:11,170 --> 00:52:14,464
For the apparel
oft proclaims the man.
856
00:52:14,632 --> 00:52:17,884
Come, come, and sit you down.
You shall not budge!
857
00:52:18,052 --> 00:52:19,677
[CROWD GASPS]
858
00:52:20,638 --> 00:52:22,806
SPENCER [AS HAMLET]:
You go not till l set you up a glass
859
00:52:22,973 --> 00:52:25,308
where you may see
the inmost part of you.
860
00:52:25,476 --> 00:52:27,435
What wilt thou do?
Thou wilt not murder me?
861
00:52:27,603 --> 00:52:30,647
Help, help, ho!
What, ho! Help!
862
00:52:30,815 --> 00:52:34,567
How now! A rat?
Dead, for a ducat, dead!
863
00:52:34,735 --> 00:52:36,361
Ah!
CROWD: Oh!
864
00:52:36,529 --> 00:52:37,737
[GRUNTS]
865
00:52:38,948 --> 00:52:39,989
[GROANlNG]
866
00:52:42,827 --> 00:52:44,244
[CROWD GASPS AND SHRlEKS]
867
00:52:45,037 --> 00:52:46,371
l am slain!
868
00:52:46,539 --> 00:52:47,956
O me, what hast thou done?
869
00:52:48,123 --> 00:52:50,875
SPENCER:
Nay, l know not. ls it the king?
870
00:52:51,043 --> 00:52:52,126
[GROANlNG]
871
00:52:52,378 --> 00:52:56,923
Thou wretched, rash,
intruding fool, farewell!
872
00:52:57,091 --> 00:53:00,343
Not a day too soon for Cecil!
873
00:53:00,511 --> 00:53:02,512
[CROWD MURMURlNG]
874
00:53:04,932 --> 00:53:06,975
[CROWD CLAPPlNG]
875
00:53:15,442 --> 00:53:16,943
[SlGHS]
876
00:53:18,612 --> 00:53:20,154
[♪♪♪]
877
00:53:21,615 --> 00:53:23,950
To be, or not to be,
878
00:53:24,118 --> 00:53:25,952
that is the question.
879
00:53:29,039 --> 00:53:31,875
Whether 'tis nobler in the mind
to suffer,
880
00:53:32,042 --> 00:53:35,044
the slings and arrows
of outrageous fortune,
881
00:53:35,212 --> 00:53:38,506
or to take arms against
a sea of troubles,
882
00:53:38,674 --> 00:53:40,508
and by opposing end them.
883
00:53:40,676 --> 00:53:42,677
[THUNDER RUMBLlNG]
884
00:53:43,137 --> 00:53:46,890
To die: to sleep, no more,
885
00:53:48,142 --> 00:53:52,061
and by a sleep to say we end
the heart-ache,
886
00:53:52,646 --> 00:53:56,733
and the thousand natural shocks
that flesh is heir to.
887
00:53:56,901 --> 00:53:58,234
'Tis a consummation,
888
00:53:59,653 --> 00:54:02,155
devoutly to be wished.
889
00:54:02,323 --> 00:54:04,824
To die, to sleep,
890
00:54:05,576 --> 00:54:09,579
to sleep: perchance to dream:
ay, there's the rub.
891
00:54:10,164 --> 00:54:13,458
For in that sleep of death
what dreams may come,
892
00:54:13,626 --> 00:54:18,171
when we have shuffled off
this mortal coil, must give us pause.
893
00:54:18,339 --> 00:54:24,052
There's the respect
that makes calamity of so long life.
894
00:54:24,595 --> 00:54:25,803
[CROWD CHEERlNG]
895
00:54:25,971 --> 00:54:27,388
[SOBS]
896
00:55:16,814 --> 00:55:18,314
[GASPlNG]
897
00:55:18,482 --> 00:55:19,857
Ah!
898
00:55:31,328 --> 00:55:34,664
MAN 1: Give it good heat.
MAN 2: This hot enough?
899
00:55:36,041 --> 00:55:38,042
[BELL TOLLlNG]
900
00:55:48,512 --> 00:55:52,724
You're certain of this?
William Cecil was murdered.
901
00:55:52,891 --> 00:55:55,018
Not literally, of course.
902
00:55:55,352 --> 00:55:57,395
He was a character.
903
00:55:58,022 --> 00:56:00,356
Fictional character.
904
00:56:00,524 --> 00:56:04,861
But the metaphor was clear
for anyone to see. And see, they did.
905
00:56:05,029 --> 00:56:06,904
Will you shut it down?
906
00:56:07,948 --> 00:56:12,618
Your service to his lordship
is once again greatly appreciated.
907
00:56:12,786 --> 00:56:17,290
He butchered you! Not only in front
of court but the entire city as well!
908
00:56:17,458 --> 00:56:19,625
We must arrest
this Shakespeare and--
909
00:56:19,793 --> 00:56:22,128
No, Robert.
910
00:56:22,296 --> 00:56:25,423
lf he really is as popular
as you say,
911
00:56:25,591 --> 00:56:27,717
we would only anger the mob.
912
00:56:27,885 --> 00:56:30,970
We cannot maintain authority
if we are laughingstocks!
913
00:56:31,138 --> 00:56:35,349
Our authority comes
from Elizabeth and from God.
914
00:56:36,143 --> 00:56:39,395
You must think
more deeply, Robert.
915
00:56:39,563 --> 00:56:43,232
You must compensate
for your malformations.
916
00:56:43,400 --> 00:56:47,570
You must compensate with
the gifts God did give you.
917
00:56:47,738 --> 00:56:50,823
With cunning. With ruthlessness.
918
00:56:50,991 --> 00:56:52,909
[♪♪♪]
919
00:56:53,410 --> 00:56:55,036
lt's from
920
00:56:55,746 --> 00:56:59,499
King James of Scotland.
921
00:57:02,920 --> 00:57:07,298
James is aware of the queen's
affections for Essex
922
00:57:07,466 --> 00:57:11,094
and of the rumors of his birth,
and he is justly concerned.
923
00:57:11,845 --> 00:57:13,679
You will write to James.
924
00:57:13,931 --> 00:57:18,267
You will tell him that l am gravely ill,
but that all is in hand.
925
00:57:18,769 --> 00:57:20,686
[PANTlNG]
926
00:57:21,105 --> 00:57:23,439
And then tell him,
927
00:57:23,941 --> 00:57:29,028
Essex will not return
from lreland alive.
928
00:57:30,781 --> 00:57:35,993
God does indeed require
our help in this matter.
929
00:57:36,870 --> 00:57:39,705
This is how kings are made,
my son.
930
00:57:40,707 --> 00:57:44,293
So it was with Elizabeth,
so it shall ever be.
931
00:57:45,295 --> 00:57:50,967
James will expect you to do the same
for him and he will reward you for it.
932
00:57:51,760 --> 00:57:52,885
[GRUNTS]
933
00:57:53,053 --> 00:57:54,804
But we must
934
00:57:54,972 --> 00:57:57,974
do one thing more.
935
00:58:00,644 --> 00:58:02,478
Like Essex,
936
00:58:03,147 --> 00:58:06,983
Edward must be removed.
937
00:58:07,568 --> 00:58:09,610
Edward?
You must bribe someone.
938
00:58:09,778 --> 00:58:11,904
His fencing master, perhaps.
939
00:58:12,072 --> 00:58:15,825
Promise him a fortune
if he kills him.
940
00:58:16,785 --> 00:58:18,703
l am with child.
941
00:58:18,871 --> 00:58:20,329
Are you certain?
942
00:58:20,497 --> 00:58:23,332
Two cycles have
passed, my lord.
943
00:58:23,500 --> 00:58:26,669
And l wish to marry him.
Marry him?
944
00:58:27,087 --> 00:58:30,006
Your Grace, he is already married.
945
00:58:30,174 --> 00:58:33,301
l can do what l want.
946
00:58:33,468 --> 00:58:35,178
Can you?
947
00:58:36,013 --> 00:58:39,307
Most of the Catholic princes
of Europe seek to topple you
948
00:58:39,474 --> 00:58:43,186
and end your Protestant reign.
All that stop them are the Channel
949
00:58:43,353 --> 00:58:46,981
and the hope they marry you
and end your realm by other means.
950
00:58:47,149 --> 00:58:49,025
l love him!
951
00:58:49,318 --> 00:58:50,443
[GROANS]
952
00:58:52,529 --> 00:58:56,282
Would you risk your throne
for him? Hm?
953
00:58:56,450 --> 00:58:58,367
Would you risk England for him?
954
00:58:58,535 --> 00:58:59,869
[YELLS]
955
00:59:00,454 --> 00:59:04,207
We must do as we have done before.
You must go on progress,
956
00:59:04,374 --> 00:59:08,169
somewhere isolated, accompanied
by only those whom you most trust.
957
00:59:08,545 --> 00:59:13,299
After the birth, l shall find a suitable
house for the child to be reared in.
958
00:59:14,051 --> 00:59:15,551
And Edward?
959
00:59:18,347 --> 00:59:20,348
He must never know.
960
00:59:21,516 --> 00:59:23,059
[♪♪♪]
961
00:59:28,899 --> 00:59:30,524
What have you done?
962
00:59:31,193 --> 00:59:32,526
l am praying.
963
00:59:32,694 --> 00:59:34,403
She will not see me!
964
00:59:34,571 --> 00:59:38,032
l've gone to her,
she will not receive me,
and now she's gone!
965
00:59:38,200 --> 00:59:40,034
She is on progress.
966
00:59:40,244 --> 00:59:41,577
Where?
967
00:59:42,496 --> 00:59:44,205
Where did she go?
968
00:59:45,415 --> 00:59:46,791
What did you say to her?
969
00:59:46,959 --> 00:59:49,752
She does not ask my advice
on matters of the heart.
970
00:59:49,920 --> 00:59:52,088
lf she did, she would not
have chosen you.
971
00:59:52,256 --> 00:59:54,423
You must've known
she would go elsewhere.
972
00:59:54,591 --> 00:59:57,426
You're neither the first
nor the last of her lovers!
973
00:59:58,428 --> 01:00:00,680
Go back to my daughter,
Edward.
974
01:00:00,847 --> 01:00:02,682
[♪♪♪]
975
01:00:02,849 --> 01:00:05,851
She will accept you
with open arms.
976
01:00:07,521 --> 01:00:09,939
Behave as your great title
demands you behave.
977
01:00:10,107 --> 01:00:13,067
Tend to your estates,
your investments.
978
01:00:14,444 --> 01:00:16,696
And make me a grandson.
979
01:00:18,448 --> 01:00:20,283
An heir.
980
01:00:34,256 --> 01:00:37,591
lt's difficult to write, is it not?
981
01:00:37,759 --> 01:00:40,219
After something like Hamlet?
982
01:00:40,721 --> 01:00:42,388
lt eats at you.
983
01:00:42,764 --> 01:00:44,557
At your soul.
984
01:00:47,144 --> 01:00:50,771
Why do you think Will
hasn't been arrested?
985
01:00:52,232 --> 01:00:55,526
He murders a caricature
of old William Cecil himself,
986
01:00:55,694 --> 01:00:59,030
and still whores it all the way
to Westminster and back.
987
01:00:59,197 --> 01:01:03,159
Ahem. Perhaps they haven't noticed.
l made sure they did.
988
01:01:03,994 --> 01:01:06,662
You informed on one of your own?
To the Tower?
989
01:01:07,289 --> 01:01:08,956
Watch who you judge, Ben.
990
01:01:09,124 --> 01:01:13,669
We do what we have to to survive
and survive well in this life. All of us.
991
01:01:14,171 --> 01:01:16,630
And Will is definitely
not one of us.
992
01:01:19,843 --> 01:01:23,471
You know he's illiterate,
don't you?
993
01:01:23,847 --> 01:01:27,600
Oh, he can read well enough.
How else could he learn his lines?
994
01:01:27,934 --> 01:01:32,355
But the man never actually
learned to form his letters.
995
01:01:33,023 --> 01:01:35,483
So who did write Hamlet?
996
01:01:36,693 --> 01:01:38,444
A nobleman.
997
01:01:38,612 --> 01:01:43,908
Yes, but which?
You know, don't you, Ben?
998
01:01:44,451 --> 01:01:46,410
Careful, Kit.
999
01:01:47,287 --> 01:01:49,538
You sound like one of your plays.
1000
01:01:55,212 --> 01:01:58,214
MARLOWE:
Ben! Tell me.
We can go to him together.
1001
01:01:58,715 --> 01:02:00,049
Guarantee his anonymity.
1002
01:02:00,717 --> 01:02:03,010
For a price.
1003
01:02:03,178 --> 01:02:07,807
You reported on me as well,
didn't you, Kit?
1004
01:02:07,974 --> 01:02:09,725
Last year. For Every Man.
1005
01:02:10,560 --> 01:02:13,521
That's why l was arrested.
Wasn't it?
1006
01:02:13,980 --> 01:02:16,148
l had nothing to do with that.
1007
01:02:16,316 --> 01:02:19,068
Ben. l'll just go to Will.
1008
01:02:19,236 --> 01:02:22,905
And he'll tell me because he has
so much more to lose than you.
1009
01:02:23,073 --> 01:02:24,490
[GRUNTS]
1010
01:02:24,658 --> 01:02:27,410
And you'll profit nothing from it.
1011
01:02:27,953 --> 01:02:29,078
Nothing.
1012
01:02:29,246 --> 01:02:31,247
[♪♪♪]
1013
01:02:34,209 --> 01:02:36,293
[HORSE NElGHS
AND MAN SHOUTS lNDlSTlNCTLY]
1014
01:02:36,461 --> 01:02:38,671
ESSEX:
Rebels have stripped
the northern borders.
1015
01:02:39,089 --> 01:02:44,093
Then we must march south
and take Cahir Castle.
1016
01:02:45,220 --> 01:02:47,763
My lord,
it is a well-defended fortress.
1017
01:02:47,931 --> 01:02:49,306
Holy Mary, mother of God.
1018
01:02:49,474 --> 01:02:52,935
GENERAL:
A thousand men, maybe more.
We cannot attack such a force.
1019
01:02:53,103 --> 01:02:56,689
So, what would you have me do?
Spend the entire spring encamped?
1020
01:02:56,857 --> 01:02:57,898
[ESSEX SCOFFS]
1021
01:02:58,066 --> 01:03:02,278
l am sent to lreland to end
this infernal rebellion, not to idle--
1022
01:03:02,446 --> 01:03:03,612
Robert!
1023
01:03:04,531 --> 01:03:05,573
[GROANlNG]
1024
01:03:08,452 --> 01:03:10,703
[MEN SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY]
1025
01:03:12,038 --> 01:03:14,081
Must have been
a cutpurse.
1026
01:03:14,249 --> 01:03:17,835
Nowhere is bloody safe
anymore, l'll tell you that.
1027
01:03:18,128 --> 01:03:19,462
What's happened?
1028
01:03:19,796 --> 01:03:21,130
Dead body.
1029
01:03:21,298 --> 01:03:22,631
[FLlES BUZZlNG]
1030
01:03:22,799 --> 01:03:24,467
Now my tooth hurts.
1031
01:03:26,803 --> 01:03:30,055
The stench. He's done.
1032
01:03:30,724 --> 01:03:31,765
[WOMAN GASPS]
1033
01:03:31,933 --> 01:03:34,059
WOMAN: lt's that playwright.
MAN: Kit Marlowe.
1034
01:03:34,227 --> 01:03:36,312
lt's not right.
No, it's not.
1035
01:03:37,189 --> 01:03:39,190
[♪♪♪]
1036
01:03:40,650 --> 01:03:42,651
[BOTH GRUNTlNG]
1037
01:03:43,445 --> 01:03:47,281
[SPEAKlNG lN FRENCH]
1038
01:03:57,626 --> 01:03:59,001
What's going on, Beaulieu?
1039
01:04:03,507 --> 01:04:04,632
[MUTTERS lNDlSTlNCTLY]
1040
01:04:05,842 --> 01:04:07,134
[OXFORD & BEAULlEU
GRUNTlNG]
1041
01:04:07,302 --> 01:04:08,761
OXFORD:
Stop it!
1042
01:04:09,346 --> 01:04:10,888
Beaulieu! Aah!
1043
01:04:13,683 --> 01:04:14,767
[PANTlNG]
1044
01:04:14,935 --> 01:04:16,268
[SPlTS]
1045
01:04:17,354 --> 01:04:19,146
[OXFORD SPEAKS
lN FRENCH]
1046
01:04:24,694 --> 01:04:26,195
[SHOUTS lN lTALlAN]
1047
01:04:26,363 --> 01:04:28,364
[♪♪♪]
1048
01:04:39,626 --> 01:04:41,627
[GROANlNG]
1049
01:04:43,547 --> 01:04:45,214
[FRANCESCO SHOUTS
lN lTALlAN]
1050
01:04:49,928 --> 01:04:52,721
[PANTlNG]
1051
01:04:53,306 --> 01:04:56,725
Francesco.
He tried to kill me.
1052
01:04:56,893 --> 01:04:57,893
[CROWD CHEERlNG]
1053
01:04:58,061 --> 01:05:01,355
MAN:
The mighty Sampson!
1054
01:05:01,523 --> 01:05:04,733
What a beast!
Have you seen his claws?
1055
01:05:04,901 --> 01:05:06,569
l need more money.
1056
01:05:06,736 --> 01:05:09,572
You already make more
than any playwright Bankside.
1057
01:05:09,739 --> 01:05:14,827
l want to build my own theater.
One that properly, um,
fits the scale of my work.
1058
01:05:14,995 --> 01:05:16,912
A theater? For your work?
1059
01:05:17,080 --> 01:05:19,999
l've found someone
who will make me a coat of arms,
1060
01:05:20,166 --> 01:05:22,751
and change the Stratford lists.
lmpossible.
1061
01:05:22,919 --> 01:05:24,878
Eight shillings
on six dogs!
1062
01:05:25,046 --> 01:05:27,590
l'll take that bet.
Eight shillings on the bear.
1063
01:05:28,091 --> 01:05:30,175
That's a terrible bet, Ben!
1064
01:05:30,343 --> 01:05:34,346
Make do with what you've got, Will.
l won't be your beggar.
1065
01:05:34,514 --> 01:05:38,601
Oh, no. This isn't a request, Ben.
l'll have more money.
1066
01:05:38,768 --> 01:05:42,521
Or what? You'll slit my throat,
like you did Kit's?
1067
01:05:43,523 --> 01:05:47,443
l know he went to you last night
and was planning to expose you
1068
01:05:47,611 --> 01:05:50,321
if you didn't agree to his terms.
You're mad.
1069
01:05:50,488 --> 01:05:52,364
So terrifying!
1070
01:05:52,532 --> 01:05:53,949
Be careful, Will.
1071
01:05:54,117 --> 01:05:58,078
Kill me off, you won't have
any good plays to act in
after this is done.
1072
01:05:58,580 --> 01:06:00,080
l'll have my guineas, Ben.
1073
01:06:00,248 --> 01:06:01,457
One way or another,
1074
01:06:02,626 --> 01:06:06,754
l will have my guineas.
Unleash the dogs!
1075
01:06:06,921 --> 01:06:08,297
[DOGS BARKlNG]
1076
01:06:10,133 --> 01:06:12,051
Go on, bear!
1077
01:06:12,218 --> 01:06:14,345
[DOGS BARKlNG
AND BEAR GROWLlNG]
1078
01:06:14,804 --> 01:06:18,766
WOMAN:
Thank you. Drink up, Francesco.
Another one where that came from.
1079
01:06:18,975 --> 01:06:20,976
[♪♪♪]
1080
01:06:21,227 --> 01:06:22,811
JONSON:
Francesco?
1081
01:06:23,563 --> 01:06:24,813
FRANCESCO:
Two this time.
1082
01:06:24,981 --> 01:06:27,399
JONSON: When shall l return?
FRANCESCO: ln a fortnight.
1083
01:06:43,833 --> 01:06:44,917
SHAKESPEARE:
Over there.
1084
01:06:45,085 --> 01:06:47,670
Just pull in there.
1085
01:06:48,296 --> 01:06:49,505
FRANCESCO: Listen.
SERVANT: Yes, master.
1086
01:06:49,673 --> 01:06:51,215
FRANCESCO:
When you cut my roses,
1087
01:06:51,383 --> 01:06:52,841
be gentle.
SERVANT: Yes, master.
1088
01:06:53,009 --> 01:06:54,968
[FRANCESCO SPEAKlNG
lN lTALlAN]
1089
01:06:55,136 --> 01:06:56,804
Yes, master.
1090
01:07:04,270 --> 01:07:05,604
[DOOR OPENS]
1091
01:07:08,358 --> 01:07:09,483
My lord.
1092
01:07:13,697 --> 01:07:17,074
So you are the famous
William Shakespeare
1093
01:07:17,242 --> 01:07:20,035
whose labors
l have so enjoyed.
1094
01:07:23,039 --> 01:07:24,540
l am at your service, sir.
1095
01:07:24,708 --> 01:07:27,209
l need more money.
l beg your pardon?
1096
01:07:27,377 --> 01:07:30,879
My lord, my expenses
have enlarged.
1097
01:07:32,132 --> 01:07:34,633
Aggrandized.
Since all this began.
1098
01:07:34,884 --> 01:07:38,220
Aggrandized?
Yeah, aggrandized. And, um,
1099
01:07:39,514 --> 01:07:44,226
if your lordship does not agree
to an increase in my fee,
1100
01:07:44,728 --> 01:07:49,064
then l shall be forced
to make certain facts public.
1101
01:07:49,232 --> 01:07:52,192
Hey. Have you any idea
to whom you are speaking?
1102
01:07:53,737 --> 01:07:55,696
l am addressing
the writer of Hamlet.
1103
01:07:55,905 --> 01:07:57,740
[♪♪♪]
1104
01:07:57,907 --> 01:08:01,243
And of Juliet and her Romeo.
Am l not?
1105
01:08:02,162 --> 01:08:04,580
Out. Get out.
1106
01:08:05,290 --> 01:08:06,415
SHAKESPEARE:
As you wish.
1107
01:08:08,918 --> 01:08:10,252
My lord.
1108
01:08:14,424 --> 01:08:16,049
Wait.
1109
01:08:16,217 --> 01:08:17,384
How much?
1110
01:08:19,596 --> 01:08:21,430
Four hundred pounds.
1111
01:08:22,599 --> 01:08:24,266
A year.
1112
01:08:25,602 --> 01:08:26,935
[SPEAKlNG lN lTALlAN]
1113
01:08:27,103 --> 01:08:28,145
No, pay him.
1114
01:08:28,313 --> 01:08:29,938
[BOTH SPEAKlNG lN lTALlAN]
1115
01:08:32,108 --> 01:08:33,776
[SPEAKlNG lN lTALlAN]
1116
01:08:33,943 --> 01:08:35,277
Come.
1117
01:08:46,748 --> 01:08:48,123
[FRANCESCO SPEAKlNG
lN lTALlAN]
1118
01:08:48,875 --> 01:08:50,459
ls this wise?
1119
01:08:51,211 --> 01:08:53,504
They have already tried
to kill you once.
1120
01:08:53,671 --> 01:08:55,339
Wisdom,
1121
01:08:55,965 --> 01:09:01,136
Francesco, is a quality l have
unfortunately never possessed.
1122
01:09:01,304 --> 01:09:03,305
[♪♪♪]
1123
01:09:23,326 --> 01:09:27,162
Edward? You know l will
have to leave court soon.
1124
01:09:35,797 --> 01:09:38,966
She will be furious
if she finds out about this.
1125
01:09:39,425 --> 01:09:40,676
She abandoned me.
1126
01:09:41,469 --> 01:09:42,845
She still loves you.
1127
01:09:43,680 --> 01:09:45,264
No, she doesn't.
1128
01:09:48,518 --> 01:09:49,935
You don't know,
1129
01:09:50,353 --> 01:09:51,854
do you?
1130
01:09:54,107 --> 01:09:55,816
The queen,
1131
01:09:57,026 --> 01:09:58,443
she had your child.
1132
01:10:02,282 --> 01:10:04,283
[♪♪♪]
1133
01:10:19,966 --> 01:10:23,385
SERVANT:
My Lady of Oxford, welcome home.
1134
01:10:28,099 --> 01:10:29,349
[GASPS]
1135
01:10:39,569 --> 01:10:41,737
WlLLlAM:
I cannot be certain, Your Majesty,
1136
01:10:42,071 --> 01:10:44,031
when the relationship began.
1137
01:10:44,824 --> 01:10:47,242
But sometime soon after
your return to court.
1138
01:10:47,535 --> 01:10:49,411
You are sure?
1139
01:10:50,413 --> 01:10:53,248
They have not
been very discreet.
1140
01:10:56,085 --> 01:10:58,420
There is more,
Your Majesty.
1141
01:11:01,257 --> 01:11:04,676
The lady is pregnant.
1142
01:11:05,470 --> 01:11:07,471
[♪♪♪]
1143
01:11:08,681 --> 01:11:10,349
Arrest them.
1144
01:11:12,018 --> 01:11:13,936
Arrest them both.
1145
01:11:19,651 --> 01:11:21,193
OXFORD:
What is the meaning of this?
1146
01:11:21,361 --> 01:11:23,445
BESSlE: Edward!
Unhand me! Bessie!
1147
01:11:23,863 --> 01:11:25,238
Edward!
Bessie!
1148
01:11:25,782 --> 01:11:26,865
BESSlE:
Edward!
1149
01:11:29,994 --> 01:11:31,620
CARRlAGE DRlVER:
Whoa.
1150
01:11:39,545 --> 01:11:42,714
WlLLlAM:
Your whore gave birth last week.
1151
01:11:42,966 --> 01:11:44,967
[♪♪♪]
1152
01:11:48,137 --> 01:11:51,723
The queen has decided
to release you.
1153
01:11:52,725 --> 01:11:56,895
Time does indeed, it seems,
heal all wounds.
1154
01:11:57,730 --> 01:11:59,856
Here are the conditions
for your release.
1155
01:12:00,024 --> 01:12:03,902
One, you will not
acknowledge the child.
1156
01:12:04,070 --> 01:12:06,697
Two, you will never see
the mother again.
1157
01:12:06,864 --> 01:12:10,200
Three, you will avoid court
at all costs.
1158
01:12:10,368 --> 01:12:13,286
Her Majesty would prefer
never to be reminded of you,
1159
01:12:13,454 --> 01:12:16,123
in any way ever again.
1160
01:12:16,290 --> 01:12:17,332
Banished.
1161
01:12:17,583 --> 01:12:22,337
No, you have the freedom
of the kingdom, just not of the court.
1162
01:12:22,588 --> 01:12:24,506
Those are her terms.
Here are mine.
1163
01:12:24,674 --> 01:12:28,301
Go back to my daughter.
Make some effort
to make her happy.
1164
01:12:28,469 --> 01:12:30,971
Finally act according
to your station in life
1165
01:12:31,139 --> 01:12:35,225
and accept the responsibilities
of your great title.
1166
01:12:39,772 --> 01:12:40,939
My lord?
1167
01:12:41,357 --> 01:12:43,358
l, too, have a condition.
1168
01:12:48,156 --> 01:12:50,699
l will go back to your daughter,
1169
01:12:51,367 --> 01:12:53,368
if you tell me the name
of the child.
1170
01:12:53,536 --> 01:12:55,537
[LAUGHS]
1171
01:12:56,539 --> 01:12:59,458
l do not think the whore
has named the bastard.
1172
01:12:59,625 --> 01:13:00,876
No.
1173
01:13:01,544 --> 01:13:02,627
The other one.
1174
01:13:02,795 --> 01:13:04,796
[♪♪♪]
1175
01:13:07,133 --> 01:13:09,217
The other one?
1176
01:13:12,388 --> 01:13:14,014
Who told you?
1177
01:13:14,807 --> 01:13:16,975
l will go back to your daughter.
1178
01:13:17,894 --> 01:13:22,522
l will give you as many
grandchildren as she can bear,
or l can remain here.
1179
01:13:22,690 --> 01:13:25,317
There is no record of the true birth
1180
01:13:25,485 --> 01:13:29,988
nor any trail that leads
back to you or the queen.
The foster parents
1181
01:13:30,156 --> 01:13:32,741
never knew the truth
and both now are dead.
1182
01:13:32,909 --> 01:13:34,743
The name.
1183
01:13:36,496 --> 01:13:39,414
Make even a hint of this
to the child or anyone else,
1184
01:13:39,582 --> 01:13:42,626
and this agreement is void,
and l will see your head
1185
01:13:42,794 --> 01:13:45,587
and the head of the boy
on the block!
1186
01:13:47,340 --> 01:13:49,174
So it's a boy.
1187
01:13:49,342 --> 01:13:50,592
[♪♪♪]
1188
01:13:50,760 --> 01:13:52,594
[TUTOR & BOY SPEAKlNG
lN FRENCH]
1189
01:13:52,762 --> 01:13:55,597
Good. Sword up. Again.
1190
01:13:59,102 --> 01:14:00,435
[TUTOR SPEAKlNG
lN FRENCH]
1191
01:14:02,688 --> 01:14:05,482
Keep it high.
Mind your knee. Straight.
1192
01:14:05,650 --> 01:14:07,067
OXFORD:
Hello.
1193
01:14:07,443 --> 01:14:08,485
Hello.
1194
01:14:08,653 --> 01:14:12,114
TUTOR: My lord.
l'm Edward, the Earl of Oxford.
1195
01:14:12,532 --> 01:14:13,865
My lord.
1196
01:14:14,367 --> 01:14:16,118
They say
you're an earl as well.
1197
01:14:16,369 --> 01:14:18,703
l am the Earl of Southampton.
1198
01:14:21,457 --> 01:14:25,585
Well, then. We shall be earls
together, shall we not?
1199
01:14:28,005 --> 01:14:30,006
[BELL TOLLlNG]
1200
01:14:32,301 --> 01:14:37,305
ARCHBlSHOP:
ln the sweat of thy face, shalt thou
eat bread till thou return to the earth,
1201
01:14:37,473 --> 01:14:39,266
for from it wast thou taken,
1202
01:14:39,809 --> 01:14:45,397
because thou art dust,
and to dust thou shalt return.
1203
01:14:51,654 --> 01:14:53,613
ELlZABETH:
We wish to recall Essex.
1204
01:14:53,781 --> 01:14:58,326
We feel a terrible void
without your father.
1205
01:14:58,494 --> 01:15:00,954
A wise decision, Your Majesty.
1206
01:15:01,122 --> 01:15:04,583
lt will give him an opportunity
to respond to these reports.
1207
01:15:05,835 --> 01:15:09,963
They say Essex is in peace
negotiations with Philip of Spain.
1208
01:15:10,131 --> 01:15:12,299
Yes. Yes, yes, yes.
1209
01:15:13,176 --> 01:15:15,343
ROBERT:
And that Essex has promised Philip,
1210
01:15:15,970 --> 01:15:17,971
all of Catholic lreland in return.
1211
01:15:18,139 --> 01:15:20,515
ln return for what?
1212
01:15:20,683 --> 01:15:24,811
Spain's support of Essex's claim
to the throne of England.
1213
01:15:25,021 --> 01:15:26,021
[♪♪♪]
1214
01:15:26,189 --> 01:15:29,858
lt is, as of yet,
just rumor.
1215
01:15:31,527 --> 01:15:33,862
Bring Essex back to London,
William.
1216
01:15:35,364 --> 01:15:36,865
Robert, Majesty.
1217
01:15:38,701 --> 01:15:43,288
My father's death has been
a great loss for us all, Your Majesty.
1218
01:15:45,374 --> 01:15:48,293
WOMAN:
A curse on you, Robert Cecil!
1219
01:15:48,461 --> 01:15:51,504
MAN 1: Leave the people alone!
MAN 2: Down with the hunchback!
1220
01:15:56,385 --> 01:15:58,220
GENERAL:
See that it's done.
1221
01:16:01,849 --> 01:16:03,850
[♪♪♪]
1222
01:16:07,563 --> 01:16:09,731
My lord. From the queen.
Mm.
1223
01:16:10,775 --> 01:16:11,858
[CHUCKLES]
1224
01:16:28,501 --> 01:16:32,379
lt's Robert Cecil. He failed to kill you,
now he tries to kill your name.
1225
01:16:33,005 --> 01:16:35,340
l must speak to her. Myself.
1226
01:16:36,092 --> 01:16:38,051
We leave with the tide.
1227
01:16:38,552 --> 01:16:41,096
Boys! My boys!
1228
01:16:42,515 --> 01:16:45,267
l've got it. Oh.
1229
01:16:45,434 --> 01:16:48,103
The herald just finished it
about an hour ago.
1230
01:16:48,271 --> 01:16:50,522
What do you think?
lt's quite colorful?
1231
01:16:51,357 --> 01:16:53,692
Well, heh,
what in God's name is it?
1232
01:16:53,859 --> 01:16:55,860
My coat of arms. Ha.
1233
01:16:56,028 --> 01:16:59,322
lt cost a fortune, but you can
call me a gentleman now!
1234
01:16:59,490 --> 01:17:00,949
l can't quite
make out the motto.
1235
01:17:01,117 --> 01:17:03,576
[SPEAKlNG lN LATlN]
1236
01:17:03,744 --> 01:17:05,745
[SHAKESPEARE
READlNG MOTTO]
1237
01:17:05,913 --> 01:17:07,956
[SPEAKlNG lN LATlN]
1238
01:17:08,457 --> 01:17:10,542
SHAKESPEARE: "Not Without..."
Right.
1239
01:17:11,585 --> 01:17:12,627
Oh. Heh.
1240
01:17:12,795 --> 01:17:14,629
JONSON:
"Not without right"?
1241
01:17:15,047 --> 01:17:16,464
You...
1242
01:17:16,799 --> 01:17:19,009
You went to him, didn't you?
1243
01:17:19,302 --> 01:17:23,305
You lying knave. You went to him.
Can l get you a drink? Billy!
1244
01:17:23,472 --> 01:17:25,473
Will isn't even a writer.
1245
01:17:25,641 --> 01:17:27,642
He can't even--
Yeah, all right.
1246
01:17:27,810 --> 01:17:29,894
No, get-- Unhand me!
1247
01:17:30,062 --> 01:17:33,773
Here!
1248
01:17:34,942 --> 01:17:35,984
A quill?
1249
01:17:40,406 --> 01:17:42,574
Write something for us.
1250
01:17:42,742 --> 01:17:45,410
Amaze us with your verse.
1251
01:17:45,578 --> 01:17:47,746
Your wit.
1252
01:17:47,913 --> 01:17:49,956
No? Well...
1253
01:17:50,124 --> 01:17:53,418
Try astounding us with the letter E.
1254
01:17:54,503 --> 01:17:56,421
Or an l?
1255
01:17:57,256 --> 01:17:59,257
lt's just a straight line.
1256
01:18:02,845 --> 01:18:04,846
[♪♪♪]
1257
01:18:10,519 --> 01:18:12,437
Well, you haven't got any ink.
1258
01:18:19,111 --> 01:18:21,029
[CLUCKlNG TONGUE]
1259
01:18:26,535 --> 01:18:28,536
[♪♪♪]
1260
01:18:29,330 --> 01:18:30,705
[WOMAN YELPS]
1261
01:18:44,512 --> 01:18:45,553
My lords--
1262
01:18:45,721 --> 01:18:47,847
Wait for me!
SERVANT: Please, my lords!
1263
01:18:48,182 --> 01:18:49,891
[LADlES-lN-WAlTlNG
SHRlEK AND GASP]
1264
01:18:50,810 --> 01:18:51,851
Your Majesty.
1265
01:18:52,686 --> 01:18:54,187
Are you--? Uh--
1266
01:18:56,732 --> 01:18:58,566
Get out. Get out.
1267
01:18:59,318 --> 01:19:00,902
Get out!
Get out!
1268
01:19:08,244 --> 01:19:11,413
He burst in! Armed.
1269
01:19:15,084 --> 01:19:17,585
ls it an uprising?
ls it a revolt?
1270
01:19:17,753 --> 01:19:21,297
Shall l order his arrest, Majesty?
Yes, yes. No, no.
1271
01:19:21,465 --> 01:19:24,300
l don't know. l don't know.
1272
01:19:24,927 --> 01:19:27,095
What does he want?
1273
01:19:32,601 --> 01:19:34,310
Has he gone mad?
1274
01:19:34,478 --> 01:19:35,770
No.
1275
01:19:35,938 --> 01:19:39,732
Unfortunately for us,
Your Majesty, he is quite sane.
1276
01:19:41,110 --> 01:19:44,737
He simply believes
he is your royal equal.
1277
01:19:48,451 --> 01:19:50,452
[FRANCESCO SPEAKlNG
lN FRENCH]
1278
01:19:57,877 --> 01:19:59,294
[GRUNTS]
1279
01:20:05,468 --> 01:20:07,760
SOUTHAMPTON:
Edward! Halt!
1280
01:20:09,138 --> 01:20:11,473
Edward, thank God you're here.
1281
01:20:12,975 --> 01:20:16,144
Elizabeth has revoked
all of his royal licenses.
1282
01:20:16,312 --> 01:20:20,773
Confiscated his property.
She believes every lie
Cecil tells about him.
1283
01:20:21,901 --> 01:20:25,153
Fight him in London
and you prove true
1284
01:20:25,321 --> 01:20:29,282
every rumor and every lie
Cecil has ever told.
1285
01:20:29,450 --> 01:20:32,202
Then what do you
suggest l do?!
1286
01:20:32,995 --> 01:20:35,497
Let myself be arrested?
No.
1287
01:20:36,832 --> 01:20:38,458
No.
1288
01:20:39,168 --> 01:20:41,461
l will visit Elizabeth myself.
1289
01:20:42,379 --> 01:20:43,421
Alone.
1290
01:20:44,423 --> 01:20:45,965
How?
1291
01:20:46,592 --> 01:20:49,844
Cecil will not let her see a letter
without reading it first.
1292
01:20:50,012 --> 01:20:52,096
l will not send a letter.
1293
01:20:52,264 --> 01:20:54,265
[♪♪♪]
1294
01:20:54,683 --> 01:20:56,851
l will send a book.
1295
01:20:59,271 --> 01:21:00,605
She will call for me.
1296
01:21:01,774 --> 01:21:05,443
While l am with her,
you will come not with
an army or swords,
1297
01:21:05,611 --> 01:21:07,362
but with her loyal subjects.
1298
01:21:09,114 --> 01:21:11,991
The tinkers, the cobblers,
the bricklayers of London.
1299
01:21:12,159 --> 01:21:14,994
A mob. All of them, all of them,
1300
01:21:15,162 --> 01:21:19,207
calling for Robert Cecil to be
banished from the court.
1301
01:21:22,127 --> 01:21:23,461
Words.
1302
01:21:25,631 --> 01:21:29,717
Words will prevail with Elizabeth.
1303
01:21:30,469 --> 01:21:31,803
Not swords.
1304
01:21:31,971 --> 01:21:34,722
And how do you suggest
l raise this mob?
1305
01:21:35,474 --> 01:21:37,642
Leave that to me.
1306
01:21:38,811 --> 01:21:40,812
[♪♪♪]
1307
01:22:02,001 --> 01:22:03,585
WOMAN:
Oh, Will, Will!
1308
01:22:03,752 --> 01:22:05,128
[BANGlNG ON DOOR]
1309
01:22:05,296 --> 01:22:07,088
[WOMAN MOANlNG]
1310
01:22:07,256 --> 01:22:09,507
Hey!
Aah!
1311
01:22:09,675 --> 01:22:12,010
Hold your tongue,
putana, and get out.
1312
01:22:12,177 --> 01:22:13,636
Out.
1313
01:22:14,430 --> 01:22:16,639
Who's gonna pay me, then?
1314
01:22:20,227 --> 01:22:22,562
SHAKESPEARE:
What's all this about?
1315
01:22:24,398 --> 01:22:28,610
Begin rehearsals immediately.
lt must not be performed
until l tell you,
1316
01:22:28,777 --> 01:22:31,112
and you may only have
a day's notice.
1317
01:22:32,239 --> 01:22:35,908
Well, that will be expensive,
keeping all the actors ready,
1318
01:22:36,076 --> 01:22:38,411
and having props made cheaply.
All right.
1319
01:22:39,788 --> 01:22:41,623
Oh, and congratulations.
1320
01:22:44,084 --> 01:22:46,294
You've had a poem
published today.
1321
01:22:46,795 --> 01:22:48,463
Uh-- Pub-- Published?
1322
01:22:48,922 --> 01:22:51,466
What, do you mean like in a book?
1323
01:22:52,676 --> 01:22:54,677
[♪♪♪]
1324
01:23:00,309 --> 01:23:02,143
SHAKESPEARE:
She trembles at his tale
1325
01:23:02,645 --> 01:23:07,649
And on his neck
Her yoking arms she throws:
1326
01:23:07,816 --> 01:23:11,319
She sinketh down
Still hanging by his neck
1327
01:23:11,487 --> 01:23:14,113
He on her belly falls
1328
01:23:14,281 --> 01:23:17,659
She on her back.
1329
01:23:18,118 --> 01:23:19,827
Ooh. l like this.
1330
01:23:20,496 --> 01:23:25,333
'Fondling,' she saith, 'l'll be a park
And thou shalt be my deer
1331
01:23:25,501 --> 01:23:27,669
Feed where thou wilt...' Aww.
1332
01:23:27,836 --> 01:23:31,339
LADY-lN-WAlTlNG:
Seeds spring from seeds
And beauty breedeth beauty
1333
01:23:31,507 --> 01:23:33,341
Thou wast begot
1334
01:23:33,509 --> 01:23:35,968
To beget is thy duty.
1335
01:23:36,136 --> 01:23:40,264
By law of nature
Thou art bound to breed--
1336
01:23:40,432 --> 01:23:41,474
[GASPS]
1337
01:23:43,852 --> 01:23:45,645
[♪♪♪]
1338
01:23:56,073 --> 01:23:57,699
ROBERT:
Majesty.
1339
01:24:00,869 --> 01:24:02,537
How do you find me?
1340
01:24:04,289 --> 01:24:05,623
You...
1341
01:24:06,959 --> 01:24:09,794
You are the sun, Majesty.
1342
01:24:09,962 --> 01:24:11,003
[LAUGHS]
1343
01:24:11,171 --> 01:24:13,381
The glory--
Liar.
1344
01:24:13,549 --> 01:24:14,632
[LAUGHS]
1345
01:24:14,800 --> 01:24:18,136
lt is hard to believe
that once l was young.
1346
01:24:19,138 --> 01:24:21,431
l was beautiful.
1347
01:24:21,640 --> 01:24:24,809
Your father knew me as such.
1348
01:24:26,854 --> 01:24:28,396
Have you read
1349
01:24:28,564 --> 01:24:30,231
the book?
1350
01:24:31,900 --> 01:24:33,401
He writes to me.
1351
01:24:33,569 --> 01:24:37,405
To remind me of that beauty.
That love.
1352
01:24:38,907 --> 01:24:42,410
How l took him.
How l adored him.
1353
01:24:44,747 --> 01:24:47,582
Did your father tell you
of the child?
1354
01:24:49,877 --> 01:24:52,044
Which one, Your Majesty?
1355
01:24:53,088 --> 01:24:55,089
Edward's and mine.
1356
01:24:56,592 --> 01:24:58,092
He still lives?
1357
01:25:00,929 --> 01:25:03,598
ls he well placed? A nobleman?
1358
01:25:04,558 --> 01:25:07,059
Yes, Your Majesty.
1359
01:25:07,227 --> 01:25:08,811
Who?
1360
01:25:09,396 --> 01:25:12,982
l am your queen. Who is my son?
1361
01:25:14,401 --> 01:25:17,737
The Earl of Southampton,
Your Majesty.
1362
01:25:20,073 --> 01:25:23,451
Majesty, you are not having doubts
about James of Scotland--
1363
01:25:23,619 --> 01:25:25,620
Ah. James.
1364
01:25:27,748 --> 01:25:29,499
The son of Mary.
1365
01:25:29,666 --> 01:25:32,126
She tried to take my throne.
1366
01:25:33,253 --> 01:25:35,922
No son of hers will ever rule.
1367
01:25:36,924 --> 01:25:41,260
l'll decide what is best
for my people. Not you.
1368
01:25:42,429 --> 01:25:44,806
l have bid Edward to come to me
1369
01:25:44,973 --> 01:25:48,434
when l return to London
on Monday next. lt is decided.
1370
01:25:49,394 --> 01:25:51,395
[♪♪♪]
1371
01:26:02,324 --> 01:26:06,077
ELlZABETH:
And so, in spite of death
1372
01:26:06,745 --> 01:26:09,163
l shall survive
1373
01:26:09,331 --> 01:26:12,834
In that my likeness
1374
01:26:13,001 --> 01:26:15,628
Still is left alive.
1375
01:26:29,017 --> 01:26:34,564
CONDELL [AS GLOUCESTER]:
--love's majesty to strut
before a wanton ambling nymph.
1376
01:26:34,731 --> 01:26:38,943
l, that am curtailed
of this fair proportion,
1377
01:26:39,111 --> 01:26:41,904
cheated of feature
by dissembling nature,
1378
01:26:42,072 --> 01:26:44,490
deformed, unfinish'd,
1379
01:26:44,658 --> 01:26:49,537
sent before my time
into this breathing world,
1380
01:26:49,705 --> 01:26:54,667
and that so lamely
and unfashionable,
1381
01:26:54,835 --> 01:26:57,962
that dogs bark at me--
1382
01:26:58,672 --> 01:27:00,673
Aw. Come on, Burbage.
1383
01:27:02,718 --> 01:27:04,218
l'll be arrested.
1384
01:27:04,386 --> 01:27:05,887
Arrested? Ha.
1385
01:27:06,054 --> 01:27:07,680
lt's just the one performance.
1386
01:27:07,848 --> 01:27:09,515
l need a drink.
1387
01:27:09,850 --> 01:27:13,102
l'll be at the Mermaid.
l'll be back in a minute.
1388
01:27:13,854 --> 01:27:15,521
You left the hump on.
1389
01:27:15,689 --> 01:27:16,731
Burbage. Ah.
1390
01:27:17,190 --> 01:27:19,817
Wonderful theater.
Wonderful.
1391
01:27:19,985 --> 01:27:24,238
So only one performance, then?
That bad, is it?
1392
01:27:24,406 --> 01:27:26,699
Hardly. That's Will's new play.
1393
01:27:27,242 --> 01:27:31,162
Richard the Third. We've been hired
to perform it free to the public.
1394
01:27:31,330 --> 01:27:32,997
Free?
Aye.
1395
01:27:33,165 --> 01:27:36,167
Some anonymous nobleman's
paid for everything.
1396
01:27:36,335 --> 01:27:37,919
Been rehearsing all week.
1397
01:27:38,712 --> 01:27:40,421
Uh... So, uh...
1398
01:27:41,340 --> 01:27:42,673
My best so far.
1399
01:27:43,508 --> 01:27:44,842
[SlGHS]
1400
01:27:46,261 --> 01:27:47,887
l'm sorry, Ben.
1401
01:27:49,222 --> 01:27:53,684
Will, he's part owner, and, uh...
1402
01:27:54,561 --> 01:27:56,354
l'm sorry, Ben,
1403
01:27:56,521 --> 01:27:58,397
but l had to agree.
1404
01:27:58,565 --> 01:28:01,943
No Jonson plays at the Globe.
1405
01:28:02,402 --> 01:28:04,070
Ever.
1406
01:28:04,237 --> 01:28:05,613
[♪♪♪]
1407
01:28:15,958 --> 01:28:17,625
Mm.
BARMAlD: Drink.
1408
01:28:18,543 --> 01:28:21,212
SPENCER:
Best villain in theater history,
Richard lll.
1409
01:28:21,380 --> 01:28:23,005
HEMlNGE:
Better than Mephistopheles?
1410
01:28:23,173 --> 01:28:27,635
SPENCER: No doubt.
Jonson's not bad for everyday
scalawags, but Shakespeare...
1411
01:28:27,803 --> 01:28:32,306
My God, the main knows his villains.
Not even the Greeks compare.
1412
01:28:33,141 --> 01:28:35,226
To Shakespeare!
1413
01:28:35,394 --> 01:28:37,228
And villainy.
1414
01:28:37,562 --> 01:28:39,981
ALL:
To Shakespeare and villainy!
1415
01:28:40,649 --> 01:28:42,650
[THUNDER RUMBLlNG]
1416
01:28:43,151 --> 01:28:45,403
PROSTlTUTE 1: Try your luck.
PROSTlTUTE 2: Thanks.
1417
01:28:45,946 --> 01:28:49,448
Fancy a tumble?
Only tuppence.
1418
01:28:49,616 --> 01:28:51,492
PROSTlTUTE 1:
Wet in all the wrong places.
1419
01:28:51,660 --> 01:28:52,827
[PROSTlTUTES LAUGHlNG]
1420
01:28:53,620 --> 01:28:56,414
l haven't got all night, Jonson.
JONSON: l...
1421
01:28:58,667 --> 01:29:00,501
There is a...
1422
01:29:02,004 --> 01:29:03,462
[SNlFFS]
1423
01:29:03,755 --> 01:29:07,383
There is a play to be performed
1424
01:29:07,843 --> 01:29:08,843
on Monday.
1425
01:29:09,344 --> 01:29:11,679
All Bankside is talking of it.
1426
01:29:11,847 --> 01:29:14,098
The Tragedy
of King Richard the Third
1427
01:29:14,266 --> 01:29:16,183
by William Shakespeare.
1428
01:29:18,103 --> 01:29:21,605
He kills the king and half
the royal family to get the throne.
1429
01:29:21,773 --> 01:29:24,191
l know who Richard lll was.
1430
01:29:24,359 --> 01:29:25,609
Yes.
1431
01:29:26,028 --> 01:29:30,364
But in William Shakespeare's
version,
1432
01:29:30,532 --> 01:29:32,992
he is played as a hunchback.
1433
01:29:39,332 --> 01:29:40,833
As a what?
1434
01:29:41,376 --> 01:29:43,377
[THUNDER CRASHlNG]
1435
01:29:52,929 --> 01:29:54,680
[♪♪♪]
1436
01:29:54,848 --> 01:29:56,849
[WHlSPERlNG lNDlSTlNCTLY]
1437
01:30:00,062 --> 01:30:02,396
Shall l close the theater?
1438
01:30:04,316 --> 01:30:05,483
No.
1439
01:30:14,159 --> 01:30:16,160
[CROWD CHATTERlNG]
1440
01:30:19,414 --> 01:30:21,248
MAN:
Pray, stand back!
1441
01:30:21,416 --> 01:30:25,252
The theater is full!
There is no more room!
1442
01:30:27,005 --> 01:30:29,090
The theater is full!
1443
01:30:29,257 --> 01:30:31,258
[TRUMPETS PLAYlNG FANFARE]
1444
01:30:36,890 --> 01:30:40,226
You can't get through the crowds.
We've turned hundreds away.
1445
01:30:40,602 --> 01:30:42,394
Never seen anything like it.
1446
01:30:42,562 --> 01:30:45,606
And you said l was mad
for building a bigger theater.
1447
01:30:45,774 --> 01:30:47,274
[LAUGHS]
1448
01:30:48,151 --> 01:30:49,610
[♪♪♪]
1449
01:30:59,287 --> 01:31:02,623
Has Francesco left?
Yes, my lord.
1450
01:31:02,791 --> 01:31:07,044
CONDELL [AS GLOUCESTER]:
Now is the winter of our discontent,
1451
01:31:07,254 --> 01:31:11,215
made glorious summer
by this sun of York.
1452
01:31:11,383 --> 01:31:13,050
MAN 1 [WHlSPERlNG]:
He's got a hunchback.
1453
01:31:13,218 --> 01:31:16,804
And all the clouds that
loured upon our house
1454
01:31:16,972 --> 01:31:20,474
in the deep bosom of the ocean.
1455
01:31:20,642 --> 01:31:21,767
MAN 2:
lt's Cecil, isn't it?
1456
01:31:21,977 --> 01:31:23,018
[CROWD HlSSlNG]
1457
01:31:23,186 --> 01:31:26,897
CONDELL:
Now are our brows bound
with victorious wreaths,
1458
01:31:27,065 --> 01:31:29,984
our bruised arms hung up
for monuments,
1459
01:31:30,152 --> 01:31:32,736
our stern alarums
changed to merry meetings,
1460
01:31:32,904 --> 01:31:34,029
[CROWD BOOlNG]
1461
01:31:34,197 --> 01:31:37,992
our dreadful marches
to delightful measures.
1462
01:31:38,160 --> 01:31:42,079
Grim-visaged war hath
smoothed his wrinkled front.
1463
01:31:42,247 --> 01:31:43,455
[CROWD HlSSlNG AND BOOlNG]
1464
01:31:43,623 --> 01:31:48,169
But l, that am not shaped
for sportive tricks,
1465
01:31:48,336 --> 01:31:52,506
nor made to court
an amorous looking glass.
1466
01:31:52,674 --> 01:31:55,634
I, that am rudely stamped,
1467
01:31:55,802 --> 01:31:59,597
and want love's majesty
to strut before
1468
01:31:59,764 --> 01:32:02,433
a wanton ambling nymph.
1469
01:32:02,601 --> 01:32:07,188
l, that am curtailed
of this fair proportion,
1470
01:32:08,190 --> 01:32:12,443
cheated of feature
by dissembling nature,
1471
01:32:12,611 --> 01:32:14,612
deformed, unfinish'd,
1472
01:32:15,030 --> 01:32:18,866
sent before my time
into this breathing world,
1473
01:32:19,034 --> 01:32:20,701
scarce half made up,
1474
01:32:20,869 --> 01:32:25,539
and that so lamely
and unfashionable
1475
01:32:25,707 --> 01:32:29,335
that dogs bark at me--
1476
01:32:29,502 --> 01:32:31,503
[CROWD LAUGHlNG]
1477
01:32:33,882 --> 01:32:36,050
MAN:
Hear this! Hear this!
1478
01:32:36,218 --> 01:32:40,387
By order of the Privy Council,
the bridge must be cleared
immediately!
1479
01:32:40,555 --> 01:32:44,058
Anyone resisting will be
taken to the Tower!
1480
01:32:44,226 --> 01:32:46,644
Clear the bridge! Clear the bridge!
1481
01:32:48,021 --> 01:32:51,649
SOUTHAMPTON:
Nothing rash. No man
is to draw sword or fire musket
1482
01:32:51,816 --> 01:32:53,901
without direct order.
Yes, my lord.
1483
01:32:54,069 --> 01:32:56,403
And the mob?
When does it arrive?
1484
01:32:56,571 --> 01:32:58,572
By the stroke of 4.
1485
01:32:59,366 --> 01:33:01,033
The streets
are quiet.
1486
01:33:01,201 --> 01:33:03,077
SOUTHAMPTON:
They are all at the theater.
1487
01:33:04,162 --> 01:33:08,582
Edward promised us a mob,
and a mob we will have.
1488
01:33:09,417 --> 01:33:12,586
l am determined
to prove a villain--
1489
01:33:12,754 --> 01:33:14,588
A pox on you!
1490
01:33:14,756 --> 01:33:16,423
A pox on Cecil!
1491
01:33:16,591 --> 01:33:18,759
Why is Oxford's man
with the groundlings?
1492
01:33:18,927 --> 01:33:20,427
Where?
There.
1493
01:33:20,595 --> 01:33:23,389
CONDELL [AS GLOUCESTER]:
--and hate the idle pleasures
of these days.
1494
01:33:23,556 --> 01:33:25,391
Plots have l laid,
inductions dangerous,
1495
01:33:25,558 --> 01:33:26,725
[CROWD CLAMORlNG]
1496
01:33:26,893 --> 01:33:31,063
by drunken prophecies, libels,
and dreams, to set the--
1497
01:33:31,231 --> 01:33:33,774
To set my brother Clarence
and the king...
1498
01:33:33,942 --> 01:33:35,276
What's going on?
1499
01:33:37,946 --> 01:33:39,947
[BELL TOLLS FOUR TlMES]
1500
01:33:47,247 --> 01:33:48,789
[BELL TOLLlNG lN DlSTANCE]
1501
01:33:48,957 --> 01:33:50,958
[♪♪♪]
1502
01:33:56,089 --> 01:33:57,256
[TAPPlNG]
1503
01:34:01,970 --> 01:34:04,471
[SlNGlNG lNDlSTlNCTLY]
1504
01:34:04,639 --> 01:34:07,391
♪ To see a fine lady
Ride on a white horse ♪
1505
01:34:07,559 --> 01:34:10,144
♪ Rings on her fingers
Bells on her toes ♪
1506
01:34:10,312 --> 01:34:12,313
♪ She shall have music
Wherever she goes ♪♪
1507
01:34:14,524 --> 01:34:16,150
LADY-lN-WAlTlNG:
Me lord?
1508
01:34:16,318 --> 01:34:17,318
[THUNDER CRASHlNG]
1509
01:34:17,485 --> 01:34:19,153
Her Majesty will be
with you shortly.
1510
01:34:19,321 --> 01:34:22,114
Young, valiant and wise
and no doubt right--
1511
01:34:22,282 --> 01:34:23,949
[CROWD CLAMORlNG]
1512
01:34:24,117 --> 01:34:26,118
MAN 1:
Down with Cecil!
1513
01:34:26,828 --> 01:34:29,121
Richard!
Get over here!
1514
01:34:29,289 --> 01:34:31,290
Off to Stratford, then.
1515
01:34:31,458 --> 01:34:32,583
To Essex House!
1516
01:34:32,751 --> 01:34:35,461
MAN 2: To Essex House!
MAN 3: We want Essex!
1517
01:34:35,962 --> 01:34:37,504
Oh, my God.
1518
01:34:37,672 --> 01:34:40,507
CROWD: Essex! Essex!
Francesco!
1519
01:34:41,009 --> 01:34:42,634
FRANCESCO:
To Essex House!
1520
01:34:42,802 --> 01:34:44,678
l have to warn him!
1521
01:34:45,430 --> 01:34:46,597
Francesco!
1522
01:34:46,765 --> 01:34:48,182
The Tower!
1523
01:34:48,433 --> 01:34:49,767
Francesco!
1524
01:34:50,185 --> 01:34:51,268
[CROWD CHANTlNG]
1525
01:34:51,436 --> 01:34:53,771
Francesco! The Tower knows!
1526
01:34:54,022 --> 01:34:55,606
How do you think it ends?
1527
01:34:55,857 --> 01:34:57,191
No doubt, tragically.
1528
01:34:57,359 --> 01:34:59,485
[MOB CLAMORlNG]
1529
01:34:59,861 --> 01:35:02,529
FRANCESCO: Join us!
JONSON: Francesco!
1530
01:35:02,697 --> 01:35:04,615
MOB [CHANTlNG]:
Essex! Essex! Essex!
1531
01:35:04,783 --> 01:35:07,993
MAN:
For Essex! And England!
1532
01:35:08,161 --> 01:35:11,205
Francesco! l went to the Tower!
1533
01:35:13,583 --> 01:35:15,584
[♪♪♪]
1534
01:35:17,629 --> 01:35:19,046
OFFlCER:
To your positions!
1535
01:35:20,548 --> 01:35:22,132
Make ready!
1536
01:35:22,300 --> 01:35:24,426
[MOB CONTlNUES CHANTlNG]
1537
01:35:32,560 --> 01:35:34,728
OFFlCER:
Open fire!
1538
01:35:34,896 --> 01:35:36,772
[PEOPLE SCREAMlNG]
1539
01:35:36,981 --> 01:35:38,273
Fire!
1540
01:35:43,071 --> 01:35:44,655
MAN: Go back!
Aah!
1541
01:35:44,823 --> 01:35:46,824
[♪♪♪]
1542
01:35:47,158 --> 01:35:48,867
[SCREAMlNG]
1543
01:35:51,329 --> 01:35:52,996
Francesco!
FRANCESCO: Signor Jonson!
1544
01:35:53,164 --> 01:35:55,165
We are betrayed! Unh!
1545
01:35:55,333 --> 01:35:56,750
No!
1546
01:36:06,928 --> 01:36:09,471
[THUNDER RUMBLlNG]
1547
01:36:11,099 --> 01:36:12,433
Robert, wait.
1548
01:36:13,184 --> 01:36:14,685
No more waiting.
1549
01:36:15,186 --> 01:36:18,021
We go as we are now.
1550
01:36:18,189 --> 01:36:19,857
Mount your horses.
1551
01:36:20,024 --> 01:36:21,567
Mount your horses!
1552
01:36:21,734 --> 01:36:23,861
On your horses, everyone!
1553
01:36:26,364 --> 01:36:27,448
To the queen! Hyah!
1554
01:36:27,615 --> 01:36:29,032
SOLDlER:
To the queen!
1555
01:36:29,534 --> 01:36:30,868
Hyah!
1556
01:36:31,453 --> 01:36:33,454
[♪♪♪]
1557
01:36:44,007 --> 01:36:46,049
[THUNDER RUMBLlNG]
1558
01:37:02,984 --> 01:37:04,318
lt's a trap!
1559
01:37:05,487 --> 01:37:06,570
Spread out!
1560
01:37:06,738 --> 01:37:07,779
Fire!
1561
01:37:07,947 --> 01:37:09,072
[GUNSHOTS]
1562
01:37:09,240 --> 01:37:10,282
SOLDlER 1:
Freedom!
1563
01:37:11,534 --> 01:37:13,076
SOLDlER 2:
Fire at will!
1564
01:37:21,586 --> 01:37:24,004
Fireworks? Huh.
1565
01:37:24,172 --> 01:37:26,173
[GUNSHOTS AND
MEN SHOUTlNG lN DlSTANCE]
1566
01:37:28,927 --> 01:37:33,055
Majesty! We must away.
Essex is in armed revolt.
1567
01:37:33,223 --> 01:37:35,516
He's come to overthrow you.
But, Edward--
1568
01:37:36,017 --> 01:37:39,520
You must flee quickly, Majesty.
He means to kill you
1569
01:37:39,687 --> 01:37:41,939
and take the throne for himself.
1570
01:37:42,106 --> 01:37:43,524
Please, Majesty.
1571
01:37:44,025 --> 01:37:45,859
LADY-lN-WAlTlNG:
Your Majesty.
1572
01:37:47,153 --> 01:37:48,362
[GRUNTlNG]
1573
01:37:52,033 --> 01:37:53,367
[SCREAMS]
1574
01:37:53,535 --> 01:37:55,702
Aah!
Robert!
1575
01:37:57,330 --> 01:37:58,664
The men!
1576
01:37:58,831 --> 01:38:00,666
We must yield!
1577
01:38:01,459 --> 01:38:02,626
We yield!
1578
01:38:02,794 --> 01:38:04,002
Hold your fire!
1579
01:38:04,170 --> 01:38:05,879
SOLDlER 1: Hold your fire!
SOLDlER 2: Hold your fire!
1580
01:38:06,047 --> 01:38:07,839
Deliver up your arms!
1581
01:38:13,346 --> 01:38:15,180
SOLDlER 3:
Put down your arms.
1582
01:38:15,431 --> 01:38:17,015
SOLDlER 4:
Keep still!
1583
01:38:18,643 --> 01:38:20,435
SOLDlER 5:
Lay down your muskets.
1584
01:38:21,020 --> 01:38:22,563
ESSEX:
We yield.
1585
01:38:24,065 --> 01:38:26,066
SOLDlER 6:
Yield, sir!
1586
01:38:31,739 --> 01:38:33,115
[SlGHS]
1587
01:38:37,287 --> 01:38:40,664
She will not forgive him this,
Edward.
1588
01:38:42,333 --> 01:38:45,085
Essex will be convicted,
1589
01:38:45,253 --> 01:38:47,754
and executed
1590
01:38:48,214 --> 01:38:50,257
for treason.
1591
01:38:50,425 --> 01:38:52,050
[THUNDER CRASHlNG]
1592
01:38:52,218 --> 01:38:54,052
As will your son.
1593
01:38:56,889 --> 01:38:58,599
What?
1594
01:38:58,766 --> 01:39:01,393
Didn't you think l knew?
1595
01:39:02,437 --> 01:39:07,357
My father told me all his secrets.
All of them.
1596
01:39:07,775 --> 01:39:10,611
Though the most fascinating
1597
01:39:10,778 --> 01:39:14,448
was not made known to me
until after his death.
1598
01:39:16,284 --> 01:39:18,910
He hated you, Edward.
1599
01:39:19,078 --> 01:39:22,456
But still, he married
his only daughter to you.
1600
01:39:22,957 --> 01:39:26,293
He wanted his grandson
to be an earl.
1601
01:39:26,461 --> 01:39:29,880
No, Edward.
He wanted his grandson to be
1602
01:39:30,048 --> 01:39:31,089
a king.
1603
01:39:34,719 --> 01:39:38,138
Elizabeth had several
bastard children, Edward.
1604
01:39:38,306 --> 01:39:41,099
Not just Essex
and Southampton.
1605
01:39:41,851 --> 01:39:44,645
She was 16 for the first.
1606
01:39:44,812 --> 01:39:50,567
Bloody Mary was still queen and
our future Gloriana was out of favor.
1607
01:39:50,735 --> 01:39:55,489
No one thought her very important
at all, except my father, of course.
1608
01:39:55,657 --> 01:39:58,075
And when her first child was born...
1609
01:39:59,327 --> 01:40:01,078
a male,
1610
01:40:01,829 --> 01:40:05,082
my father took it and hid it.
1611
01:40:06,668 --> 01:40:09,086
The grandson of Henry Vlll.
1612
01:40:09,253 --> 01:40:13,965
The foundling, of course,
had to be reared a nobleman.
1613
01:40:19,430 --> 01:40:20,931
John de Vere,
1614
01:40:21,516 --> 01:40:24,267
the previous Earl of Oxford,
1615
01:40:25,019 --> 01:40:27,604
agreed to accept the task.
1616
01:40:27,772 --> 01:40:29,147
You lie!
1617
01:40:29,524 --> 01:40:31,024
Do l?
1618
01:40:32,360 --> 01:40:36,530
Why did he work so hard
to become your guardian
after your father died?
1619
01:40:37,532 --> 01:40:41,618
He had it all planned.
Years in advance.
1620
01:40:41,786 --> 01:40:45,205
He would teach you everything
he knew about statecraft,
1621
01:40:45,373 --> 01:40:50,502
marry you to his daughter, and after
Elizabeth's death, proclaim you...
1622
01:40:51,879 --> 01:40:53,046
heir.
1623
01:40:54,215 --> 01:40:57,134
His own grandchild
to follow you on the throne.
1624
01:40:57,301 --> 01:41:02,305
But he could not possibly
predict what kind of failure
you would become!
1625
01:41:02,640 --> 01:41:06,727
How you would fail in politics!
1626
01:41:06,894 --> 01:41:10,772
lgnore your estates
to the point of bankruptcy.
1627
01:41:12,567 --> 01:41:14,568
All to write...
1628
01:41:18,573 --> 01:41:20,073
poetry.
1629
01:41:27,248 --> 01:41:30,584
Nor could he have predicted
that you would commit incest.
1630
01:41:33,504 --> 01:41:35,255
[SOFTLY]
Oh.
1631
01:41:36,716 --> 01:41:40,218
Delicious, isn't it?
1632
01:41:40,386 --> 01:41:42,721
Right out of a Greek...
1633
01:41:43,598 --> 01:41:45,599
tragedy.
1634
01:41:48,269 --> 01:41:49,770
Elizabeth...
1635
01:41:51,939 --> 01:41:53,940
would never have--
What?
1636
01:41:55,860 --> 01:41:57,444
Slept with her son?
1637
01:41:59,530 --> 01:42:02,407
l don't think she ever knew,
to tell you the truth.
1638
01:42:03,618 --> 01:42:06,203
Though you never know
with the Tudors.
1639
01:42:06,996 --> 01:42:11,625
They all have had such strange
tastes in bedfellows.
1640
01:42:11,959 --> 01:42:13,293
[CHUCKLES]
1641
01:42:15,171 --> 01:42:18,465
You could have been
a king, Edward.
1642
01:42:20,009 --> 01:42:22,010
And your son after you.
1643
01:42:22,887 --> 01:42:24,805
Except for the fact...
1644
01:42:24,972 --> 01:42:26,848
that you...
1645
01:42:27,725 --> 01:42:29,309
were you.
1646
01:42:29,477 --> 01:42:31,478
[♪♪♪]
1647
01:43:02,176 --> 01:43:04,177
[GUNSHOTS]
1648
01:43:27,243 --> 01:43:29,327
Sentence has been passed.
1649
01:43:32,498 --> 01:43:34,499
They are to be beheaded.
1650
01:43:37,670 --> 01:43:40,505
Essex tomorrow.
Southampton in a week.
1651
01:43:43,175 --> 01:43:45,218
Your son is
going to be killed...
1652
01:43:47,513 --> 01:43:49,180
by his own mother.
1653
01:43:51,017 --> 01:43:53,351
Put that in one of your plays.
1654
01:43:53,519 --> 01:43:55,520
[♪♪♪]
1655
01:44:02,278 --> 01:44:04,112
COURT OFFlClAL:
Robert Devereaux,
1656
01:44:04,280 --> 01:44:07,657
Earl of Essex,
is hereby executed
1657
01:44:07,825 --> 01:44:12,162
for treason by Her Gracious Majesty,
Queen Elizabeth
1658
01:44:12,330 --> 01:44:15,999
on the 25th day of February
in the year of our Lord,
1659
01:44:16,167 --> 01:44:18,251
1601.
1660
01:44:25,509 --> 01:44:27,302
Strike true.
1661
01:44:32,558 --> 01:44:34,100
God save the queen!
1662
01:44:45,947 --> 01:44:47,948
[GASPlNG]
1663
01:45:06,342 --> 01:45:07,842
Leave us.
1664
01:45:08,719 --> 01:45:10,053
All of you.
1665
01:45:14,183 --> 01:45:15,600
Sir Robert,
1666
01:45:16,352 --> 01:45:17,644
you as well.
1667
01:45:28,948 --> 01:45:30,657
[DOOR CLOSES]
1668
01:45:31,951 --> 01:45:33,660
You look old.
1669
01:45:35,204 --> 01:45:37,330
l thank Your Majesty
for seeing me.
1670
01:45:38,457 --> 01:45:40,000
You cannot have him.
1671
01:45:40,167 --> 01:45:41,334
He is our son.
1672
01:45:41,502 --> 01:45:43,294
He is a traitor, like Essex.
1673
01:45:43,462 --> 01:45:46,214
They only wished for a voice
equal to their birth.
1674
01:45:46,382 --> 01:45:49,009
You caused this.
Your play, your words.
1675
01:45:49,176 --> 01:45:50,927
l know what you've done.
1676
01:45:51,804 --> 01:45:53,972
Your head should be cut off,
not his.
1677
01:46:02,314 --> 01:46:03,648
Then take it,
1678
01:46:04,150 --> 01:46:06,151
in our son's stead.
1679
01:46:12,324 --> 01:46:15,035
Neither they nor l
conspired against you.
1680
01:46:15,202 --> 01:46:17,162
Cecil alone was our aim.
1681
01:46:17,371 --> 01:46:20,540
The King of Spain, Mary,
four French kings, eight popes,
1682
01:46:20,708 --> 01:46:24,627
they all wanted me dead,
but here l am,
1683
01:46:24,795 --> 01:46:27,464
because of the Cecils,
my commoners.
1684
01:46:27,631 --> 01:46:29,174
We would have protected you.
1685
01:46:29,341 --> 01:46:31,843
You? My loyal earls? Hm.
1686
01:46:33,137 --> 01:46:35,221
l could only ever trust
the Cecils
1687
01:46:35,389 --> 01:46:39,476
because their wealth, their power,
their survival, all depended on me.
1688
01:46:39,643 --> 01:46:40,685
Me.
1689
01:46:41,812 --> 01:46:43,313
Let...
1690
01:46:44,815 --> 01:46:47,567
our son live.
1691
01:46:53,157 --> 01:46:54,824
Does...?
1692
01:46:56,494 --> 01:46:58,244
Does he know?
1693
01:46:59,622 --> 01:47:03,333
And if l give him to you...?
1694
01:47:05,920 --> 01:47:07,921
[♪♪♪]
1695
01:47:09,340 --> 01:47:11,424
He will never learn of it
from me.
1696
01:47:53,050 --> 01:47:54,300
But, Edward?
1697
01:47:56,387 --> 01:47:59,514
None of your poems,
1698
01:47:59,807 --> 01:48:01,724
or your plays
1699
01:48:01,892 --> 01:48:04,978
will ever carry your name.
1700
01:48:06,397 --> 01:48:07,856
None.
1701
01:48:13,404 --> 01:48:15,071
[CANE THUMPlNG]
1702
01:48:23,122 --> 01:48:26,541
ls she still refusing to sleep?
For three days now.
1703
01:48:27,501 --> 01:48:29,252
And her physicians?
1704
01:48:29,420 --> 01:48:31,588
They say she's dying.
1705
01:48:33,424 --> 01:48:35,592
[HUMMlNG]
1706
01:48:39,430 --> 01:48:41,139
[♪♪♪]
1707
01:48:53,110 --> 01:48:54,944
Majesty?
1708
01:48:55,404 --> 01:48:58,865
l have brought you
a document to sign.
1709
01:48:59,450 --> 01:49:01,451
[ELlZABETH
CONTlNUES HUMMlNG]
1710
01:49:05,456 --> 01:49:08,208
The Act of Succession.
1711
01:49:17,092 --> 01:49:19,010
l beseech you,
1712
01:49:20,054 --> 01:49:21,429
sign.
1713
01:49:28,896 --> 01:49:30,897
[♪♪♪]
1714
01:49:51,168 --> 01:49:53,169
[WOMAN SOBBlNG]
1715
01:49:56,423 --> 01:49:59,092
ARCHBlSHOP:
O God, bless this crown,
1716
01:49:59,260 --> 01:50:01,928
and sanctify
King James of Scotland,
1717
01:50:02,096 --> 01:50:06,307
now and forevermore
as King James the First of England,
1718
01:50:06,475 --> 01:50:10,144
Scotland, Wales and lreland.
1719
01:50:25,619 --> 01:50:27,370
God save the king!
1720
01:50:27,538 --> 01:50:29,122
ALL:
God save the king!
1721
01:50:38,424 --> 01:50:40,425
[♪♪♪]
1722
01:51:06,118 --> 01:51:07,994
No, no, no, stop!
1723
01:51:08,162 --> 01:51:10,413
lt's supposed to be
a bloody comedy.
1724
01:51:10,581 --> 01:51:12,749
You lot are about as funny
as the plague.
1725
01:51:12,916 --> 01:51:14,375
Will!
1726
01:51:14,960 --> 01:51:17,295
Will Shakespeare!
Hello, Ben.
1727
01:51:17,463 --> 01:51:21,132
JONSON:
A command performance
for our new king.
1728
01:51:21,300 --> 01:51:23,760
Fraud! Charlatan!
1729
01:51:23,927 --> 01:51:27,513
A counterfeiter of wit!
1730
01:51:31,602 --> 01:51:33,144
You came to me, Ben.
1731
01:51:33,729 --> 01:51:35,063
[GRUNTS]
1732
01:51:35,230 --> 01:51:37,065
You came to me.
1733
01:51:38,817 --> 01:51:40,818
JONSON:
Will! You're nothing but a puppet!
1734
01:51:40,986 --> 01:51:42,278
MAN:
Get out!
1735
01:51:43,113 --> 01:51:44,405
Stay out!
1736
01:51:45,491 --> 01:51:47,158
Master Jonson?
1737
01:51:48,369 --> 01:51:50,328
His lordship is asking for you.
1738
01:51:59,671 --> 01:52:01,839
Excuse me, my lady.
1739
01:52:13,894 --> 01:52:15,895
[♪♪♪]
1740
01:52:23,195 --> 01:52:24,904
Thank you, doctor.
1741
01:52:29,785 --> 01:52:31,244
Jonson.
1742
01:52:31,787 --> 01:52:33,329
Come closer.
1743
01:52:46,093 --> 01:52:48,428
Did you know my family can trace
1744
01:52:48,595 --> 01:52:52,265
its peerage back further than
any other family in the kingdom?
1745
01:52:53,475 --> 01:52:58,146
We fought at Crecy,
at Bosworth Field, at Agincourt.
1746
01:52:59,982 --> 01:53:01,607
When l inherited my earldom,
1747
01:53:01,775 --> 01:53:05,653
l was one of the richest men
ever to breathe English air.
1748
01:53:05,821 --> 01:53:09,157
And at last breath,
l shall be one of the poorest.
1749
01:53:10,492 --> 01:53:12,827
Never a voice in government.
1750
01:53:13,996 --> 01:53:17,707
Never a sword raised
in glorious battle.
1751
01:53:19,042 --> 01:53:20,626
Words.
1752
01:53:21,962 --> 01:53:25,798
Merely words shall be
my sole legacy.
1753
01:53:27,634 --> 01:53:31,387
You alone watch my plays
and know them as mine.
1754
01:53:32,181 --> 01:53:34,182
When l hear the applause,
1755
01:53:34,850 --> 01:53:37,727
the cheering of the audience,
the hands clapping,
1756
01:53:37,895 --> 01:53:40,521
l know they are celebrating
another man.
1757
01:53:42,691 --> 01:53:44,192
But in that
1758
01:53:45,486 --> 01:53:49,697
cacophony of sounds,
l strained to hear two hands only.
1759
01:53:50,866 --> 01:53:52,200
Yours.
1760
01:53:53,202 --> 01:53:55,369
But hear them, l never did.
1761
01:53:58,373 --> 01:54:00,708
You have never told me...
1762
01:54:03,378 --> 01:54:04,795
Never...
1763
01:54:05,714 --> 01:54:09,008
told me what you thought
of my work.
1764
01:54:16,892 --> 01:54:18,518
l find
1765
01:54:19,228 --> 01:54:20,895
your words
1766
01:54:21,563 --> 01:54:23,564
the most
1767
01:54:23,857 --> 01:54:24,941
wondrous
1768
01:54:26,401 --> 01:54:28,236
heard on our stage.
1769
01:54:30,072 --> 01:54:32,073
On any stage.
1770
01:54:33,408 --> 01:54:34,867
Ever.
1771
01:54:37,037 --> 01:54:38,412
You
1772
01:54:38,580 --> 01:54:40,790
are the soul of the age.
1773
01:54:44,753 --> 01:54:46,337
[JONSON CRYlNG SOFTLY]
1774
01:54:54,137 --> 01:54:55,388
[JONSON CLEARS THROAT]
1775
01:54:56,014 --> 01:54:57,390
[SlGHS]
1776
01:55:00,936 --> 01:55:03,229
Promise me, Jonson.
1777
01:55:05,899 --> 01:55:09,819
Promise you'll keep our secret safe,
that you won't expose Shakespeare.
1778
01:55:09,987 --> 01:55:12,029
My lord--
l've seen it in your face.
1779
01:55:12,197 --> 01:55:13,781
He vexes you.
1780
01:55:13,949 --> 01:55:17,535
How could he not?
But he is not your burden.
1781
01:55:19,288 --> 01:55:20,663
He is mine.
1782
01:55:31,133 --> 01:55:32,592
All my writings...
1783
01:55:35,304 --> 01:55:37,471
my plays, my sonnets...
1784
01:55:39,600 --> 01:55:42,184
keep them safe.
Keep them from my family.
1785
01:55:42,477 --> 01:55:44,145
The Cecils.
1786
01:55:46,273 --> 01:55:48,441
Wait a few years
and then publish them.
1787
01:55:48,609 --> 01:55:49,775
My lord, l...
1788
01:55:50,485 --> 01:55:52,612
l am not worthy of this charge.
1789
01:55:55,616 --> 01:55:56,866
l betrayed you.
1790
01:55:57,826 --> 01:55:59,994
l told them of your--
1791
01:56:00,162 --> 01:56:05,458
l have made it my life's work to know
the character of men, Jonson.
1792
01:56:07,836 --> 01:56:09,754
l know you.
1793
01:56:12,966 --> 01:56:15,009
You may have betrayed me...
1794
01:56:17,179 --> 01:56:20,640
but you will never
betray my words.
1795
01:56:33,320 --> 01:56:35,321
[♪♪♪]
1796
01:56:35,489 --> 01:56:36,489
What are those?
1797
01:56:38,367 --> 01:56:40,368
These are my...
1798
01:56:41,036 --> 01:56:43,996
My lady, your husband was--
Get out.
1799
01:56:44,164 --> 01:56:47,333
You, your friends,
your blasphemous theater
1800
01:56:47,501 --> 01:56:50,002
have brought ruin
and dishonor to this family.
1801
01:56:50,170 --> 01:56:51,504
Ruin?
1802
01:56:52,881 --> 01:56:54,215
Dishonor?
1803
01:56:55,384 --> 01:56:56,425
My lady,
1804
01:56:57,552 --> 01:57:01,347
you, your family, even l,
1805
01:57:01,515 --> 01:57:03,641
even Queen Elizabeth herself,
1806
01:57:03,809 --> 01:57:08,562
will be remembered solely
because we had the honor to live
1807
01:57:08,730 --> 01:57:12,358
whilst your husband
put ink to paper.
1808
01:57:15,862 --> 01:57:17,863
[♪♪♪]
1809
01:57:20,367 --> 01:57:22,702
OXFORD:
"To the Earl of Southampton:
1810
01:57:23,245 --> 01:57:28,541
The love l dedicate
to your lordship is without end,
1811
01:57:28,709 --> 01:57:31,335
whereof this pamphlet,
1812
01:57:31,503 --> 01:57:34,296
without a superfluous moiety.
1813
01:57:35,882 --> 01:57:38,217
What l have done is yours,
1814
01:57:38,760 --> 01:57:41,262
what l have to do is yours.
1815
01:57:41,430 --> 01:57:44,932
Being part in all l have,
1816
01:57:45,100 --> 01:57:47,810
devoted yours."
1817
01:57:55,569 --> 01:57:57,570
[GASPlNG]
1818
01:57:59,906 --> 01:58:01,741
l can make
1819
01:58:02,576 --> 01:58:04,243
all this
1820
01:58:04,911 --> 01:58:07,705
go away, Jonson.
1821
01:58:07,956 --> 01:58:11,500
Or l can bring you so much
1822
01:58:12,127 --> 01:58:14,086
pain.
1823
01:58:16,131 --> 01:58:17,590
Pain.
1824
01:58:19,634 --> 01:58:21,761
l know you have them.
1825
01:58:23,472 --> 01:58:25,931
All his manuscripts.
1826
01:58:27,142 --> 01:58:31,645
My sister saw you leave
Oxford Stone with them
under your arm.
1827
01:58:33,482 --> 01:58:35,608
They were destroyed.
1828
01:58:37,486 --> 01:58:38,736
Burned.
1829
01:58:38,904 --> 01:58:40,279
Burned?
1830
01:58:41,782 --> 01:58:43,115
By your men.
1831
01:58:44,826 --> 01:58:49,413
Every word went up in flames
when you torched the theater.
1832
01:58:50,290 --> 01:58:51,832
He's lying.
1833
01:58:52,000 --> 01:58:54,084
My lord,
1834
01:58:54,836 --> 01:58:56,796
why would l lie?
1835
01:58:58,006 --> 01:59:00,800
He was something
1836
01:59:00,967 --> 01:59:02,802
l could never be.
1837
01:59:03,678 --> 01:59:07,139
An undeniable perfection
1838
01:59:07,682 --> 01:59:10,184
that plagued my soul.
1839
01:59:11,853 --> 01:59:13,312
And to him,
1840
01:59:14,189 --> 01:59:15,856
l was nothing.
1841
01:59:16,858 --> 01:59:18,901
A messenger.
1842
01:59:21,363 --> 01:59:24,615
He tells the truth.
1843
01:59:28,203 --> 01:59:29,703
Let him go.
1844
01:59:30,497 --> 01:59:31,664
lNTERROGATOR:
Guard!
1845
01:59:33,834 --> 01:59:35,167
Release him.
1846
01:59:43,802 --> 01:59:47,263
ROBERT:
And, Jonson?
Better him, won't you?
1847
01:59:47,430 --> 01:59:50,349
Wipe his memory for all time.
1848
01:59:51,893 --> 01:59:55,521
l'm afraid that is not possible,
my lord.
1849
01:59:56,106 --> 01:59:59,108
[DAVlD HlRSCHFELDER'S
"NlGHT OF THE LONG KNlVES"
PLAYlNG]
1850
02:00:15,834 --> 02:00:17,293
MAN 1:
Your Majesty.
1851
02:00:17,460 --> 02:00:20,004
WOMAN: Your Majesty.
MAN 2: Your Majesty.
1852
02:00:21,256 --> 02:00:22,339
Marvelous.
1853
02:00:22,507 --> 02:00:23,716
[JAMES GASPS]
1854
02:00:24,092 --> 02:00:26,260
Marvelous, marvelous.
1855
02:00:29,264 --> 02:00:32,266
ls it not marvelous?
1856
02:00:32,976 --> 02:00:34,810
[PLAYlNG FANFARE]
1857
02:01:25,528 --> 02:01:26,987
[CHUCKLES]
1858
02:01:42,462 --> 02:01:44,797
CONDELL [AS CHORUS]:
O for a Muse of fire
1859
02:01:45,006 --> 02:01:49,259
that would ascend
the brightest heaven of invention.
1860
02:01:49,427 --> 02:01:53,138
A kingdom for a stage,
princes to act
1861
02:01:54,015 --> 02:01:57,643
and monarchs to behold
the swelling scene.
1862
02:01:58,561 --> 02:02:01,605
We had seen some
of this Shakespeare's plays
1863
02:02:01,773 --> 02:02:03,857
in Edinburgh, Sir Robert.
1864
02:02:04,025 --> 02:02:06,819
l must tell you,
we enjoyed them immensely
1865
02:02:06,987 --> 02:02:10,614
and look forward
to seeing many more,
now that we're in London.
1866
02:02:11,032 --> 02:02:16,245
l assume you're as avid
a theater man as myself.
1867
02:02:17,205 --> 02:02:19,456
Of course, Your Majesty.
1868
02:02:19,624 --> 02:02:24,003
CONDELL:
--that have dared
on this unworthy scaffold
1869
02:02:24,170 --> 02:02:26,630
to bring forth so great an object.
1870
02:02:26,798 --> 02:02:31,510
PROLOGUE:
Robert Cecil remained
the most powerful man
1871
02:02:31,678 --> 02:02:34,221
in the court of King James,
1872
02:02:34,514 --> 02:02:37,224
though he couldn't prevent
the public theaters
1873
02:02:37,392 --> 02:02:40,144
from becoming ever more popular.
1874
02:02:40,687 --> 02:02:44,064
William Shakespeare, however,
spent the remainder of his days,
1875
02:02:44,232 --> 02:02:46,525
not in the playhouses of London,
1876
02:02:46,693 --> 02:02:50,696
but in the small town of his birth,
Stratford-upon-Avon,
1877
02:02:50,864 --> 02:02:54,533
as a businessman
and grain merchant.
1878
02:02:54,701 --> 02:02:57,453
Ben Jonson succeeded
in his desire
1879
02:02:57,620 --> 02:03:00,456
to be the most celebrated
playwright of his time,
1880
02:03:00,623 --> 02:03:03,792
becoming England's
first poet laureate.
1881
02:03:03,960 --> 02:03:07,171
And in 1623,
he wrote the dedication
1882
02:03:07,338 --> 02:03:11,508
to the collected works
of the man we call
1883
02:03:11,676 --> 02:03:13,469
William Shakespeare.
1884
02:03:15,055 --> 02:03:16,597
And so,
1885
02:03:17,223 --> 02:03:22,686
though our story is finished,
our poet's is not.
1886
02:03:23,063 --> 02:03:26,774
For his monument is ever-living,
1887
02:03:26,941 --> 02:03:32,196
made not of stone, but of verse.
1888
02:03:32,739 --> 02:03:35,074
And it shall be remembered
1889
02:03:35,241 --> 02:03:38,911
as long as words
are made of breath
1890
02:03:39,079 --> 02:03:41,914
and breath of life.
1891
02:03:52,258 --> 02:03:54,259
[AUDlENCE MURMURlNG]
1892
02:03:56,387 --> 02:08:09,473
[♪♪♪]
134492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.