All language subtitles for An.American.Carol.2008.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,406 --> 00:00:33,159 En, to, tre. 2 00:00:51,302 --> 00:00:54,556 - Hej, bedstefar! - Hej! 3 00:00:59,018 --> 00:01:01,104 Her, bedstefar! 4 00:01:04,816 --> 00:01:10,488 Hej med jer! Gl�delig nationaldag. 5 00:01:10,655 --> 00:01:14,868 Tag for jer, unger. Jeg har selv lavet dem. 6 00:01:16,160 --> 00:01:18,830 Kunne du lide det, Kenny? 7 00:01:18,997 --> 00:01:23,168 Jeg er ikke sulten, bedstefar. Hvad med en historie? 8 00:01:23,334 --> 00:01:26,546 Fort�l en af dine gode historier! 9 00:01:26,713 --> 00:01:31,593 B�rn kan altid lide historien om Scrooge. 10 00:01:31,759 --> 00:01:34,429 - Scrooge? - Ham, der hader julen? 11 00:01:34,596 --> 00:01:39,642 Denne Scrooge hader nationaldagen. 12 00:01:39,809 --> 00:01:45,857 - Hvorfor hader han den 4. juli? - Eventyret begynder p� en bjergtop. 13 00:01:46,024 --> 00:01:49,903 Langt borte i Afghanistan. 14 00:01:58,369 --> 00:02:01,039 Mohammed! 15 00:02:02,665 --> 00:02:07,462 - Alle hedder Mohammed, sir. - Jeg skal bruge efternavnet. 16 00:02:07,629 --> 00:02:09,714 Hussein! 17 00:02:11,216 --> 00:02:13,301 For guds skyld... du? 18 00:02:18,848 --> 00:02:21,851 Er det ikke din bror? Hvorfor stemmer han? 19 00:02:22,018 --> 00:02:24,896 Det er ikke hans skyld. Han er kampagnechef. 20 00:02:25,063 --> 00:02:29,359 - Hvad? For hvem? - Muhammed Hussein. 21 00:02:29,526 --> 00:02:33,947 Stille! Okay, alle sammen... 22 00:02:34,113 --> 00:02:37,992 - Hvem begynder? - Jeg. 23 00:02:38,159 --> 00:02:41,663 Udm�rket. Hvad hedder du, unge mand? 24 00:02:41,829 --> 00:02:45,041 - Mo... - Skidt pyt, sid ned. 25 00:02:45,208 --> 00:02:50,380 - Hvad var det, jeg meldte mig til? - Kurertjeneste. Meget godt betalt. 26 00:02:51,631 --> 00:02:54,092 - Men, cyklen... - Hvad med den? 27 00:02:54,259 --> 00:03:00,640 - Den virker lidt skr�belig. - Tag dig ikke af det. 28 00:03:00,807 --> 00:03:04,727 - Hvis jeg tager nogle bomber af... - Del af uniformen. 29 00:03:07,814 --> 00:03:10,233 Den har ingen bremser. 30 00:03:10,400 --> 00:03:15,989 - Bare rolig. Allah standser dig. - Naturligvis. 31 00:03:21,369 --> 00:03:24,289 "Allah standser mig..." 32 00:03:34,465 --> 00:03:39,053 Vorherre bevares... du! G� derhen. 33 00:03:42,307 --> 00:03:47,270 Jeg ved, hvad der er galt! Idioten glemte at udl�se bomberne... 34 00:03:53,902 --> 00:03:57,113 Vi har i det mindste �delagt en vantros bil. 35 00:03:58,531 --> 00:04:00,617 Det var min bil. 36 00:04:11,794 --> 00:04:15,215 Hvad foreg�r der her? Hvad foreg�r der her? 37 00:04:15,381 --> 00:04:18,092 Hvorfor stemmer I i det ugudelige valg? 38 00:04:18,259 --> 00:04:22,680 Vi vil have demokrati, frihed og en ansvarsfuld pr�sident. 39 00:04:22,847 --> 00:04:25,058 Mohammed, tag dig af ham! 40 00:04:25,225 --> 00:04:28,144 Hvad i Allahs navn har du gang i? 41 00:04:28,311 --> 00:04:32,148 Jeg stemmer p� grund af lovforslag 12. 42 00:04:32,315 --> 00:04:35,443 �gteskabet skal v�re mellem mand og kvinde. 43 00:04:36,819 --> 00:04:40,615 Eller mellem en mand og en flot mand. 44 00:04:40,990 --> 00:04:44,327 - Stemmer du p� det? - Ja, og indvandring. 45 00:04:44,494 --> 00:04:48,706 Vi har brug for mexicanere til de job, talebanerne afviser. 46 00:04:56,339 --> 00:05:00,760 De vesterlandske ideer er farlige og skal bek�mpes. 47 00:05:00,927 --> 00:05:03,263 Vi er ikke l�ngere st�rke. 48 00:05:03,429 --> 00:05:07,809 Amerikanerne gav folk h�b. De stemmer, kvinder arbejder. 49 00:05:07,976 --> 00:05:12,564 Der er mangel p� selvmordsbombere. De bedste er d�de. 50 00:05:12,730 --> 00:05:16,442 Vi beh�ver en ny rekrutteringsfilm. 51 00:05:16,609 --> 00:05:20,446 Vores ser... billig ud. 52 00:05:20,613 --> 00:05:23,241 MARTYRSKAB S�DAN SKAL DET G�RES 53 00:05:23,408 --> 00:05:28,288 Vores instruktionsfilm l�rer jer alt. Her er Ahmed og Ahman. 54 00:05:28,454 --> 00:05:30,999 De er br�dre, men meget forskellige. 55 00:05:31,166 --> 00:05:33,668 Ahmed ved, at punktlighed er vigtig. 56 00:05:33,735 --> 00:05:38,782 Han kommer altid i god tid til attentatstedet. 57 00:05:40,158 --> 00:05:45,455 - Ahman g�r alt i sidste �jeblik. - Fandens! 58 00:05:45,622 --> 00:05:49,667 Ahmed tjekker altid adressen for at undg� fejltagelser. 59 00:05:49,834 --> 00:05:54,881 - Det g�r Ahman ikke. - 2518, 2519... pokkers! 60 00:05:55,048 --> 00:06:00,178 Ahmed b�rer velegnet arbejdst�j, der skjuler spr�ngstofferne. 61 00:06:00,345 --> 00:06:04,599 Ahman kl�der sig upassende. 62 00:06:06,643 --> 00:06:08,728 Du har ret. Den er gyselig. 63 00:06:08,895 --> 00:06:14,442 Vi m� have hj�lp af en Hollywood-instrukt�r. 64 00:06:14,609 --> 00:06:18,279 Men han skal hade USA. 65 00:06:18,446 --> 00:06:21,116 Alle i Hollywood hader USA. 66 00:06:21,282 --> 00:06:25,787 Men en almindelig, fjollet instrukt�r dur ikke. 67 00:06:25,954 --> 00:06:32,752 Vi skal bruge �n, der virkelig, virkelig hader USA. 68 00:06:32,919 --> 00:06:35,922 Kameraet k�rer. Optagelse! 69 00:06:36,089 --> 00:06:40,385 Jeg er p� paradis�en Cuba, hvor der er sygehuse overalt. 70 00:06:40,552 --> 00:06:45,807 Cuba har verdens bedste sundhedsv�sen. USA's er livsfarligt. 71 00:06:45,974 --> 00:06:51,980 Her er Bob og Joan Friedman, der blev kv�stet under Katrina. 72 00:06:52,147 --> 00:06:58,278 Ingen l�ger har aflagt hjemmebes�g i deres indhegnede Shaker Heights. 73 00:06:58,445 --> 00:07:04,075 Hvorfor? Vi bruger alle pengene p� blufkrigen mod terrorismen. 74 00:07:04,242 --> 00:07:07,454 Vi vil have samme behandling, som dit folk f�r. 75 00:07:07,620 --> 00:07:11,541 - Stil dig i k�. - Bagest, gringo. 76 00:07:11,708 --> 00:07:15,670 Cuba er kendt for gratis receptpligtig medicin. 77 00:07:15,837 --> 00:07:19,132 - Hvad har du? - Tag de her. 78 00:07:19,299 --> 00:07:22,427 - Det er jo pebermyntepastiller. - Tag to, senor. 79 00:07:23,678 --> 00:07:28,099 V�rsgo, kn�gt. Gratis. Nu f�les det bedre, ikke? 80 00:07:28,266 --> 00:07:34,397 V�rsgo, gratis. I USA havde det kostet en arm og et ben. 81 00:07:34,564 --> 00:07:38,234 Undskyld. Du er snart p� benene igen, Paco! 82 00:07:38,401 --> 00:07:42,697 Cuba er s� meget mere end Caribiens perle. 83 00:07:42,864 --> 00:07:47,285 Her bekymrer man sig om sine borgere. Det er et paradis! 84 00:07:47,452 --> 00:07:53,833 Nu ved jeg, at mine amerikanske venner er i gode h�nder. 85 00:07:54,000 --> 00:07:59,672 Nu er tiden inde til at sige farvel til alle mine sm�, brune venner! 86 00:07:59,839 --> 00:08:02,342 - Jeg tager til USA. - Han sagde USA! 87 00:08:02,509 --> 00:08:06,513 - Han skal til USA! - Han sagde USA! 88 00:08:06,679 --> 00:08:10,225 - Tag mig! - Tag mig f�rst! 89 00:08:11,601 --> 00:08:14,395 Forsvind! 90 00:08:16,064 --> 00:08:19,734 De var s� taknemlige, at de ikke ville lade mig rejse. 91 00:08:21,000 --> 00:08:23,900 Folk ved, hvor forf�rdeligt der er i USA. 92 00:08:24,000 --> 00:08:28,963 De ville have mig til at fort�lle alle om paradiset Cuba. 93 00:08:33,035 --> 00:08:35,955 Han troede, at alle elskede hans film. 94 00:08:36,122 --> 00:08:40,126 Ingen elsker dokumentarer, men de er fredfyldte at se p�. 95 00:08:42,261 --> 00:08:44,972 Tak, tak! 96 00:08:45,139 --> 00:08:48,309 Tak for den fine modtagelse. 97 00:08:48,476 --> 00:08:56,234 Endnu vigtigere end filmen er verdens st�rste fredsdemonstration. 98 00:08:56,400 --> 00:08:59,654 P� s�ndag skal vi afskaffe nationaldagen. 99 00:09:01,155 --> 00:09:06,244 - Hvorfor hader han nationaldagen? - Han blev ikke inviteret. 100 00:09:06,310 --> 00:09:08,980 Bliv ved med at fort�lle, bedstefar. 101 00:09:09,147 --> 00:09:14,861 Vi sender pakker til soldaterne. De er langt hjemmefra. 102 00:09:15,028 --> 00:09:18,489 Det burde de ikke v�re. Burde I ikke binde knob? 103 00:09:20,283 --> 00:09:23,369 S�dan skal det g�res! V�rsgo. 104 00:09:23,536 --> 00:09:27,999 Jeg tager tre mintchokolade, tre karamel... 105 00:09:28,166 --> 00:09:30,501 Hvad er det for spejderm�rker? 106 00:09:30,668 --> 00:09:37,133 Sikkerhed, lejrviden og gode manerer. 107 00:09:38,676 --> 00:09:42,805 Fordi jeg er h�flig over for en fed, dum, falsk m�ghund. 108 00:09:43,931 --> 00:09:47,685 - Bedstefar, bedstefar... - Det h�rte jeg godt. 109 00:09:47,852 --> 00:09:49,937 Det sagde jeg ikke... 110 00:09:50,104 --> 00:09:54,817 - Fede, dumme, landsforr�der. - Du sagde det. 111 00:09:54,984 --> 00:09:58,321 Nu k�rer det. 112 00:09:58,488 --> 00:10:02,700 En historisk demonstration. Den vigtigste siden Nixon. 113 00:10:02,867 --> 00:10:05,912 - Nixon? - En pr�sident fra borgerkrigen. 114 00:10:06,079 --> 00:10:10,208 Alle de store, progressive organisationer er med. 115 00:10:10,375 --> 00:10:13,920 Hidtil har vi: Den antiamerikanske dr�m - 116 00:10:14,087 --> 00:10:18,925 - Veganere mod pels, Drengenes k�rlighedsb�d, Kasino Padawami - 117 00:10:19,092 --> 00:10:22,220 - Velf�rdsreligionen og... 118 00:10:22,387 --> 00:10:26,307 - Vi har masser af tid. - Demonstrationen er p� s�ndag. 119 00:10:26,474 --> 00:10:30,770 - Vi hverver flere. - Nul barbering, f�r krigen slutter. 120 00:10:30,937 --> 00:10:33,398 - Tak, gutter. - Det er kvinder. 121 00:10:36,401 --> 00:10:38,486 Netop. Det er vi alle. 122 00:10:38,653 --> 00:10:43,866 Vi m� forbyde milit�r rekruttering p� collegeomr�der. 123 00:10:44,033 --> 00:10:47,537 - Undskyld... - G�r du med i S�folk mod krig? 124 00:10:47,704 --> 00:10:52,583 Alle s�folk er nok mod krige, men nogle gange har vi intet valg. 125 00:10:52,750 --> 00:10:57,088 - Soldater mod v�ben? - Nej, v�ben er ret gode at have. 126 00:10:57,255 --> 00:11:01,300 - B�ssekorpset? - Nej. 127 00:11:01,467 --> 00:11:05,930 Jeg leder efter min onkel. Han hedder... 128 00:11:06,097 --> 00:11:10,018 - Onkel Michael! - Josh? 129 00:11:12,395 --> 00:11:17,025 Det er min nev� Josh. 130 00:11:17,191 --> 00:11:21,070 Han er... Hvad laver du her? 131 00:11:21,237 --> 00:11:25,533 Jeg vil invitere dig til vores grillfest p� nationaldagen. 132 00:11:25,700 --> 00:11:30,121 Det var s�dt af dig, men jeg er lidt optaget. 133 00:11:30,288 --> 00:11:34,167 - Afskaffe nationaldagen? Sp�ger du? - Det er ingen sp�g. 134 00:11:34,333 --> 00:11:39,005 Hvorfor skal jeg fejre et land, der undertrykker over hele verden? 135 00:11:39,172 --> 00:11:43,259 Havde han det s�dan? Han var en krigshelt. 136 00:11:43,426 --> 00:11:48,473 Havde han levet i dag, havde han demonstreret med os p� s�ndag. 137 00:11:48,639 --> 00:11:54,604 Jeg forst�r dit engagement, men Lily og jeg... 138 00:11:55,730 --> 00:12:00,193 Det bliver ikke sent. G�sterne skal til Trace Adkins-koncerten. 139 00:12:01,778 --> 00:12:04,572 - Hvem er Trace Adkins? - Ellers tak. 140 00:12:04,739 --> 00:12:09,911 Han er en stor countrystjerne. M�ske ikke i New York... 141 00:12:10,078 --> 00:12:14,707 Jeg kan ikke lide country. Det er ikke kun pga. den grufulde musik - 142 00:12:14,874 --> 00:12:18,878 - eller at alle kl�der sig som cowboyen i Village People. 143 00:12:19,045 --> 00:12:21,547 - Hvordan har Billy det? - Timmy. 144 00:12:21,714 --> 00:12:26,177 Ikke s� godt, desv�rre. Han vil gerne m�de dig. 145 00:12:26,344 --> 00:12:32,308 - Jeg kigger m�ske forbi i n�ste uge. - S� er det nok for sent. 146 00:12:32,475 --> 00:12:39,941 Timmy er der nok stadig, men... jeg tager til Den Persiske Golf. 147 00:12:41,025 --> 00:12:45,488 - Kan du ikke undg� det? - Jeg vil af sted. Det er min pligt. 148 00:12:45,655 --> 00:12:48,366 Hvordan kan vi v�re i familie? 149 00:12:48,533 --> 00:12:52,912 Mr. Malone... Dit m�de med Afskaf milit�ret begynder nu. 150 00:12:54,622 --> 00:12:56,708 Jeg m� nok hellere arbejde. 151 00:12:56,874 --> 00:13:00,795 Hvis du ombestemmer dig, m� du gerne komme. 152 00:13:00,962 --> 00:13:05,883 Jeg kom hertil i godt hum�r, og jeg vil ikke �del�gge det. 153 00:13:06,050 --> 00:13:09,887 Gl�delig nationaldag, alle sammen! Gud velsigne Amerika! 154 00:13:18,479 --> 00:13:22,608 - Forts�t historien, bedstefar! - Det er jo det, jeg g�r. 155 00:13:34,704 --> 00:13:38,207 Jeg skal m�de min agent Todd Grosslight. 156 00:13:38,374 --> 00:13:41,544 Jeg beklager, men herrer skal b�re jakke. 157 00:13:41,711 --> 00:13:44,756 Ved du ikke, at jeg er Michael Malone? 158 00:13:46,090 --> 00:13:48,176 M�ske ogs� et bad... 159 00:13:50,303 --> 00:13:54,057 Hvad fanden! Jeg kom ikke p� top ti-listen. 160 00:13:54,223 --> 00:13:57,393 De, der elsker dine film, g�r ikke i biografen. 161 00:13:57,560 --> 00:14:01,606 Amerikanere, der udnyttes af udl�ndinge, virker kun i porno. 162 00:14:01,773 --> 00:14:04,817 Jeg har ikke lavet porno i �revis! 163 00:14:06,027 --> 00:14:11,074 - Jeg er en oscarbel�nnet instrukt�r. - For et dokumentarprogram... 164 00:14:11,240 --> 00:14:15,244 Derfor skal jeg lave en spillefilm. Ligesom John Ford. 165 00:14:15,411 --> 00:14:19,791 Han var en sand filmskaber. De fejende billeder... 166 00:14:19,957 --> 00:14:23,628 - Panoramaet over Monument Valley. - Soldaterne var gode. 167 00:14:23,795 --> 00:14:29,258 Men du leder en demonstration mod soldaterne. P� nationaldagen. 168 00:14:29,425 --> 00:14:32,595 Den er ikke mod soldaterne. 169 00:14:32,762 --> 00:14:39,060 Du, Mikey. Det her er en lunefuld by. 170 00:14:39,227 --> 00:14:43,398 Kan du se overtjeneren? Han var tidligere med i "Seinfeld". 171 00:14:44,774 --> 00:14:49,529 Hej! Ring til mig. Hvad er det for en film, du har i tankerne? 172 00:14:49,696 --> 00:14:55,118 Det er et drama om undertrykte mennesker i en sindssyg verden. 173 00:14:55,284 --> 00:14:59,706 Den er imod alt, hvad USA st�r for, uden at v�re antiamerikansk. 174 00:15:01,374 --> 00:15:04,836 Fascist-USA? En komedie, ikke? 175 00:15:05,003 --> 00:15:08,798 - Har du v�ret i bad i dag? - Nej. 176 00:15:12,427 --> 00:15:17,432 Live fra New York. Her er MooveAlong.orgs filmgalla. 177 00:15:17,598 --> 00:15:20,768 Aftenens v�rter er Paris Hilton og Simon Rex. 178 00:15:20,935 --> 00:15:24,731 Her er jeres v�rter: Paris Hllton og Simon Rex! 179 00:15:24,897 --> 00:15:28,317 Vi er samlet her, fordi vi har samme m�ls�tning. 180 00:15:28,484 --> 00:15:32,739 Omfordeling af kapital, frihed fra materialismens l�nker - 181 00:15:32,905 --> 00:15:37,201 - ...og at stoppe verdens sult. - Endelig. Jeg er hundesulten. 182 00:15:38,953 --> 00:15:43,207 Det er tid til den mest ansete pris for dokumentarfilm: 183 00:15:43,374 --> 00:15:46,544 Leni Riefenstahl-prisen! 184 00:15:46,711 --> 00:15:49,380 Som Tysklands st�rste dokumentarfilmmand - 185 00:15:49,547 --> 00:15:54,385 - priste Riefenstahl nazidiktatoren Adolf Hitlers fantastiske succes. 186 00:15:54,552 --> 00:15:58,264 Hun st�ttede utr�tteligt hans kamp for forandring. 187 00:15:58,431 --> 00:16:03,227 Hun brugte vidvinkelobjektiv for at fange store marcher - 188 00:16:03,394 --> 00:16:06,022 - og banede vej for kommende filmskabere. 189 00:16:06,189 --> 00:16:13,279 Ved kreativ manipulation af sandheden p�virkede hun historien. 190 00:16:13,446 --> 00:16:17,450 Trods de over 60 millioner, der d�de i anden verdenskrig - 191 00:16:17,617 --> 00:16:20,912 - er hun uden tvivl et antisemitisk ikon. 192 00:16:21,079 --> 00:16:24,791 Prisen for bedste dokumentarfilminstrukt�r g�r til... 193 00:16:24,957 --> 00:16:28,586 - Michael Malone for "D�, dit amerikanske svin". 194 00:16:28,753 --> 00:16:32,382 Det er Michael Malones tredje MooveAlong-pris. 195 00:16:32,548 --> 00:16:37,637 Han har tidligere vundet for "Skam dig, USA" og "USA stinker". 196 00:16:37,804 --> 00:16:43,810 Jeg pr�ver at sige sandheden og bliver overfaldet... 197 00:16:43,976 --> 00:16:46,688 Men jeg forts�tter... 198 00:16:57,907 --> 00:17:01,369 S� er den ikke-tv-udsendte del af gallaen slut. 199 00:17:02,870 --> 00:17:10,003 Aftenens h�jdepunkt: Bedste instrukt�r. Vinderen er... 200 00:17:10,169 --> 00:17:13,756 ...George Mulrooney for "McCarthy var rigtig slem". 201 00:17:13,923 --> 00:17:16,801 Fort�llingen om journalist Edward Murrow - 202 00:17:16,968 --> 00:17:23,016 - som for 50 �r siden kritiserede en kommunistjagende senator. 203 00:17:23,182 --> 00:17:25,727 Det er hans 19. MooveAlong-pris. 204 00:17:25,893 --> 00:17:29,105 Han har ogs� 11 oscars og ni emmy'er. 205 00:17:29,272 --> 00:17:36,446 Prisen tilegnes alle modige filmfolk, der tager alvorlige emner op: 206 00:17:36,612 --> 00:17:42,827 McCarthyisme, slaveri og nazisme... selv om de ikke l�ngere findes. 207 00:17:42,994 --> 00:17:46,247 Der er ondskab i dag. Den islamiske terrorisme. 208 00:17:46,414 --> 00:17:51,252 Den film vil jeg lave. Jeg vil halshugges. 209 00:17:56,549 --> 00:17:59,594 Tak! 210 00:18:22,158 --> 00:18:24,827 Mulrooney er sexet. 211 00:18:28,247 --> 00:18:33,961 Undskyld, Michael Malone. Vi hedder Ahmed og Mohammed. 212 00:18:34,128 --> 00:18:38,174 Vil du instruere en film, der skal inspirere til hellig krig? 213 00:18:38,341 --> 00:18:42,845 God ide, gutter. Men jeg laver kun spillefilm med stort budget. 214 00:18:43,888 --> 00:18:47,225 - Hvor stort budget skal du have? - Ti millioner. 215 00:18:47,392 --> 00:18:50,687 Ring, n�r I har solgt falafel nok. 216 00:18:52,730 --> 00:18:54,982 Ahmed. Mohammed. 217 00:18:55,149 --> 00:18:58,236 - Hvem er du? - Det er mig. 218 00:19:00,321 --> 00:19:04,075 - Aziz! - Hvad laver du her? 219 00:19:04,242 --> 00:19:08,204 Vi har en vigtigere opgave. Filmen m� vente. 220 00:19:08,371 --> 00:19:11,916 Det bliver det st�rste attentat mod de vantro. 221 00:19:12,083 --> 00:19:15,461 Vi skal have nogen med de rette kontakter. 222 00:19:15,628 --> 00:19:20,967 - Jeg instruerer Mulrooneys film. - S�dan �n som ham... 223 00:19:21,134 --> 00:19:24,345 - Hvad skal der til? - 10 millioner dollar. 224 00:19:24,512 --> 00:19:29,267 Opiumh�sten var meget god i �r. Penge er intet problem. 225 00:19:29,434 --> 00:19:31,561 Allahu Akbar. 226 00:19:32,603 --> 00:19:36,024 S� jeg sagde til Spielberg... �h, krabbekager... 227 00:19:36,190 --> 00:19:39,444 Vil du med til Clints f�dselsdagsfest? 228 00:19:39,610 --> 00:19:43,156 - Vi har str�lende nyheder... - George! 229 00:19:43,322 --> 00:19:47,618 - Vi har dine 10 millioner. - God opiumh�st? George! 230 00:19:47,785 --> 00:19:52,707 10 millioner dollar kontant. G�r du det s�? 231 00:19:52,874 --> 00:19:58,171 Ja... bed dine folk kontakte mine folk. 232 00:19:58,338 --> 00:20:01,924 Hun ville v�re sexet i burka. 233 00:20:08,890 --> 00:20:13,936 Nu i "Entertainment Tonight": Hvor blev de af? 234 00:20:14,103 --> 00:20:17,815 Vi vil finde ud af, hvad der skete med Michael Malone. 235 00:20:17,982 --> 00:20:22,653 Den kraftige instrukt�r, der pr�ver at f� gang i en spillefilm. 236 00:20:22,820 --> 00:20:28,368 Hans seneste film floppede, s� hvem fanden vil finansiere den nye? 237 00:20:28,534 --> 00:20:33,831 I tirsdags fandt vi endelig... 238 00:20:37,043 --> 00:20:40,004 - Har I nu de 10 millioner? - Ja. 239 00:20:40,171 --> 00:20:45,093 - Hvorfor kom I til mig? - Vi h�rte, at du er en stor l�gner. 240 00:20:45,259 --> 00:20:47,929 Min ven t�nder ikke p� alle cylindre. 241 00:20:48,096 --> 00:20:50,973 Dine film er fulde af l�gn. 242 00:20:51,140 --> 00:20:54,894 Det er okay. Dokumentarer beh�ver ikke v�re sande. 243 00:20:55,061 --> 00:21:00,650 Jeg elsker USA. Det skal tilintetg�res, s� det v�gner op. 244 00:21:00,817 --> 00:21:05,238 Uanset hvor mange uskyldige, der d�r, slipper vi ikke for amerikanere. 245 00:21:05,405 --> 00:21:09,826 - Filmen skal vise, at vi vinder. - Selv om vi ikke g�r det. 246 00:21:09,992 --> 00:21:14,497 Vi har en ide. Det er en traditionel talebansk k�rlighedshistorie. 247 00:21:14,664 --> 00:21:18,167 Dreng m�der pige. Dreng sk�rer halsen over p� pige. 248 00:21:19,293 --> 00:21:22,380 Det er en lykkelig slutning. Han bevarer �ren. 249 00:21:22,547 --> 00:21:27,218 Jeg vil ikke lave en film om psykopatiske mordere. 250 00:21:27,385 --> 00:21:30,346 Jeg g�r det, men s� bliver det mit manus. 251 00:21:30,513 --> 00:21:35,518 Et drama om, hvordan en tapper mand afsl�rede USA's ondskab. 252 00:21:35,685 --> 00:21:39,647 Ligesom Hannah Montana. Vent. Tak. 253 00:21:42,734 --> 00:21:44,694 Vil du spise den? 254 00:21:44,861 --> 00:21:48,656 Vil han arbejde for terroristerne? 255 00:21:48,823 --> 00:21:52,702 - Er han s� ikke ogs� terrorist? - Nej, kun en idiot. 256 00:21:58,082 --> 00:22:02,295 John F. Kennedy, USA's 35. pr�sident - 257 00:22:02,462 --> 00:22:05,006 - blev offer for en morders kugle. 258 00:22:05,173 --> 00:22:11,554 Man begr�d ikke kun en pr�sident, men ogs� d�t, han stod for. 259 00:22:11,721 --> 00:22:17,268 Vi skal ikke forhandle af frygt, men ikke frygte forhandling. 260 00:22:17,435 --> 00:22:22,732 Min helt. En fredens mand. Gid du var pr�sident nu. 261 00:22:24,817 --> 00:22:26,903 Vent... 262 00:22:30,573 --> 00:22:33,743 Hvis jeg var pr�sident, hvad? 263 00:22:35,495 --> 00:22:38,831 Du sagde, at jeg var en helt, en fredens mand. 264 00:22:42,377 --> 00:22:45,296 Du kan ikke v�re her. Du er d�d! 265 00:22:46,339 --> 00:22:49,384 Du skal sone din br�de. 266 00:22:49,550 --> 00:22:54,472 Du har rakket verdens bedste land ned. 267 00:22:54,639 --> 00:22:57,558 Du ville ikke g� ind i Vietnam. 268 00:22:57,725 --> 00:23:00,520 - Hvem har sagt det? - Oliver Stone. 269 00:23:00,687 --> 00:23:04,649 - Har du l�st min tiltr�delsestale? - Selvf�lgelig! 270 00:23:04,816 --> 00:23:08,986 "Sp�rg ikke, hvad dit land kan g�re for dig. Sp�rg, hvad..." 271 00:23:09,153 --> 00:23:14,242 Ikke det. D�t, der handlede om krig. 272 00:23:19,205 --> 00:23:23,418 Lad alle nationer vide, uanset om de �nsker os det godt - 273 00:23:23,584 --> 00:23:30,800 - at vi p�tager os alle byrder, udholder alle pr�velser - 274 00:23:30,967 --> 00:23:35,388 - st�tter venner og bek�mper en hvilken som helst fjende - 275 00:23:35,555 --> 00:23:41,519 - for at sikre, at vores frihed best�r. Tak. 276 00:23:43,855 --> 00:23:48,234 - Det vidste jeg ikke... - Talte jeg om FN-resolutioner? 277 00:23:48,401 --> 00:23:52,238 - Du lyder ligesom Ronald Reagan. - Tak. Spis ikke d�t. 278 00:23:52,405 --> 00:23:56,034 Du bliver hjems�gt af tre �nder. 279 00:23:56,200 --> 00:23:59,537 Lyt til dem. L�r af dem. 280 00:23:59,704 --> 00:24:04,542 �nderne skal skr�mme livet af mig, og s� bliver jeg frelst? 281 00:24:05,918 --> 00:24:08,046 Sikket modbydeligt svin. 282 00:24:09,756 --> 00:24:13,009 Vent! Hvorn�r vil �nderne... 283 00:24:27,839 --> 00:24:29,925 Det er et mareridt. 284 00:24:30,535 --> 00:24:32,620 Jeg er sent p� den. 285 00:24:34,872 --> 00:24:41,587 Han skyndte sig til Columbia for at lede en demonstration. 286 00:24:41,754 --> 00:24:46,676 Studenter viste deres uvidenhed ved h�jt at gentage det. 287 00:24:46,843 --> 00:24:50,513 Hvervning... nej tak! Fred... ja tak! 288 00:24:58,604 --> 00:25:01,941 Intet er vigtigere end at stoppe krig! 289 00:25:02,108 --> 00:25:04,527 Ingen krig. Ingen krig! 290 00:25:04,694 --> 00:25:08,239 Vi skal ikke kriges, men tale med vores fjender. 291 00:25:08,406 --> 00:25:12,535 Tale! Ingen krig! 292 00:25:12,702 --> 00:25:14,829 Tro ikke p� regeringens l�gne! 293 00:25:14,996 --> 00:25:17,498 Tro ikke p� l�gne! 294 00:25:17,665 --> 00:25:20,710 Godt, godt! Godt messet. 295 00:25:20,877 --> 00:25:23,671 Der er ingen terrortrussel! 296 00:25:23,838 --> 00:25:27,341 - Regeringen vil bare... - Regeringen vil bare! 297 00:25:27,508 --> 00:25:32,388 Det betyder intet. V�r s�d at vente lidt... 298 00:25:32,555 --> 00:25:38,311 Regeringen overdriver terrortruslen for at fremme egne sk�ndige form�l. 299 00:25:38,478 --> 00:25:40,730 Hvad betyder "sk�ndige"? 300 00:25:40,897 --> 00:25:43,775 Det betyder... Vent lidt! 301 00:25:43,941 --> 00:25:48,738 - Vil I holde op med at messe, tak? - Hold op med at messe! 302 00:25:48,905 --> 00:25:52,492 Stille! Kan I s� tie stille et �jeblik? 303 00:25:53,910 --> 00:25:58,873 Kan I lytte lidt uden at messe? 304 00:26:00,840 --> 00:26:05,511 - Vi m� stoppe... - Gratis historieopgaver! 305 00:26:16,448 --> 00:26:19,243 Mange tak. Det gik lidt for vidt. 306 00:26:21,012 --> 00:26:25,433 Er h�ren s� desperat, at de hverver pensionister? 307 00:26:25,600 --> 00:26:29,354 - Hold op! - "Hold op, sir." Dit kryb. 308 00:26:29,520 --> 00:26:33,483 - General George S. Patton. - Det forklarer lussingen. 309 00:26:33,649 --> 00:26:36,194 Er du general Patton fra filmen? 310 00:26:36,361 --> 00:26:42,075 Nej, fra den amerikanske h�r. Dengang vi vandt krige. 311 00:26:43,242 --> 00:26:47,747 �h gud. JFK... "Du bliver hjems�gt af tre �nder." 312 00:26:47,914 --> 00:26:52,502 - Hvorfor bliver du ved at sl� mig? - Det er mit varem�rke. 313 00:26:53,961 --> 00:26:57,215 Pr�v en baseballkasket. 314 00:26:57,382 --> 00:27:00,259 Ikke mere krig! 315 00:27:00,426 --> 00:27:03,137 Hvor er jeg? 316 00:27:03,304 --> 00:27:10,269 Vi lover aldrig at st�tte USA i nogen krig! 317 00:27:10,436 --> 00:27:14,941 - Godt sagt. Hvad foreg�r der her? - En skide fredsdemonstration. 318 00:27:15,108 --> 00:27:19,195 Det her er 1940. De vil ikke have, at vi k�mper mod Hitler. 319 00:27:19,362 --> 00:27:23,157 De kan alts� ikke se os... 320 00:27:23,324 --> 00:27:27,328 - Det her er sejere, end jeg troede. - Jeg ser et m�nster. 321 00:27:27,495 --> 00:27:30,999 - Det der er aldrig sket! - Jo, det gjorde. 322 00:27:31,165 --> 00:27:35,086 De er pacifister. De ved, at krige ikke l�ser problemer. 323 00:27:35,253 --> 00:27:40,008 Man skal kunne enes. Ikke opf�re sig som en sadistisk filmgeneral. 324 00:27:40,174 --> 00:27:45,596 Det var en skuespiller. Jeg skal vise dig, hvad Patton sloges mod. 325 00:27:48,182 --> 00:27:51,269 Hvor er vi nu? Hvem er butleren? 326 00:27:51,436 --> 00:27:57,108 Tyskland, 1938. Storbritanniens bl�de premierminister Chamberlain. 327 00:27:57,275 --> 00:27:59,986 Han underskriver en aftale. 328 00:28:00,153 --> 00:28:06,284 De f�r Sudeterland, �strig og nogle lande, jeg ikke kan udtale. 329 00:28:06,451 --> 00:28:08,619 Vi kaster Tjekkoslovakiet ind. 330 00:28:08,786 --> 00:28:13,249 T-j... K-j. Vi siger Polen i stedet. 331 00:28:13,416 --> 00:28:16,544 Det vigtige er, at vi nu har h�b. 332 00:28:16,711 --> 00:28:21,215 - Han st�r for det, der er vigtigt. - Ser det ud, som om han st�r? 333 00:28:22,717 --> 00:28:25,219 - Hvad siger du? - Du glemte en plet. 334 00:28:25,386 --> 00:28:28,848 Forst�r du ikke, at de snyder dig? 335 00:28:30,161 --> 00:28:33,914 - Krig er ikke l�sningen. - Dit lamme gr�dhoved. 336 00:28:34,081 --> 00:28:36,876 Du giver nazisvinet alt og f�r intet. 337 00:28:37,042 --> 00:28:40,171 Vi f�r fred. 338 00:28:43,883 --> 00:28:46,760 Og en forbandet god kop te. 339 00:28:46,927 --> 00:28:50,556 Vi opkalder en koncentrationslejr efter dig. 340 00:28:50,723 --> 00:28:54,018 - Auschwitz Chamberlain. - Str�lende. 341 00:28:55,000 --> 00:28:56,365 Jeg er god til det her. 342 00:28:56,532 --> 00:29:01,537 Hr. pr�sident... USA m� have gjort noget forf�rdeligt mod Tyskland - 343 00:29:01,704 --> 00:29:04,707 - eftersom De vil dr�be s� mange uskyldige. 344 00:29:04,874 --> 00:29:08,586 Gutter... jeg er lige s� frustreret som Dem. 345 00:29:09,763 --> 00:29:14,393 - M� jeg tale med dig, Malone? - USA ophidser hele verden. 346 00:29:14,560 --> 00:29:19,064 Det er vores egen skyld. Hvad kan vi g�re for at r�de bod p� det? 347 00:29:19,231 --> 00:29:23,652 Hvad med nogle kreditter, s� I slipper for at g� ind i Frankrig? 348 00:29:29,366 --> 00:29:33,037 Tredje sal. Undskyld. 349 00:29:33,204 --> 00:29:36,040 Vi burde virkelig kunne flyve. 350 00:29:36,207 --> 00:29:40,211 At tale med onde diktatorer f�rer ingen vegne. 351 00:29:40,377 --> 00:29:44,757 - Der er kun �n ting, de forst�r. - En slags fysisk vold? 352 00:29:44,924 --> 00:29:48,177 - Styrke er det eneste. - Det skal jeg huske. 353 00:29:48,344 --> 00:29:52,890 - Er noget v�rd at k�mpe for? - At lave en spillefilm. 354 00:29:53,057 --> 00:29:55,351 Kan vi ikke tage hjem nu? 355 00:29:55,517 --> 00:29:58,354 Jo. Cigar? 356 00:29:58,520 --> 00:30:02,233 Og st�tte tobaksindustrien? Aldrig. 357 00:30:02,399 --> 00:30:06,904 - Den er cubansk. - Jeg kan vel g�re en undtagelse. 358 00:30:08,447 --> 00:30:10,533 Sikke minder... 359 00:30:11,450 --> 00:30:14,578 - Hvad er det? - Maloneville i Alabama. 360 00:30:14,745 --> 00:30:17,081 Bor jeg i Alabama? 361 00:30:17,248 --> 00:30:19,875 Omkring 1860 var alle gode job i Syden. 362 00:30:20,042 --> 00:30:22,962 - Efter Borgerkrigen? - Den blev ikke til noget. 363 00:30:23,128 --> 00:30:26,507 Lincoln ville ikke have krig. Reddede 600.000 liv. 364 00:30:26,674 --> 00:30:29,843 - Godt! - Ogs� godt for �konomien her. 365 00:30:30,010 --> 00:30:32,346 Billig arbejdskraft... 366 00:30:32,513 --> 00:30:39,436 Mester Malone! Drengene har pudset dine trof�er. 367 00:30:39,603 --> 00:30:44,608 - Er der trof�er for dokumentarfilm? - Bare s� du ved det... vent lidt. 368 00:30:44,775 --> 00:30:48,612 - Hvem er de? - Du er statens st�rste slaveejer. 369 00:30:48,779 --> 00:30:51,282 Kan du ikke kende mig? Jeg er Rastus. 370 00:30:51,448 --> 00:30:55,119 Hvad? Det er da l�gn. 371 00:30:55,286 --> 00:30:59,415 - Er det ikke? - Jo, det er ham. 372 00:31:00,958 --> 00:31:04,753 Bare rolig. Vi fik fjernet baconpletterne fra m�blerne. 373 00:31:05,382 --> 00:31:08,343 Godt, at gamle Lincoln ikke ville have krig. 374 00:31:08,510 --> 00:31:13,306 Du, Rastus... du ved vel, at dette ikke er virkelighed? 375 00:31:13,473 --> 00:31:18,561 - Ja, ja... Den her gamle... - Nej, sig det ikke. 376 00:31:18,728 --> 00:31:24,818 Mester! Produktiviteten er str�lende, siden du solgte far og de gamle. 377 00:31:24,984 --> 00:31:28,863 Nu kan du k�be 20 nye negre til bomuld. 378 00:31:32,093 --> 00:31:35,388 Hvordan behandler Malone sine slaver? 379 00:31:35,555 --> 00:31:41,602 Han er den bedste og rareste mester, en slave kan have. 380 00:31:41,769 --> 00:31:47,900 Han sl�r os kun, n�r vi er dumme, og s�lger kun b�rn over et halvt �r. 381 00:31:48,000 --> 00:31:54,000 - Nej, nej! - Sl� mig ikke! Jeg er �m fra i g�r. 382 00:31:54,100 --> 00:31:56,936 Jeg ville ikke... F� dem til at holde op! 383 00:31:57,103 --> 00:32:03,443 Mester vil ikke h�re det slavepis. Giv noget i fire fjerdedels. 384 00:32:09,324 --> 00:32:15,455 Hava naglia, vores mester er bedst 385 00:32:15,622 --> 00:32:20,543 - Jeg er skredet! - Vink, alle sammen! 386 00:32:20,710 --> 00:32:23,963 - Kom bare igen! - Vi mangler en baryton. 387 00:32:24,130 --> 00:32:30,637 - Farvel, far! - Farvel, far! 388 00:32:31,763 --> 00:32:35,642 - Ul�kkert! - Ikke lige s� �kelt som slaveri. 389 00:32:37,352 --> 00:32:40,730 Nu hyldes Lincoln, fordi han udk�mpede krigen. 390 00:32:42,398 --> 00:32:45,485 Er det sandt, at Lincoln var b�sse? 391 00:32:45,652 --> 00:32:51,491 - Jeg burde skyde dig nu. - Jeg er n�dt til at tage den. 392 00:32:51,658 --> 00:32:53,952 - Hallo? - Hvor er du, Michael? 393 00:32:54,118 --> 00:32:57,205 - Jeg er i Washington. - Ja... 394 00:32:57,372 --> 00:33:04,170 - Du er p� Columbia i morgen. - Selvf�lgelig. Hallo? Jane? 395 00:33:07,674 --> 00:33:10,051 - Skide mobiler. - Brug min. 396 00:33:12,428 --> 00:33:15,098 Kan du overf�re samtaleminutterne? 397 00:33:15,265 --> 00:33:19,310 - Har du ubegr�nsede sms'er? - Jeg er ikke f�dt i g�r. 398 00:33:21,938 --> 00:33:24,649 - Dine venner. - Studenterne elsker mig. 399 00:33:24,816 --> 00:33:27,902 De kender dig slet ikke. Du er unik. 400 00:33:28,069 --> 00:33:33,116 En liberal instrukt�r, som ikke engang f�r et knald p� fredsstudiet. 401 00:33:33,283 --> 00:33:38,955 - De flokkes, n�r mine film vises. - Fordi l�rerne har sagt det til dem. 402 00:33:39,122 --> 00:33:42,292 Her f�r de viden om freden. 403 00:33:42,458 --> 00:33:46,087 - Det kaldes uddannelse. - Det kaldes indoktrinering. 404 00:33:46,254 --> 00:33:51,134 Det amerikanske flag er et symbol p� undertrykkelse i verden. 405 00:33:51,301 --> 00:33:54,679 Nu vil du pr�ve at l�re mig noget. 406 00:33:54,846 --> 00:33:59,976 - Skal vi rejse tilbage i tiden? - Un�dvendigt. Det er et universitet. 407 00:34:01,311 --> 00:34:03,938 Intet er forandret 408 00:34:04,105 --> 00:34:07,400 Vi t�nker ens 409 00:34:07,567 --> 00:34:10,778 Hvis du t�nker som os 410 00:34:10,945 --> 00:34:13,865 f�r du topkarakter 411 00:34:14,032 --> 00:34:20,246 Og ekstra point, hvis du er fattig, sort eller gay 412 00:34:20,413 --> 00:34:24,584 Men hvad du end g�r... tro ikke p� Gud 413 00:34:24,751 --> 00:34:30,340 Ja, alt er helt som s�dvanlig 414 00:34:30,506 --> 00:34:34,844 Pr�sidenten er en idiot, vores soldater er skurke 415 00:34:35,011 --> 00:34:38,014 - Regeringen er korrupt - Politiet er p� stoffer 416 00:34:38,181 --> 00:34:41,184 Men t�serne er blonde og opbl�ste 417 00:34:41,351 --> 00:34:45,021 Alt er USA's fejl 418 00:34:45,188 --> 00:34:48,024 Ligesom i 1968 419 00:34:48,191 --> 00:34:52,320 - Laver du sjov? Et musicalnummer? - Bare lidt underholdning. 420 00:34:52,487 --> 00:34:54,697 Folk troede, vi var kvikke 421 00:34:54,864 --> 00:34:57,033 Hvad er du for en soldat? 422 00:34:57,200 --> 00:35:00,536 Jeg begynder at forst� det med st�vler og pisk. 423 00:35:00,703 --> 00:35:03,998 - Alt var super - Jeg havde �gl�sning 424 00:35:04,165 --> 00:35:07,543 Alle elsker 1968! 425 00:35:07,710 --> 00:35:11,005 Hvad laver de? De er kun b�rn. 426 00:35:11,172 --> 00:35:14,133 Skr�t op med visse fakta 427 00:35:14,300 --> 00:35:17,345 Vi er n�sten ansatte s� jeres unger er p� den 428 00:35:17,512 --> 00:35:21,516 Vores college har en halv hjerne Intet er forandret! 429 00:35:21,683 --> 00:35:28,773 Hvad tror for�ldrene, du laver her? Vil I vide, hvad I betaler for? 430 00:35:28,940 --> 00:35:31,734 Og jeg som ofrede en fedtsugning. 431 00:35:31,901 --> 00:35:37,949 USA er et ondt fascistregime, der vil overtage hele verden 432 00:35:38,116 --> 00:35:41,035 Hvem bryder sig om Gud? 433 00:35:41,202 --> 00:35:44,247 Han betyder intet l�ngere! 434 00:35:50,169 --> 00:35:54,716 Ligesom i 1968! 435 00:36:09,272 --> 00:36:12,442 - Hvad synes du? - Jeg er stadig imod tortur. 436 00:36:12,609 --> 00:36:19,949 De er m�ske lidt gammeldags, men de er vigtige professorer. 437 00:36:20,116 --> 00:36:25,788 - De vil bare have fred. - De l�rer unge at hade deres land. 438 00:36:25,955 --> 00:36:28,791 De underviser ogs� i matematik. 439 00:36:28,958 --> 00:36:32,712 Hvorn�r gik det s� fuldst�ndig galt for dig? 440 00:36:32,879 --> 00:36:37,216 Var det p� college? Tidligere? Var det en pige? 441 00:36:40,779 --> 00:36:43,948 - Michael! - Molly! 442 00:36:46,326 --> 00:36:50,246 Jeg skal redde verden. Jeg kommer snart tilbage. 443 00:36:50,413 --> 00:36:53,708 Krig er s� forf�rdelig, Michael. 444 00:36:53,875 --> 00:36:56,753 Jeg ved det godt. Derfor vil jeg l�se film. 445 00:36:58,004 --> 00:37:01,800 - Studere film? - Intet offer kan v�re for stort. 446 00:37:01,966 --> 00:37:07,305 - Nu venter du vel p� mig, ikke? - Selvf�lgelig. Det haster ikke. 447 00:37:13,061 --> 00:37:17,857 - Hun ventede ikke, vel? - Jeg var v�k s� l�nge. 448 00:37:18,024 --> 00:37:22,278 Du blev jo smidt ud det f�rste semester. 449 00:37:22,445 --> 00:37:24,531 Kommer! 450 00:37:28,993 --> 00:37:31,204 - Molly... - Marty! 451 00:37:37,502 --> 00:37:42,507 Det er l�gn! Min bedste ven! 452 00:37:42,674 --> 00:37:48,471 - Vi forelskede os, mens du var v�k. - Nej, han er soldat! 453 00:37:48,638 --> 00:37:54,227 - Forf�rdeligt. Du blev indkaldt. - Nej, jeg ville tjene mit land. 454 00:37:54,394 --> 00:37:57,564 Hvorfor vil du tjene en korrupt krigsmaskine? 455 00:37:57,730 --> 00:38:03,528 - Molly... - Jeg elsker m�nd i uniform. 456 00:38:03,695 --> 00:38:06,406 Pokkers... 457 00:38:09,576 --> 00:38:13,455 Uniformen fungerede ogs� for mig. 458 00:38:13,621 --> 00:38:18,710 - Husker du s�, hvad der skete? - Min f�rste film, en vovet... 459 00:38:18,877 --> 00:38:23,900 - Havde hun ogs� astronauten? - Hele bes�tningen p� rumf�rgen. 460 00:38:36,770 --> 00:38:42,275 Tak for denne lille afstikker, men jeg skal snart interviewes. 461 00:38:42,442 --> 00:38:45,737 Det bliver bare v�rre og v�rre. 462 00:38:50,012 --> 00:38:54,224 Demonstrationen finder sted uden for Madison Square Garden. 463 00:38:54,291 --> 00:38:58,337 Vi skal bruge artistindgangen ...ingen metaldetektorer. 464 00:38:58,504 --> 00:39:05,094 - S� m� vi have pressekort. - Instrukt�r Malone skal skaffe dem. 465 00:39:05,260 --> 00:39:09,223 Det g�r ikke. Han er dokumentarfilmmand. 466 00:39:09,389 --> 00:39:12,351 Har I hyret en dokumentarfilmmand? 467 00:39:12,518 --> 00:39:17,940 Han skal rejse rundt og dokumentere sit Amerikahad. 468 00:39:18,107 --> 00:39:20,859 Hvorfor kan han skaffe pressekort? 469 00:39:21,026 --> 00:39:23,612 USA! 470 00:39:25,531 --> 00:39:31,036 Ahmed, Mohammed... Hvad laver I her? 471 00:39:31,203 --> 00:39:36,166 - Vi skal se dit interview. - Og tale om filmen. 472 00:39:36,333 --> 00:39:42,381 - Hvem er den glade? - Aziz er skuespiller. 473 00:39:42,548 --> 00:39:46,427 Han tager sig af kontakten med udenlandske investorer. 474 00:39:46,593 --> 00:39:49,138 Aziz, makker! Hyggeligt at m�de dig. 475 00:39:49,304 --> 00:39:53,684 Finansierer man en film, bliver man producent i rulleteksterne. 476 00:39:53,851 --> 00:39:57,396 Du vil vist v�re ledende producer. Kl�gtig fyr. 477 00:39:57,563 --> 00:40:01,066 Du m� have v�ret en heftig t�ppes�lger. 478 00:40:01,233 --> 00:40:05,904 - Kom med i interviewet! - Han m� ikke blive set i tv. 479 00:40:06,071 --> 00:40:10,033 Jeg er her illegalt. Jeg fik ikke noget visum. 480 00:40:10,200 --> 00:40:13,120 Han var med p� en slags liste. 481 00:40:14,746 --> 00:40:18,083 Jeg kom hertil via Mexico med nogle venner. 482 00:40:18,250 --> 00:40:21,128 Godt, stakittet endnu ikke er p� plads. 483 00:40:21,295 --> 00:40:27,134 USA blev bygget af immigranter. Du f�r en lille rolle i filmen. 484 00:40:27,301 --> 00:40:31,346 Men du skal barbere sk�gget af. Du ligner en terrorist. 485 00:40:34,850 --> 00:40:37,853 Hj�lp, jeg br�nder! 486 00:40:39,021 --> 00:40:42,524 En bombe! 487 00:40:44,610 --> 00:40:48,739 - Er finansieringen p� plads? - Ja. 488 00:40:48,906 --> 00:40:54,411 F�r pengene frig�res, vil jeg have pressekort til demonstrationen. 489 00:40:54,578 --> 00:40:57,873 Han vil h�re den store instrukt�r tale. 490 00:40:58,040 --> 00:41:01,960 Aha! Det ordner vi. 491 00:41:02,127 --> 00:41:07,925 - Vi viser, at alle er imod vold. - Is�r mujaheddin. 492 00:41:11,929 --> 00:41:16,850 Alle kulturer skal behandles lige. Alle er lige meget v�rd. 493 00:41:17,017 --> 00:41:20,521 Pokkers, en tr�d. Lige f�r jobsamtalen. 494 00:41:20,687 --> 00:41:22,981 Tillad mig. 495 00:41:26,026 --> 00:41:28,779 Tak, Ali Baba! 496 00:41:30,380 --> 00:41:35,802 Jeg hedder Bill O'Reilly. Aftenens program handler om nationaldagen. 497 00:41:35,969 --> 00:41:39,890 De fleste fejrer det med grillfest, en parade - 498 00:41:40,057 --> 00:41:45,900 - eller med en countrykoncert for vores soldater. 499 00:41:46,000 --> 00:41:48,545 Men aftenens g�ster har andre planer. 500 00:41:48,711 --> 00:41:54,467 Michael Malone vil demonstrere for at afskaffe nationaldagen. 501 00:41:54,634 --> 00:42:00,014 Der sl�r altid gnister om tv-personligheden Rosie O'Connell. 502 00:42:00,181 --> 00:42:03,810 Hun vil vise et klip fra sin nye dokumentar. 503 00:42:03,977 --> 00:42:08,231 Du vil alts� demonstrere mod soldaterne p� nationaldagen? 504 00:42:08,398 --> 00:42:10,525 Ikke mod soldaterne. Mod... 505 00:42:10,692 --> 00:42:14,946 Vi st�tter soldaterne. De m� bare ikke sl� nogen ihjel. 506 00:42:15,113 --> 00:42:21,327 Soldaterne er uskyldige menneskers eneste v�rn mod fundamentalister. 507 00:42:21,494 --> 00:42:26,541 Du mener alts�, at alle terrorister er fundamentalister? 508 00:42:26,708 --> 00:42:30,378 Kristen fundamentalisme er en lige s� stor trussel. 509 00:42:30,545 --> 00:42:32,756 Hun mener vist ikke... 510 00:42:32,922 --> 00:42:39,429 - Det kan du ikke mene? - Malone er enig. Vis et klip! 511 00:42:39,596 --> 00:42:45,059 Den civiliserede verden bereder sig p� d�d og �del�ggelse. 512 00:42:45,226 --> 00:42:50,899 Kristne fundamentalister spreder skr�kideologi over hele verden. 513 00:42:59,157 --> 00:43:01,242 Herren v�re lovet. 514 00:43:03,536 --> 00:43:07,957 - Hellig v�re Guds moder! - Det er de kristne! 515 00:43:08,124 --> 00:43:11,294 Jomfru Maria. Nu kommer jeg! 516 00:43:11,461 --> 00:43:17,342 De kristne har n�dvendiggjort store sikkerhedsforanstaltninger. 517 00:43:17,509 --> 00:43:20,011 Det er h�rdt at skulle tage dem af! 518 00:43:20,178 --> 00:43:24,140 Lige siden den der kristne gemte spr�ngstof i skoene. 519 00:43:24,307 --> 00:43:27,727 - Du m� ikke tage denne om bord. - Tandpasta? 520 00:43:27,894 --> 00:43:32,190 Ingen v�sker siden nogle kristne smuglede nitroglycerin. 521 00:43:32,357 --> 00:43:35,110 Jeg tager ogs� denne. Tak. 522 00:43:35,276 --> 00:43:38,822 Tag alt undert�j af, tak. 523 00:43:38,988 --> 00:43:42,534 - Pga. undert�jsbomben. - Kristen fundamentalist. 524 00:43:42,700 --> 00:43:47,288 - Anbring alt undert�j i skufferne. - Forbandede kristne! 525 00:43:47,455 --> 00:43:54,129 - J�sses! - Blegemiddel f�r pletterne v�k. 526 00:43:54,295 --> 00:43:59,092 - En slankekur, m�ske? - Det ville ikke skade. 527 00:44:00,677 --> 00:44:05,723 - Takket v�re stikpillebombemanden. - Den kristne stikpillebombemand. 528 00:44:07,058 --> 00:44:10,728 Det er ingen dokumentar. Det er "Familien Flintstone". 529 00:44:10,895 --> 00:44:16,776 I gode dokumentarer bruger man dramatisering. Ikke, Michael? 530 00:44:16,943 --> 00:44:19,946 Det fatter s�dan �n som dig ikke! 531 00:44:20,113 --> 00:44:23,408 Dit mesterv�rk kan nok vinde en del pr�mier. 532 00:44:23,575 --> 00:44:28,621 Vi begynder med at give dig vores egen Idiotpris. 533 00:44:28,788 --> 00:44:35,003 Vi havde ikke v�ret i krig, hvis vi ikke havde overdrevet 9/11. 534 00:44:35,170 --> 00:44:38,256 Kan vi ikke tale om fredsdemonstrationen? 535 00:44:38,423 --> 00:44:42,886 Bygningerne �delagdes ikke af fly, men af spr�ngstoffer. 536 00:44:43,052 --> 00:44:47,223 - Hun er helt vanvittig. - Ild kan ikke smelte st�l. 537 00:44:47,390 --> 00:44:50,769 Kun idioter bruger det argument. 538 00:44:50,935 --> 00:44:55,899 - Fredsdemonstrationen... - Vi blev ikke angrebet af en nation. 539 00:44:56,065 --> 00:44:59,319 - Hun er lidt afsporet. - Ved du hvad, Malone? 540 00:44:59,486 --> 00:45:03,239 Dine film er ikke lige s� sk�re, men de er farligere. 541 00:45:03,406 --> 00:45:07,702 - Nogle idioter tror p� dig. - Jeg fort�ller sandheden. 542 00:45:07,869 --> 00:45:11,831 Du siger d�t, de vil h�re. Rosie tror ingen jo p�. 543 00:45:11,998 --> 00:45:17,128 Din side tror ikke p�, at Elvis lever, og at m�nelandingen var fup! 544 00:45:17,295 --> 00:45:20,673 Det skal min n�ste film handle om! 545 00:45:20,840 --> 00:45:24,344 Det var alt om det moderate venstre. 546 00:45:24,511 --> 00:45:29,099 I n�ste uge tager vi et kig p� galningene i periferien. 547 00:45:32,477 --> 00:45:36,606 Mr. Malone. Mr. Malone? 548 00:45:36,773 --> 00:45:39,980 - Bedstefar? Bedstefar? - Hvad? 549 00:45:40,081 --> 00:45:43,793 Mr. Mohammed ringede og mindede om pr�ven. 550 00:45:43,860 --> 00:45:46,779 Jeg har masser af... Pr�ve? 551 00:45:46,846 --> 00:45:52,018 Hvordan kan du v�re i USA's onde h�r og dr�be mine landsm�nd? 552 00:45:52,085 --> 00:45:58,675 Der er ingen hetero-m�nd i USA, s� piger skal i h�ren. 553 00:45:58,842 --> 00:46:04,764 - Sikken tilstedev�relse hun har! - Meget bedre end r�rbomber. 554 00:46:04,931 --> 00:46:09,894 - Hvad laver I? - Vi begyndte pr�ven. Det haster. 555 00:46:10,061 --> 00:46:14,023 Sig nej og tag til Frankrig, hvor der er rigtige m�nd. 556 00:46:14,190 --> 00:46:19,571 Hververne kidnapper os og overtaler os i flere timer. 557 00:46:19,737 --> 00:46:23,908 Ligesom Scientology. Jeg sp�rger Osama, om vi m� v�re sammen. 558 00:46:24,075 --> 00:46:28,663 - Det har jeg ikke skrevet! - Rolig, instrukt�r Akbar. 559 00:46:28,830 --> 00:46:31,400 ...om vi m� v�re sammen. 560 00:46:31,508 --> 00:46:35,387 - Er det et rigtigt sv�rd? - �h gud! 561 00:46:35,430 --> 00:46:37,932 Jeg vil sp�rge den store Osama... 562 00:46:38,099 --> 00:46:41,061 Hun er en vantro. Sk�r halsen over p� hende! 563 00:46:42,270 --> 00:46:46,566 - Sk�r ogs� kuglerne af hende! - Ikke mig! Dr�b hende! 564 00:46:46,733 --> 00:46:50,612 D�d over de uomsk�rne! Sv�rdet er tungt! 565 00:46:50,779 --> 00:46:54,074 - Giv ham flere replikker. - Er det ikke? 566 00:46:54,240 --> 00:46:57,077 - Skuespiller Akbar. - Elsket af hele USA. 567 00:46:57,243 --> 00:47:01,706 Det er jo en seri�s film for kvinder over 60. Ikke underholdning. 568 00:47:01,873 --> 00:47:04,584 Det bliver sv�rt at erstatte ham. 569 00:47:04,751 --> 00:47:07,921 Manusset handler om Guantanamofangerne! 570 00:47:08,088 --> 00:47:10,673 Den er allerede lavet af Meryl Streep. 571 00:47:10,840 --> 00:47:15,720 - Soldat, der dr�ber irakisk familie? - Brian De Palma p� video. 572 00:47:15,887 --> 00:47:19,224 - Advokat k�mper mod aflytning? - Robert Redford. 573 00:47:19,391 --> 00:47:22,685 - Soldaten, der skal til Irak? - Oscarfavorit. 574 00:47:22,852 --> 00:47:25,271 - Den vil jeg se! - P� fredag. 575 00:47:27,065 --> 00:47:30,819 Alle store antiamerikanske film er allerede lavet. 576 00:47:30,985 --> 00:47:34,572 - Hollywood har det hele. - Michael Malone? 577 00:47:34,739 --> 00:47:37,492 - Hvad laver du her? - Jeg instruerer. 578 00:47:37,659 --> 00:47:41,204 Hvad? Jeg laver ikke dokumentarer. 579 00:47:41,371 --> 00:47:44,082 Vi bliver angrebet! 580 00:47:50,463 --> 00:47:52,507 Kom nu! 581 00:47:53,758 --> 00:48:00,765 - Hvilket angreb? Et v�ben, nej... - Ingen tid til snak. 582 00:48:00,932 --> 00:48:04,436 Hvad? Hvor skal vi hen? 583 00:48:07,689 --> 00:48:10,483 - Hvad foreg�r der? - Skiderikker. 584 00:48:10,650 --> 00:48:13,987 - Ud af retssalen! - I kan ikke bare skyde folk! 585 00:48:14,154 --> 00:48:17,782 De er ikke folk, de er borgerrettighedsaktivister! 586 00:48:24,873 --> 00:48:28,084 Fyr! 587 00:48:30,003 --> 00:48:34,007 - Hvad foreg�r der? - Aktivisterne kommer af og til. 588 00:48:34,174 --> 00:48:39,763 Aflyt ikke terrorister! V�r s�de ved al-Qaeda! 589 00:48:39,929 --> 00:48:43,641 Kirken og staten skal v�re adskilte. 590 00:48:43,808 --> 00:48:47,479 En ting er sikker om de ud�de. De giver sig aldrig. 591 00:48:49,022 --> 00:48:51,900 V�benkontrol. Det hidser dem ogs� op. 592 00:48:53,651 --> 00:48:57,781 - Vi kunne bruge lidt v�benkontrol. - Sig det til dem. 593 00:49:01,284 --> 00:49:03,369 Pr�v. Det er sjovt. 594 00:49:04,662 --> 00:49:07,123 Du skal ikke sigte. 595 00:49:10,710 --> 00:49:16,299 - Vi pr�ver at beskytte Guds 10 bud. - Der er jo fem tilbage. 596 00:49:16,466 --> 00:49:21,388 Er "Du skal ikke sl� ihjel" stadig d�r? Glem det. 597 00:49:23,598 --> 00:49:26,101 V�ben er ikke l�sningen! 598 00:49:27,769 --> 00:49:31,064 - Godt ramt. - �h gud, hvad har jeg gjort? 599 00:49:31,231 --> 00:49:34,359 Den f�rste er altid den bedste. 600 00:49:35,610 --> 00:49:37,695 Stor Hollywoodinstrukt�r! 601 00:49:37,862 --> 00:49:40,990 Nej, fjols! Han er dokumentarfilmmand! 602 00:49:41,157 --> 00:49:43,910 Okay, giv mig den. 603 00:49:46,329 --> 00:49:51,000 - Det h�rte de nok. - Kom nu, de er i metroen. 604 00:49:51,167 --> 00:49:53,461 Held og lykke, hr. general! 605 00:50:01,945 --> 00:50:04,239 Din taske, tak. 606 00:50:10,996 --> 00:50:13,040 Vi m� ikke gennems�ge tasker. 607 00:50:13,206 --> 00:50:17,544 - Det fjerde forfatningstill�g! - Usaglig visitation. 608 00:50:17,711 --> 00:50:20,339 Tak Allah for borgerrettighederne. 609 00:50:20,505 --> 00:50:24,134 Nu skal I se jihads storhed! 610 00:50:24,301 --> 00:50:28,805 Vil de flyve et tog ind i en bygning? 611 00:50:30,223 --> 00:50:33,560 Flyve et tog ind i en bygning... 612 00:50:33,727 --> 00:50:39,399 - Er I imod personlig integritet? - Kun n�r den truer overlevelse. 613 00:50:46,573 --> 00:50:49,284 Hyg dig med din integritet i helvede. 614 00:50:52,412 --> 00:50:54,831 Patriot Act �del�gger alt. 615 00:50:54,998 --> 00:50:58,377 Dumt at l�ne rygs�kken til Faed. 616 00:51:02,214 --> 00:51:09,388 - Vi er klar til at g�re vores pligt. - Hent pressekort hos instrukt�ren. 617 00:51:09,554 --> 00:51:15,519 N�r USA ser koncerten i tv, ser de jihads magt. 618 00:51:15,686 --> 00:51:18,188 Vil du spr�nge Madison Square Garden? 619 00:51:18,355 --> 00:51:25,862 N�r loftet braser p� 20.000 soldater, bliver vi martyrer. 620 00:51:26,029 --> 00:51:31,451 - Men s� er vi jo d�de. - Ja. 621 00:51:31,618 --> 00:51:35,831 Kan vi ikke bruge fjernbetjening eller s�dan noget? 622 00:51:35,998 --> 00:51:39,418 Vi beder instrukt�ren Akbar om pressekort. 623 00:51:39,584 --> 00:51:45,173 Udm�rket. Jeg snupper en knish. Jeres familier bliver stolte. 624 00:51:48,427 --> 00:51:52,889 - Kan vi ikke g�re noget? - Intet. Planen er idiotsikker. 625 00:52:02,816 --> 00:52:08,405 Nu er det nok. Jeg er ikke imod julemanden eller spejderne. 626 00:52:08,572 --> 00:52:11,366 Det er ikke cool med fascistuniform. 627 00:52:11,533 --> 00:52:14,995 - Eller religion. - Eller nationaldagen? 628 00:52:15,162 --> 00:52:19,583 Jeg skal jo arrangere demonstrationen! Vi ses. 629 00:52:19,750 --> 00:52:23,170 Skaf lidt t�ge, s� jeg kan komme ud herfra! 630 00:52:23,336 --> 00:52:25,714 G� bare. Det her er virkeligt. 631 00:52:25,881 --> 00:52:29,217 Er det sandt? Undergrundsbanen var alt for p�n. 632 00:52:40,604 --> 00:52:46,860 Det rigtige USA. Stolte af nationaldagen. Ligesom din familie. 633 00:52:47,027 --> 00:52:51,364 - Det her er min familie. - N� ja. 634 00:52:51,531 --> 00:52:53,742 Det dufter af hamburger. 635 00:52:53,909 --> 00:52:56,745 Jeg har lavet din livret. S�de kartofler. 636 00:52:56,912 --> 00:53:02,459 - Jeg vil savne din mad. - Ikke mine kys? 637 00:53:04,086 --> 00:53:09,424 - Kommer onkel Michael? - Nej, han har s� travlt. 638 00:53:09,591 --> 00:53:14,596 - Han skuffer dig altid. - Han skifter nok mening. 639 00:53:14,763 --> 00:53:18,266 - Gud velsigne os alle sammen! - Min lille Timmy. 640 00:53:18,433 --> 00:53:23,480 - Sikken smuk dag at holde picnic. - Vil du have dessert? 641 00:53:23,647 --> 00:53:28,068 Kommer onkel R�vhul i aften? 642 00:53:28,235 --> 00:53:30,987 Onkel Michael elsker dig. 643 00:53:31,154 --> 00:53:37,077 Den skiderik elsker kun sig selv. Skal han betale for min operation? 644 00:53:37,244 --> 00:53:44,042 Dokumentarer er ikke s� velbetalte ...Becca! Hej, skat! 645 00:53:44,209 --> 00:53:49,840 Malone narrede dig vist med pengene til hornhindetransplantationen. 646 00:53:50,006 --> 00:53:52,634 Han g�r, hvad han kan, min ven. 647 00:53:52,801 --> 00:53:56,847 Han ledte nok efter hornhinder p� Cannes-festivalen... 648 00:53:57,013 --> 00:54:00,142 Fint... Gutterne har fundet mini-Tina frem. 649 00:54:00,308 --> 00:54:04,271 Den nye dialysemaskine er meget bedre. 650 00:54:04,438 --> 00:54:08,024 Onkel Kryb er vel ikke dukket op med en ny nyre? 651 00:54:08,191 --> 00:54:11,361 Jeg har ikke megen tid. 652 00:54:14,740 --> 00:54:18,050 Lad os komme af sted til et andet forf�rdeligt sted, general. 653 00:54:18,144 --> 00:54:20,605 - Hvor er vi? - Kandahar i Afghanistan. 654 00:54:20,672 --> 00:54:25,200 - Der er jo krig! - Det er den 11. september. 655 00:54:25,293 --> 00:54:28,300 Bind for �jnene strider mod Genevekonventionen. 656 00:54:28,389 --> 00:54:33,394 - De er fjenden. - De er indtil videre uskyldige. 657 00:54:33,461 --> 00:54:36,672 Hvis de skyder p� �n i kamp, er de skyldige. 658 00:54:36,839 --> 00:54:41,177 Der er ingen grund til at give fanger bind for �jnene. 659 00:54:41,343 --> 00:54:43,763 Okay s�. Tag dem af. 660 00:54:46,766 --> 00:54:50,102 - Michael Malone! - "D�, dit amerikanske svin!" 661 00:54:51,412 --> 00:54:58,544 - Han er federe i virkeligheden. - Hvor fed er jeg nu? 662 00:54:59,754 --> 00:55:02,840 Gud er med mig, hvor jeg end g�r 663 00:55:03,007 --> 00:55:07,094 Forbarm dig, Gud, i din n�de 664 00:55:07,261 --> 00:55:11,891 Lovet v�re Herren, min klippe. Ham, der tr�nede min arm til krig 665 00:55:23,277 --> 00:55:26,697 De bruger rigtige kugler! 666 00:55:36,507 --> 00:55:42,597 Jeg har fors�gt at vise ham det. Han er for st�dig. 667 00:55:42,764 --> 00:55:48,770 Undskyld, Fader. Opgaven var mig overm�gtig. 668 00:55:48,936 --> 00:55:52,732 Denne kamp er nok tabt. 669 00:55:54,842 --> 00:55:59,138 - Taler du nu til Gud? - Ikke den fader... 670 00:56:00,348 --> 00:56:04,435 JFK havde ret. Du er et h�bl�st tilf�lde. 671 00:56:09,190 --> 00:56:15,530 George Washington! At du har v�ret d�d i 200 �r, spiller ingen rolle. 672 00:56:15,697 --> 00:56:18,658 Det g�r det faktisk, borger Malone. 673 00:56:19,784 --> 00:56:22,704 Flot dragt. Parade? 674 00:56:24,789 --> 00:56:30,420 Jeg skal tale med dig om frihed. Menneskets vigtigste gave. 675 00:56:30,586 --> 00:56:33,548 Det er en flygtig gave. Den misbruges let. 676 00:56:33,715 --> 00:56:38,428 N�r den misbruges, g�r den let tabt. 677 00:56:38,594 --> 00:56:41,014 Frihed fra indbildske �nder... 678 00:56:41,180 --> 00:56:45,059 Ytringsfriheden, som du misbruger. Religionsfriheden. 679 00:56:45,226 --> 00:56:51,107 Det her er St. Paul's Chapel. Jeg kom her hver s�ndag. 680 00:56:52,024 --> 00:56:55,486 Her sad jeg p� dagen for min inds�ttelse. 681 00:56:55,652 --> 00:56:59,364 Jeg bad om vejledning til at styre landet. 682 00:57:00,699 --> 00:57:04,661 Hvis stedet er s� vigtigt, burde de indimellem g�re rent. 683 00:57:04,828 --> 00:57:07,498 - Det er fuldt af... - St�v. 684 00:57:09,541 --> 00:57:12,127 Ja, fra den anden side af gaden. 685 00:57:15,773 --> 00:57:19,860 - �h gud... - Det var World Trade Center. 686 00:57:20,027 --> 00:57:25,658 St�vet er fra 3.000 uskyldige og heltene, der ville redde dem. 687 00:57:27,034 --> 00:57:31,580 Det var ikke min skyld! Det var vores udenrigspolitik. 688 00:57:31,747 --> 00:57:35,167 Udenlandske milit�rbaser, globalisering, CIA! 689 00:57:36,360 --> 00:57:41,574 - Vil du sige det p� dommedag? - Jeg er d�mt. Jeg vandt en oscar. 690 00:57:42,658 --> 00:57:45,077 For en dokumentarfilm... 691 00:57:46,787 --> 00:57:51,667 Det dur ikke, n�r du m�der din skaber, Michael. 692 00:57:53,377 --> 00:57:56,964 Kun sandheden dur. 693 00:57:57,131 --> 00:57:59,217 Jeg m� v�k herfra. 694 00:58:13,105 --> 00:58:18,361 Nej, nej! 695 00:58:20,947 --> 00:58:25,243 Du m� ikke g�re mig fortr�d! Jeg st�tter b�sserettigheder. 696 00:58:25,409 --> 00:58:27,870 Jeg er d�dsenglen, din skiderik. 697 00:58:28,237 --> 00:58:32,742 Du skal ikke genere d�dsenglen. 698 00:58:32,908 --> 00:58:36,537 Dine handlinger har konsekvenser, dit kryb. 699 00:58:36,704 --> 00:58:40,875 - Kom nu. - Sjovt. En studietur til. 700 00:58:41,041 --> 00:58:45,337 Kan vi tage et fedt sted hen: Paris eller Hollywood? 701 00:58:47,965 --> 00:58:54,764 - Hvor er vi? - Hollywood er nu Bin Laden City. 702 00:58:54,930 --> 00:58:58,309 - �h gud... - De skiftede kun skilte. 703 00:58:58,476 --> 00:59:00,853 �h nej, det er ikke sandt! 704 00:59:01,020 --> 00:59:07,318 Vi tabte krigen mod terrorisme. Dine film bidrog. Godt g�et. 705 00:59:07,485 --> 00:59:11,864 - Fandens ogs�... - Terroristerne beundrer dig. 706 00:59:11,931 --> 00:59:14,517 MICHAEL MALONE �REFULD JIHAD-HELT 707 00:59:14,684 --> 00:59:17,687 Jeg vil hjem. Til mit rigtige hjem. 708 00:59:17,853 --> 00:59:21,774 Det er d�r, vi skal hen. Tilbage til Michigan. 709 00:59:25,820 --> 00:59:29,699 Hjem, k�re hjem. Detroit! 710 00:59:34,262 --> 00:59:39,100 Det er det eneste, der er tilbage. Der er ikke meget at arbejde med. 711 00:59:39,267 --> 00:59:44,230 - Vi kan aldrig identificere ofret. - Der er 100.000. 712 00:59:44,397 --> 00:59:47,483 Hvad er der sket? Er hundred tusind d�de? 713 00:59:47,650 --> 00:59:52,780 Nogle hundreder d�de af eksplosionen. Resten af str�ling. 714 00:59:52,947 --> 00:59:57,410 Atomangreb mod Detroit? �h gud... 715 00:59:57,577 --> 01:00:01,038 Det her blev fundet hos et tv-selskab. 716 01:00:01,205 --> 01:00:06,669 - En skide ber�mthedsr�v. - Den her l� i n�rheden. 717 01:00:08,796 --> 01:00:13,467 - Det er Michael Malones kasket. - Det forklarer den fede r�v. 718 01:00:13,634 --> 01:00:16,179 "Der er ingen terrortrussel." 719 01:00:18,055 --> 01:00:22,768 Han glemte at oprette en "skyd ikke r�ven af mig-kontrakt". 720 01:00:24,437 --> 01:00:29,942 Ligner jeg nu Michael Malone? Kan I lide min flotte r�v? 721 01:00:31,319 --> 01:00:36,032 "Alle er i hvert fald glade, nu da jeg er blevet bombet." 722 01:00:37,492 --> 01:00:41,871 Lad mig ikke d�! Og alle de andre! Jeg vil ikke d�! 723 01:00:45,450 --> 01:00:48,870 Jeg vil ikke d�! H�rer du? 724 01:00:49,036 --> 01:00:51,706 Jeg vil ikke d�... 725 01:00:51,873 --> 01:00:55,376 Jeg vil ikke d�. Jeg vil ikke d�... 726 01:00:57,503 --> 01:00:59,589 Jeg d�de ikke. Jeg lever! 727 01:00:59,755 --> 01:01:05,094 Her I Madison Square Garden protesterer man mod nationaldagen. 728 01:01:05,261 --> 01:01:08,931 Jeg n�ede det ikke. Det var ikke et mareridt! 729 01:01:09,098 --> 01:01:13,519 Bortset fra den uhyggelige George Washington-fyr. 730 01:01:13,686 --> 01:01:17,857 De venter p� deres leder: Michael Malone. 731 01:01:18,024 --> 01:01:20,568 Nemlig, Michael Malone... 732 01:01:20,735 --> 01:01:22,904 Jeg er s�... 733 01:01:27,116 --> 01:01:30,600 - S� g�r vi. - Jeg kan ikke. Jeg er syg. 734 01:01:30,700 --> 01:01:36,375 Du ser forf�rdelig ud. Som altid. Kom! Millioner regner med dig. 735 01:01:37,100 --> 01:01:42,200 - Vi elsker Michael Malone! - Du m� g�re det rigtige. 736 01:01:58,350 --> 01:02:02,700 Instrukt�r Akbar! 737 01:02:02,796 --> 01:02:06,049 Vi bad om pressekort. Har du dem med? 738 01:02:06,216 --> 01:02:09,553 - Mor jer godt ved demonstrationen. - Tak. 739 01:02:09,720 --> 01:02:15,684 Hvad har du at sige til soldaterne, som skal til koncerten? 740 01:02:17,102 --> 01:02:21,565 Vi vil ikke fejre et land, der sender sine soldater i krig! 741 01:02:21,732 --> 01:02:24,776 Det er Michael Malones budskab. Skynd dig! 742 01:02:24,943 --> 01:02:28,071 Pr�senter Jimmy Carter og hold en tale. 743 01:02:28,238 --> 01:02:35,704 Michael Malone er her om lidt. Her er ekspr�sident Jimmy Carter! 744 01:02:35,871 --> 01:02:40,876 Israel er et apartheidland. H�je skatter er godt for dig. 745 01:02:41,043 --> 01:02:44,588 Efter ham kommer Michael Malone! 746 01:02:44,755 --> 01:02:46,840 Jeg skal p� toilettet. 747 01:02:56,016 --> 01:02:59,436 Hvad skal jeg g�re? De vil dr�be mig. 748 01:02:59,603 --> 01:03:01,897 Ynkelige kr�. Te dig som en mand. 749 01:03:02,064 --> 01:03:06,860 Jeg skal g�re noget. Jeg ved bare ikke hvad. 750 01:03:07,027 --> 01:03:13,992 - Du er n�dt til at g�re noget! - Jeg skaffer en anden helt. 751 01:03:14,159 --> 01:03:17,704 Hvad laver du her? Du er ikke en �nd. 752 01:03:17,871 --> 01:03:20,457 Jeg kan bare lide at sl� dig. 753 01:03:20,624 --> 01:03:25,796 V�r ikke bekymret for konsekvenserne og vis lidt mod! 754 01:03:25,963 --> 01:03:31,009 - Du ved vel, hvad mod er? - L�ven i "Troldmanden fra Oz"? 755 01:03:31,176 --> 01:03:35,264 Jeg havde noget mere heroisk i tankerne, men okay... 756 01:03:35,430 --> 01:03:39,351 M� jeg v�re lidt alene? 757 01:03:39,518 --> 01:03:44,189 Vi st�r over for den st�rste ondskab siden nazismen. 758 01:03:44,356 --> 01:03:47,276 For at stoppe krige har jeg - 759 01:03:47,442 --> 01:03:52,906 - arrangeret en kapitulationsceremoni om bord p� USS Missouri. 760 01:03:59,413 --> 01:04:00,913 VI KAPITULERER 761 01:04:04,543 --> 01:04:07,588 Hold op! Jeg g�r det. 762 01:04:09,673 --> 01:04:14,261 Tak! Se, nu kommer han. 763 01:04:14,428 --> 01:04:18,974 Bev�gelsens sv�rv�gter: Michael Malone! 764 01:04:21,643 --> 01:04:23,854 Tak. 765 01:04:24,021 --> 01:04:29,735 Jeg ved, hvad der er vigtigt for jer. Offentlig sygesikring - 766 01:04:30,903 --> 01:04:36,700 - global opvarmning, v�benkontrol... 767 01:04:38,619 --> 01:04:41,663 Det er alt sammen meget vigtigt. 768 01:04:43,540 --> 01:04:46,919 Men �n ting er vigtigere end alt andet. 769 01:04:47,085 --> 01:04:50,506 Der er krig! Terroristerne vil dr�be os alle. 770 01:04:50,672 --> 01:04:54,468 Og I ter jer, som om det var den 10. september. 771 01:04:57,012 --> 01:04:59,765 Forr�der! 772 01:05:07,564 --> 01:05:10,943 Hold op! 773 01:05:15,906 --> 01:05:20,661 Det er okay. Tak, gutter. 774 01:05:20,828 --> 01:05:25,415 Jeg forst�r, hvis I vil tortere mig, men jeg har forandret mig. 775 01:05:25,582 --> 01:05:29,086 - Vi pr�ver at beskytte dig. - Ja... Tak. 776 01:05:29,253 --> 01:05:32,381 Tak hververen, der kom til vores college. 777 01:05:32,548 --> 01:05:35,175 Har I g�et p� college? 778 01:05:36,218 --> 01:05:41,014 Og nu... Giv dem en varm New York-velkomst: 779 01:05:41,181 --> 01:05:44,810 Her er Whisky Falls! 780 01:05:48,856 --> 01:05:53,110 Vi skulle jo vente med at spr�nge bomberne. 781 01:05:53,277 --> 01:05:57,614 Sikket nul. Nu k�ber vi hotdog og ser showet. 782 01:05:58,991 --> 01:06:04,705 - N�r vi har spr�ngt os selv... - S� vil jeg personligt dr�be jer. 783 01:06:04,872 --> 01:06:07,124 Det kan jeg leve med. 784 01:06:16,133 --> 01:06:22,473 Er det Michael Malone? Koncerten er for folk, der st�tter soldaterne. 785 01:06:22,639 --> 01:06:28,187 - Du hader country. Hvad vil du her? - Fredsaktivisterne overfaldt mig! 786 01:06:30,939 --> 01:06:33,650 P� dagen, hvor vores nation blev f�dt - 787 01:06:33,817 --> 01:06:38,655 - pr�senterer vi en mand, der har underholdt soldater i hele verden: 788 01:06:38,822 --> 01:06:43,619 En h�nd til countrystjernen Trace Adkins! 789 01:06:46,830 --> 01:06:50,417 - Er d�dsenglen hovednumret? - Hej, New York! 790 01:06:50,584 --> 01:06:53,670 Det er sjovt at v�re her p� nationaldagen. 791 01:06:53,837 --> 01:06:56,673 - Instrukt�r Akbar! - Jeg er d�dsens. 792 01:06:56,840 --> 01:07:00,080 - Det ved jeg godt. Det er vi alle. - Vi m� fort�lle dig noget. 793 01:07:00,175 --> 01:07:05,597 Aziz er ikke skuespiller. Han er noget andet. T�nk over det. 794 01:07:05,764 --> 01:07:08,767 En af verdens st�rste milit�rmagter... 795 01:07:08,934 --> 01:07:11,144 Du ligner en terrorist. 796 01:07:13,021 --> 01:07:15,357 Spr�nge Madison Square Garden? 797 01:07:22,781 --> 01:07:28,829 Vent lige lidt. Mener I, at han er terrorist? 798 01:07:28,996 --> 01:07:33,041 - Og s� er I... - Filmskabere. 799 01:07:33,208 --> 01:07:36,253 "Filmen" brager i gang klokken syv. 800 01:07:42,334 --> 01:07:46,338 - Vi m� stoppe ham. - Vi finder ham aldrig. 801 01:07:47,381 --> 01:07:50,759 Det er kun fra scenen, man kan se alt. 802 01:07:50,926 --> 01:07:55,764 - De hader dig. - De hadede ogs� Stalin. Led! 803 01:07:55,931 --> 01:07:58,058 - Stalin! - Den store mentor. 804 01:07:58,225 --> 01:08:02,896 Det er her, jeg helst vil v�re. Nu spilder vi ikke mere tid. 805 01:08:03,063 --> 01:08:08,235 - Det er vores nationaldag. - Michael Malone, g� fra scenen! 806 01:08:08,402 --> 01:08:11,447 - G� af scenen! - Hvad laver du her? 807 01:08:11,614 --> 01:08:15,367 - Hvad laver du her? - Hvor fanden er han? 808 01:08:15,534 --> 01:08:20,581 I har al mulig ret til at hade mig. Jeg har gjort forf�rdelige ting. 809 01:08:20,748 --> 01:08:23,876 De seneste dage har l�rt mig en masse. 810 01:08:24,043 --> 01:08:26,837 Terrorisme er ikke vores skyld! 811 01:08:28,464 --> 01:08:30,591 Han m� v�re derinde et sted. 812 01:08:30,758 --> 01:08:35,512 Vi er m�ske ikke helt perfekte, men vi er de gode! 813 01:08:35,679 --> 01:08:40,643 Jeg fortryder det, jeg sagde om country, NASCAR og amerikanere. 814 01:08:40,809 --> 01:08:48,025 Vil I lytte til dumme sange og se biler k�re i cirkler, ja... 815 01:08:48,192 --> 01:08:53,113 Det her er USA! Vi m� g�re, hvad vi vil! 816 01:08:53,280 --> 01:09:00,037 Hvis I er enige med mig i, at USA skal tilintetg�res, s� rejs jer! 817 01:09:01,497 --> 01:09:05,209 Ja! D� amerikanske svin! 818 01:09:06,085 --> 01:09:09,254 Der er terroristen! Fang ham! 819 01:09:10,631 --> 01:09:14,051 Vi fanger ham, instrukt�r Akbar! 820 01:09:14,218 --> 01:09:16,804 Tag ham! 821 01:09:26,319 --> 01:09:29,864 - G�r det ikke, Aziz! - Vent! 822 01:09:33,409 --> 01:09:37,497 - Nu skal vi desarmere bomben. - Godt, vi er s� vagtsomme. 823 01:09:40,266 --> 01:09:42,727 - Tr�k i den r�de. - Jeg er farveblind. 824 01:09:42,894 --> 01:09:46,731 - Tiden er knap. - Jeg har aldrig gjort det p� et wc. 825 01:09:46,898 --> 01:09:53,738 - Slap af og v�r forsigtig. - S�m�nd... 826 01:09:57,742 --> 01:10:02,914 - Tr�k ikke i den! - Stop den ind her! 827 01:10:03,081 --> 01:10:06,960 Du godeste, han v�gner! G�r noget! 828 01:10:11,130 --> 01:10:15,969 - Det var fantastisk! - Marinesoldater... 829 01:10:28,398 --> 01:10:32,151 - Instrukt�r Akbar! - Se! 830 01:10:39,158 --> 01:10:45,164 - Vil du sige mere? - Spil jeres usle country, bonder�ve! 831 01:10:49,502 --> 01:10:52,880 Velkommen til det rigtige USA! 832 01:10:53,397 --> 01:10:56,108 Du ser tyndere ud i virkeligheden. 833 01:11:53,624 --> 01:11:56,400 New York City! 834 01:11:57,000 --> 01:12:00,086 - Er der mosh pit? - Ikke i country. 835 01:12:10,180 --> 01:12:12,516 Josh... 836 01:12:28,406 --> 01:12:30,492 Josh! 837 01:12:32,494 --> 01:12:37,249 - Josh. Undskyld. - G� videre. 838 01:12:37,415 --> 01:12:39,751 Se, hvem der er her, far. 839 01:12:39,918 --> 01:12:44,631 - Onkel R�vhul. - Josh! Josh! 840 01:12:53,181 --> 01:12:58,311 Undskyld, jeg ikke kunne se, hvad jeg havde lige foran mig. 841 01:12:58,478 --> 01:13:03,150 - Sjovt at drille blinde. - Det er okay, onkel Michael. 842 01:13:03,316 --> 01:13:08,613 Du betyder meget for mig, og jeg er stolt af det, du g�r. 843 01:13:10,031 --> 01:13:13,618 Det har jeg altid vidst. 844 01:13:14,870 --> 01:13:19,666 Pas p� dig selv. Der er mange onde mennesker derude. 845 01:13:19,833 --> 01:13:23,837 Det er okay, s� l�nge der er mange gode mennesker her. 846 01:13:26,423 --> 01:13:31,511 Hvis der er noget, jeg kan g�re. Jeg kan sende mine film. 847 01:13:31,678 --> 01:13:36,892 Vi fandt flere af dine film, da vi indtog Saddams palads. 848 01:13:37,058 --> 01:13:39,770 Og fyrene foretr�kker spillefilm. 849 01:13:41,354 --> 01:13:45,984 Men det ville v�re fint, hvis du kunne kigge til Lily og b�rnene. 850 01:13:46,151 --> 01:13:48,445 Selvf�lgelig. Den klarer jeg. 851 01:13:50,155 --> 01:13:54,117 - Du har gjort Josh s� glad. - Tak, Jilly. 852 01:13:57,621 --> 01:14:01,333 Velkommen i kampen. Denne gang vinder vi. 853 01:14:50,257 --> 01:14:54,553 Bare rolig, Josh! Jeg tager mig af familien. 854 01:15:02,686 --> 01:15:05,188 Jeg t�nkte nok, at du var her. 855 01:15:05,355 --> 01:15:09,151 Dejlig fyr. Persiske Golf. Han meldte sig frivilligt. 856 01:15:09,317 --> 01:15:12,070 Jeg f�ler mig uduelig. Hvad kan jeg g�re? 857 01:15:12,237 --> 01:15:17,909 V�r lige s� led mod terroristerne, som du har v�ret mod os. 858 01:15:18,076 --> 01:15:22,914 - M�ske en film om det gode USA? - I Hollywood? Aldrig i livet. 859 01:15:23,081 --> 01:15:27,252 - Undskyld, jeg var en idiot. - Jeg er ked af country'en. 860 01:15:27,419 --> 01:15:31,590 - Skal vi tage en sandwich? - Ja. De er gode i New York. 861 01:15:31,757 --> 01:15:37,471 - Ja. Var det en rygmarvsskade? - Sikken h�rd dag. Helt uventet. 862 01:15:37,637 --> 01:15:42,809 - Stamcelleforskning er godt, ikke? - En br�kket hals er en br�kket hals. 863 01:15:42,976 --> 01:15:47,647 Fra og med den dag fejrer han altid nationaldagen. 864 01:15:47,814 --> 01:15:50,317 Han g�r, hvad han kan for soldaterne. 865 01:15:50,484 --> 01:15:56,072 Men frem for alt har han viet sig til at sprede sin helts budskaber. 866 01:15:56,239 --> 01:16:03,330 Sp�rg ikke, hvad dit land kan g�re for dig, sp�rg, hvad... 867 01:16:03,497 --> 01:16:08,752 Jeg tror ikke, at JFK ville sige det p� den m�de... 868 01:16:08,919 --> 01:16:12,881 - "Hvad du kan g�re for dit land!" - Tak! 869 01:16:13,048 --> 01:16:17,469 - Hvad skal vi g�re? - Fyr ham, for pokker! 870 01:16:17,636 --> 01:16:22,933 - S�dan skal det lyde! - Gud velsigne USA! 871 01:16:23,100 --> 01:16:28,271 Folk ville faktisk gerne se film om, hvor godt USA er. 872 01:16:28,438 --> 01:16:31,608 - Bedstefar... - Hold op, bedstefar... 873 01:16:33,126 --> 01:16:35,671 Det er bare en historie. 874 01:16:35,837 --> 01:16:40,092 Sp�rg ikke, hvad dit land kan g�re for dig - 875 01:16:40,258 --> 01:16:44,429 - men hvad du kan g�re for dit land. 876 01:16:44,596 --> 01:16:46,682 Tak! 877 01:16:53,772 --> 01:16:57,651 Tekster: J�rgen Toft www.sdimediagroup.com 75402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.